﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:25,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:28,000 --> 00:00:45,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:57,083 --> 00:00:59,083
‫در زمان‌های باستانی

4
00:00:59,208 --> 00:01:03,458
‫وقتی که جادوگران مرگ‌دان علیه
تمام ‫موجودات زنده اعلام جنگ کردند،

5
00:01:03,583 --> 00:01:07,833
‫نیروهای امپراتوری و
‫اژدهایان با هم متحد شدند,

6
00:01:08,000 --> 00:01:11,000
‫یک پیمان مقدس بین اژدهایان

7
00:01:11,125 --> 00:01:14,166
‫و تعداد معدودی از
افراد پاک‌دل برقرار شد,

8
00:01:15,041 --> 00:01:20,041
‫اما در میان خاکستر
پیروزی، ‫حسادت قدرت گرفت,

9
00:01:20,375 --> 00:01:23,250
‫و امپراتور جدید
اژدهایان را شکار کرد،

10
00:01:23,375 --> 00:01:27,291
‫اون‌ها رو زندانی کرد و همدستان
‫انسانشون رو سرکوب کرد,

11
00:01:44,833 --> 00:01:46,500
‫نگهبان اژدها,

12
00:02:06,583 --> 00:02:08,750
‫صبر کن، مخالفتی نداری

13
00:02:08,875 --> 00:02:11,083
‫که اول من امتحان کنم، داری؟

14
00:02:11,208 --> 00:02:14,291
‫این‌طور نیست که بهت
‫اعتماد نداشته باشم، اما,,,

15
00:02:14,416 --> 00:02:15,291
‫بهت اعتماد ندارم,

16
00:02:15,416 --> 00:02:17,958
‫البته، البته,

17
00:02:24,541 --> 00:02:26,375
‫عالیه,

18
00:02:26,791 --> 00:02:28,083
‫خوشحال شدم که خوشحال شدی,

19
00:02:28,208 --> 00:02:29,166
‫همه‌ی ما خوشحالیم,
‫اینطور نیست، بچه‌ها؟

20
00:02:29,291 --> 00:02:30,625
‫- شما خوشحالید؟
‫- آره، ما خوشحالیم,

21
00:02:30,750 --> 00:02:31,750
‫خوشحالیم, ها!

22
00:02:31,875 --> 00:02:33,791
‫۲۰ سکه طلا، طبق توافق,

23
00:02:33,916 --> 00:02:35,541
‫اگه بتونی یه زنده‌شو بیاری

24
00:02:35,666 --> 00:02:38,125
‫هزار برابر بیشتر بهت میدم,

25
00:02:38,250 --> 00:02:41,625
‫یه زنده‌شو؟

26
00:02:41,750 --> 00:02:44,916
‫تو فکر می‌کنی کی هستی؟ امپراتور؟

27
00:02:45,041 --> 00:02:47,375
‫آقا، همین الان ۲۰ سکه‌ی طلا بده,

28
00:02:49,833 --> 00:02:50,916
‫بفرما,

29
00:02:51,833 --> 00:02:54,541
‫از معامله با تو خوشحال شدم,

30
00:02:54,666 --> 00:02:55,666
‫آفرین,

31
00:02:58,666 --> 00:03:02,041
‫حالا همه چیز دست توئه,

32
00:03:10,000 --> 00:03:11,916
‫اوه!

33
00:03:12,041 --> 00:03:13,291
‫اه، گریه نکن,,,

34
00:03:13,458 --> 00:03:14,458
‫اوه، گریه نمی‌کنی,

35
00:03:14,583 --> 00:03:16,416
‫کی گریه می‌کنه؟

36
00:03:16,541 --> 00:03:18,958
‫پسر، ببین چی شده, برو ببین,

37
00:03:24,416 --> 00:03:25,291
‫ببخشید دیر کردم!

38
00:03:25,416 --> 00:03:26,500
‫کجا بودی؟

39
00:03:26,625 --> 00:03:28,041
‫- اوه, ‫- احمق,

40
00:03:28,166 --> 00:03:30,333
‫من فقط، کالسکه,,,

41
00:03:30,625 --> 00:03:32,333
‫خراب شده بود,,,

42
00:03:32,458 --> 00:03:33,375
‫چرخش خراب بود,

43
00:03:36,833 --> 00:03:37,875
‫بیاین اینجا!

44
00:03:41,083 --> 00:03:41,916
‫ها؟

45
00:03:58,083 --> 00:04:00,208
‫ساکت شو!

46
00:04:00,333 --> 00:04:03,208
‫ما پوشکتو عوض کردیم!
‫دیگه چی می‌خوای؟

47
00:04:03,333 --> 00:04:04,875
‫دیگه چی می‌خوای؟

48
00:04:07,625 --> 00:04:10,958
‫یه چیزی بهش بده! خواهش می‌کنم!

49
00:04:27,291 --> 00:04:28,666
‫اوه، خوش برگشتی,

50
00:04:28,833 --> 00:04:30,500
‫خوش برگشتی، ارباب,

51
00:04:36,125 --> 00:04:40,041
‫اوه خدای من!

52
00:04:40,708 --> 00:04:43,125
‫چی؟ تو چه‌کار,,,؟

53
00:04:43,250 --> 00:04:46,625
‫چطور چیزی به این کوچیکی
‫می‌تونه این‌قدر سر و صدا کنه؟

54
00:04:49,750 --> 00:04:51,666
‫چون اون یه بچه‌ست,

55
00:04:52,875 --> 00:04:54,791
‫اونا این کار رو می‌کنن, بله,

56
00:04:54,916 --> 00:04:55,625
‫مهم نیست,

57
00:04:55,750 --> 00:04:57,750
‫فقط ساکتش کن!

58
00:04:57,875 --> 00:04:59,125
‫ساکتش کن، قبل از اینکه

59
00:04:59,250 --> 00:05:00,375
‫هر دوی شما رو بدم به,,,

60
00:05:09,458 --> 00:05:11,541
‫اسمش پینگه,

61
00:05:11,708 --> 00:05:14,041
‫سلام، پینگ,

62
00:05:28,916 --> 00:05:31,291
‫شیشه‌ها رو بیارید تو,

63
00:05:35,166 --> 00:05:36,125
‫مادر!

64
00:05:36,250 --> 00:05:37,125
‫طاقت بیار,

65
00:05:38,291 --> 00:05:40,166
‫من قطعات اژدها را دارم,

66
00:05:40,625 --> 00:05:43,583
‫این بار دارو اثر می‌کنه,

67
00:05:43,708 --> 00:05:47,333
‫نه، پسرم، خیلی دیر شده,

68
00:05:49,916 --> 00:05:50,583
‫نه,

69
00:05:50,750 --> 00:05:51,833
‫- وانگ چائو؟ ‫- بله؟

70
00:05:51,958 --> 00:05:53,208
‫عجله کن و کوزه‌ها رو بیار,

71
00:05:53,333 --> 00:05:54,708
‫بله، ارباب,

72
00:05:55,041 --> 00:05:56,625
‫اوه، کمرم!

73
00:05:57,583 --> 00:06:00,000
‫خواهش می‌کنم بس کن,

74
00:06:00,625 --> 00:06:02,500
‫زمان مرگم رسیده,

75
00:06:02,791 --> 00:06:03,625
‫نه,

76
00:06:03,750 --> 00:06:04,833
‫نه,

77
00:06:05,083 --> 00:06:07,666
‫این درون تو شروع شده,

78
00:06:08,666 --> 00:06:10,708
‫به زودی,

79
00:06:11,958 --> 00:06:14,625
‫من یه درمان پیدا می‌کنم,

80
00:06:15,625 --> 00:06:17,541
‫اشتباه من رو نکن,

81
00:06:18,166 --> 00:06:22,041
‫نگران چطور مردن نباش,

82
00:06:22,166 --> 00:06:25,750
‫نگران این باش که
چطور ‫قراره زندگی کنی,

83
00:06:25,875 --> 00:06:26,750
‫نه,

84
00:06:28,750 --> 00:06:29,958
‫مادر!

85
00:06:39,875 --> 00:06:42,333
‫این قرار نیست سرنوشت من باشه,

86
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
‫قسم می‌خورم,

87
00:06:46,916 --> 00:06:48,291
‫پینگ؟

88
00:06:48,708 --> 00:06:49,541
‫پینگ!

89
00:06:52,541 --> 00:06:53,375
‫بیدار شو!

90
00:06:56,541 --> 00:06:57,916
‫مهمان افتخاری؟

91
00:06:58,166 --> 00:06:59,916
‫چی؟ بیدار شو!

92
00:07:00,375 --> 00:07:03,041
‫باز هم داری خواب‌های
مسخره می‌بینی,

93
00:07:03,166 --> 00:07:05,833
‫من نمی‌تونم خواب‌هامو کنترل کنم,

94
00:07:06,125 --> 00:07:07,333
‫بیا، بیا، بیا,

95
00:07:07,458 --> 00:07:10,416
‫صبح شده,

96
00:07:10,541 --> 00:07:14,500
‫می‌تونی یکم بیشتر بخوابی,

97
00:07:21,541 --> 00:07:25,166
‫بیا! امروز روز غذا خوردنه,

98
00:07:25,291 --> 00:07:27,875
‫امروز؟ واقعا امروزه؟

99
00:07:28,000 --> 00:07:30,291
‫بالاخره قراره بهشون غذا بدی؟

100
00:07:30,416 --> 00:07:32,083
‫اوه، بالاخره!

101
00:07:33,000 --> 00:07:34,791
‫خودت چه فکری می‌کنی؟

102
00:07:35,083 --> 00:07:39,791
‫آره، فکر می‌کنم منظورت
حیوونای دیگه‌ست,

103
00:07:39,916 --> 00:07:42,291
‫تو به مرغ‌ها غذا می‌دی,

104
00:07:42,458 --> 00:07:44,500
‫اوه، ایول,

105
00:07:44,625 --> 00:07:45,750
‫مرغ‌‌ها,

106
00:07:45,875 --> 00:07:47,666
‫بیا, حرکت کن,

107
00:07:47,791 --> 00:07:49,625
‫ارباب زود بیدار می‌شه,

108
00:07:49,750 --> 00:07:51,291
‫باشه، لائو ما,

109
00:07:51,416 --> 00:07:53,666
‫روز تو هم می‌رسه، پینگ,

110
00:07:53,791 --> 00:07:56,416
‫وقتی که من برای مراقبت
‫از اونا زیادی پیر بشم,

111
00:07:56,541 --> 00:07:58,833
‫اما تو که همین الانشم پیری,

112
00:07:58,958 --> 00:08:00,166
‫پینگ!

113
00:08:00,291 --> 00:08:01,833
‫ببخشید، لائو ما,

114
00:08:21,458 --> 00:08:24,708
‫صبح بخیر، مرغا,

115
00:08:24,833 --> 00:08:26,541
‫صبر کنید,

116
00:08:26,666 --> 00:08:29,666
‫اینم از این, یکی یکی,

117
00:08:31,041 --> 00:08:31,916
‫آه!

118
00:08:32,708 --> 00:08:34,083
‫مرغا,

119
00:08:38,333 --> 00:08:43,625
‫پنج، شش، هفت، هشت، نه,

120
00:08:45,541 --> 00:08:46,791
‫ده، یازده، دوازده,

121
00:08:49,750 --> 00:08:51,916
‫صبح بخیر، هوا هوا,

122
00:08:54,958 --> 00:08:58,208
‫ببین چی برات دارم,

123
00:08:58,791 --> 00:09:02,500
‫اینو از سبد مهمونای
افتخاری برداشتم,

124
00:09:02,625 --> 00:09:04,500
‫نه، هوا هوا!

125
00:09:04,625 --> 00:09:05,875
‫نمی‌تونی تخم مرغ‌ها رو بخوری!

126
00:09:06,041 --> 00:09:07,000
‫همه‌ی اونا برای ارباب هستند,

127
00:09:10,750 --> 00:09:12,333
‫احمق نباش، هوا هوا,

128
00:09:12,458 --> 00:09:14,583
‫مهمونای افتخاری هیچ‌وقت
‫قصرشون رو ترک نمی‌کنن,

129
00:09:14,750 --> 00:09:17,875
‫فقط به ارباب میگن که
زودتر غذاشون رو بده,

130
00:09:19,625 --> 00:09:23,125
‫نه، هوا هوا! گفتم
نمی‌تونی تخم مرغ بخوری,

131
00:09:23,958 --> 00:09:25,291
‫بهتره الان برم,

132
00:09:25,708 --> 00:09:28,000
‫فردا می‌بینمت, پسر خوبی باش,

133
00:09:33,833 --> 00:09:35,166
‫بیایید، بچه‌ها,

134
00:09:35,291 --> 00:09:37,833
‫نمی‌خوام تمام روز این لباس
‫احمقانه‌ی مجلسی رو بپوشم,

135
00:09:37,958 --> 00:09:40,208
‫- سبد کجاست؟ ‫- ما؟ ما؟

136
00:09:40,333 --> 00:09:41,916
‫ارباب همین الانشم بیرونه!

