﻿1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:10,500 --> 00:01:15,500
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:01:15,874 --> 00:01:17,874
عالیه، آفرین، آگوستو

4
00:01:17,958 --> 00:01:21,333
 کارت خوب بود ؛ حواست باشه نفس بکشی

5
00:01:21,416 --> 00:01:25,166
 وقتی شنا می کنی نفس بکش
یکی زیر آبه

6
00:01:35,000 --> 00:01:37,166
 گویو ؛ یک روز غرق میشی

7
00:01:37,250 --> 00:01:39,375
 از استخر بیا بیرون
باشه مربی

8
00:01:39,458 --> 00:01:42,458
 گویو بالاخره یک روز غرق میشی

9
00:01:42,541 --> 00:01:44,500
خفه شو آگوستو

10
00:02:20,750 --> 00:02:21,625
 بیرون میری؟

11
00:02:23,484 --> 00:02:24,875
این چای نیست

12
00:02:26,750 --> 00:02:29,458
 من دو هفته اول کنسرت دارم
این یکم منو آروم می کنه

13
00:02:31,208 --> 00:02:32,666
روز خوبی داشته باشی خواهر

14
00:02:34,375 --> 00:02:35,541
تو هم همینطور

15
00:03:28,541 --> 00:03:29,583
 لعنتی

16
00:03:34,166 --> 00:03:35,333
آشغال

17
00:03:39,125 --> 00:03:45,500
یک دو سه چهار پنج
شش هفت هشت نه ده

18
00:03:47,208 --> 00:03:50,916
یک، دو، سه، چهار
پنج، شش، هفت، هشت

19
00:03:51,000 --> 00:03:54,166
 ۲۷؛ ۲۸؛۲۹؛۳۰

20
00:04:00,833 --> 00:04:02,625
اسپانیایی

21
00:04:05,208 --> 00:04:07,041
بوونا جیورناتا، گویو

22
00:04:07,125 --> 00:04:08,750
 تو هم میراندایی

23
00:04:08,833 --> 00:04:11,166
 میراندا
بونگیورنو هان

24
00:04:11,250 --> 00:04:14,000
 صبح بخیر ؛ حالت چطوره؟

25
00:04:14,083 --> 00:04:15,750
من خوبم تو چطوری مامو؟

26
00:04:16,291 --> 00:04:18,250
به سختی خوابیدم

27
00:04:18,333 --> 00:04:20,083
دیشب کاتا اومد

28
00:04:20,166 --> 00:04:24,541
 ما بیدار موندیم و شام خوردیم و یک قسمت از سریال رو دیدیم
و من داشتم می مردم

29
00:04:25,416 --> 00:04:26,666
این درست نیست

30
00:04:26,750 --> 00:04:29,708
 اگه واقعا مرده بودی الان اینجا نبودی

31
00:04:30,208 --> 00:04:31,916
 تو میدونی منظورم چیه

32
00:04:32,583 --> 00:04:36,916
Museo Nacional de Bellas Artes
مهمترین موزه آمریکای لاتینه

33
00:04:37,000 --> 00:04:40,791
در بیش از 120 سال ساخته شدنش، مجموعه
گسترده ای رو بدست آورده

34
00:04:40,875 --> 00:04:44,791
 با بیش از دوازده هزار اثر از دوره های مختلف تاریخ بشر

35
00:05:01,291 --> 00:05:02,708
بریم جلو

36
00:05:13,916 --> 00:05:15,833
 قفل رو عوض کردی؟
آره

37
00:05:17,484 --> 00:05:19,609
 میدونم گند زدم اما ما مشکلی نداریم ؛ درسته؟

38
00:05:19,708 --> 00:05:20,708
 نه اینطور نیست

39
00:05:20,791 --> 00:05:25,000
 میگل تو افتادی زندان
منظورت از زندان چیه؟

40
00:05:25,083 --> 00:05:28,500
 منو ۷۲ ساعت در یک ایستگاه پلیس نگه داشتند
چیز مهمی نیست

41
00:05:29,000 --> 00:05:31,666
دلم برای تو و پسرا تنگ شده

42
00:05:31,758 --> 00:05:34,591
 تو تمام روز بیرون بودی و اون بچه هم
در رو برای پدرش باز نمی کرد

43
00:05:34,666 --> 00:05:37,333
 اون دیوونه است؟ تو کجا بودی؟

44
00:05:37,416 --> 00:05:39,333
 به بچه ها گفتم نزارند تو بیای داخل

45
00:05:39,416 --> 00:05:41,083
جواب بده کجا بودی؟

46
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
من در یک موزه در مرکز شهر شروع به کار کردم

47
00:05:44,250 --> 00:05:45,375
 خوبه

48
00:05:45,875 --> 00:05:47,791
 چیکار می کنی؟
بیا بریم داخل

49
00:05:47,875 --> 00:05:50,666
 بیخیال میگل ؛ از اینجا برو

50
00:05:50,750 --> 00:05:52,541
 قراره کجا برم؟

51
00:05:52,625 --> 00:05:54,833
 چه بلایی سرت اومده؟
انتظار داری من برم؟

52
00:05:54,916 --> 00:05:57,708
 این خونه منه ؛ بچه های من اینجا زندگی می کنند

53
00:05:57,791 --> 00:06:01,000
 حالا من قراره برم فقط به خاطر اینکه
تو میخوای حالم رو بگیری؟

54
00:06:01,083 --> 00:06:03,666
 نه تو خرابکاری کردی میگل ؛ این به تو مربوطه

55
00:06:04,166 --> 00:06:06,583
 مثل بچه ها رفتار نکن و برو

56
00:06:07,166 --> 00:06:08,541
از اینجا برو بیرون

57
00:06:15,416 --> 00:06:16,541
 اون رفت؟

58
00:06:17,125 --> 00:06:18,416
آره اشکالی نداره

59
00:06:19,458 --> 00:06:20,666
برادرت برگشته؟

60
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
 نه
نه؟ خیلی خب

61
00:06:23,416 --> 00:06:24,708
سلام عزیزم

62
00:06:58,791 --> 00:07:01,250
گویو، شام آماده است

63
00:07:02,625 --> 00:07:03,916
 میتونم بیام داخل؟

64
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
 البته

65
00:07:08,708 --> 00:07:10,875
 دوست داری اینو ببینی

66
00:07:10,958 --> 00:07:12,208
 دوباره نقاشی می کنی

67
00:07:12,291 --> 00:07:13,625
 عالیه

68
00:07:14,125 --> 00:07:16,916
 سالها گذشته ؛ چند سال گذشته؛‌سه سال؟

69
00:07:17,000 --> 00:07:18,750
چهار سال و هفت ماه

70
00:07:20,291 --> 00:07:22,041
 من همیشه همه گیری رو فراموش می کنم

71
00:07:23,083 --> 00:07:25,583
 چقدر زیباست ؛ این یک آدمه؟

72
00:07:26,708 --> 00:07:28,916
 ظاهرا یک زنه
آره

73
00:07:29,708 --> 00:07:32,583
 اون خیالیه؟
اون تو موزه کار می کنه

74
00:07:33,416 --> 00:07:35,375
 اون واقعیه
آره اون واقعیه

75
00:07:36,125 --> 00:07:37,666
اون اونجا چیکار میکنه؟

76
00:07:38,208 --> 00:07:39,750
 اون یک نگهبانه

77
00:07:41,666 --> 00:07:45,416
 چی درباره اون الهام بخش تو بود که
نقاشیش رو بکشی؟

78
00:07:52,541 --> 00:07:53,541
 زیباییش

79
00:07:56,375 --> 00:07:58,416
 و چیزی که نمی تونم کاملا توصیف کنم

80
00:08:03,583 --> 00:08:06,791
 میخوای بیای غذا بخوری؟
تو آشپزخونه می بینمت

81
00:08:15,916 --> 00:08:18,291
مشکل چیه؟ چته
 دلت برای پدرت تنگ شده؟

82
00:08:20,291 --> 00:08:22,875
 اون از دستت عصبانی نمیشه

83
00:08:23,666 --> 00:08:26,666
 اون تو رو خیلی دوست داره‌؛ اون پدرته

84
00:08:26,750 --> 00:08:28,541
 اون کوتی رو بیشتر دوست داره

85
00:08:29,500 --> 00:08:31,666
 کی بهت گفته؟ امکان نداره

86
00:08:32,583 --> 00:08:34,625
 نه ؛ ممکنه فقط همین باشه

87
00:08:35,541 --> 00:08:38,083
 اونا همدیگه رو درک می کنند
چون شبیه هم هستند

88
00:08:49,625 --> 00:08:50,916
 کجا بودی؟

89
00:08:53,125 --> 00:08:55,083
با رومی و دوستام

90
00:08:57,564 --> 00:08:59,356
 از کن پول گرفتی؟

91
00:09:03,208 --> 00:09:06,083
 کوتی چه خبره؟
منظورت چیه؟

92
00:09:06,158 --> 00:09:07,908
 امروز کار جدیدم رو شروع کردم

93
00:09:08,000 --> 00:09:11,250
 من ازت خواستم حواست به داداشت باشه
و تو غیبت زد

94
00:09:11,333 --> 00:09:12,833
چه خبره؟

95
00:09:14,750 --> 00:09:15,958
گوش کن، کوتی

96
00:09:18,250 --> 00:09:22,041
 اگه به خودت زحمت نمی دی و نمیخوای کمک کنی

97
00:09:22,833 --> 00:09:26,083
 پس برو با پدرت یا دوست دختر یا هرکی
که میخوای زندگی کن

98
00:09:26,166 --> 00:09:29,250
 پس میخوای منو مثل بابا بیرون کنی؟

99
00:09:29,333 --> 00:09:31,666
 بهتره مراقب زبونت باشی دیوونه

100
00:09:32,416 --> 00:09:34,750
دیگه مثل پدرت رفتار نکن

101
00:09:35,958 --> 00:09:37,750
 تو برای این کار خیلی باهوشی

102
00:09:48,782 --> 00:09:50,616
ظرف منو نشکن ؛ لعنتی

103
00:10:16,166 --> 00:10:19,375
 خیلی خوب بود گویو ؛ تلاشت رو کردی

104
00:10:19,458 --> 00:10:20,708
 برای امروز کافیه

105
00:10:22,208 --> 00:10:23,958
 آگوستو
ببخشید مربی

106
00:10:32,799 --> 00:10:34,466
 صبح بخیر
صبح بخیر

107
00:10:42,083 --> 00:10:45,291
 این موزه دارای طیف گسترده ای از هنرهای آرژانتینیه