137
00:09:42,041 --> 00:09:44,750
‫می‌دونم، می‌دونم,
چند تا تخم مرغ؟

138
00:09:44,916 --> 00:09:47,458
‫- ۱۲ تا، ما, ‫- عالیه,

139
00:09:47,583 --> 00:09:48,708
‫- بذار ببینم, ‫- بیا،

140
00:09:48,833 --> 00:09:52,125
‫پیرزن! غذا کجاست؟ کجاست؟ هی؟

141
00:09:52,250 --> 00:09:54,166
‫زود باش، کمکم کن!

142
00:09:56,125 --> 00:09:58,000
‫چطور می‌تونی اجازه بدی
‫با تو این‌طوری رفتار کنه؟

143
00:09:58,125 --> 00:10:02,458
‫اون اربابه و ما فقط خدمتکاریم,

144
00:10:02,583 --> 00:10:04,666
‫این عادلانه نیست, چرا؟

145
00:10:04,833 --> 00:10:07,333
‫پینگ! از دست این زبونت,

146
00:10:07,458 --> 00:10:09,250
‫این چیزیه که ما هستیم,

147
00:10:09,458 --> 00:10:11,875
‫نمی‌تونی سرنوشت رو تغییر بدی,

148
00:10:22,708 --> 00:10:24,958
‫فراموش نکن که ‫لباس‌ها
را بذاری خشک شن,

149
00:10:25,125 --> 00:10:26,791
‫باشه، لائو ما,

150
00:10:27,750 --> 00:10:30,666
‫میشه عجله کنی؟

151
00:10:31,875 --> 00:10:34,166
‫ببخشید، ارباب,

152
00:10:34,666 --> 00:10:35,666
‫سریع‌تر!

153
00:10:35,791 --> 00:10:37,291
‫ما تمام روز رو وقت نداریم,

154
00:10:37,416 --> 00:10:39,333
‫چشم، ارباب,

155
00:10:40,083 --> 00:10:41,708
‫«چشم، ارباب, اه!»

156
00:10:41,833 --> 00:10:42,875
‫زود باش!

157
00:10:48,208 --> 00:10:49,666
‫باز چی شد؟

158
00:10:49,916 --> 00:10:51,833
‫ببخشید، ارباب,

159
00:10:52,125 --> 00:10:55,791
‫«ببخشید، ارباب! ببخشید!»

160
00:10:55,916 --> 00:10:58,958
‫لائو، خودتو نجات بده, بلند شو!

161
00:10:59,083 --> 00:10:59,916
‫ما!

162
00:11:00,583 --> 00:11:01,791
‫اوه، اگه الان بلند نشی،

163
00:11:01,916 --> 00:11:05,458
‫جوری میزنم که بری پیش اجدادت!

164
00:11:05,625 --> 00:11:06,583
‫پا شو!

165
00:11:07,000 --> 00:11:07,833
‫نه، ارباب!

166
00:11:08,000 --> 00:11:10,666
‫- چی؟ ‫- لطفاً ما رو نزن,

167
00:11:10,833 --> 00:11:11,875
‫چرا نزنم؟

168
00:11:12,333 --> 00:11:14,166
‫ارباب، من براش انجامش میدم,

169
00:11:14,291 --> 00:11:15,500
‫پینگ، نه!

170
00:11:15,625 --> 00:11:16,666
‫تو؟

171
00:11:16,791 --> 00:11:18,541
‫تو سبد رو حمل می‌کنی؟

172
00:11:18,666 --> 00:11:19,625
‫نه!

173
00:11:19,750 --> 00:11:21,541
‫تنها چیزی که تا
حالا دیدم تو حمل کنی

174
00:11:21,666 --> 00:11:24,250
‫بیماری اون موشه

175
00:11:24,375 --> 00:11:26,541
‫نه، پینگ، نه,

176
00:11:27,750 --> 00:11:29,041
‫عیب نداره، ما,

177
00:11:29,250 --> 00:11:30,416
‫من می‌تونم انجامش بدم,

178
00:11:30,625 --> 00:11:31,916
‫باشه, باشه,

179
00:11:32,041 --> 00:11:33,500
‫کسی دوست داره شرط ببندیم؟

180
00:11:37,916 --> 00:11:41,541
‫رئیس پنج سکه روی دختر موشی
‫شرط بسته که سبد رو حمل کنه,

181
00:11:41,666 --> 00:11:42,375
‫کیه که شرط ببنده؟

182
00:11:42,500 --> 00:11:43,666
‫ها؟ یک مشت ترسو,

183
00:11:43,791 --> 00:11:44,666
‫بیایید دیگه!

184
00:11:49,125 --> 00:11:50,375
‫خیلی خوبه، دختر,

185
00:11:50,541 --> 00:11:53,250
‫حالا مطمئن شو که,,,

186
00:11:54,541 --> 00:11:57,250
‫اونو نندازی,

187
00:11:57,375 --> 00:12:00,458
‫- چشم, ‫- چشم، ارباب,

188
00:12:01,416 --> 00:12:03,291
‫حالا بیایید بریم,

189
00:12:03,416 --> 00:12:08,125
‫بندازش, بندازش, بندازش,

190
00:12:08,250 --> 00:12:09,666
‫به من نگاه کن, به من نگاه کن,

191
00:12:09,791 --> 00:12:13,000
‫ادامه بده, ادامه بده,
‫آفرین, توقف نکن,

192
00:12:21,125 --> 00:12:23,541
‫من بردم!

193
00:12:23,666 --> 00:12:25,375
‫همه برگردن سر کارشون,

194
00:12:43,416 --> 00:12:46,125
‫محترم‌ترین مهمانان افتخاری,

195
00:12:46,291 --> 00:12:48,833
‫والاحضرت امپراتور بزرگ مقام,

196
00:12:48,958 --> 00:12:51,291
‫فلان، فلان، فلان،
فلان، فلان، فلان,

197
00:12:51,416 --> 00:12:54,833
‫طبق پیمان باستانی,

198
00:12:54,958 --> 00:12:56,416
‫زود باش، بندازش,

199
00:12:59,375 --> 00:13:00,833
‫اوه!

200
00:13:00,958 --> 00:13:02,875
‫اینجا چه‌کار می‌کنی؟

201
00:13:03,000 --> 00:13:05,083
‫زود باش, غذا رو بنداز,

202
00:13:05,250 --> 00:13:06,625
‫نه، صبر کن!

203
00:13:08,916 --> 00:13:11,416
‫هوا هوا! نه!

204
00:13:11,958 --> 00:13:15,000
‫پایین رو نگاه نکن، احمق,

205
00:13:15,125 --> 00:13:16,958
‫می‌خوای به موش کثیفت محلق بشی؟

206
00:13:17,083 --> 00:13:19,250
‫اگه مهمونای افتخاری تو رو ببینن،

207
00:13:19,375 --> 00:13:23,541
‫تو رو به عنوان صبحونه
می‌خورن, شنیدی، دختر؟

208
00:13:26,166 --> 00:13:29,083
‫و این برای پولیه که
به‌خاطر تو از دست دادم!

209
00:13:29,208 --> 00:13:32,500
‫که باختی!

210
00:13:36,250 --> 00:13:38,458
‫درسته!

211
00:13:38,875 --> 00:13:41,250
‫کی برنده‌ست؟ کی برنده‌ست؟

212
00:13:43,250 --> 00:13:45,458
‫خب یه روز کاری سخت دیگه

213
00:13:45,583 --> 00:13:47,416
‫در خدمت اعلی‌حضرت تموم شد,

214
00:13:47,541 --> 00:13:50,000
‫ببینیم مرغا برای
صبحانه چه‌کار کردن,

215
00:13:50,125 --> 00:13:52,416
‫دوبرابر شرط می‌بندم که حریره‌ست,

216
00:13:52,541 --> 00:13:54,875
‫امروز به اندازه کافی
پول از دست ندادی؟

217
00:13:55,000 --> 00:13:57,333
‫اوه، بیخیال، ارباب لان,

218
00:13:57,833 --> 00:14:00,333
‫باید به من فرصت
بدی که پولمو برگردونم,

219
00:14:00,500 --> 00:14:02,666
‫نه، تو هیچ‌وقت یاد نمی‌گیری,

220
00:14:02,791 --> 00:14:04,666
‫تو همین الانشم اندازه‌ی دو
‫سال حقوق به من بدهکاری,

221
00:14:41,875 --> 00:14:45,250
‫هوا هوا؟ اونجایی؟

222
00:14:56,958 --> 00:14:58,666
‫اوه!

223
00:15:02,500 --> 00:15:03,666
‫هوا هوا!

224
00:15:04,333 --> 00:15:05,375
‫تو حالت خوبه!

225
00:16:06,375 --> 00:16:07,500
‫نه,

226
00:16:13,750 --> 00:16:15,666
‫اه، ام,,,

227
00:16:16,000 --> 00:16:18,250
‫خیلی ممنون,

228
00:16:19,458 --> 00:16:21,875
‫تو رو توی خواب‌هام ندیدم؟

229
00:16:32,958 --> 00:16:34,333
‫اون چیه؟

230
00:17:06,416 --> 00:17:08,125
‫مهمانان افتخاری، منو ببخشید,

231
00:17:08,291 --> 00:17:10,125
‫من قصد نداشتم
بیوفتم توی قصر شما،

232
00:17:10,291 --> 00:17:12,333
‫اما از این ترسیدم که
هوا هوا رو بخورین,

233
00:17:14,666 --> 00:17:18,625
‫اون دوستمه, یه یتیمه مثل خودم,

234
00:17:18,916 --> 00:17:21,125
‫من باید ازش مراقبت کنم,

235
00:17:21,250 --> 00:17:24,250
‫اوه، لائو ما خیلی نگران میشه!

236
00:17:24,375 --> 00:17:25,541
‫من باید برم!

237
00:17:32,541 --> 00:17:35,125
‫ممنونم، مهمانان افتخاری,

238
00:17:40,541 --> 00:17:42,458
‫وای!

239
00:17:55,041 --> 00:17:56,875
‫راستی، اسم من پینگه!

240
00:17:57,041 --> 00:17:57,875
‫خداحافظ!

241
00:18:06,875 --> 00:18:08,875
‫هوم؟

242
00:18:12,541 --> 00:18:13,500
‫هوم؟

243
00:18:21,458 --> 00:18:24,166
‫وای, خیلی قشنگه,

244
00:18:27,083 --> 00:18:27,958
‫ها؟

245
00:18:45,458 --> 00:18:46,333
‫وای,

246
00:18:49,458 --> 00:19:08,333
 —  ماي موويیز —

247
00:19:15,750 --> 00:19:17,916
‫اون از تو خوشش میاد,

248
00:19:18,041 --> 00:19:19,958
‫قشنگه، مگه نه؟

249
00:19:20,208 --> 00:19:21,291
‫اسمش چیه؟

250
00:19:21,458 --> 00:19:25,041
‫درون خودت رو ببین، پینگ,

251
00:19:25,583 --> 00:19:26,291
‫کای,

252
00:19:26,416 --> 00:19:27,875
‫اسمش کای هست,

253
00:19:28,625 --> 00:19:31,625
‫به معنای آواز پیروزی

254
00:19:31,750 --> 00:19:34,000
‫چون اون تغییر
رو به ارمغان میاره,

255
00:19:34,125 --> 00:19:35,875
‫اون باید تغییر رو
به ارمغان بیاره,

256
00:19:37,291 --> 00:19:41,333
‫کای آماده‌ی بیرون اومدن
از تخمه, ‫اما باید بیاد اینجا,

257
00:19:41,625 --> 00:19:45,916
‫فقط این آب‌ها می‌تونن
پوسته‌ی تخم اژدها ‫رو حل کنند,

258
00:19:46,083 --> 00:19:48,750
‫و وقت اون داره تموم میشه,

259
00:19:49,666 --> 00:19:52,750
‫ما مدتیه که منتظریم,

260
00:19:52,875 --> 00:19:54,250
‫منظورت چیه؟

261
00:19:54,416 --> 00:19:57,166
‫برای همین تو رو آوردیم اینجا,

262
00:19:57,291 --> 00:19:59,458
‫اما ارباب لان منو پیدا کرد,

263
00:19:59,958 --> 00:20:03,791
‫بله، و این تصادفی نبود,

264
00:20:04,958 --> 00:20:06,458
‫صبر کن! نرو!

265
00:20:06,583 --> 00:20:07,666
‫صبر کن!