108
00:10:45,375 --> 00:10:48,916
با آثاری از کاندیدو لوپز
پریلیدیانو پویرردون

109
00:10:49,416 --> 00:10:54,250
امیلیو پتوروتی، ژول
سولار، آنتونیو سگوی

110
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
مارتا مینوژین

111
00:10:57,541 --> 00:10:59,041
آنتونیو برنی

112
00:11:00,500 --> 00:11:01,666
و لئون فراری

113
00:11:10,041 --> 00:11:11,750
 من هنوز باید برم مواد غذایی بگیرم

114
00:11:11,833 --> 00:11:15,541
 من فقط یک ماست در یخچال دارم
دکترم میگه نباید لبنیات بخورم

115
00:11:15,625 --> 00:11:17,166
 واقعا؟ فردا می بینمت

116
00:11:17,250 --> 00:11:19,666
 چیائو گویو
فردا می بینمتون ؛ مومو و میراندا

117
00:11:20,291 --> 00:11:22,041
 من تو راه اونجام

118
00:11:22,541 --> 00:11:25,125
 آره ؛ حدود یک ساعت دیگه میرسم

119
00:11:25,958 --> 00:11:28,791
 من سوار مترو میشم پس فکر کنم
حدود چهل دقیقه دیگه برسم

120
00:11:28,875 --> 00:11:32,083
 خیلی خب؟ باشه خدانگهدار

121
00:11:52,833 --> 00:11:58,791
به دلیل بازسازی، این قطار در
ایستگاه لاس هراس توقف نمی کنه

122
00:11:58,867 --> 00:12:01,200
ایستگاه بعدی، سانتافه

123
00:12:15,416 --> 00:12:18,083
 ده ؛ یازده ؛ دوازده ؛ سیزده

124
00:12:18,166 --> 00:12:20,458
چهار پنج شش

125
00:12:20,541 --> 00:12:23,916
 هفده ؛ هجده ؛ نوزده ؛ بیست ؛ بیست و یک ؛ بیست و دو

126
00:13:04,875 --> 00:13:07,666
ایستگاه بعدی، سانتافه

127
00:13:08,166 --> 00:13:10,125
 خط انتقال در قسمت دی قرار داره

128
00:13:17,166 --> 00:13:19,375
متاسفم ببخشید

129
00:13:22,625 --> 00:13:23,541
ببخشید

130
00:14:15,166 --> 00:14:18,083
 مشکلی نیست ؛ به زودی پشتیبانی میرسه

131
00:15:09,083 --> 00:15:11,416
 به خونه رسید و دوش گرفت

132
00:15:12,125 --> 00:15:13,333
 خب؟

133
00:15:13,416 --> 00:15:15,125
 اون هیچوقت
 قبل از غذا دوش نمی گیره

134
00:15:16,500 --> 00:15:17,958
 اون تو اتاقش حبس شده

135
00:15:18,033 --> 00:15:21,158
 اون بهم گفت حالش خوبه
اما میدونم که خوب نیست

136
00:15:21,250 --> 00:15:23,583
 اون واقعا عصبی و وحشت زده بود

137
00:15:24,083 --> 00:15:25,583
 اون داروهاش رو مصرف می کنه؟

138
00:15:26,333 --> 00:15:27,708
از نظر مذهبی

139
00:15:28,541 --> 00:15:30,333
 شاید براش اتفاقی افتاده باشه

140
00:15:30,416 --> 00:15:31,791
آره، شاید

141
00:15:32,291 --> 00:15:36,625
 و اون خیلی خوب کار می کرد
اون نقاشی کشیدن رو شروع کرده

142
00:15:36,708 --> 00:15:38,041
عالیه

143
00:15:38,125 --> 00:15:42,333
 اون داره نقاشی نگهبان موزه ای رو می کشه
که میره اونجا

144
00:15:42,416 --> 00:15:43,625
باشه

145
00:15:47,916 --> 00:15:48,916
گویو؟

146
00:15:51,166 --> 00:15:52,208
 میتونم بیام داخل؟

147
00:15:54,666 --> 00:15:56,958
من دارم ریگاتونی با پستو
آلا جینووز درست میکنم

148
00:15:59,250 --> 00:16:00,333
تو خوبی؟

149
00:16:07,208 --> 00:16:08,333
 چی شده؟

150
00:16:10,083 --> 00:16:11,291
 من یک زن رو ترسوندم

151
00:16:11,375 --> 00:16:13,541
منظورت چیه؟

152
00:16:15,666 --> 00:16:17,000
اون خاصه

153
00:16:17,625 --> 00:16:21,541
 اون از سه شنبه شروع به کار کرد
اون نگهبان موزه است

154
00:16:23,458 --> 00:16:26,041
 پس شما همدیگه
 رو سه شنبه ؛ دیروز و امروز دیدید

155
00:16:27,041 --> 00:16:28,916
 من اونو دیدم اما اون منو ندید

156
00:16:29,791 --> 00:16:34,083
 هربار اونو می دیدم اون اصلا بهم نگاه نمی کرد

157
00:16:35,125 --> 00:16:36,125
تا امروز

158
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
 و اون ترسید

159
00:16:43,666 --> 00:16:45,291
دنبالش تا مترو رفتم

160
00:16:45,375 --> 00:16:47,041
رفتی داخل مترو؟

161
00:16:49,333 --> 00:16:53,500
 چراغ ها خاموش شد و مترو وسط تونل وایساد

162
00:16:54,291 --> 00:16:57,166
من واقعا مضطرب و عصبی شدم

163
00:16:57,250 --> 00:16:58,791
 نمی تونستم نفس بکشم

164
00:16:58,875 --> 00:17:01,875
 درسته و وقتی تو رو اونجوری دید ترسید

165
00:17:04,083 --> 00:17:06,541
 من شانس خودم رو برای ایجاد یک تاثیر اولیه خوب از بین بردم

166
00:17:06,625 --> 00:17:07,958
تا اونو بشناسم

167
00:17:08,041 --> 00:17:09,250
 یه لحظه صبر کن

168
00:17:09,750 --> 00:17:11,583
 خیلی از مردم فوبیا دارند

169
00:17:11,666 --> 00:17:14,500
 قطار گیر کرد ؛‌چراغ ها خاموش شدند

170
00:17:14,583 --> 00:17:16,500
من که میگم واکنشت عادی بوده

171
00:17:17,799 --> 00:17:21,758
 تو هنوز هم میتونی اینو برگردونی
من در نبردهای سخت هم پیروز شدم

172
00:17:25,000 --> 00:17:27,250
 چرا مجبور شدی بالای یک تپه بجنگی ماتوته؟

173
00:17:28,625 --> 00:17:31,833
 منظورم اینه که به مشکلات غلبه کردم
حتی وقتی خیلی زیاد بودند

174
00:17:35,916 --> 00:17:37,250
سلام عزیزم

175
00:17:37,333 --> 00:17:39,041
 سلام
سلام خاله مارس

176
00:17:39,125 --> 00:17:41,583
 چطوری عزیزم؟
چیکار می کنی؟

177
00:17:42,583 --> 00:17:44,291
 این چیه؟ ریاضیه؟

178
00:17:44,375 --> 00:17:45,375
 هندسه است

179
00:17:46,500 --> 00:17:48,791
 البته‌؛ تو خوبی؟

180
00:17:50,000 --> 00:17:53,250
 داداشت کجاست؟
وسایلش رو برداشت و رفت

181
00:17:54,958 --> 00:17:55,791
چی؟

182
00:17:55,875 --> 00:17:58,458
 آره ؛ اون لباس ها و پلی استیشنش رو برداشت

183
00:18:01,875 --> 00:18:04,791
تاریخچه چرخاندن پرنده

184
00:18:16,000 --> 00:18:18,333
 دخترای من نمی تونند این کار رو بکنند

185
00:18:18,416 --> 00:18:21,958
 من نمی تونم قبل از کنسرت پاراگوئه که دوازدهمه جایی برم

186
00:18:22,041 --> 00:18:23,041
 سلام گویو

187
00:18:23,125 --> 00:18:27,916
 بلیط کنسرت چهاردهم بوئنوس آیرس رو برات میگیرم ؛ خدانگهدار

188
00:18:27,945 --> 00:18:30,820
 چرا مدام به اونا دروغ میگی؟
تو براشون بلیط نمی گیری

189
00:18:30,958 --> 00:18:34,375
 به منم دروغ میگند ؛ بلیط میخوان اما هرگز حاضر نمیشند

190
00:18:34,458 --> 00:18:36,708
اونا اصلا اهل موسیقی نیستند

191
00:18:36,791 --> 00:18:38,666
 دوستا و منتقدا هستند

192
00:18:38,750 --> 00:18:41,041
 اونا هنوز هم دوستای من هستند
مسخره بازی درنیار

193
00:18:41,125 --> 00:18:43,541
 دوباره از لحن غیر واقعی استفاده کردی
چی؟

194
00:18:43,625 --> 00:18:46,208
 تو آر و اس رو درست تلفظ نکردی

195
00:18:46,291 --> 00:18:47,833
 اون گفت ولگا

196
00:18:47,916 --> 00:18:50,875
 به خاطر مصرف الکل زیاد اینطوری تلفظ میشه

197
00:18:50,958 --> 00:18:52,833
 اون دوباره بهم گفت الکلی

198
00:18:52,916 --> 00:18:56,500
 من همیشه اینطوری حرف میزنم
لهجه من بریتانیاییه

199
00:18:56,574 --> 00:18:58,699
 مامان هم بعضی وقت ها اینطوری حرف میزد ؛‌درسته؟

200
00:18:58,791 --> 00:19:00,166
 احتمالا وقتی مشروب میخورد

201
00:19:01,541 --> 00:19:02,916
 تو رو خدا بیخیال شو

202
00:19:03,000 --> 00:19:04,500
 بیخیال ؛ تمومش کن

203
00:19:04,583 --> 00:19:07,000
 اوا؟ این اسم یک پرونیسته

204
00:19:07,500 --> 00:19:09,166
کتابی هم هست
نه

205
00:19:09,833 --> 00:19:13,666
 اوا اگه بعد از سال ۱۹۵۰ به دنیا اومده باشه
اسمش اویا میشه نه اوه

206
00:19:14,458 --> 00:19:18,125
 چند سالشه
تخمین میزنم بین ۴۷ تا ۵۰ باشه

207
00:19:18,208 --> 00:19:20,500
 یک زن مسن

208
00:19:20,583 --> 00:19:21,916
 اون میلفه

209
00:19:22,666 --> 00:19:24,000
 از همون شراب های جا افتاده قدیمیه؟

210
00:19:25,916 --> 00:19:28,875
 یعنی خوشگله؟
واقعا زیباست

211
00:19:29,666 --> 00:19:30,916
 کون داره؟

212
00:19:31,000 --> 00:19:33,291
 همه این کار رو می کنند ماتوته
میدونم

213
00:19:33,375 --> 00:19:35,875
 من میپرسم اون کون خوبی داره

214
00:19:37,833 --> 00:19:38,916
 هماهنگه

215
00:19:40,166 --> 00:19:41,166
سینه؟

216
00:19:42,416 --> 00:19:43,583
هماهنگ تر

217
00:19:45,798 --> 00:19:47,090
و قوی

218
00:19:47,583 --> 00:19:49,458
 پس اون توپره ؛‌خوبه

219
00:19:50,000 --> 00:19:52,458
 چرا فکر می کنی اون بهت توجهی نکرده؟

220
00:19:54,708 --> 00:19:58,041
 شاید چون روی مسایل خودش متمرکز بود

221
00:19:58,125 --> 00:20:01,541
 ظاهرا اون در خونه مشکلاتی داره

222
00:20:02,333 --> 00:20:04,166
 اون متاهله؟
نمی دونم

223
00:20:04,750 --> 00:20:06,416
فکر کنم بچه داره

224
00:20:08,583 --> 00:20:10,625
آخرین باری که عاشق شدی کی بود؟

225
00:20:13,291 --> 00:20:16,916
 چهار سال و شش ماه پیش بود
گودالوپ بازتریکا

226
00:20:17,958 --> 00:20:19,791
 اون دختر خیلی کسل کننده بود

227
00:20:19,875 --> 00:20:22,333
 فقط درباره حشرات و عنکبوت ها صحبت می کرد

228
00:20:22,416 --> 00:20:24,958
 این کارشه ماتوته
اون یک حشره شناسه

229
00:20:25,041 --> 00:20:26,666
آره میدونم

230
00:20:30,375 --> 00:20:31,958
 من باید لیمویی می گرفتم

231
00:20:32,791 --> 00:20:34,791
 خب ما به یک برنامه ریزی نیاز داریم

232
00:20:35,291 --> 00:20:36,875
تو اوا رو هر روز میبینی درسته؟

233
00:20:36,958 --> 00:20:37,916
آره

234
00:20:38,000 --> 00:20:42,333
 فردا اول بهش نزدیک شو و بابت اتفاق دیروز
ازش عذرخواهی کن

235
00:20:42,833 --> 00:20:43,791
 سلام ایوا

236
00:20:43,875 --> 00:20:47,791
 من خیلی متاسفم ؛ نمی خواستم دیروز
تو مترو تو رو بترسونم

237
00:20:47,875 --> 00:20:49,958
 من چند بار سعی کردم باهات صحبت کنم

238
00:20:50,041 --> 00:20:52,625
 مهمه که بهش بگی چند بار تلاش کردی

239
00:20:52,708 --> 00:20:56,666
 اما من نتونستم این کار رو بکنم
من دنبالت کردم و این کار اشتباه بود

240
00:20:56,750 --> 00:20:59,666
 همچنین مهمه که بهش بگی که میدونی اشتباه کردی

241
00:20:59,750 --> 00:21:01,625
 اما نیتم خوب بود

242
00:21:01,707 --> 00:21:03,540
 خیلی متاسفم

243
00:21:03,625 --> 00:21:06,541
 من گویو ویناوولا هستم
از آشنایی باهات خوشبختم

244
00:21:06,625 --> 00:21:08,583
 بدون کتک کاری تو بوته ها

245
00:21:09,958 --> 00:21:11,000
 کدوم بوته؟

246
00:21:11,716 --> 00:21:14,049
 منظورم اینه باهاش روراست باش گویو

247
00:21:14,750 --> 00:21:16,708
نه، متوت، من قبلاً بهت دادم

248
00:21:18,083 --> 00:21:19,750
من باید لیمویی می گرفتم

249
00:21:35,125 --> 00:21:37,875
 این مناسب نیست ؛ این لباس ها مدام تنگ تر میشند

250
00:21:37,950 --> 00:21:39,617
 وحشتناکه
عجله کنید خانما

251
00:21:39,708 --> 00:21:42,375
 من نمیخوام گاریسا رو ناراحت کنم
میایم چارلی

252
00:21:42,458 --> 00:21:44,166
 بعد می بینمت
باشه خدانگهدار

253
00:21:45,500 --> 00:21:46,833
 اون درباره چی بود؟

254
00:21:46,916 --> 00:21:49,666
 چی؟ چیزی نیست
اون فقط باهام لاس میزنه

255
00:21:49,750 --> 00:21:51,625
 واقعا؟
حرف های بامزه میزنه

256
00:21:52,125 --> 00:21:55,666
 میدونم اون یکم جدی به نظر میرسه
اما از درون خیلی شیطونه

257
00:21:56,583 --> 00:21:59,083
 صحبت از شیطونی شد ؛ من میتونم
این احساسات رو تحمل کنم

258
00:21:59,166 --> 00:22:00,666
 بهشون می رسی؟
نه

259
00:22:00,750 --> 00:22:01,958
 من ویتامین مصرف می کنم
درسته

260
00:22:02,041 --> 00:22:04,500
 باید گارسیا باشه
آره

261
00:22:04,583 --> 00:22:06,375
 گویو
صبح بخیر

262
00:22:06,458 --> 00:22:08,041
 اینجا چیکار می کنه؟
چی؟

263
00:22:08,125 --> 00:22:10,041
 این همونیه که بهت گفتم

264
00:22:10,125 --> 00:22:13,291
 یک سو تفاهم رخ داده ؛ برای همین اومدم ببینمت

265
00:22:13,375 --> 00:22:17,000
 اون گویوئه ؛‌اینجا کار می کنه
یکی از راهنماهاست

266
00:22:17,083 --> 00:22:18,791
 تو این اطراف ندیدیش؟
نه

267
00:22:18,875 --> 00:22:21,916
 نه ندیدم ؛ اون میخواد حادثه مترو رو توضیح بده

268
00:22:22,000 --> 00:22:23,083
چی شد؟

269
00:22:23,166 --> 00:22:24,916
 اوا مونترو
اون اسم منو میدونه

270
00:22:24,992 --> 00:22:27,408
 اوا مونترو دیروز منو در مترو دید

271
00:22:27,500 --> 00:22:31,958
 اون ترسید چون بهش خیره شدم
چون از موزه اونو میشناختم

272
00:22:32,040 --> 00:22:33,582
اما اون منو نمیشناسه

273
00:22:33,666 --> 00:22:35,208
 ...خب پس

274
00:22:35,291 --> 00:22:40,083
 پس اون ممکنه فکر کنه من یک غریبه هستم
که میخوام‌ آزارش بدم

275
00:22:40,166 --> 00:22:44,000
 این ژست بی ادبانه ای رو که موقع پیاده شدن از مترو
نشون داد رو توضیح میده

276
00:22:44,500 --> 00:22:48,333
 قصد ترسوندن تو رو نداشتم اوا مونترو
فقط میخواستم سلام کنم

277
00:22:48,833 --> 00:22:53,250
 خب الان اومدم عذرخواهی کنم
و خودم رو درست معرفی کنم

278
00:22:53,333 --> 00:22:56,500
من گرگوریو ویلانووا هستم، راهنمای موزه

279
00:22:56,583 --> 00:22:58,041
 از دیدنت خوشبختم

280
00:22:58,625 --> 00:23:00,416
 البته ؛ سلام ؛ چطوری؟

281
00:23:00,500 --> 00:23:01,958
 از دیدنت خوشبختم

282
00:23:04,291 --> 00:23:06,083
 خیلی خب ؛ پس همینه

283
00:23:06,166 --> 00:23:08,041
خودت توضیح دادی

284
00:23:08,125 --> 00:23:09,666
ممنون، گویو

285
00:23:09,750 --> 00:23:11,000
امیدوارم ببخشید

286
00:23:14,416 --> 00:23:15,833
 من باورم نمیشه

287
00:23:15,916 --> 00:23:17,583
 بیچاره ؛‌این افتضاحه

288
00:23:17,666 --> 00:23:20,583
 منظورش چی بود ژست گرفتی؟
من اونو کنار زدم

289
00:23:20,666 --> 00:23:23,041
 عجب عوضی هستی
نه ؛ منظورت چیه؟

290
00:23:23,125 --> 00:23:25,375
 اون یجورایی عجیبه ؛ باشه؟
باشه ؛ ببین

291
00:23:25,458 --> 00:23:28,875
 اون عزیز دله و واقعا باهوشه

292
00:23:28,958 --> 00:23:32,250
 البته ممکنه اون باهوش باشه اما تو ندیدی
اون چطور بهم نگاه می کرد

293
00:23:32,333 --> 00:23:34,750
 چشماش بیرون زده بود
کاملا عرق کرده بود

294
00:23:34,833 --> 00:23:37,916
 فکر کردم اون میخواد منو بکشه ؛ بیچاره

295
00:23:38,000 --> 00:23:40,250
راحت باش باشه؟ کاریه که شده

296
00:23:40,333 --> 00:23:43,250
 دفعه بعد که اونو دیدی فقط لبخند بزن و مهربون باش

297
00:23:43,333 --> 00:23:46,916
 خیلی خب عجله کن وقتشه
گارسیا ما رو می کشه

298
00:23:56,541 --> 00:24:01,791
این ملیله که در سال 1660 بافته
شده ؛ دارای صحنه هاییه

299
00:24:01,875 --> 00:24:05,791
با ترکیب بندی و خطوط
مشخصه هنر رنسانس

300
00:24:06,291 --> 00:24:10,333
تزئینات باروک با گیاهان
سلاح‌ها، تزئین شده

301
00:24:10,416 --> 00:24:12,583
پرندگان و آلات موسیقی

302
00:24:12,666 --> 00:24:18,250
 و ما میتونیم نشانه کاراسنا رو
در پایین این اثر ببینیم

303
00:24:19,666 --> 00:24:20,666
سلام

304
00:24:23,750 --> 00:24:24,750
بریم جلو

305
00:24:36,625 --> 00:24:37,666
سلام

306
00:24:37,750 --> 00:24:39,083
سلام، اوا مونترو

307
00:24:39,583 --> 00:24:41,041
 حالت چطوره؟
من خوبم

308
00:24:41,583 --> 00:24:45,916
 مترو تا ساعت ۸ بسته است و اتوبوس ها پر از جمعیته

309
00:24:46,000 --> 00:24:48,250
 من همیشه با اونا به خونه میرم

310
00:24:48,791 --> 00:24:51,250
 میتونم تا ساعت هشت کنارت بمونم

311
00:24:51,333 --> 00:24:53,166
میتونیم بریم یک نوشیدنی بخوریم

312
00:24:55,166 --> 00:24:57,208
نه نگران نباش

313
00:24:57,291 --> 00:24:59,458
 این جور مسایل همیشه اتفاق میفته

314
00:25:00,666 --> 00:25:03,416
 من همین نزدیک زندگی می کنم
و هیچ برنامه ای ندارم