266
00:20:08,625 --> 00:20:11,416
‫کمکمون کن، پینگ، کمکمون کن,

267
00:20:11,541 --> 00:20:13,708
‫فقط تو می‌تونی کمکمون کنی,

268
00:20:13,875 --> 00:20:17,083
‫من؟ من فقط یه خدمتکارم,

269
00:20:17,250 --> 00:20:19,416
‫تو یه خدمتکار نیستی، پینگ,

270
00:20:42,208 --> 00:20:43,875
‫اون چیه؟

271
00:20:44,291 --> 00:20:46,083
‫سنگ اژدها,

272
00:20:46,708 --> 00:20:49,875
‫یکی از مهمونای افتخاری مرده,

273
00:20:51,541 --> 00:20:52,625
‫نه، پینگ!

274
00:20:52,750 --> 00:20:54,250
‫پینگ، صبر کن‌! اینجا بمون!

275
00:20:54,375 --> 00:20:56,583
‫نرو اونجا!

276
00:20:56,708 --> 00:20:57,625
‫چیه؟

277
00:21:04,958 --> 00:21:06,291
‫عجله کن!

278
00:21:06,458 --> 00:21:09,375
‫ما باید جسد رو بیاریم بیرون قبل
اینکه ‫خاصیتش رو از دست بده!

279
00:21:09,500 --> 00:21:12,000
‫تو داری باعث میشی
پول از دست بدم!

280
00:21:13,000 --> 00:21:14,041
‫زود باشین!

281
00:21:14,166 --> 00:21:15,708
‫عجله کنین! عجله کنین!

282
00:21:38,208 --> 00:21:41,375
‫یه چیزی بیارید که بتراشمش,

283
00:21:42,333 --> 00:21:44,333
‫برید سراغش,

284
00:21:53,625 --> 00:21:55,666
‫به فلس‌ها صدمه نزن,

285
00:21:58,583 --> 00:22:01,250
‫نگاه نکن,

286
00:22:05,458 --> 00:22:07,291
‫کمکمون کن، پینگ,

287
00:22:07,458 --> 00:22:11,125
‫کمکمون کن, فقط تو
می‌تونی کمکمون کنی,

288
00:22:13,000 --> 00:22:14,708
‫نمی‌تونم,

289
00:23:29,416 --> 00:23:31,333
‫جلوی پاتو نگاه کن، دختر،

290
00:23:31,458 --> 00:23:34,166
‫اگه نمی‌خوای صدمه ببینی,

291
00:23:38,166 --> 00:23:40,750
‫پینگ، دیشب کجا بودی؟

292
00:23:40,875 --> 00:23:43,083
‫- من,,, ‫- مهم نیست,

293
00:23:43,416 --> 00:23:46,416
‫این رو به تالار
اصلی ارباب بزرگ ببر

294
00:23:46,541 --> 00:23:48,916
‫و کار مسخره‌ای انجام نده,

295
00:23:49,041 --> 00:23:53,666
‫اون از چانگان اومده،
از قصر امپراتوری,

296
00:23:54,291 --> 00:23:55,833
‫عجله کن!

297
00:23:57,333 --> 00:24:00,000
‫نه! رحم کن!

298
00:24:00,125 --> 00:24:02,416
‫عالیجناب، خواهش می‌کنم!

299
00:24:02,625 --> 00:24:04,250
‫این تقصیر من نیست! من نکشتمش!

300
00:24:04,375 --> 00:24:05,666
‫باید اینو درک کنین, بخاطر آهنه,

301
00:24:05,791 --> 00:24:07,250
‫- اونا رو مسموم می‌کنه،
التماس می‌کنم, ‫- تو,

302
00:24:07,375 --> 00:24:10,375
‫- رحم کنید! ‫- نذار سرد بشه,

303
00:24:10,500 --> 00:24:11,750
‫قرار نیست آوردن
اژدها به داخل قفس

304
00:24:11,875 --> 00:24:13,833
‫آسون باشه,

305
00:24:13,958 --> 00:24:15,625
‫خیلی ریسک داره، ارباب دیائو,

306
00:24:15,750 --> 00:24:17,416
‫ما باید یخ رو از
بین ببریم و قفس رو

307
00:24:17,541 --> 00:24:18,791
‫جلوی دروازه‌های داخلی ببریم,

308
00:24:18,958 --> 00:24:22,750
‫آهن اینجا جلوی جادوی
اژدها رو می‌گیره,

309
00:24:23,375 --> 00:24:25,916
‫مطمئناً سرباز تو
می‌تونه لانگ دانزی رو

310
00:24:26,041 --> 00:24:27,833
‫تو این وضعیت ضعیفش کنترل کنه,

311
00:24:27,958 --> 00:24:30,833
‫کشتنش خیلی راحته، اما,,,

312
00:24:30,958 --> 00:24:34,166
‫مجبور کردنش برای رفتن به داخل
اون قفس ‫موضوع کاملاً متفاوتی هست,

313
00:24:34,333 --> 00:24:36,875
‫لانگ دانزی باید
زنده به چانگان برسه,

314
00:24:37,000 --> 00:24:40,041
‫خونش باید برای مراسم تازه باشه,

315
00:24:40,208 --> 00:24:44,125
‫نباید اژدها رو دست‌کم بگیریم,

316
00:24:44,416 --> 00:24:47,375
‫خب، همین‌جوری اونجا نایست، دختر,

317
00:24:47,500 --> 00:24:48,916
‫بیارش اینجا,

318
00:24:50,375 --> 00:24:53,791
‫زندگی امپراتور در خطره,

319
00:24:53,916 --> 00:24:57,750
‫متأسفانه باید فردا راه بیفتیم,

320
00:24:59,541 --> 00:25:03,166
‫بهت آداب معاشرت یاد ندادن، دختر؟

321
00:25:03,291 --> 00:25:07,125
‫نمی‌دونی چجوری از
دست راستت استفاده کنی؟

322
00:25:08,041 --> 00:25:09,500
‫یا چیز دیگه‌ای هست؟

323
00:25:12,458 --> 00:25:17,583
‫شاید اون یه دختر چپ‌دست
‫تو خونه‌ی اژدهایان باشه,

324
00:25:18,541 --> 00:25:19,916
‫این نمی‌تونه تصادفی باشه,

325
00:25:30,375 --> 00:25:33,000
‫چی,,,چی؟

326
00:25:36,666 --> 00:25:38,208
‫خب، خب، خب,

327
00:25:39,125 --> 00:25:41,500
‫فکر کنم ما همین الان

328
00:25:41,625 --> 00:25:43,625
‫راه‌حل مشکلت رو
پیدا کردیم، کاپیتان,

329
00:26:11,583 --> 00:26:14,333
‫این مکان برای نگه داشتن
‫اژدهایان طراحی شده بود،

330
00:26:14,458 --> 00:26:15,500
‫نه بیرون بردنشون,

331
00:26:15,625 --> 00:26:18,500
‫کاپیتان عزیزم، ‫تا
جایی که من می‌دونم،

332
00:26:18,625 --> 00:26:21,916
‫هیچ آدم چپ‌دستی ‫تو
امپراتوری باقی نمونده,

333
00:26:22,041 --> 00:26:25,875
‫پس این دختر شجاع اینجا

334
00:26:26,000 --> 00:26:28,458
‫به ما کمک می‌کنه، مگه نه؟

335
00:26:29,208 --> 00:26:30,583
‫ق,,,قربان؟

336
00:26:33,958 --> 00:26:36,958
‫تو لانگ دانزی رو
‫متقاعد می‌کنی که با ما بیاد

337
00:26:37,125 --> 00:26:38,833
‫تا به امپراتور کمک کنه,

338
00:26:38,958 --> 00:26:40,666
‫لانگ دانزی؟

339
00:26:41,166 --> 00:26:45,333
‫قوی‌ترین و آخرین
اژدهای امپراتوری,

340
00:26:46,166 --> 00:26:50,666
‫اون باید یه خدمت نهایی
به اعلی‌حضرت بکنه,

341
00:26:51,708 --> 00:26:56,250
‫امپراتور به خونش نیاز داره!

342
00:27:08,250 --> 00:27:09,666
‫آروم باش,

343
00:27:09,958 --> 00:27:13,250
‫این فقط یه آزمایش ساده بود,

344
00:27:16,333 --> 00:27:17,833
‫می‌بینی، کاپیتان؟

345
00:27:18,000 --> 00:27:22,041
‫حالا، مطمئنم لانگ دانزی
‫فردا همکاری می‌کنه,

346
00:27:22,375 --> 00:27:26,541
‫اژدهایان به طرز عجیبی
‫به نگهبانانشون وابسته‌ن,

347
00:27:26,666 --> 00:27:30,625
‫اون نمی‌ذاره اون بمیره، ‫حتی
اگه به قیمت جون خودش باشه,

348
00:27:34,083 --> 00:27:35,625
‫موجود احمق,

349
00:28:05,916 --> 00:28:09,208
‫اوه، داره میاد، دختر,

350
00:28:09,916 --> 00:28:11,958
‫چقدر هیجان‌انگیز,

351
00:28:21,291 --> 00:28:26,916
‫فکر کنم دوستمون ‫نیاز
به یه تشویق کوچیک داره,

352
00:28:30,166 --> 00:28:33,250
‫آفرین, آفرین,

353
00:28:33,375 --> 00:28:35,375
‫فکر کنم توجهش رو جلب کردیم,

354
00:28:35,500 --> 00:28:38,750
‫اوه، چه شیرینه,

355
00:28:38,916 --> 00:28:42,041
‫حتی حیوون موذی هم
‫اومده که ازت محافظت کنه,

356
00:28:43,750 --> 00:28:47,250
‫هیچ‌کس نمی‌خواد تو رو
‫در حال عذاب دیدن ببینه,

357
00:28:47,375 --> 00:28:48,250
‫نه!

358
00:28:48,375 --> 00:28:50,916
‫مهمون افتخاری!

359
00:28:51,458 --> 00:28:52,291
‫هل بدین!

360
00:28:54,666 --> 00:28:56,000
‫نه، نه!

361
00:28:56,125 --> 00:28:58,000
‫دروازه رو بلند کن!

362
00:28:58,125 --> 00:28:59,833
‫نرو تو قفس!

363
00:28:59,958 --> 00:29:02,875
‫درسته,

364
00:29:03,041 --> 00:29:04,083
‫عالیه,

365
00:29:04,500 --> 00:29:07,208
‫تقریباً تمومه,

366
00:29:07,333 --> 00:29:08,541
‫یه کم دیگه,

367
00:29:33,291 --> 00:29:34,500
‫مهمون افتخاری!

368
00:29:34,625 --> 00:29:36,708
‫- می‌تونم بزنمش،
قربان, ‫- صبر کن,

369
00:29:57,916 --> 00:29:58,791
‫نه,

370
00:30:03,958 --> 00:30:06,708
‫زود باش!

371
00:30:14,708 --> 00:30:16,250
‫دانزی!

372
00:30:30,791 --> 00:30:32,458
‫زنجیر! حالا!

373
00:30:36,625 --> 00:30:37,333
‫ها؟

374
00:30:56,750 --> 00:30:59,000
‫چطور ممکنه بهت این‌همه,,,

375
00:30:59,125 --> 00:31:02,291
‫چی؟ اون چیه؟

376
00:31:03,083 --> 00:31:03,958
‫هی,

377
00:31:04,083 --> 00:31:05,541
‫هی، صبر کن!

378
00:31:05,958 --> 00:31:06,833
‫بایست!

379
00:31:07,250 --> 00:31:08,833
‫بایست! بیا اینجا!

380
00:31:13,333 --> 00:31:16,375
‫بگیرینش! نذارین فرار کنه!

381
00:31:17,791 --> 00:31:20,041
‫نذارین بره!

382
00:31:21,041 --> 00:31:22,083
‫بیا اینجا!

383
00:31:24,166 --> 00:31:25,916
‫ارباب دیائو، حالتون خوبه؟

384
00:31:26,083 --> 00:31:27,708
‫به من کاری نداشته
باشین! ‫بگیرینش!

385
00:31:27,833 --> 00:31:28,708
‫چشم قربان,

386
00:31:38,625 --> 00:31:39,750
‫فرار نکن!

387
00:31:44,416 --> 00:31:46,041
‫آخ!