315
00:25:07,416 --> 00:25:10,125
 تو خسته نمیشی
من آدم خوش صحبتی هستم

316
00:25:13,833 --> 00:25:16,000
 من درباره هنرهای زیبا در بوئنوس آیرس خوندم

317
00:25:16,083 --> 00:25:19,291
 و من دکترای خودم رو از دانشگاه مادرید گرفتم

318
00:25:19,375 --> 00:25:21,041
 این عالیه

319
00:25:21,541 --> 00:25:23,750
 چند وقته در موزه کار می کنی؟

320
00:25:23,833 --> 00:25:25,875
از دوشنبه 24 ژوئن 2013

321
00:25:28,041 --> 00:25:29,208
حالت خوبه؟

322
00:25:33,375 --> 00:25:36,166
 تو چطور؟ همیشه میخواستی در نیروی امنیت موزه کار کنی؟

323
00:25:36,250 --> 00:25:37,250
نه

324
00:25:37,750 --> 00:25:39,541
اصلا

325
00:25:39,624 --> 00:25:42,165
میخواستم دکتر بشم

326
00:25:43,458 --> 00:25:46,666
 اما من به سختی دبیرستان رو تموم کردم

327
00:25:47,750 --> 00:25:50,791
 بعدش بابام فوت کرد
متاسفم

328
00:25:50,875 --> 00:25:53,041
اشکالی نداره خیلی وقت پیش بود

329
00:25:53,125 --> 00:25:56,791
 پس مجبور شدم برای کمک به خانواده
یک کار پیدا کنم

330
00:25:56,875 --> 00:25:58,833
 و زندگی منو به اینجا رسوند

331
00:26:00,375 --> 00:26:01,791
 پس کارت رو دوست نداری؟

332
00:26:03,416 --> 00:26:07,583
 چرا ؛ من دوستش دارم ؛ نمی دونم
بستگی به جایی داره که کار می کنم

333
00:26:08,083 --> 00:26:09,833
 من موزه رو دوست دارم

334
00:26:09,916 --> 00:26:12,791
 اما گاهی اوقات خسته کننده است

335
00:26:13,583 --> 00:26:15,000
ولی خب

336
00:26:15,833 --> 00:26:17,375
 کار ؛‌کاره

337
00:26:26,041 --> 00:26:29,416
در نحوه تابش خورشید به صورتت چیز خاصی وجود داره

338
00:26:30,583 --> 00:26:32,791
درست مانند رنگ زرد وینسنت استفاده شده

339
00:26:33,541 --> 00:26:35,541
 کی؟
ونسان ون گوگ

340
00:26:35,625 --> 00:26:37,750
 اون یک نقاش بسیار مشهور هلندیه

341
00:26:37,833 --> 00:26:40,250
 درسته ؛ همونی که گوشش رو برید؟

342
00:26:40,333 --> 00:26:42,000
 بله خودشه

343
00:26:42,083 --> 00:26:44,125
 وینسنت هنرمند مورد علاقه منه

344
00:26:44,625 --> 00:26:46,750
 اون یک برادر داشت که ازش مراقبت می کرد

345
00:26:46,833 --> 00:26:48,041
اسمش تئو بود

346
00:26:48,125 --> 00:26:50,708
 اسم برادرم ماتیاسه اما اونو ماتوته صدا می کنیم

347
00:26:51,208 --> 00:26:53,208
تئو شش ماه پس از وینسنت درگذشت

348
00:26:53,291 --> 00:26:54,666
ماتوته هنوز زنده است

349
00:26:57,708 --> 00:26:58,750
خوبه

350
00:26:59,583 --> 00:27:02,541
زرد کروم رنگیه که
روی صورتت می بینم

351
00:27:02,625 --> 00:27:05,416
 این به لطف انقلاب صنعتی ایجاد شده

352
00:27:06,250 --> 00:27:07,583
باور نکردنیه

353
00:27:08,500 --> 00:27:11,166
 تو البته چیزهای زیادی میدونی
چیزهای زیادی میدونی گویو

354
00:27:13,250 --> 00:27:14,333
 ...تو

355
00:27:16,250 --> 00:27:17,625
 خیلی خاصی

356
00:27:23,333 --> 00:27:25,166
 ببین ؛ تقریبا ساعت هشت شده

357
00:27:25,250 --> 00:27:27,625
 باشه بریم ؛ ببخشید
آره

358
00:27:29,458 --> 00:27:33,583
 خب از اینکه باهام همراهی کردی و بابت لیموناد ممنونم

359
00:27:33,666 --> 00:27:34,666
 یکی طلبت

360
00:27:34,750 --> 00:27:37,041
 نه تو بهم لیموناد بدهکار نیستی

361
00:27:37,125 --> 00:27:39,250
 از صحبت کردن باهات خوشحال شدم خانم

362
00:27:40,041 --> 00:27:41,791
 فقط بهم بگو اوا لطفا

363
00:27:41,875 --> 00:27:45,041
 من نمی تونم ؛ زمان زیادی طول می کشه
تا با بقیه راحت بشم

364
00:27:45,125 --> 00:27:47,125
به جز بچه ها و نوجوونا

365
00:27:47,208 --> 00:27:50,333
 اما درباره بزرگسال ها من باید
کاملا باهاشون راحت بشم

366
00:27:51,666 --> 00:27:52,666
 خیلی خب

367
00:27:54,125 --> 00:27:55,625
 تو اینجا زندگی می کنی درسته؟

368
00:27:55,708 --> 00:27:56,958
آره

369
00:27:57,666 --> 00:28:00,125
پس تو مترو چیکار میکردی؟

370
00:28:02,000 --> 00:28:05,166
 میخواستم باهات صحبت کنم
همونطور که الان داریم صحبت می کنیم

371
00:28:05,708 --> 00:28:07,583
 تو موزه نتونستم حرف بزنم

372
00:28:07,666 --> 00:28:11,083
 پس اومدم دنبالت به این امید که متوجه بشی

373
00:28:11,166 --> 00:28:13,791
 اما تنها کاری که تونستم انجام بدم
این بود که تو رو بترسونم

374
00:28:16,958 --> 00:28:17,875
 خیلی خب

375
00:28:19,083 --> 00:28:20,166
فردا می بینمت

376
00:28:33,125 --> 00:28:35,666
 هیچ کس هرگز بهم نگفته که من خاص هستم

377
00:28:35,750 --> 00:28:37,458
 شاید اون فکر می کنه من یک آدم عجیب و غریبم

378
00:28:37,541 --> 00:28:40,875
 یک عجیب و غریب خوشحال ؛ خوشحالی؟

379
00:28:40,958 --> 00:28:43,541
 آره ؛ البته بابت راهنماییت ممنونم ماتوته

380
00:28:43,625 --> 00:28:47,083
 نیازی به تشکر نیست ؛ من داداشت هستم
باید برم سر کار

381
00:28:47,166 --> 00:28:49,500
 بعد حرف میزنیم باشه؟
خیلی خب

382
00:28:49,583 --> 00:28:51,083
 خدانگهدار
خدانگهدار

383
00:28:53,500 --> 00:28:55,250
 اون واقعا اینقدر زیباست؟

384
00:28:55,333 --> 00:28:57,833
 بدون در زدن اومدی داخل
در باز بود

385
00:28:59,833 --> 00:29:02,166
 داشتی به حرفام با ماتوته گوش می کردی؟

386
00:29:02,250 --> 00:29:04,875
 من فقط شنیدم که از اون به خاطر توصیه اش تشکر کردی

387
00:29:04,958 --> 00:29:07,583
 دارم با جولیا میرم رستوران

388
00:29:11,041 --> 00:29:14,458
 ممکنه این یکی باشه؟
مطمئن نیستم ؛ نقاشیش رو تموم نکردم

389
00:29:16,000 --> 00:29:17,500
 منظورم مدل بود گویو

390
00:29:21,333 --> 00:29:22,375
باشه

391
00:29:23,125 --> 00:29:25,125
 باهاش صحبت کردی؟ شما دوتا حرف میزنید؟

392
00:29:25,208 --> 00:29:27,541
 آره ؛ امروز برای لیموناد بیرون رفتیم

393
00:29:28,791 --> 00:29:31,833
 خب من دوست دارم اونو ببینم

394
00:29:32,375 --> 00:29:34,500
 شاید همه بتونیم برای لیموناد بریم بیرون

395
00:29:36,041 --> 00:29:38,541
 جولیا طبقه پایین منتظرمه
خیلی خب

396
00:29:39,208 --> 00:29:40,833
 برات غذا گذاشتم ؛ باشه؟

397
00:29:41,333 --> 00:29:42,666
 بعد می بینمت؟

398
00:30:28,541 --> 00:30:32,041
 باید به اون زن تذکر بدیم
حتی بهش فکر نکن

399
00:30:32,125 --> 00:30:35,125
 اما اون باید درباره وضعیت گویو بدونه

400
00:30:35,208 --> 00:30:38,083
 من مطمئنم خودش متوجه شده
اون به اندازه کافی بالغه

401
00:30:38,166 --> 00:30:40,458
 به اندازه کافی؟ مگه چند سالشه؟

402
00:30:40,541 --> 00:30:41,958
 هم سن و سال ماست

403
00:30:42,041 --> 00:30:44,458
 ببخشید که مزاحم شدم
ممنون ؛‌همه چیز عالی بود

404
00:30:44,541 --> 00:30:46,958
 ممنون مارکیتو ؛ می بینمت
شب بخیر

405
00:30:47,750 --> 00:30:50,000
 اون دیگه بچه نیست
بزار یکم زندگی کنه

406
00:30:50,500 --> 00:30:53,750
 اگه زمین بخوره دردش بگیره اشکالی نداره
چطور اشکالی نداره؟

407
00:30:53,833 --> 00:30:56,583
 تا حالا صدمه ندیدی؟
من کسی نیستم که اوتیسم داره

408
00:30:56,666 --> 00:30:58,833
 نه ؛ اما تو مشکلات دیگه ای داری

409
00:31:00,291 --> 00:31:02,250
 بیخیال ؛‌ بزار یکم زندگی کنه

410
00:31:02,333 --> 00:31:04,125
هیچ ضرری نداره

411
00:31:04,208 --> 00:31:05,250
 دوباره همینه؟

412
00:31:05,333 --> 00:31:08,541
 حالا میخوای بگی که من بیش از حد همه چیز رو
کنترل می کنم