388
00:31:47,416 --> 00:31:51,208
‫اوه، حیف شد,

389
00:31:52,000 --> 00:31:55,750
‫اوه، دوست داشتم بررسیت کنم,

390
00:31:55,875 --> 00:32:00,291
‫تا حالا چنین قدرتی توی
‫یه نگهبان اژدها ندیدم,

391
00:32:02,041 --> 00:32:04,875
‫تو واقعاً کی هستی؟

392
00:32:05,583 --> 00:32:09,833
‫اوه، خب، فکر کنم
دیگه اهمیتی نداره,

393
00:32:12,958 --> 00:32:15,875
‫اوه، مراقب باش، دختر,

394
00:32:16,333 --> 00:32:18,500
‫اونجا یه پرتگاه هست,

395
00:32:19,750 --> 00:32:22,916
‫مطمئن نیستم که مروارید
‫بتونه ازش جون سالم به در ببره,

396
00:32:25,291 --> 00:32:27,375
‫تو قراره کار رو خیلی سخت کنی

397
00:32:27,541 --> 00:32:30,000
‫تا آخرین نفس‌هات،

398
00:32:30,125 --> 00:32:33,291
‫که باید تقریباً,,,

399
00:32:33,750 --> 00:32:34,750
‫,,,الان باشه,

400
00:33:00,708 --> 00:33:05,916
‫نزدیک‌تر نیا وگرنه
دختر رو میندازم,

401
00:33:07,500 --> 00:33:09,083
‫عقب وایسا!

402
00:33:09,208 --> 00:33:11,625
‫عقب وایسا، بهت می‌گم برو عقب!

403
00:33:11,875 --> 00:33:15,291
‫این قرار نیست جواب بده، نه؟

404
00:33:16,125 --> 00:33:20,000
‫بیایید یه آزمایش
کوچیک انجام بدیم، باشه؟

405
00:33:20,166 --> 00:33:23,791
‫کدوم یکی رو نجات می‌دی؟

406
00:34:50,041 --> 00:34:54,791
‫چقدر قدرت, چقدر زندگی,

407
00:34:55,916 --> 00:34:57,791
‫چی؟ چه‌کار داری می‌کنی، کاپیتان؟

408
00:34:57,958 --> 00:34:59,625
‫برو دنبال اژدها,

409
00:34:59,750 --> 00:35:01,041
‫اژدها رفته,

410
00:35:01,166 --> 00:35:03,625
‫ولی تو یه چیز خیلی
بزرگ‌تر پیدا کردی,

411
00:35:03,750 --> 00:35:06,375
‫چی؟ اوه این؟

412
00:35:07,458 --> 00:35:10,375
‫این مروارید طول عمره,

413
00:35:11,166 --> 00:35:13,208
‫اگه اجازه بدید، ارباب دیائو،

414
00:35:13,333 --> 00:35:15,833
‫من باید ازش مراقبت کنم,

415
00:35:15,958 --> 00:35:20,416
‫با این سن کمت اطلاعات
خوبی داری، کاپیتان,

416
00:35:21,416 --> 00:35:22,583
‫ارباب دیائو,

417
00:35:22,916 --> 00:35:24,958
‫البته,

418
00:35:25,791 --> 00:35:29,125
‫باید همین الان اونو
پیش امپراتور ببریم,

419
00:35:29,291 --> 00:35:30,791
‫اسب‌ها رو آماده کنید!

420
00:35:30,958 --> 00:35:32,833
‫ما به چانگان میریم,

421
00:36:25,833 --> 00:36:29,583
‫پینگ، پینگ، بیدار شو,

422
00:36:31,375 --> 00:36:32,625
‫پینگ,

423
00:36:33,708 --> 00:36:35,166
‫لائو ما؟

424
00:36:35,291 --> 00:36:37,291
‫پینگ، حالت خوبه؟

425
00:36:37,416 --> 00:36:38,625
‫می‌تونی حرکت کنی؟

426
00:36:40,083 --> 00:36:41,333
‫بله,

427
00:36:41,750 --> 00:36:44,166
‫صبر کن، می‌تونی حرف بزنی؟

428
00:36:44,625 --> 00:36:46,625
‫نه,

429
00:36:47,000 --> 00:36:49,500
‫ولی می‌تونم توی
ذهنم صداتو بشنوم,

430
00:36:49,625 --> 00:36:53,666
‫فقط چون می‌دونی چطور گوش بدی,

431
00:37:01,916 --> 00:37:04,708
‫ما باید برگردیم دنبال ما!

432
00:37:04,833 --> 00:37:06,625
‫لائو ما مشکلی براش پیش نمیاد,

433
00:37:06,791 --> 00:37:09,083
‫ولی، ولی من باید برگردم,

434
00:37:09,375 --> 00:37:10,625
‫من یه خدمتکارم,

435
00:37:10,791 --> 00:37:12,333
‫این سرنوشت منه,

436
00:37:12,583 --> 00:37:15,833
‫این یه آغاز جدید
برای زندگیته، پینگ,

437
00:37:16,000 --> 00:37:17,833
‫الان تو آزادی,

438
00:37:18,666 --> 00:37:21,875
‫باشه، پس اگه آزادم،

439
00:37:22,000 --> 00:37:23,208
‫می‌تونم هر کاری بکنم

440
00:37:23,375 --> 00:37:25,583
‫و من می‌خوام برگردم دنبال ما,

441
00:37:25,708 --> 00:37:27,166
‫پس کای چی؟

442
00:37:27,291 --> 00:37:28,208
‫ولی,,,

443
00:37:28,375 --> 00:37:29,375
‫کای بهت نیاز داره، پینگ,

444
00:37:29,500 --> 00:37:33,041
‫چرا من؟ تو یه اژدهای بزرگی,

445
00:37:33,166 --> 00:37:34,791
‫می‌تونی تنهایی انجامش بدی,

446
00:37:35,041 --> 00:37:36,583
‫به من نیاز نداری!

447
00:37:36,750 --> 00:37:39,958
‫من ضعیفم و لو یو
به تو اعتماد کرد,

448
00:37:40,291 --> 00:37:42,166
‫ولی اون مرده!

449
00:37:45,291 --> 00:37:57,166
 —  ماي موويیز —

450
00:37:59,875 --> 00:38:02,541
‫دارن کای رو می‌برن چانگان,

451
00:38:02,666 --> 00:38:05,583
‫راه درازی داریم, باید عجله کنیم,

452
00:38:16,708 --> 00:38:19,916
‫این منصفانه نیست,

453
00:38:20,291 --> 00:38:24,166
‫من دیگه خدمتکار
نیستم، ‫ولی آزاد هم نیستم,

454
00:38:26,166 --> 00:38:27,000
‫اون خیلی بدجنسه,

455
00:38:28,041 --> 00:38:30,666
‫شاید اگه می‌دونستم،
‫کمکش نمی‌کردم,

456
00:38:30,791 --> 00:38:32,041
‫و این خط آبی,

457
00:38:32,208 --> 00:38:33,208
‫این دیگه چیه؟

458
00:38:33,375 --> 00:38:34,916
‫این «چی» تو هست,

459
00:38:35,041 --> 00:38:38,041
‫هوم؟ تو توی ذهنم هستی؟

460
00:38:38,166 --> 00:38:39,916
‫خیلی بلند فکر می‌کنی,

461
00:38:40,041 --> 00:38:41,750
‫نه، نمی‌کنم,

462
00:38:41,875 --> 00:38:44,500
‫باشه، پس داری گوش می‌دی,

463
00:38:44,625 --> 00:38:47,916
‫این «چی» چیه؟ چرا من دارمش؟

464
00:38:48,041 --> 00:38:50,791
‫این چه ربطی به
کای یا اژدهایان داره؟

465
00:38:50,958 --> 00:38:51,791
‫تو کی هستی؟

466
00:38:51,958 --> 00:38:53,708
‫چه ربطی به من داری؟

467
00:38:53,833 --> 00:38:54,833
‫کی اینو بهم داد؟

468
00:38:54,958 --> 00:38:56,500
‫و من از کجا اومدم؟

469
00:38:56,666 --> 00:38:59,375
‫از چیزی که پشت سرته نپرس،

470
00:38:59,500 --> 00:39:01,500
‫بلکه از چیزی که
در انتظارته بپرس,

471
00:39:01,625 --> 00:39:04,333
‫خب، چانگان در انتظارمه,

472
00:39:04,458 --> 00:39:06,250
‫حالا سوالامو جواب بده,

473
00:39:06,375 --> 00:39:07,833
‫یکی یکی,

474
00:39:07,958 --> 00:39:10,375
‫باشه, اون چیز آبی,

475
00:39:11,166 --> 00:39:13,125
‫چی یه انرژی معنویه

476
00:39:13,250 --> 00:39:14,958
‫که در همه چیزهای زنده هست

477
00:39:15,083 --> 00:39:17,541
‫و همه‌ی موجودات
رو به هم وصل می‌کنه,

478
00:39:17,666 --> 00:39:21,958
‫فقط بعضی از انسان‌های
برگزیده ‫می‌تونن اونو مهار کنن,

479
00:39:22,625 --> 00:39:25,125
‫پس من برگزیده‌م؟

480
00:39:26,041 --> 00:39:27,666
‫بله، هستی,

481
00:39:27,833 --> 00:39:31,333
‫ولی اول باید یاد بگیری
‫چطور ازش استفاده کنی,

482
00:39:31,625 --> 00:39:32,416
‫سخته؟

483
00:39:32,541 --> 00:39:34,000
‫باید حرکات خفنی یاد بگیرم؟

484
00:39:34,125 --> 00:39:37,625
‫چقدر طول می‌کشه تا کنترلش کنم؟

485
00:39:55,583 --> 00:39:59,916
‫نرسیدیم؟

486
00:40:03,125 --> 00:40:05,291
‫وای!

487
00:40:05,500 --> 00:40:07,333
‫ولی این جاده به چانگان می‌ره,

488
00:40:07,458 --> 00:40:08,708
‫کای داره اونجا می‌ره!

489
00:40:08,833 --> 00:40:10,708
‫گاهی جاده وسیع‌تر

490
00:40:10,833 --> 00:40:12,541
‫سفر رو طولانی‌تر می‌کنه,

491
00:40:12,708 --> 00:40:15,041
‫نه، دیگه نه,

492
00:40:15,666 --> 00:40:18,125
‫یه راه میونبر می‌شناسم,

493
00:40:18,666 --> 00:40:21,291
‫جدی می‌گی؟

494
00:40:31,541 --> 00:40:33,375
‫هی! هی!

495
00:40:35,083 --> 00:40:36,833
‫صبر کن، صبر کن!

496
00:40:42,625 --> 00:40:44,916
‫این راه میونبر توئه؟

497
00:40:50,125 --> 00:40:53,291
‫خیلی خب، پینگ،
پایین رو نگاه نکن,

498
00:40:55,708 --> 00:40:57,791
‫یه قدم یه قدم جلو برو,

499
00:41:01,458 --> 00:41:02,791
‫آروم, راحت,

500
00:41:04,250 --> 00:41:05,291
‫راحت,

501
00:41:08,625 --> 00:41:10,166
‫توقف نکن, برو جلو,

502
00:41:11,583 --> 00:41:13,375
‫دیوونه‌ شدی؟

503
00:41:13,500 --> 00:41:14,833
‫خب، این پل اینجا بوده

504
00:41:14,958 --> 00:41:16,250
‫از خیلی سال‌ها پیش,

505
00:41:16,375 --> 00:41:19,333
‫بعد از این همه مدت
‫قرار نیست فرو بریزه,

506
00:41:19,458 --> 00:41:22,208
‫بایست! همین حالا بایست!

507
00:41:22,375 --> 00:41:24,458
‫من دیگه تحمل ندارم!

508
00:41:24,583 --> 00:41:26,583
‫- منو وادار کردی
از ما جدا بشم, ‫- پینگ,

509
00:41:26,708 --> 00:41:29,875
‫از من خواستی به کای
کمک کنم ‫ولی نگفتی چطور,

510
00:41:30,000 --> 00:41:31,833
‫به سوالام جواب نمی‌دی,

511
00:41:31,958 --> 00:41:34,000
‫چیزی درباره گذشتم بهم نمی‌گی,

512
00:41:34,125 --> 00:41:35,416
‫- پینگ! ‫- اگه آزاد بودن

513
00:41:35,541 --> 00:41:36,625
‫این شکلیه

514
00:41:36,791 --> 00:41:38,583
‫من نمی‌خوام آزاد باشم,

515
00:41:38,708 --> 00:41:40,000
‫من برمی‌گردم!

516
00:41:40,166 --> 00:41:41,666
‫از سر راهم برو کنار!

517
00:41:41,833 --> 00:41:44,291
‫پینگ!

518
00:41:50,458 --> 00:41:52,000
‫برو بالا، پینگ!

519
00:41:52,125 --> 00:41:53,208
‫برو بالا!

520
00:41:53,375 --> 00:41:56,208
‫دانزی، یه کاری
بکن, خواهش می‌کنم!