413
00:31:08,625 --> 00:31:11,791
یا نمیزارم کاری کنه
یا کاملا اونو خفه می کنم

414
00:31:11,875 --> 00:31:14,458
 نه ؛ من با اون مثل پسری رفتار می کنم
که هرگز نداشتم

415
00:31:14,541 --> 00:31:15,583
برو بگو

416
00:31:15,666 --> 00:31:21,125
 ماتوته ؛ من عاشق الگوی کاشی های آبی و سفید شدم

417
00:31:21,208 --> 00:31:24,166
 بگو ؛ داری میمیری که بهش بگی
این فکر گویو بود

418
00:31:25,083 --> 00:31:27,916
 من یک کابرنه رو از سال ۲۰۱۶ نگه داشتم
که عاشقش میشی

419
00:31:28,000 --> 00:31:30,833
 صبر کن ؛ پس اون تقریبا هم سن و سال ماست
اون دقیقا چند سالشه؟

420
00:31:30,916 --> 00:31:32,458
چند سالته سائولا؟

421
00:31:33,333 --> 00:31:34,333
 به اندازه کافی پیرم

422
00:31:36,125 --> 00:31:37,208
الان برمیگردم

423
00:31:43,375 --> 00:31:46,791
 بازم گویو؟ تو غرق میشی ؛ بارها بهت گفتم

424
00:31:46,875 --> 00:31:49,250
 لطفا از استخر بیا بیرون
باشه مربی

425
00:32:05,041 --> 00:32:06,041
گویو

426
00:32:14,666 --> 00:32:16,000
سلام بچه

427
00:32:18,458 --> 00:32:20,875
 باید برم؟
نه

428
00:32:23,541 --> 00:32:25,958
 حوصله ام سر رفته ؛ تصمیم گرفتم قدم بزنم

429
00:32:26,750 --> 00:32:28,791
 تو یک مکان عالی رو برای قدم زدن انتخاب کردی

430
00:32:29,541 --> 00:32:31,416
 تا حالا به موزه رفتی؟

431
00:32:32,291 --> 00:32:33,291
نه

432
00:32:35,000 --> 00:32:38,583
 خودت اومدی؟
نه ؛ من با مامانم اینجا کار می کنم

433
00:32:38,666 --> 00:32:41,041
 اسم مامانت چیه؟ منم اینجا کار می کنم

434
00:32:41,125 --> 00:32:42,875
اوا مونترو

435
00:32:43,375 --> 00:32:46,291
 بهم گفت الکی نگردم اما حوصله ام سر رفت

436
00:32:46,375 --> 00:32:47,875
 الکی نگردم
چی؟

437
00:32:48,458 --> 00:32:51,875
 باید درست تلفظش کنی

438
00:32:51,958 --> 00:32:54,291
 حرف جی رو تلفظ کن

439
00:32:55,250 --> 00:32:57,500
من گرگوریو ویلانووا هستم
میتونی منو گویو صدا کنی

440
00:32:57,583 --> 00:33:01,000
 من راهنمای موزه هستم
مامانت اوا مونترو منو میشناسه

441
00:33:02,125 --> 00:33:04,208
 من مارتین آگویر هستم
میتونی منو تاتو صدا کنی

442
00:33:05,083 --> 00:33:08,291
 از آشنایی باهات خوشبختم تاتو
از آشنایی باهات خوشبختم گویو

443
00:33:08,375 --> 00:33:11,833
 ...خواهرم فردا ازش مراقبت می کنه و آره

444
00:33:13,125 --> 00:33:15,750
راستش نمی دونم قراره چیکار کنم

445
00:33:16,250 --> 00:33:18,166
زندگیم داره از هم میپاشه

446
00:33:19,625 --> 00:33:21,750
 هر روز روز خداست
آره

447
00:33:22,583 --> 00:33:23,833
 هر روز ؛ روز خداست

448
00:33:26,041 --> 00:33:28,166
 اون چیه؟

449
00:33:29,208 --> 00:33:30,208
چارلی

450
00:33:31,291 --> 00:33:32,333
چارلی

451
00:33:34,291 --> 00:33:36,041
 ازم خواست بریم قهوه بخوریم

452
00:33:36,125 --> 00:33:37,875
خوبه
امروز بهش گفتم نه

453
00:33:37,958 --> 00:33:40,750
بهش گفتم فردا یا شاید پس فردا

454
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
 خیلی خب
نمی دونم

455
00:33:43,000 --> 00:33:45,791
 من دوست دارم کسی رو بشناسم

456
00:33:47,083 --> 00:33:53,166
 میدونی؟ حرف زدن ؛ لبخند زدن
صحبت ها ؛ سخت به دست آوردن

457
00:33:53,250 --> 00:33:54,833
عاشقشم

458
00:33:55,583 --> 00:33:57,833
 خب من همچنین اتفاقاتی که بعدش هم میفته رو دوست دارم

459
00:33:57,916 --> 00:33:58,958
آره

460
00:33:59,541 --> 00:34:02,208
 اما اتفاقی که بعد از اون میفته رو دوست ندارم

461
00:34:02,291 --> 00:34:04,416
 اون وقته که همه چیز خراب میشه

462
00:34:06,165 --> 00:34:10,165
آنها جام ها و عود سوزها رو از کلیسا غارت کردند

463
00:34:10,250 --> 00:34:13,208
 سرهای بریده به زین اونا متصله ؛ می بینید؟

464
00:34:13,916 --> 00:34:15,416
 اون زن برهنه چی؟

465
00:34:16,041 --> 00:34:17,625
 اون یک اسیر سفیدپوسته

466
00:34:18,125 --> 00:34:19,625
 اون نیمه هشیاره

467
00:34:20,500 --> 00:34:22,666
 پس اونو دزدیدند
آره

468
00:34:23,166 --> 00:34:24,708
 قطعه خیلی جالبیه

469
00:34:24,791 --> 00:34:28,291
 این اولین باریه که یک بوم بزرگ موضوعات محلی رو نشون میده

470
00:34:33,166 --> 00:34:35,833
 من در سال 2051 رییس جمهور میشم

471
00:34:39,408 --> 00:34:40,992
 این شگفت انگیزه

472
00:34:41,083 --> 00:34:43,583
 تو باید زمان زیادی رو صرف آماده سازی خودت کنی

473
00:34:44,166 --> 00:34:46,833
 تو باید مطالعه کنی و مشکلات مردم رو یاد بگیری

474
00:34:46,916 --> 00:34:48,208
 و چیزی که نیاز دارند

475
00:34:48,291 --> 00:34:49,541
اوا مونترو

476
00:34:49,625 --> 00:34:51,708
داشتم در مورد بازگشت مالون بحث می کردم

477
00:34:51,791 --> 00:34:54,291
 با پسرت ؛ رییس جمهور آینده آرژانتین

478
00:34:54,375 --> 00:34:56,166
 آره
مامان

479
00:34:56,250 --> 00:34:59,916
 گویو از تک تک تابلوهای موزه اطلاعات زیادی داره

480
00:35:00,000 --> 00:35:03,041
 همشون نه اما درباره خیلیاشون میدونم

481
00:35:03,125 --> 00:35:04,125
آره

482
00:35:04,708 --> 00:35:07,125
خب بریم نمیخوایم دیر بشه

483
00:35:10,625 --> 00:35:12,125
باشه، ممنون، گویو

484
00:35:12,208 --> 00:35:14,500
 آخر هفته خوبی داشته باشی
ممنون

485
00:35:14,583 --> 00:35:15,750
 خدانگهدار
خدانگهدار

486
00:35:18,958 --> 00:35:21,666
 گل

487
00:35:21,750 --> 00:35:23,250
 گل

488
00:35:23,333 --> 00:35:24,458
 همینه

489
00:35:24,541 --> 00:35:28,000
 بلند شو ؛ گل

490
00:35:28,083 --> 00:35:29,208
آره

491
00:35:29,291 --> 00:35:30,833
 عجب گلی بود

492
00:35:30,916 --> 00:35:32,541
 امکان نداشت

493
00:35:32,625 --> 00:35:33,708
 بزن بریم

494
00:35:35,416 --> 00:35:38,750
 فکر نمی کنم اولین باری که اونو ببوسم
بتونم رابطه جنسی داشته باشم

495
00:35:38,833 --> 00:35:40,833
 عجله نکن ؛ با سرعت خودت پیش برو

496
00:35:43,166 --> 00:35:44,750
 اینجا رو ببین

497
00:35:48,666 --> 00:35:52,625
 من شروع به تحقیق در مورد مسایل جنسی کردم
و چیزهای زیادی یاد گرفتم

498
00:35:52,708 --> 00:35:55,416
 واقعا؟ تو پورن دیدی؟

499
00:35:56,958 --> 00:35:58,166
 آره ؛ اونو هم دیدم

500
00:35:58,250 --> 00:36:00,083
ولی نه خیلی زیاد

501
00:36:00,166 --> 00:36:02,708
 من از یک سایت دیدم اما بعدش سایت رو بستم

502
00:36:02,791 --> 00:36:06,416
 چیزی که من متوجه شدم اینه که همه چیز
بر اساس دسته بندی سازماندهی شده

503
00:36:06,500 --> 00:36:09,250
مقعد، جلو، قومیت ها
جوانان بزرگ، جوانان کوچک

504
00:36:09,333 --> 00:36:12,041
 تو یکم از همشون رو دیدی
آره ؛ یکم

505
00:36:12,125 --> 00:36:16,250
خودارضایی، میلف، دوجنس گرا
همجنس گرا، عیاشی و مبلغان

506
00:36:16,750 --> 00:36:19,416
هیچ ربطی به جنسیت یا مذهب نداره

507
00:36:19,500 --> 00:36:22,291
 مبلغ یک مقامه
آره ؛ میدونم چیه

508
00:36:23,750 --> 00:36:25,625
 پس تو هم پورن دیدی ماتوته؟

509
00:36:25,708 --> 00:36:27,291
 همه پورن می بینند گویو

510
00:36:29,666 --> 00:36:33,416
چیز جالبی دیدی؟

511
00:36:34,333 --> 00:36:35,458
 البته ؛ چندتا

512
00:36:35,541 --> 00:36:39,208
 اما من همچنین چیزهایی دیدم که نمی تونم تصور کنم
اوا مونترو بتونه انجام بده

513
00:36:39,708 --> 00:36:41,541
 خب تو که هنوز اونو نمیشناسی

514
00:36:41,625 --> 00:36:45,750
 عقل از سرت میپره وقتی بفهمی
مردم پشت درهای بسته چه کارهایی می کنند