521
00:41:56,666 --> 00:41:58,916
‫- آروم باش، پینگ, ‫- الان؟

522
00:41:59,083 --> 00:42:01,416
‫فکر می‌کنی الان وقت آروم بودنه؟

523
00:42:01,583 --> 00:42:02,958
‫تمرکز کن,

524
00:42:11,291 --> 00:42:13,500
‫ها؟

525
00:42:27,208 --> 00:42:29,833
‫- من این کارو کردم؟ ‫- تو کردی,

526
00:42:33,250 --> 00:42:34,041
‫ت,,,

527
00:42:35,416 --> 00:42:36,416
‫تو,,,

528
00:42:36,916 --> 00:42:37,708
‫تو می‌دونستی,

529
00:42:37,833 --> 00:42:40,291
‫تو,,,

530
00:42:40,708 --> 00:42:42,291
‫چطور می‌تونی اینقدر,,,

531
00:42:42,416 --> 00:42:45,958
‫- اژدها باشم؟ ‫-
این غیرقابل قبوله!

532
00:43:02,166 --> 00:43:04,416
‫داری چه‌کار می‌کنی؟

533
00:43:04,541 --> 00:43:05,875
‫لائو ما بهم یاد می‌داد,

534
00:43:07,750 --> 00:43:09,916
‫و تو خوب گوش می‌کردی؟

535
00:43:10,083 --> 00:43:11,625
‫- بیشتر مواقع, ‫- اوه!

536
00:43:11,750 --> 00:43:13,958
‫خب بهم گفتی «چی» چیه،

537
00:43:14,208 --> 00:43:16,458
‫ولی سوالای دیگه‌م چی؟

538
00:43:16,583 --> 00:43:17,833
‫خب، سوال‌هایی هست

539
00:43:17,958 --> 00:43:19,666
‫که نباید جواب داده بشن

540
00:43:19,791 --> 00:43:22,125
‫چون جواب‌هاشون باید پیدا بشن,

541
00:43:22,250 --> 00:43:24,958
‫پس جوابم رو نمی‌دی؟

542
00:43:25,125 --> 00:43:26,791
‫- اوه! ‫- وای,

543
00:43:26,916 --> 00:43:29,208
‫تمومش کردی؟

544
00:43:29,333 --> 00:43:31,000
‫تازه شروع کردم,

545
00:44:41,125 --> 00:44:44,250
‫کاپیتان کوان و مشاور دیائو,

546
00:44:45,000 --> 00:44:46,583
‫اعلی‌حضرت,

547
00:44:46,708 --> 00:44:48,583
‫- اوه، اعلی‌حضرت, ‫- اعلی‌حضرت,

548
00:44:57,458 --> 00:45:00,458
‫پدر، پدر، ببین!

549
00:45:00,833 --> 00:45:03,500
‫این مروارید طول عمره!

550
00:45:20,166 --> 00:45:23,208
‫پینگ، حالت خوبه؟

551
00:45:23,583 --> 00:45:26,125
‫کای یه مشکلی داره,

552
00:45:26,291 --> 00:45:28,458
‫محکم بگیر!

553
00:45:29,791 --> 00:45:33,250
‫تو خیلی به ما خدمت
کردی، ارباب دیائو,

554
00:45:33,375 --> 00:45:36,000
‫پاداش خوبی نصیبت میشه,

555
00:45:36,125 --> 00:45:39,875
‫پاداش من خدمت کردنه، اعلی‌حضرت,

556
00:45:40,291 --> 00:45:42,875
‫راستش خدمت دیگه‌ای هست

557
00:45:43,000 --> 00:45:46,833
‫که شاید اجازه‌ی انجامشو
‫داشته باشم، اعلی‌حضرت,

558
00:45:47,208 --> 00:45:50,416
‫طومارهای قدیمی از اسرار

559
00:45:50,583 --> 00:45:55,083
‫جاودانگی که در مروارید
طول عمر ‫پنهانه صحبت می‌کنند,

560
00:45:55,208 --> 00:45:59,250
‫اگه اعلی‌حضرت اجازه بده که من,,,

561
00:46:01,041 --> 00:46:03,750
‫نظرت چیه، پسر؟

562
00:46:03,875 --> 00:46:06,291
‫تو هم دوست داری
‫طومارهای قدیمی رو بخونی،

563
00:46:06,458 --> 00:46:07,291
‫مگه نه؟

564
00:46:07,416 --> 00:46:08,875
‫در طومارها اومده که جاودانگی

565
00:46:09,000 --> 00:46:12,125
‫پاداش اساطیر برای
‫زندگی پرهیزگارانه هست،

566
00:46:12,250 --> 00:46:15,916
‫اما جستجو برای اون
یعنی نافرمانی از اساطیر,

567
00:46:16,041 --> 00:46:18,708
‫اینم از این، ارباب دیائو,

568
00:46:18,958 --> 00:46:21,541
‫نباید اساطیر رو عصبانی کنیم,

569
00:46:21,666 --> 00:46:26,041
‫لطفاً نادانی منو
ببخشید، اعلی‌حضرت,

570
00:46:27,000 --> 00:46:28,041
‫من فقط آرزو دارم که,,,

571
00:46:28,166 --> 00:46:30,583
‫ارباب دیائو، تو
خسته به نظر میای،

572
00:46:31,208 --> 00:46:32,791
‫بهتره استراحت کنی,

573
00:46:32,958 --> 00:46:34,250
‫شعر بنویس

574
00:46:34,375 --> 00:46:39,083
‫یا برگرد سراغ
حشرات و پروانه‌هات,

575
00:46:40,916 --> 00:46:43,125
‫ممنونم، اعلی‌حضرت,

576
00:46:44,291 --> 00:46:45,041
‫ممنون,

577
00:46:47,458 --> 00:46:50,583
‫شعر، پروانه‌ها,

578
00:46:50,708 --> 00:46:52,916
‫البته، اعلی‌حضرت,

579
00:46:53,375 --> 00:46:56,750
‫همیشه در خدمت شما
هستم، اعلی‌حضرت,

580
00:46:57,583 --> 00:47:01,250
‫اوه! دیگه نمی‌تونم تحمل کنم,

581
00:47:03,708 --> 00:47:05,500
‫به زودی به اعلی‌حضرت نشون میدم

582
00:47:05,625 --> 00:47:09,083
‫یه اسطوره‌ی واقعی بین
‫انسان‌ها چه چهره‌ای داره,

583
00:47:10,125 --> 00:47:13,083
‫بله، اعلی‌حضرت,

584
00:47:13,208 --> 00:47:15,166
‫به زودی بهاش رو می‌پردازی,

585
00:47:17,500 --> 00:47:19,666
‫به زودی,

586
00:47:57,708 --> 00:48:00,958
‫وانگ چائو! کجایی؟

587
00:48:01,458 --> 00:48:02,500
‫کجایی؟

588
00:48:03,541 --> 00:48:06,250
‫اوه، خوش برگشتی، ارباب!

589
00:48:06,375 --> 00:48:08,291
‫من,,, وای!

590
00:48:08,583 --> 00:48:12,583
‫اوه! امیدوارم سفرتون
خوشایند بوده باشه,

591
00:48:12,708 --> 00:48:14,458
‫وای! اوه!

592
00:48:14,875 --> 00:48:17,458
‫نه مثل سفری که من داشتم,

593
00:48:17,583 --> 00:48:18,625
‫تاخیری ایجاد نشد؟

594
00:48:18,958 --> 00:48:21,333
‫هوا چطور بود؟

595
00:48:21,500 --> 00:48:24,166
‫آماده‌ست؟

596
00:48:24,333 --> 00:48:27,000
‫بله، آماده‌ست، ارباب,

597
00:48:32,333 --> 00:48:35,083
‫ولی مطمئن هستین که
‫این کار عاقلانه‌ایه، ارباب؟

598
00:48:35,333 --> 00:48:37,916
‫چطور جرات می‌کنی
منو زیر سوال ببری!

599
00:48:38,083 --> 00:48:40,916
‫اگر من نبودم، تو الان یا
‫مرده بودی یا توی زندان بودی!

600
00:48:41,041 --> 00:48:42,625
‫یا یه ترکیبی از هر دو,

601
00:48:43,083 --> 00:48:46,458
‫ببخشید! بله، بله, نکته
خوبی بود, ‫بله، آماده‌ست,

602
00:48:46,625 --> 00:48:48,625
‫و این کار عاقلانه و خوبه,

603
00:48:48,750 --> 00:48:50,291
‫اوه، بالاخره,

604
00:48:50,958 --> 00:48:53,625
‫بالاخره زمان من نزدیک شده,

605
00:48:54,333 --> 00:48:58,541
‫به زودی من به اساطیر می‌پیوندم!

606
00:48:59,958 --> 00:49:01,875
‫فقط نیاز دارم که
مروارید رو بگیرم,

607
00:49:02,041 --> 00:49:02,875
‫مروارید؟

608
00:49:03,000 --> 00:49:04,666
‫اوه,,,

609
00:49:04,791 --> 00:49:08,041
‫اوه! نه, اوه، می‌دونم,

610
00:49:08,208 --> 00:49:10,875
‫بله، بله، بله، بله!

611
00:49:12,291 --> 00:49:14,875
‫من آب قصر رو مسموم می‌کنم!

612
00:49:15,833 --> 00:49:16,750
‫وای نه,

613
00:49:17,833 --> 00:49:19,083
‫نه، این جواب نمیده,

614
00:49:20,708 --> 00:49:22,458
‫ما رسیدیم، پینگ,

615
00:49:22,625 --> 00:49:25,125
‫چانگان درست پشت این تپه هست,

616
00:49:25,291 --> 00:49:27,500
‫اوه! می‌دونم,

617
00:49:27,625 --> 00:49:29,208
‫من یه عنکبوت میمون می‌سازم

618
00:49:29,333 --> 00:49:33,166
‫و اونو آموزش میدم
که مروارید رو بدزده,,,

619
00:49:35,375 --> 00:49:37,083
‫نه، این خیلی طول می‌کشه!

620
00:49:37,208 --> 00:49:38,875
‫وقت ندارم برای این کار,

621
00:49:39,041 --> 00:49:40,666
‫چطور می‌تونم مروارید رو,,,

622
00:49:42,625 --> 00:49:44,416
‫وانگ چائو!

623
00:49:44,583 --> 00:49:46,458
‫بله، ارباب؟

624
00:49:46,583 --> 00:49:49,416
‫چیزی هست که بخوای به من بگی؟

625
00:49:49,541 --> 00:49:51,250
‫اوه، نه، اوه، هیچی نیست,

626
00:49:51,416 --> 00:49:52,458
‫چیزی,,, چیزی به ذهنم نمیاد,

627
00:49:52,583 --> 00:49:55,291
‫واقعا؟

628
00:49:57,125 --> 00:49:59,500
‫باز هم دارم صداشون رو می‌شنوم,

629
00:49:59,708 --> 00:50:00,875
‫هوم,

630
00:50:02,833 --> 00:50:04,666
‫خب، دوست قدیمی من,

631
00:50:05,791 --> 00:50:08,708
‫این کاریه که تو باید انجام بدی,

632
00:50:09,375 --> 00:50:12,041
‫اونجاست, چانگان,

633
00:50:12,541 --> 00:50:15,375
‫خیلی خوب ازش محافظت میشه,

634
00:50:15,500 --> 00:50:17,791
‫- ما به یک نقشه
نیاز داریم, ‫- آره,

635
00:50:17,916 --> 00:50:20,583
‫تو همیشه باید قبل
از پریدن نگاه کنی,

636
00:50:20,708 --> 00:50:22,750
‫- اما,,, ‫- محکم منو بگیر!

637
00:50:22,916 --> 00:50:24,916
‫ممنون برای,,, وای!

638
00:50:46,041 --> 00:50:48,000
‫باید,,,

639
00:50:48,125 --> 00:50:50,583
‫قبلش یه چیز می‌گفتی!

640
00:50:50,750 --> 00:50:52,958
‫تو همیشه باید مراقب باشی، پینگ,

641
00:50:53,083 --> 00:50:57,083
‫اوه! این‌قدر اژدهابازی در نیار,

642
00:50:58,291 --> 00:51:00,291
‫من به این نمی‌خندم,

643
00:51:00,416 --> 00:51:02,500
‫تو همیشه هر کاری
که می‌خوای می‌کنی,

644
00:51:02,625 --> 00:51:05,166
‫عالیه، عالیه,

645
00:51:05,291 --> 00:51:06,625
‫حالا خیس شدم,

646
00:51:09,583 --> 00:51:11,708
‫خوبه, خیلی خوبه,

647
00:51:11,833 --> 00:51:12,708
‫ممنون,

648
00:51:13,166 --> 00:51:15,208
‫خواهش می‌کنم,

649
00:51:15,375 --> 00:51:17,208
‫دانزی!