515
00:36:47,208 --> 00:36:49,375
 به نظرت اون از چی خوشش نمیاد؟

516
00:36:49,458 --> 00:36:51,916
مشت زدن، دوش طلایی
فیشال، بازی اسکات

517
00:36:52,000 --> 00:36:53,916
خیلی تماشا کردی

518
00:36:55,375 --> 00:36:58,708
 با این حال تو نباید اولین بار با اونا شروع کنی

519
00:36:59,208 --> 00:37:02,583
 مهم اینه که بفهمی چه چیزی رو دوست داره ؛ فهمیدی؟

520
00:37:03,458 --> 00:37:06,125
 من چیزی رو که اونجا اتفاق میفته دوست دارم

521
00:37:06,875 --> 00:37:08,208
 وقتی که محکم میگیرتش

522
00:37:09,583 --> 00:37:12,041
 احساسی که در نوک آلت تناسلیم میاد ؛ سرش

523
00:37:12,125 --> 00:37:15,375
آره، غده مهم ترین
ناحیه اروژنیک ماست

524
00:37:15,458 --> 00:37:18,291
 برای زن ها کلتوریسه ؛ برای ما نوکشه

525
00:37:21,708 --> 00:37:25,000
 دیشب خواب دیدم که اوا مونترو داره سرش رو میبوسه

526
00:37:25,083 --> 00:37:26,708
 چی؟
...دیشب خواب دیدم

527
00:37:26,791 --> 00:37:30,708
 من نمی خوام اینو فریاد بزنم
اوا مونترو داشت سرش رو میخورد

528
00:37:30,791 --> 00:37:32,500
 چه رویای بزرگی ؛ درسته؟

529
00:37:32,583 --> 00:37:33,583
آره

530
00:37:36,583 --> 00:37:38,916
 اون باید تجربه بیشتری از من داشته باشه ؛ درسته؟

531
00:37:39,875 --> 00:37:41,875
 آره گویو فکر کنم حق با توئه

532
00:37:41,958 --> 00:37:42,958
آره

533
00:37:43,666 --> 00:37:45,125
بخور سرد میشه

534
00:37:48,083 --> 00:37:50,833
 ازش درخواست شام کن
یکم زود نیست؟

535
00:37:50,916 --> 00:37:53,166
نه، نه برای این قرن

536
00:37:53,250 --> 00:37:54,541
به من گوش کن

537
00:37:54,625 --> 00:37:57,125
 اونو دعوت کن ؛‌اون قطعا میگه بله

538
00:37:57,208 --> 00:37:59,625
 مراقب باش اون اینجا نشسته

539
00:37:59,708 --> 00:38:01,166
 آره ؛ من اینجام

540
00:38:02,750 --> 00:38:07,333
 این چیزیه که میخوام بهت بگم درباره دیوسس د لا پامپا

541
00:38:07,416 --> 00:38:12,208
سیوری کتابهای گودوفردو دایرو رو در دو نوبت طبقه بندی کرد

542
00:38:12,291 --> 00:38:14,416
 ...در سال ۱۹۰۲ لوس دیسوسس د لا پامپا

543
00:38:14,492 --> 00:38:15,950
فردا می بینمت

544
00:38:18,583 --> 00:38:19,750
اوا مونترو

545
00:38:19,833 --> 00:38:22,666
 ببخشید باز هم ترسوندمت
نگران نباش

546
00:38:22,750 --> 00:38:24,833
 متاسفم
اشکالی نداره

547
00:38:28,833 --> 00:38:32,375
 میدونستی این موزه یک ون گوگ رو در خودش جا داده؟

548
00:38:33,500 --> 00:38:35,416
 نه نمی دونستم

549
00:38:35,500 --> 00:38:36,500
 اصلیه

550
00:38:42,958 --> 00:38:46,375
 این یکی از اولین آثاریه که وینسنت در پاریس نقاشی کرد

551
00:38:47,916 --> 00:38:51,625
 اون در نامه ای به برادرش تئو نوشت
فقط یک پاریس وجود داره

552
00:38:52,116 --> 00:38:54,616
و هر چقدر هم که زندگی سخت باشه

553
00:38:54,708 --> 00:38:57,875
 هوای فرانسه مغز رو پاک می کنه
و به خوبی کار می کنه

554
00:38:59,666 --> 00:39:01,375
دوست داری برای شام بیای؟

555
00:39:06,625 --> 00:39:07,458
من؟

556
00:39:07,958 --> 00:39:09,041
بله تو

557
00:39:16,958 --> 00:39:21,083
چرا من ؛ چرا یکی دیگه رو نمی بری؟

558
00:39:22,166 --> 00:39:27,083
 اونا هیچ ویژگی ندارند که بخوام اونا رو برای
شام دعوت کنم

559
00:39:32,750 --> 00:39:33,875
گویو

560
00:39:36,708 --> 00:39:39,041
من و تو خیلی با هم فرق داریم

561
00:39:41,000 --> 00:39:44,041
من خیلی از تو بزرگترم

562
00:39:44,125 --> 00:39:45,125
و

563
00:39:46,583 --> 00:39:48,666
تو خیلی بیشتر از من میدونی

564
00:39:48,750 --> 00:39:50,083
 ممکنه منو خسته کننده بدونی

565
00:39:50,166 --> 00:39:52,958
 و تو هم چیزهای زیادی میدونی که من نمی دونم

566
00:39:55,000 --> 00:39:59,166
 متفاوت بودن وجه اشتراک من و توئه مونرو

567
00:40:02,750 --> 00:40:06,250
 این موزه از زمانی که تو در اینجا شروع
به کار کردی دیگه مثل سابق نبوده

568
00:40:24,000 --> 00:40:25,833
 این شنبه میتونیم بریم

569
00:40:32,791 --> 00:40:34,333
 میتونه تو خونه من باشه

570
00:40:36,666 --> 00:40:38,708
 تنها زندگی می کنی؟

571
00:40:38,791 --> 00:40:40,541
نه، با خواهرم، ساولا

572
00:40:45,083 --> 00:40:48,458
 البته اون اونجا نیست
اون برای یک کنسرت به پاراگوئه میره

573
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
 اون یک پیانیست کنسرته
فهمیدم

574
00:40:50,416 --> 00:40:53,875
 ساولا ویلانووا ؛ شاید تو اونو بشناسی
نه نمیشناسم

575
00:40:55,125 --> 00:40:56,625
 خب تو اونو نمیشناسی

576
00:40:57,375 --> 00:40:59,375
 ما تنهاییم

577
00:41:00,250 --> 00:41:02,750
 اون نمیاد خونه ؛ اگه دعوتم رو قبول کنی

578
00:41:02,833 --> 00:41:03,791
 فهمیدم

579
00:41:36,375 --> 00:41:37,791
 کسی مرده؟

580
00:41:39,125 --> 00:41:40,333
نه، چرا؟

581
00:41:40,416 --> 00:41:42,541
 اون لباس رو فقط وقتی میپوشی که کسی بمیره

582
00:41:44,291 --> 00:41:46,583
 نه ؛ وقتی بیرون میرم می پوشمش

583
00:41:46,666 --> 00:41:49,083
 تو اونو در مراسم خاکسپاری مادر چیچی گالارزا پوشیدی

584
00:41:50,008 --> 00:41:51,299
درسته

585
00:41:51,375 --> 00:41:53,000
بیرون میری؟

586
00:41:54,875 --> 00:41:57,875
 آره ؛ میشه شنبه با یکی از دوست دخترام

587
00:41:57,958 --> 00:41:59,916
 میبینیم ؛ هنوز نمی دونم

588
00:42:00,416 --> 00:42:03,166
 من از خاله مارس میخوام حواسش بهت باشه
و برات غذا درست کنه ؛ باشه؟

589
00:42:03,250 --> 00:42:05,041
 البته و شامپو هم تموم شده

590
00:42:05,125 --> 00:42:06,875
 فردا میخرم

591
00:42:10,750 --> 00:42:15,000
 پس اینطوری تو میتونی در اعماق آب شیرجه بزنی

592
00:42:15,083 --> 00:42:16,083
 فهمیدی؟
آره

593
00:42:16,166 --> 00:42:19,041
 باشه؟ حالا همه ما قراره بریم ؛ باشه؟

594
00:42:19,125 --> 00:42:21,958
 خب ؛ حالتت عالیه گویو

595
00:42:22,041 --> 00:42:24,583
 حالتت عالیه گویو

596
00:42:27,083 --> 00:42:28,250
گویو

597
00:42:30,291 --> 00:42:31,375
گویو؟

598
00:42:31,450 --> 00:42:32,658
گویو ما؟

599
00:42:34,791 --> 00:42:36,916
 تو خیلی بدجنسی

600
00:42:37,000 --> 00:42:40,250
 تقریبا با پلیس تماس گرفتی و حالا
داری با یک بچه قرار میزاری

601
00:42:40,333 --> 00:42:42,083
 فقط شامه

602
00:42:42,166 --> 00:42:43,500
 باشه

603
00:42:44,000 --> 00:42:45,791
خوب .. کجا شام میخوری؟

604
00:42:46,750 --> 00:42:47,750
 خونه اون

605
00:42:47,833 --> 00:42:50,958
 واقعا ؛‌خونه اون؟
چیه؟

606
00:42:51,041 --> 00:42:52,583
 چیه؟
این یک قراره

607
00:42:52,666 --> 00:42:54,333
 نه
همینه

608
00:42:54,833 --> 00:42:59,041
 تو میدونی که این بچه یکم عجیبه ؛ درسته؟

609
00:42:59,125 --> 00:43:01,125
 اون مشکلاتی داره

610
00:43:02,750 --> 00:43:05,541
 تا حالا با پسری قرار گذاشتی که نمی تونه دروغ بگه؟

611
00:43:06,416 --> 00:43:08,333
 کسی که چیزی که تو ذهنش هست رو میگه

612
00:43:10,083 --> 00:43:13,541
 ...مودب و فوق العاده باهوش

613
00:43:14,750 --> 00:43:18,083
 نمی تونه بهت صدمه بزنه و علاوه بر تمام اینا خوشتیپ باشه؟

614
00:43:20,041 --> 00:43:21,666
 تا حالا تو زندگیم نبوده

615
00:43:23,166 --> 00:43:24,208
 برای منم نبوده

616
00:43:26,166 --> 00:43:28,583
 من گردنبند شانسم رو بهت قرض میدم

617
00:43:32,333 --> 00:43:35,125
 این بهت کمک می کنه آروم بشی

618
00:43:35,208 --> 00:43:38,833
 چی؟ این حقیقته
نه بیخیال

619
00:43:39,333 --> 00:43:43,375
 اگه سکوت طولانی شد میتونی سه موضوع گفتگو رو آماده کنی