650
00:51:20,541 --> 00:51:23,375
‫من دیگه نمی‌تونم تحمل کنم,

651
00:51:25,333 --> 00:51:27,041
‫این چه جاییه؟

652
00:51:27,166 --> 00:51:30,166
‫وو چینگ, یه جای خیلی قدیمی,

653
00:51:30,291 --> 00:51:31,958
‫اون خاطرات جنگی رو درونش داره

654
00:51:32,083 --> 00:51:35,458
‫که خیلی وقت پیش اتفاق افتاده,

655
00:51:38,583 --> 00:51:39,666
‫یه جنگ؟

656
00:51:40,083 --> 00:51:40,958
‫واقعا؟

657
00:51:42,625 --> 00:51:44,000
‫اونا کی هستن؟

658
00:51:44,333 --> 00:51:47,541
‫خب، انسان‌ها بهشون
می‌گفتن ‫جادوگران مرگ‌دان,

659
00:51:47,666 --> 00:51:49,666
‫اونا باعث رنج زیادی شدن

660
00:51:49,791 --> 00:51:52,833
‫و ما هم با رنج زیادی
تونستیم ‫شکستشون بدیم,

661
00:51:52,958 --> 00:51:54,875
‫و این تویی؟

662
00:51:55,000 --> 00:51:56,500
‫اون پادشاه ما بود,

663
00:51:56,625 --> 00:51:58,083
‫اون به شدت زخمی شد,

664
00:51:58,208 --> 00:52:02,541
‫اما ما اونو از راه دریا بردیم
‫تا به آب‌های حیات برسونیمش,

665
00:52:02,666 --> 00:52:05,500
‫آب‌هایی که می‌تونن
همه زخم‌ها رو شفا بدن,

666
00:52:05,958 --> 00:52:07,250
‫توی همین جنگ بود

667
00:52:07,375 --> 00:52:11,625
‫که انسان‌ها و اژدهایان ‫برای
اولین بار کنار هم جنگیدن,

668
00:52:11,750 --> 00:52:15,708
‫ولی چرا بعدش اونا شما
رو توی قفس گذاشتن؟

669
00:52:29,208 --> 00:52:30,750
‫چی؟ چی شده؟

670
00:52:31,375 --> 00:52:33,916
‫ورودی وو چینگ مسدود شده,

671
00:52:34,041 --> 00:52:37,458
‫تونل‌هاش تا زیر
کاخ امپراتوری میرن,

672
00:52:37,625 --> 00:52:38,916
‫باید اون انسداد
رو از بین ببریم,,,

673
00:52:39,041 --> 00:52:41,833
‫نه، نه، نه! صبر کن، صبر کن،
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن!

674
00:52:41,958 --> 00:52:43,583
‫پینگ، بیا پشت من,

675
00:52:44,625 --> 00:52:48,000
‫لانگ دانزی، منو نمی‌شناسی؟

676
00:52:48,125 --> 00:52:50,791
‫- چی؟ ‫- نگهبان اژدهای لو یو

677
00:52:50,916 --> 00:52:52,458
‫از مدت‌ها پیش,

678
00:52:52,583 --> 00:52:54,000
‫یه نگهبان اژدها,

679
00:52:54,833 --> 00:52:56,541
‫وانگ چائو؟

680
00:52:59,208 --> 00:53:01,375
‫اوه، تو باید پینگ باشی,

681
00:53:02,500 --> 00:53:05,041
‫تو نمی‌تونی از انسداد
‫امپراتوری عبور کنی، دانزی,

682
00:53:05,166 --> 00:53:06,875
‫این خیلی خطرناکه,

683
00:53:07,000 --> 00:53:09,750
‫یه اژدهای پر از
«چی» توی وو چینگ؟

684
00:53:09,875 --> 00:53:12,458
‫من حتی نمی‌تونم
تصور کنم چی میشه,

685
00:53:12,625 --> 00:53:15,583
‫و این ممنوعه,

686
00:53:15,708 --> 00:53:19,250
‫اوه، وانگ پیر یه راه برای
‫ورود به اونجا می‌شناسه,

687
00:53:19,375 --> 00:53:21,500
‫- ها ها! ‫- اه,

688
00:53:35,041 --> 00:53:37,083
‫اینم از این!

689
00:53:37,541 --> 00:53:41,625
‫فقط برای افراد
کوچیک, ‫فقط برای وانگ,

690
00:53:42,083 --> 00:53:44,750
‫شاید یه دختر کوچیک,

691
00:53:46,583 --> 00:53:48,458
‫اوه! اوه، اینو ببین!

692
00:53:48,583 --> 00:53:50,750
‫آها! شانس به ما رو کرده,

693
00:53:50,875 --> 00:53:52,958
‫اون نمی‌تونه تنها بره توی کاخ,

694
00:53:53,083 --> 00:53:54,791
‫اون فقط یه دختر کوچیکه,

695
00:53:54,916 --> 00:53:56,791
‫من فقط یه دختر کوچیک نیستم,

696
00:53:56,916 --> 00:54:00,458
‫باید به لو یو اعتماد کنی,
‫اون پینگ رو انتخاب کرده,

697
00:54:03,625 --> 00:54:06,250
‫اون لحظه‌ای درنگ
نمی‌کنه ‫که به ما حمله کنه,

698
00:54:07,208 --> 00:54:11,083
‫اونا حیوانات خیلی خطرناکی هستن,

699
00:54:12,041 --> 00:54:13,250
‫پدر،

700
00:54:13,375 --> 00:54:15,583
‫مروارید داره رنگش
رو از دست میده,

701
00:54:16,208 --> 00:54:18,041
‫چقدر طول می‌کشه؟

702
00:54:18,166 --> 00:54:21,500
‫تا زمانی که برای من
فایده‌ای نداشته باشه,

703
00:54:24,291 --> 00:54:25,583
‫عالیجناب,

704
00:54:35,375 --> 00:54:36,875
‫اینم از این!

705
00:54:37,041 --> 00:54:40,083
‫وو چینگ، شهر فراموش شده,

706
00:54:44,083 --> 00:54:48,083
‫کاری که قبلاً با اون ‌سنگ کردی،

707
00:54:48,208 --> 00:54:52,083
‫با دستات، با صورتت
که اینقدر متمرکز بود,

708
00:54:52,208 --> 00:54:54,166
‫اون فوق‌العاده بود!

709
00:54:54,875 --> 00:54:58,125
‫آره، همین‌طور بود، مگه نه؟

710
00:54:59,208 --> 00:55:03,166
‫اما من نمی‌تونم
چیم رو کنترل کنم,

711
00:55:03,666 --> 00:55:06,125
‫شاید تو,,,

712
00:55:06,958 --> 00:55:10,500
‫شاید بتونم یکی دو
ترفند بهت یاد بدم,

713
00:55:10,625 --> 00:55:11,500
‫واقعاً؟

714
00:55:11,666 --> 00:55:13,708
‫هوم، آره,

715
00:55:14,208 --> 00:55:16,958
‫اما این خیلی خطرناکه,

716
00:55:17,083 --> 00:55:19,875
‫این شهر به شدت به چی حساسه,

717
00:55:20,166 --> 00:55:24,083
‫و اگه بیش از حد آزاد بشه،
‫ممکنه ارواح قدیمی رو بیدار کنیم,

718
00:55:24,208 --> 00:55:27,000
‫بذار ببینیم می‌تونی

719
00:55:27,375 --> 00:55:30,125
‫این کرم‌های شب‌تاب رو
توی این سبد جمع کنی,

720
00:55:30,291 --> 00:55:31,125
‫با اون یکی شروع کن,

721
00:55:31,291 --> 00:55:32,875
‫این قراره جالب باشه,

722
00:55:33,000 --> 00:55:36,791
‫اما,,,اما چجوری ازش استفاده کنم؟

723
00:55:38,166 --> 00:55:40,708
‫سعی نکن از چیت استفاده کنی,

724
00:55:40,875 --> 00:55:43,333
‫بذار ازت عبور کنه,

725
00:55:43,458 --> 00:55:46,666
‫چی مثل باده, تو بادبان هستی,

726
00:55:46,791 --> 00:55:49,041
‫چی کم باشه کشتی حرکت نمی‌کنه,

727
00:55:49,166 --> 00:55:51,291
‫چی زیاد باشه کشتی غرق می‌شه,

728
00:55:52,375 --> 00:55:54,458
‫من تونستم اون سنگ رو جابجا کنم,

729
00:55:54,583 --> 00:55:58,500
‫نه به خاطر اینکه قوی بودم،
بلکه ‫چون تونستم حسش کنم,

730
00:55:58,625 --> 00:56:01,958
‫پس باید نسبت به کرم‌های
‫شب‌تاب هم احساس داشته باشم؟

731
00:56:02,083 --> 00:56:04,250
‫آره‌، این بایدیه,

732
00:56:04,375 --> 00:56:06,500
‫باید همه چیز اطرافت رو حس کنی,

733
00:56:08,083 --> 00:56:09,208
‫ممنون، وانگ چائو,

734
00:56:09,333 --> 00:56:10,541
‫ممنون,

735
00:56:11,000 --> 00:56:13,333
‫حیف که زودتر پیدات
‫نکردیم، می‌دونی چی میگم؟

736
00:56:13,500 --> 00:56:14,916
‫چون تو مربی بزرگی هستی,

737
00:56:15,041 --> 00:56:16,208
‫ما خوش‌شانسیم که تو رو داریم

738
00:56:16,375 --> 00:56:19,208
‫و مطمئنم که ‫همه
چیز خوب پیش میره,

739
00:56:19,375 --> 00:56:20,250
‫پینگ، من,,,

740
00:56:25,583 --> 00:56:28,250
‫نفس بکش، پینگ,

741
00:56:28,416 --> 00:56:30,791
‫ریه‌هات رو با همدردی پر کن,

742
00:56:30,916 --> 00:56:32,416
‫ها؟ هوم؟

743
00:56:32,541 --> 00:56:35,916
‫این بهت اجازه میده ‫کرم
شب‌تاب رو حس کنی,

744
00:56:36,041 --> 00:56:37,833
‫هوم,

745
00:56:37,958 --> 00:56:42,291
‫اونجا، خوبه, آره,

746
00:56:43,166 --> 00:56:44,291
‫مواظب باش!

747
00:56:47,916 --> 00:56:49,000
‫چی شده؟

748
00:56:49,125 --> 00:56:50,541
‫اوه، اون‌ها,,,

749
00:56:50,708 --> 00:56:52,666
‫اون‌ها,,,اون‌ها مرگ‌دان‌ هستن,

750
00:56:52,791 --> 00:56:54,833
‫هیس، بیدارشون نکن!

751
00:56:55,500 --> 00:56:57,083
‫اونا مرده‌ن؟

752
00:56:57,250 --> 00:56:58,583
‫مرده، خوابیده,

753
00:56:58,708 --> 00:57:01,083
‫فرقی نمی‌کنه, همیشه خطرناکن,

754
00:57:01,250 --> 00:57:03,583
‫باید عجله کنیم! بیا,

755
00:57:04,750 --> 00:57:08,958
‫ما باید قبل از اینکه دانزی به
اینجا برسه ‫توی موقعیت باشیم,

756
00:57:10,791 --> 00:57:13,166
‫بیا سعی کنیم توی
راه یه سبد رو پر کنیم,

757
00:57:13,333 --> 00:57:14,625
‫وای!

758
00:57:15,166 --> 00:57:16,666
‫ثابت شد,

759
00:57:18,833 --> 00:57:21,708
‫اگه یاد بگیرم که
چی رو کنترل کنم،

760
00:57:22,291 --> 00:57:24,916
‫یعنی من یه نگهبان اژدها هستم!

761
00:57:25,041 --> 00:57:29,250
‫آه، خیلی بچه‌ای,

762
00:57:29,833 --> 00:57:31,541
‫آره، نگهبان اژدها, خوبه,

763
00:57:52,291 --> 00:57:54,333
‫حمله‌ی اژدها! حمله‌ی اژدها!

764
00:57:54,458 --> 00:57:57,250
‫- حمله‌ی اژدها! ‫- حمله‌ی اژدها!

765
00:57:57,375 --> 00:57:59,708
‫حمله‌ی اژدها!

766
00:58:08,083 --> 00:58:10,416
‫صبر کنین تا اون نزدیک بشه!

767
00:58:12,416 --> 00:58:13,916
‫آماده باشید!

768
00:58:32,833 --> 00:58:33,916
‫صبر کنید!

769
00:58:34,041 --> 00:58:34,875
‫الان!

770
00:58:40,750 --> 00:58:43,416
‫- نقشه رو یادت
میاد؟ ‫- بله، مربی,

771
00:58:43,583 --> 00:58:44,833
‫مراقب باش,

772
00:59:08,375 --> 00:59:11,791
‫این درست نیست, نه، درست نیست,

773
00:59:11,916 --> 00:59:13,875
‫هر کسی اصولی داره,

774
00:59:14,583 --> 00:59:16,583
‫ولی تو الان چاره‌ای
نداری، وانگ پیر,

775
00:59:16,708 --> 00:59:19,500
‫حالا دیگه نداری, ارباب
‫دیائو، اون نجاتت داد,

776
00:59:19,625 --> 00:59:23,291
‫و اون می‌تونه تو رو به یه
‫صدپای بدون پا تبدیل کنه,

777
00:59:23,458 --> 00:59:26,666
‫دانزی، دانزی، بس کن,

778
01:00:05,666 --> 01:00:07,500
‫من می‌خوام با پدرم بمونم!