620
00:43:43,458 --> 00:43:47,291
 ازش درباره سیاست سوال نکن چون واقعا
میتونه شب رو خراب کنه

621
00:43:47,375 --> 00:43:49,000
محیط زیست موضوع خوبیه

622
00:43:49,083 --> 00:43:53,166
 باعث میشه حساس و دلسوز به نظر برسی

623
00:43:53,833 --> 00:43:57,500
 و البته هنر ؛ تخصص خودت

624
00:43:57,583 --> 00:44:00,916
 بدون پرداختن به جزئیات میتونه خسته کننده باشه

625
00:44:09,208 --> 00:44:12,333
 عصر بخیر
عصر بخیر

626
00:44:12,416 --> 00:44:13,625
سلام، گویو

627
00:44:14,375 --> 00:44:16,416
 بیا داخل
ممنونم

628
00:44:24,750 --> 00:44:26,333
 عجب خونه ای

629
00:44:27,291 --> 00:44:30,333
این سبک نئوکلاسیک
فرانسوی قرن بیستمه

630
00:44:32,458 --> 00:44:35,708
 وینسنت تلاطم سیال رو در تکنیک خودش گنجونده

631
00:44:36,208 --> 00:44:38,916
 اگه دقت کنی به نظر میرسه که
آسمون در حال حرکته

632
00:44:39,000 --> 00:44:40,875
 واقعا همینطوره

633
00:44:40,958 --> 00:44:42,500
 حق با توئه

634
00:44:43,333 --> 00:44:45,625
 این هنرمندها حتما نابغه بودند درسته؟

635
00:44:47,125 --> 00:44:49,458
 مردم همینطور میگند که اونا یکم دیوونه بودند

636
00:44:49,541 --> 00:44:52,791
 اونا باید این نوع اثر هنری رو میساختند

637
00:44:52,875 --> 00:44:55,708
 این یک نتیجه گیری ساده و ناآگاهانه است

638
00:44:56,458 --> 00:44:58,791
 چیزی به اسم واقعیت عینی وجود نداره

639
00:44:59,291 --> 00:45:03,625
 وینسنت روشی زیبا و طوفانی برای دیدن مسایل داشت

640
00:45:03,708 --> 00:45:05,541
 چیزی که بهش میگند دیوانگی

641
00:45:05,625 --> 00:45:10,625
 فقط یک راه دیگه برای زندگی ؛ فکر کردن احساس کردن
و بودن در این دنیاست

642
00:45:13,083 --> 00:45:15,750
 فکر نمی کنی که همه چیز به عقب پیش میره؟

643
00:45:16,791 --> 00:45:18,000
این یک اکسیمورونه

644
00:45:19,166 --> 00:45:22,208
این یک شکل گفتاری
با معنای متناقضه

645
00:45:23,000 --> 00:45:25,750
 پیشرفت به عقب ؛ همونطور که گفتی
می فهمم

646
00:45:25,833 --> 00:45:27,125
 زندگی مرده

647
00:45:28,041 --> 00:45:29,166
 لحظه ابدی

648
00:45:29,250 --> 00:45:30,291
 درسته

649
00:45:30,791 --> 00:45:32,041
 سکوت کرکننده

650
00:45:33,166 --> 00:45:36,291
 مثال های خیلی بیشتری وجود داره
آره ؛ البته

651
00:45:37,833 --> 00:45:42,916
 منظورم اینه که همه این پیشرفت ها به پیشرفت ما
کمکی نمی کنه ؛ میدونی؟

652
00:45:43,000 --> 00:45:45,666
 مثلا الان همه گوشی دارند

653
00:45:46,250 --> 00:45:48,916
 و با این حال مردم از هم دورتر میشند

654
00:46:01,041 --> 00:46:03,791
 تو غذا رو دوست داشتی؟
خوشمزه بود

655
00:46:06,208 --> 00:46:07,916
 برای دسر آماده ای؟
من بهت کمک می کنم

656
00:46:08,000 --> 00:46:10,250
 نه مشکلی نیست ؛ تو مهمون منی

657
00:46:10,875 --> 00:46:12,375
باشه حتما

658
00:46:13,125 --> 00:46:14,500
خیلی خب، اینجا

659
00:46:14,583 --> 00:46:16,416
 چاقو رو بده به من
البته

660
00:46:16,500 --> 00:46:18,250
 اشکال نداره یک آهنگ بزارم؟
البته

661
00:46:18,333 --> 00:46:20,541
 یک بلندگو در اتاق نشیمن هست
باشه

662
00:46:20,625 --> 00:46:22,041
 میتونی گوشی خودت رو وصل کنی

663
00:46:22,125 --> 00:46:23,916
باشه عالیه

664
00:46:24,000 --> 00:46:26,083
 از این طرف؟
نه اونجاست

665
00:46:26,166 --> 00:46:27,458
عالیه

666
00:46:43,500 --> 00:46:46,125
تو هیچ شرابی نخوردی

667
00:46:46,208 --> 00:46:48,666
 منم باید این شامپاین رو بخورم؟

668
00:46:49,958 --> 00:46:52,666
 حقیقت اینه که معده من با الکل سازگار نیست

669
00:46:53,875 --> 00:46:55,291
این چیه؟

670
00:46:55,791 --> 00:46:58,958
 این چیه؟
موس شکلاتی با پرتغال

671
00:46:59,041 --> 00:47:00,916
 اینو هم برادرت درست کرده؟
آره

672
00:47:01,408 --> 00:47:02,825
چقدر خوشمزه است

673
00:47:06,200 --> 00:47:09,742
 حتما فکر کردی من یک خوکم درسته؟
نه ؛ تو یک زنی

674
00:47:11,958 --> 00:47:13,333
لذیذه

675
00:47:27,041 --> 00:47:28,625
 خب من میدونم تو خیلی باهوشی

676
00:47:29,458 --> 00:47:31,166
 ...و تو

677
00:47:32,125 --> 00:47:34,208
 برادری داری که آشپزیش عالیه

678
00:47:34,291 --> 00:47:35,375
درست میگم؟

679
00:47:36,708 --> 00:47:40,750
 و خواهری که پیانیست معروفیه ؛ درسته؟

680
00:47:40,833 --> 00:47:43,000
 آره
اون خوشگله

681
00:47:43,958 --> 00:47:46,708
 و اون هم باید برادرت باشه
ماتوته

682
00:47:49,916 --> 00:47:51,541
 پدر و مادرت هنوز همینجا هستند؟

683
00:47:51,625 --> 00:47:54,000
فقط مادرم، پدرم در ویتنام مرد

684
00:47:54,625 --> 00:47:57,208
 اون همونیه که تو اون عکسه
کارلوس ویلانووا

685
00:47:57,708 --> 00:47:59,500
 اون در جنگ ویتنام مرد؟

686
00:48:00,541 --> 00:48:06,500
نه، جنگ از 1 نوامبر 1955
تا 30 آوریل 1975 طول کشید

687
00:48:06,583 --> 00:48:07,458
باشه

688
00:48:07,541 --> 00:48:09,583
پدرم در یک سانحه رانندگی فوت کرد

689
00:48:09,666 --> 00:48:14,125
 در جزیره ای به اسم پاو کیوک در صبح زود دوم اکتبر ۲۰۰۵

690
00:48:14,208 --> 00:48:16,291
 فهمیدم ؛ متاسفم

691
00:48:16,375 --> 00:48:18,250
 مادرم مست بود و رانندگی می کرد

692
00:48:18,333 --> 00:48:21,041
پدرم هم مثل خواهرم سائولا
زیاد مشروب می‌نوشید

693
00:48:21,125 --> 00:48:22,541
 نوشیدنی های مات در حد زیاد

694
00:48:22,625 --> 00:48:24,875
 باشه ؛ فهمیدم

695
00:48:25,375 --> 00:48:28,375
 اون مامانته؟
نه ؛ اون الناست

696
00:48:28,458 --> 00:48:31,791
 اون مادر خواهر و برادر منه
اون در نوجوانی فوت کرد

697
00:48:31,875 --> 00:48:33,916
از یک انفارکتوس بزرگ میوکارد

698
00:48:34,000 --> 00:48:36,875
 سر میزی که امشب خواب خوردیم اتفاق افتاد

699
00:48:37,984 --> 00:48:39,234
 اون همونجا فوت کرد

700
00:48:39,875 --> 00:48:42,333
من پسر همسر دوم پدرم هستم

701
00:48:42,416 --> 00:48:43,500
 فهمیدم

702
00:48:44,000 --> 00:48:45,083
و

703
00:48:46,208 --> 00:48:49,041
 از مادرت عکسی نداری؟
نه

704
00:48:50,666 --> 00:48:51,666
 اون هنوز زنده است؟

705
00:48:51,750 --> 00:48:54,833
 آره ؛ با دوست پسر جدیدش ؛ فلیکس رویز آلنده

706
00:48:55,541 --> 00:48:56,625
 در تریا دل فوگو

707
00:48:56,708 --> 00:48:58,333
 اسم مادر من ماگدانتاست

708
00:48:58,416 --> 00:49:01,291
 فهمیدم ؛‌و اون چیکار می کنه؟

709
00:49:01,375 --> 00:49:02,416
 هیچی

710
00:49:04,208 --> 00:49:07,041
 خب اون همسر اوییس آلنده است

711
00:49:07,125 --> 00:49:08,250
یعنی رویز آلنده

712
00:49:08,833 --> 00:49:12,500
 و اون هم مادره
همسره ؛ اما مادر نیست

713
00:49:13,416 --> 00:49:15,250
 اون با مادر شدن مبارزه می کنه

714
00:49:16,041 --> 00:49:18,208
 همه به خاطر بچه دار شدن کوتاه نمیان

715
00:49:22,166 --> 00:49:24,166
 میشه ازت یک سوال بپرسم؟
البته

716
00:49:25,291 --> 00:49:27,666
 خب میدونم که تو حداقل یک پسر داری

717
00:49:27,750 --> 00:49:30,083
 آره
چون رییس جمهور آینده رو ملاقات کردم

718
00:49:30,166 --> 00:49:31,000
آره

719
00:49:31,666 --> 00:49:36,708
 من یک پسر دیگه دارم که بزرگتره
ما بهش میگیم کوتی اما اسمش کریستینه

720
00:49:36,791 --> 00:49:38,291
 اون ۱۶ سالشه

721
00:49:38,875 --> 00:49:42,583
 اون هنوز نمی دونه که میخواد چیکار کنه
اما عاشق فوتبال بازی کردنه

722
00:49:42,666 --> 00:49:46,166
 اون خوب بازی می کنه مثل پدرش میگل
که در اون روز بازی می کرد