779
01:00:07,625 --> 01:00:10,666
‫اینجا امن نیست، اعلی‌حضرت,

780
01:00:10,791 --> 01:00:13,875
‫شما با پیروی از دستورات
‫اعلی‌حضرت بهتر بهشون خدمت می‌کنید,

781
01:00:14,000 --> 01:00:16,208
‫اما من همیشه دستوراتش
رو اطاعت می‌کنم،

782
01:00:16,333 --> 01:00:18,375
‫اما اون هیچ‌وقت به من
‫اجازه نمی‌ده کاری بکنم!

783
01:00:18,500 --> 01:00:20,583
‫این منصفانه نیست! چرا؟

784
01:00:20,750 --> 01:00:23,875
‫من فقط اطاعت کنم و من شاهزاده‌م,

785
01:00:24,000 --> 01:00:26,375
‫فایده‌اش چیه؟

786
01:00:30,458 --> 01:00:33,166
‫اعلی‌حضرت! اعلی‌حضرت!

787
01:00:33,291 --> 01:00:37,166
‫اژدها نفوذ کرده و
داره نزدیک‌تر می‌شه,

788
01:00:37,333 --> 01:00:41,166
‫اعلی‌حضرت، باید شما رو
‫به یه مکان امن‌تر منتقل کنیم,

789
01:00:41,291 --> 01:00:45,750
‫تخت سلطنتی امپراتوری
‫برای پسر آسمان امن نیست؟

790
01:00:45,875 --> 01:00:49,000
‫برید بیرون و اژدها
رو متوقف کنید,

791
01:00:49,125 --> 01:00:50,458
‫همون‌طور که دستور دادم عمل کنید,

792
01:00:54,583 --> 01:00:57,041
‫از اعلی‌حضرت محافظت کنید,

793
01:00:57,166 --> 01:00:59,083
‫بقیه‌ با من بیان,

794
01:01:04,750 --> 01:01:19,750
 —  ماي موويیز —

795
01:01:24,750 --> 01:01:26,750
‫به نام امپراتور ایست!

796
01:01:26,916 --> 01:01:28,041
‫توی کی هستی؟

797
01:01:28,166 --> 01:01:30,250
‫نمی‌خواستم مزاحمتون بشم، آقا،

798
01:01:30,416 --> 01:01:32,625
‫ولی من فقط اینجام
تا تخم رو ببرم,

799
01:01:32,791 --> 01:01:34,833
‫چی؟ دستگیرش کنید,

800
01:01:56,333 --> 01:01:58,041
‫چی؟

801
01:01:58,166 --> 01:02:00,916
‫نه, چطور؟

802
01:02:03,916 --> 01:02:04,791
‫نه,

803
01:02:06,125 --> 01:02:08,083
‫باید از خودت خجالت بکشی,

804
01:02:08,208 --> 01:02:11,958
‫کاری که با مهمون‌های
‫افتخاری کردی خیلی بد بود,

805
01:02:12,083 --> 01:02:14,458
‫تو فقط یه دختر کوچولو هستی,

806
01:02:14,583 --> 01:02:17,458
‫کجا می‌ری؟ ایست!

807
01:02:18,791 --> 01:02:21,541
‫اعلی‌حضرت! اعلی‌حضرت!

808
01:02:21,708 --> 01:02:22,875
‫اونجا!

809
01:02:23,000 --> 01:02:25,916
‫اونو بکشید! اون
مروارید رو برداشته!

810
01:02:36,916 --> 01:02:41,125
‫دانزی! دانزی! من گرفتمش!

811
01:02:41,541 --> 01:02:42,583
‫من مروارید رو گرفتم!

812
01:02:42,708 --> 01:02:44,791
‫اعلی‌حضرت زخمی شده!

813
01:02:44,916 --> 01:02:47,208
‫مروارید برداشته شده!

814
01:02:47,416 --> 01:02:49,541
‫بیا بگیرش!

815
01:02:50,000 --> 01:02:52,625
‫نه!

816
01:02:52,750 --> 01:02:55,375
‫شلیک نکنید! شلیک نکنید!

817
01:03:06,416 --> 01:03:09,083
‫تو یه بچه رو فرستادی که بمیره,

818
01:03:09,250 --> 01:03:11,916
‫ای اهریمن! برای مردن آماده شو,

819
01:03:20,500 --> 01:03:23,041
‫هوا هوا، اونو نخور,

820
01:03:39,916 --> 01:03:41,208
‫عجله کنید، عالیجناب,

821
01:03:41,333 --> 01:03:42,416
‫از این طرف,

822
01:03:42,541 --> 01:03:45,625
‫اون دختر رو بکشید,

823
01:03:51,625 --> 01:03:52,458
‫ما گرفتیمش!

824
01:04:18,875 --> 01:04:21,250
‫نه,

825
01:04:45,000 --> 01:04:46,250
‫برو عقب,

826
01:04:46,416 --> 01:04:48,916
‫از اینجا برو,

827
01:04:54,125 --> 01:04:57,291
‫اوه، تو پسر خدمتکار هستی,

828
01:04:58,375 --> 01:05:00,166
‫من خدمتکار نیستم,

829
01:05:00,583 --> 01:05:02,208
‫من اعلی‌حضرتم,

830
01:05:02,333 --> 01:05:05,000
‫وارث تاج و تخت سلطنتی,

831
01:05:05,500 --> 01:05:08,375
‫اوه، من پینگم، دختر خدمتکار,

832
01:05:08,666 --> 01:05:10,833
‫البته دیگه نیستم,

833
01:05:12,500 --> 01:05:14,083
‫معذرت می‌خوام، باید برم,

834
01:05:14,208 --> 01:05:15,750
‫سربازهای عصبانی دنبالمن,

835
01:05:15,875 --> 01:05:19,250
‫من اجازه نمیدم مروارید
طول عمر رو ببری

836
01:05:19,375 --> 01:05:23,083
‫این یه مروارید نیست,
این یه بچه اژدهاست!

837
01:05:23,500 --> 01:05:26,125
‫چطور جرات کردی!

838
01:05:28,708 --> 01:05:29,791
‫آی!

839
01:05:29,958 --> 01:05:32,583
‫اوه! تو خون سلطنتی رو ریختی!

840
01:05:32,708 --> 01:05:34,458
‫این‌قدر بچه نباش,

841
01:05:34,583 --> 01:05:36,125
‫بدتر از ایناش هم تجربه کردم,

842
01:05:36,250 --> 01:05:37,958
‫تو فقط یه پسر کوچیکی,

843
01:05:38,083 --> 01:05:39,833
‫من کوچیک نیستم!

844
01:05:46,125 --> 01:05:48,000
‫اوه!

845
01:06:04,125 --> 01:06:05,583
‫ببین! ما موفق شدیم!

846
01:06:05,708 --> 01:06:07,000
‫ما کای رو نجات دادیم!

847
01:06:07,166 --> 01:06:08,500
‫- آره! ‫- زود باش!

848
01:06:08,791 --> 01:06:11,333
‫- یعنی نه! ‫- بیا بریم!

849
01:06:11,500 --> 01:06:13,708
‫نه، نه, صبر کن، صبر کن, نرو!

850
01:06:13,875 --> 01:06:17,708
‫- عجله کن! ‫- پینگ،
صبر کن! نرو اونجا!

851
01:06:17,833 --> 01:06:18,833
‫برگرد!

852
01:06:18,958 --> 01:06:20,541
‫کاپیتان! کاپیتان!

853
01:06:20,708 --> 01:06:22,916
‫بذارید رد بشم, برید کنار,

854
01:06:23,041 --> 01:06:24,916
‫کاپیتان! کاپیتان!

855
01:06:25,083 --> 01:06:26,791
‫اعلی‌حضرت، شما زخمی شدین,

856
01:06:26,916 --> 01:06:30,458
‫هوم، چیزی نیست, ‫من بدتر
از اینا رو تجربه کرده بودم,

857
01:06:30,833 --> 01:06:33,291
‫باید زود بیاین! اون
مروارید رو برداشت!

858
01:06:33,458 --> 01:06:34,958
‫پینگ!

859
01:06:35,083 --> 01:06:37,250
‫صبر کن، خطرناکه!

860
01:06:37,458 --> 01:06:39,083
‫بیا اینجا! نرو!

861
01:06:42,000 --> 01:06:44,666
‫برگرد!

862
01:06:48,125 --> 01:06:50,541
‫نه! خواهش می‌کنم!

863
01:06:51,041 --> 01:06:53,833
‫ارباب! نه!

864
01:07:03,583 --> 01:07:04,458
‫ها؟

865
01:07:18,125 --> 01:07:23,041
‫بذار یه تجدید حیات
‫دردسرساز دیگه نداشته باشیم,

866
01:07:30,208 --> 01:07:32,916
‫وانگ چائو، چرا؟

867
01:07:35,583 --> 01:07:37,625
‫اوه، پینگ,

868
01:07:42,791 --> 01:07:44,333
‫بخور, بخور,

869
01:07:44,458 --> 01:07:46,666
‫بیا, چه‌کار میکنی؟

870
01:07:46,791 --> 01:07:47,625
‫ای وای,

871
01:07:47,750 --> 01:07:48,708
‫پارچه‌ی خوبیه، ارباب,

872
01:07:48,833 --> 01:07:51,333
‫اگه اسراف نکنی
بعدا نتیجه‌شو می‌بینی,

873
01:07:51,458 --> 01:07:55,416
‫اوه، تو واقعا یه بدبختی,

874
01:07:55,791 --> 01:07:57,583
‫آره, همین‌طورم,

875
01:07:57,708 --> 01:07:59,833
‫بله، و چه تشبیه زیرکانه‌ای,

876
01:07:59,958 --> 01:08:02,333
‫تو داری سرنوشت
منو به تاخیر می‌اندازی,

877
01:08:02,458 --> 01:08:08,083
‫بله، بله، بله، بله، ارباب, معذرت
‫می‌خوام، ارباب، عذر می‌خوام,

878
01:08:53,833 --> 01:08:54,875
‫هوا هوا,

879
01:08:57,000 --> 01:08:57,833
‫کای!

880
01:09:01,958 --> 01:09:05,375
‫حتی به استفاده از
قدرت‌هات فکر هم نکن,

881
01:09:05,500 --> 01:09:08,500
‫قبل از اینکه پلک بزنی مردی,

882
01:09:09,166 --> 01:09:10,708
‫مروارید کجاست؟

883
01:09:10,833 --> 01:09:13,208
‫همه‌چیز آماده‌ست؟

884
01:09:13,333 --> 01:09:15,875
‫بله، بله، ارباب,
همه‌چیز آماده‌ست,

885
01:09:16,000 --> 01:09:18,958
‫- بله، همه‌چیز آماده‌ست،
بله, ‫- خوبه, خوبه,

886
01:09:30,916 --> 01:09:35,000
‫مادر، منو ببخش
که اینقدر طول کشید,

887
01:09:36,166 --> 01:09:39,208
‫من نتونستم سرنوشت
تو رو تغییر بدم،

888
01:09:40,125 --> 01:09:42,750
‫اما می‌تونم سرنوشت
خودم رو تغییر بدم,

889
01:09:43,000 --> 01:09:45,750
‫بعد از این همه سال فداکاری،

890
01:09:45,916 --> 01:09:50,416
‫بالاخره، در آستانه‌ی
جاودانه شدن هستم,

891
01:09:50,708 --> 01:09:52,916
‫دیگه رنج نمی‌کشم,

892
01:09:54,083 --> 01:09:58,166
‫من بیشتر از امپراتور
قدرت خواهم داشت,

893
01:09:58,291 --> 01:10:00,666
‫میدونی این یعنی چی؟

894
01:10:01,291 --> 01:10:03,000
‫آه! بله,

895
01:10:03,125 --> 01:10:04,458
‫یعنی من بالاخره آزادم؟

896
01:10:10,041 --> 01:10:11,208
‫بله,

897
01:10:11,375 --> 01:10:14,375
‫واقعا آزاد,

898
01:10:15,791 --> 01:10:18,375
‫نه! نه! نه! نه! نه! نه!

899
01:10:20,833 --> 01:10:23,416
‫برید! دور شید!

900
01:10:23,541 --> 01:10:26,666
‫برید! نه! نه!

901
01:10:30,458 --> 01:10:35,000
‫این آخرین باری هست که
‫جهان رو با چشمان فانی می‌بینم,

902
01:11:03,625 --> 01:11:05,833
‫هوا، دانزی رو بیار,

903
01:11:36,416 --> 01:11:39,458
‫اینجا بمون, سعی
نکن هیچ کاری بکنی,

904
01:11:56,333 --> 01:11:58,708
‫اوه, تو سر راه بودی,

905
01:12:13,500 --> 01:12:15,166
‫آقا! آقا!

906
01:12:15,333 --> 01:12:16,958
‫بیدار شو! بیدار شو!

907
01:12:23,541 --> 01:12:26,875
‫اوه، این چیزا مزه‌ی شکر میده,

908
01:12:27,041 --> 01:12:28,833
‫شکر بدمزه,

909
01:12:28,958 --> 01:12:29,916
‫بهت نیاز دارم، آقا,

910
01:12:30,041 --> 01:12:31,375
‫نمی‌دونم چطور
کای رو بیرون بیارم,

911
01:12:31,500 --> 01:12:32,958
‫اوه نه,

912
01:12:34,083 --> 01:12:37,208
‫دیگه خیلی دیره,

913
01:12:46,041 --> 01:12:48,000
‫چی شده؟

914
01:12:48,125 --> 01:12:50,833
‫آروم باش, من نمی‌فهمم چی می‌گی,

915
01:12:51,833 --> 01:12:54,125
‫شکم درد داری؟

916
01:12:54,250 --> 01:12:55,875
‫نه، تو یه تخم پیدا کردی؟

917
01:12:58,041 --> 01:12:59,916
‫باشه, باشه, دیگه چی شده؟

918
01:13:03,208 --> 01:13:07,208
‫اوه، تو خوابیدی و گم شدی؟

919
01:13:09,583 --> 01:13:10,916
‫پینگ در خطره؟

920
01:13:12,666 --> 01:13:13,458
‫محکم منو بگیر!

921
01:13:36,750 --> 01:13:37,916
‫ما دیر رسیدیم,

922
01:13:41,750 --> 01:13:44,708
‫نه، پینگ! «چی» تو هم تخلیه میشه,

923
01:13:44,833 --> 01:13:46,625
‫- اوه! ‫- بهت گفتم عقب بمون!

924
01:13:46,750 --> 01:13:48,083
‫وای!

925
01:13:50,083 --> 01:13:52,333
‫تو نباید وارد اتاق بشی,

926
01:13:52,458 --> 01:13:53,875
‫نه، نرو!

927
01:14:03,208 --> 01:14:06,541
‫اتاق تمام چی تو رو خالی می‌کنه,

928
01:14:06,666 --> 01:14:09,625
‫می‌تونم اونو بیارم پیش خودمون ‫مثل
کاری که با کرم‌های شب‌تاب کردیم!

929
01:14:09,750 --> 01:14:13,583
‫اما این تمام چی تو رو مصرف
‫می‌کنه، تمام زندگی‌ت رو!

930
01:14:13,750 --> 01:14:16,375
‫اما این کای هست!
‫به من اعتماد نداری؟

931
01:14:16,583 --> 01:14:17,625
‫باید انجامش بدم!

932
01:14:19,250 --> 01:14:24,291
‫مطمئنم که می‌تونی، اما ‫بهت
نیاز دارم که از اون مراقبت کنی,

933
01:14:24,416 --> 01:14:26,458
‫- هی، اون چیه؟ ‫- چی؟

934
01:14:55,625 --> 01:14:57,833
‫نه، وانگ چائو!

935
01:15:50,333 --> 01:15:54,083
‫چه‌کار کردی؟

936
01:15:54,375 --> 01:16:00,000
‫اوه, اوه، شاید باید
از تو تشکر کنم,

937
01:16:00,791 --> 01:16:05,791
‫این فراتر از اون چیزی
‫هست که من قصدشو داشتم,

938
01:16:07,125 --> 01:16:10,500
‫این مال منه,

939
01:16:14,333 --> 01:16:16,250
‫اون رو بده به من همین الان!

940
01:16:16,458 --> 01:16:17,833
‫نه، نمی‌دم!

941
01:16:17,958 --> 01:16:23,458
‫تو! تو داری جلوی
‫سرنوشت منو می‌گیری!

942
01:16:23,583 --> 01:16:27,083
‫- برو عقب، دختر,
‫- من لهت می‌کنم,,,

943
01:16:33,458 --> 01:16:35,125
‫نباید خطری کای رو تهدید کنه,

944
01:16:36,250 --> 01:16:39,833
‫چند بار باید تو رو بکشم، دختر؟

945
01:16:40,125 --> 01:16:43,208
‫به نظر میاد که کافی نیست,

946
01:16:51,625 --> 01:16:54,875
‫این پسر آخرین اژدهای
امپراتوری هست,

947
01:16:55,041 --> 01:16:55,916
‫از اون محافظت می‌کنی؟

948
01:16:56,041 --> 01:16:58,791
‫- با تمام وجودم, ‫-
پس برو! فرار کن!

949
01:17:00,583 --> 01:17:02,375
‫- مطمئنی؟ ‫- فقط بهم اعتماد کن,

950
01:17:02,500 --> 01:17:03,416
‫فرار کن!

951
01:17:09,458 --> 01:17:12,958
‫ای حشره‌ی حقیر,

952
01:17:13,083 --> 01:17:15,666
‫اوه! تو از قبلم زشت‌تر شدی,

953
01:17:16,833 --> 01:17:18,166
‫ چی؟

954
01:17:20,125 --> 01:17:22,708
‫صبر کن!

955
01:17:22,875 --> 01:17:25,375
‫کار ما تموم نشده!

956
01:17:37,916 --> 01:17:40,833
‫ها؟ تو!

957
01:17:44,708 --> 01:17:47,750
‫کجا با این عجله؟؟

958
01:17:48,458 --> 01:17:52,333
‫دختر، این آخر راهه!

959
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
‫فرار کن، پینگ، فرار کن!

960
01:18:26,333 --> 01:18:29,583
‫نه، من نمی‌خوام
تو رو تنها بذارم!

961
01:18:57,000 --> 01:19:00,166
‫تو فقط یه اژدهای پیر هستی!

962
01:19:01,166 --> 01:19:04,333
‫و حالا می‌میری!

963
01:19:08,458 --> 01:19:10,041
‫نه، دانزی!

964
01:19:10,166 --> 01:19:13,250
‫نه!

965
01:19:19,083 --> 01:19:22,458
‫کاپیتان محاصره شده! نگهبانا!

966
01:19:28,500 --> 01:19:31,375
‫دانزی، دانزی! حالت خوبه؟

967
01:19:31,500 --> 01:19:32,708
‫من خیلی ضعیفم,

968
01:19:32,833 --> 01:19:34,916
‫زود باش، بیا بریم,

969
01:19:35,041 --> 01:19:36,833
‫کای خیلی چی از دست داده,

970
01:19:36,958 --> 01:19:38,750
‫اون بیشتر از این دووم نمیاره,

971
01:19:49,250 --> 01:19:50,125
‫پینگ، برو!

972
01:19:50,250 --> 01:19:51,791
‫حالا باید کای رو نجات بدی,

973
01:19:51,958 --> 01:19:53,125
‫من ترتیب اینو میدم,

974
01:19:53,250 --> 01:19:54,416
‫یه نقشه دارم,

975
01:19:58,875 --> 01:19:59,750
‫صبر کن,

976
01:20:21,500 --> 01:20:23,041
‫به اون با تمام چی‌ خودت حمله کن,

977
01:20:23,166 --> 01:20:24,750
‫«چی» بیشتر؟

978
01:20:27,750 --> 01:20:28,791
‫مطمئنی؟

979
01:20:28,916 --> 01:20:30,041
‫فقط بهم اعتماد کن,

980
01:20:39,750 --> 01:20:43,375
‫تو داری منو هر
لحظه قوی‌تر می‌کنی!

981
01:20:47,708 --> 01:20:49,583
‫حالا! جریان رو ادامه بده!

982
01:20:49,750 --> 01:20:50,708
‫زود باش!

983
01:21:03,708 --> 01:21:05,291
‫دانزی، زود باش!

984
01:21:52,375 --> 01:21:54,041
‫حالت خوبه؟

985
01:21:54,333 --> 01:21:56,833
‫آره, نگران نباش,

986
01:22:36,666 --> 01:22:37,916
‫وای!

987
01:22:38,083 --> 01:22:40,666
‫ما الان در قلمروی اژدها هستیم,

988
01:22:40,791 --> 01:22:44,291
‫از اینجا به بعد
باد ما رو می‌بره!

989
01:23:04,583 --> 01:23:06,208
‫دانزی؟

990
01:23:06,666 --> 01:23:11,250
‫محکم بگیرش، پینگ,
ما تقریباً رسیدیم,

991
01:23:15,125 --> 01:23:17,500
‫وای!

992
01:23:25,833 --> 01:23:26,625
‫دانزی!

993
01:23:26,750 --> 01:23:29,500
‫من,,,من خوبم,

994
01:23:30,875 --> 01:23:33,000
‫اون غار اونجا،

995
01:23:33,125 --> 01:23:36,208
‫کای رو ببر به استخر تولد، سریع!

996
01:23:38,041 --> 01:23:39,625
‫هوا هوا، بیا,

997
01:23:42,875 --> 01:23:44,458
‫یا فقط همونجا بمون,

998
01:24:53,125 --> 01:24:54,000
‫کای؟

999
01:24:55,291 --> 01:24:56,250
‫اوه!

1000
01:24:56,375 --> 01:24:58,416
‫کای!

1001
01:25:02,625 --> 01:25:04,000
‫کای! کای!

1002
01:25:06,833 --> 01:25:08,916
‫بس کن!

1003
01:25:11,958 --> 01:25:14,000
‫هوم,

1004
01:25:21,083 --> 01:25:22,750
‫داری کجا میری؟

1005
01:25:53,916 --> 01:25:55,000
‫دانزی؟

1006
01:25:55,125 --> 01:25:57,416
‫توفان داره برای من میاد، پینگ,

1007
01:25:57,541 --> 01:26:00,416
‫من,,,من دیگه وقت زیادی ندارم,

1008
01:26:00,875 --> 01:26:02,208
‫نه، نه، نه,

1009
01:26:02,791 --> 01:26:04,000
‫تو فقط خسته‌ای,

1010
01:26:04,125 --> 01:26:07,500
‫نه، زخم‌هام عمیقند، پینگ,

1011
01:26:08,000 --> 01:26:09,375
‫هیچی نمی‌تونه اونا رو درمان کنه,

1012
01:26:09,500 --> 01:26:13,000
‫آه! وقتشه که دوباره
با لو یو ملاقات کنم,

1013
01:26:13,625 --> 01:26:15,250
‫آب حیات,

1014
01:26:15,375 --> 01:26:17,375
‫گفتی که همه زخم‌ها
را درمان می‌کنه,

1015
01:26:17,500 --> 01:26:18,916
‫می‌تونی بری اونجا,

1016
01:26:19,041 --> 01:26:23,000
‫آب حیات اون طرف دریاست, من,,,

1017
01:26:23,416 --> 01:26:25,375
‫نمی‌تونم بهش برسم، پینگ,

1018
01:26:25,916 --> 01:26:29,750
‫باد تو رو به اونجا
می‌بره, روی ابرا,

1019
01:26:35,083 --> 01:26:37,916
‫این چیزیه که می‌تونم
بفهممش، هوا هوا,

1020
01:26:38,041 --> 01:26:40,166
‫ممنون,

1021
01:26:43,166 --> 01:26:47,375
‫پینگ، حالا تو باید
از کای مراقبت کنی,

1022
01:26:47,875 --> 01:26:52,541
‫من نمی‌دونم چطور بدون تو
‫این کارو انجام بدم، دانزی,

1023
01:26:52,666 --> 01:26:54,791
‫چرا، می‌تونی,

1024
01:26:55,375 --> 01:26:57,458
‫تو یک نگهبان اژدها هستی,

1025
01:27:01,250 --> 01:27:03,583
‫اوه، اوه، من,,,

1026
01:27:04,250 --> 01:27:06,291
‫نه!

1027
01:27:06,416 --> 01:27:09,458
‫این سرنوشت منه، پینگ,

1028
01:27:09,583 --> 01:27:12,833
‫تو,,,تو نمی‌تونی اونو تغییر بدی,

1029
01:27:15,333 --> 01:27:16,458
‫نه!

1030
01:27:16,583 --> 01:27:21,041
‫من یک نگهبان اژدها هستم

1031
01:27:22,541 --> 01:27:26,375
‫و تو به من یاد دادی که آزاد هستم

1032
01:27:27,208 --> 01:27:30,041
‫تا سرنوشت رو تغییر بدم!

1033
01:27:31,208 --> 01:27:35,416
‫من از شنیدن این‌که چه کاری
‫می‌تونم یا نمی‌تونم انجام بدم خسته‌ شدم!

1034
01:27:36,416 --> 01:27:39,916
‫کای، هوا، برید عقب!

1035
01:29:42,541 --> 01:33:48,500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