723
00:49:46,250 --> 00:49:48,291
 اما براش نتیجه ای نداشت

724
00:49:49,833 --> 00:49:52,375
میگل، پس تو شوهر داری

725
00:49:56,958 --> 00:49:57,958
 نمی دونم

726
00:49:58,666 --> 00:50:00,750
 نمی دونستی شوهر داری؟
نه

727
00:50:00,833 --> 00:50:02,458
 من شوهر دارم

728
00:50:02,541 --> 00:50:06,125
اما فعلا از هم جدا شدیم

729
00:50:06,791 --> 00:50:08,625
این منم که خواستار جدایی بودم

730
00:50:09,500 --> 00:50:10,500
آره

731
00:50:12,750 --> 00:50:15,166
 تا حالا با میگل خوشحال بودی؟

732
00:50:17,708 --> 00:50:18,875
آره

733
00:50:18,958 --> 00:50:21,541
 آره ؛ اولش بودم

734
00:50:22,416 --> 00:50:24,541
 بعدش ؛ خب همه چیز تغییر کرد

735
00:50:25,333 --> 00:50:27,958
 میدونی؟ اون تغییر کرد ؛‌من تغییر کردم

736
00:50:30,333 --> 00:50:33,541
 راستش اون نمی فهمه چه اتفاقی برام میفته

737
00:50:34,041 --> 00:50:36,708
حتی من هم نمی فهممش

738
00:50:36,791 --> 00:50:41,458
 اما اون منو مضطرب می کنه
و اون اشتباه می کنه

739
00:50:42,041 --> 00:50:43,958
 میدونی؟
موضوع همینه

740
00:50:47,500 --> 00:50:49,375
 میتونیم درباره چیز دیگه ای صحبت کنیم؟

741
00:50:50,625 --> 00:50:52,083
بله حتما

742
00:51:00,833 --> 00:51:04,875
 تخمین زده میشه که دمای زمین در سال جاری
۱.۲درجه افزایش پیدا کرده

743
00:51:05,416 --> 00:51:10,583
 و با افزایش شش درجه ای حیات روی زمین
اونطو که میدونیم از بین میره

744
00:51:11,375 --> 00:51:14,375
 میدونی ؛ من هرگز در برخورد با مردا خوش شانس نبودم

745
00:51:14,458 --> 00:51:17,250
 حتی یک بار هم نه ؛ حتی یک مورد

746
00:51:18,583 --> 00:51:23,791
 آماری خوندم که میگفت بیشتر انسان ها
از ۶۰ درصد شادی فراتر نمیرند

747
00:51:23,875 --> 00:51:28,000
اما برخی از افراد اینویت، گوروهای معنوی

748
00:51:28,090 --> 00:51:30,965
 و قبایل آمازونی تا ۸۰ درصد پیش میرند

749
00:51:31,041 --> 00:51:36,125
 پس باید چیز عجیبی باشه که خوشحال باشی
طبق آمار آره

750
00:51:45,583 --> 00:51:46,666
بیا اینجا

751
00:52:28,250 --> 00:52:29,833
 گویو

752
00:52:32,791 --> 00:52:35,375
تو خیلی با بقیه مردها فرق داری

753
00:52:38,125 --> 00:52:39,500
 ...تو خیلی

754
00:52:41,250 --> 00:52:42,375
 ...پس

755
00:52:45,291 --> 00:52:48,041
نمی دونم من اینجوری که هستی دوست دارم

756
00:52:49,166 --> 00:52:51,666
من آسپرگر دارم، شاید بخاطر همین باشه

757
00:52:52,708 --> 00:52:54,125
آره، شاید

758
00:52:54,149 --> 00:52:56,149


759
00:53:02,583 --> 00:53:04,250
 این تو رو اذیت می کنه؟

760
00:53:04,333 --> 00:53:06,208
 نه ؛ منو اذیت نمی کنه

761
00:53:06,875 --> 00:53:08,333
 اگه اذیت می کرد که اینجا نبودم

762
00:53:09,958 --> 00:53:12,791
 ...اما یکم نگرانم چون

763
00:53:12,875 --> 00:53:14,791
 ...من نمی دونم ؛ من

764
00:53:17,083 --> 00:53:19,916
من تا حالا با کسی مثل تو نبودم

765
00:53:31,083 --> 00:53:32,416
 من باید بشاشم

766
00:53:32,500 --> 00:53:33,833
 البته
باشه؟

767
00:53:34,333 --> 00:53:36,291
 دستشویی اونجاست
باشه

768
00:53:37,625 --> 00:53:39,375
 اونجا سمت راست
ممنون

769
00:54:12,000 --> 00:54:13,125
گویو؟

770
00:54:16,666 --> 00:54:17,833
گویو؟

771
00:54:21,958 --> 00:54:23,333
گویو؟

772
00:54:32,333 --> 00:54:33,333
گویو؟

773
00:54:36,541 --> 00:54:38,166
 اون میخواد با دستاش غذا بخوره

774
00:54:38,708 --> 00:54:41,125
 انگشتش رو در موس فرو کرد و اونو لیس زد

775
00:54:42,257 --> 00:54:43,840
بله، نگران کننده بود

776
00:54:44,333 --> 00:54:48,625
 اما بعد از اون نگاه نکردم و حالم بهتر شد

777
00:54:50,500 --> 00:54:52,500
 اون بهش خوش میگذره ؛ اون تو حمومه

778
00:54:52,583 --> 00:54:54,541
از طبقه بالا زنگ میزنم

779
00:54:56,083 --> 00:54:58,041
 آره ؛ همه چیز عالی پیش میره

780
00:54:58,125 --> 00:55:01,000
 اون میخواست موضوع رو تغییر بده
اما من به توصیه تو عمل کردم

781
00:55:01,083 --> 00:55:02,500
 حرف سیاسی در کار نباشه

782
00:55:03,125 --> 00:55:04,708
من در مورد محیط زیست صحبت کردم

783
00:56:11,833 --> 00:56:13,291
 اوا مونترو
گویو

784
00:56:13,791 --> 00:56:14,875
سلام

785
00:56:14,958 --> 00:56:15,958
 متاسفم

786
00:56:16,833 --> 00:56:20,208
 ...اومدم بالا چون تو رو پیدا نکردم
اون منم؟

787
00:56:20,916 --> 00:56:22,791
 هنوز کارش تموم نشده

788
00:56:26,708 --> 00:56:28,625
چطوری منو نقاشی کردی

789
00:56:30,333 --> 00:56:31,458
از روی حافظه ام

790
00:56:32,625 --> 00:56:34,208
 از همون روزی که باهات آشنا شدم

791
00:56:36,291 --> 00:56:39,375
 روزی که در موزه شروع به کار کردی؛ بارون میومد

792
00:56:39,458 --> 00:56:41,625
 تو با چترت به مشکل خوردی

793
00:56:48,000 --> 00:56:50,750
 اگه نقاشی تموم شده رو دوست داشتی
میتونم بهت بدمش

794
00:57:12,458 --> 00:57:14,125
 اتاق رو تزئین کردی؟

795
00:57:14,916 --> 00:57:18,083
بله، با کمک دوست خواهرم سائولا

796
00:57:18,166 --> 00:57:20,875
 جولیا دی پیترو ؛ شاید اونو بشناسی

797
00:57:20,965 --> 00:57:23,465
نه من کسی رو نمیشناسم

798
00:57:23,541 --> 00:57:25,708
 تو هم اونو نمیشناسی؟ خیلی خب

799
00:57:33,250 --> 00:57:34,416
بیا اینجا

800
00:57:42,833 --> 00:57:43,916
بیا اینجا

801
00:57:45,166 --> 00:57:46,166
آره

802
00:57:52,125 --> 00:57:53,458
بیا دراز بکش

803
00:58:10,583 --> 00:58:11,916
نگهم دار

804
00:58:37,708 --> 00:58:40,333
 هرجا حوا بود بهشت بود

805
00:58:41,500 --> 00:58:45,333
در کتابی از مارک تواین، این همان چیزیه که آدام
روی سنگ نوشته

806
00:58:45,416 --> 00:58:46,500
 برای حوا ؛ حوای خودش

807
00:59:26,208 --> 00:59:28,291
 ما داریم همدیگه رو میبوسیم اوا مونترو

808
00:59:28,375 --> 00:59:29,375
آره

809
00:59:34,875 --> 00:59:35,875
باید ادامه بدم؟

810
00:59:36,833 --> 00:59:37,833
آره؟

811
00:59:39,083 --> 00:59:40,083
آره

812
01:00:45,958 --> 01:00:48,041
 صبح بخیر
صبح بخیر

813
01:00:48,541 --> 01:00:50,000
 داری میری؟

814
01:00:50,083 --> 01:00:54,625
 آره من باید برم چون خواهرم
داره از رییس جمهور مراقبت می کنه

815
01:00:56,041 --> 01:00:57,041
آره

816
01:00:58,833 --> 01:01:00,750
 میخوای صبحانه بخوری؟

817
01:01:00,833 --> 01:01:02,958
نه، من خوبم، ممنون

818
01:01:04,000 --> 01:01:07,208
 برات تاکسی بگیرم؟
نه من با مترو میرم

819
01:01:08,166 --> 01:01:10,500
 چند بلوک جلوتره

820
01:01:10,583 --> 01:01:11,958
 میتونم برات تاکسی بگیرم

821
01:01:12,041 --> 01:01:14,375
 تو سریع تر به خونه میرسی و راحت تره

822
01:01:16,041 --> 01:01:17,208
 من گوشی رو جواب میدم

823
01:01:17,291 --> 01:01:18,291
باشه

824
01:01:22,541 --> 01:01:25,875
 خوش گذشت؟
آره ؛ خیلی خوش گذشت

825
01:01:26,375 --> 01:01:29,833
 آره ؛ و اون نقاشی واقعا زیبا بود

826
01:01:31,875 --> 01:01:33,416
 خب گویو ؛ خدانگهدار

827
01:01:34,666 --> 01:01:35,750
 خدانگهدار

828
01:01:36,791 --> 01:01:39,333
 ممنونم
وقتی رسیدی خونه بهم پیام بده

829
01:01:39,416 --> 01:01:40,541
 البته

830
01:01:40,625 --> 01:01:41,875
صبح بخیر آقا

831
01:02:15,125 --> 01:02:16,583
 ببین ؛ اون اینجاست

832
01:02:16,666 --> 01:02:21,000
 اونا نماد شکوه ؛ حفاظت و پیروزی هستند

833
01:02:21,541 --> 01:02:24,250
 خونه مامان ؛ وقتشه
چرا اینجایی؟

834
01:02:24,333 --> 01:02:28,333
 من اینجام تا بچه ها رو ببینم
اون یکی با دوست دخترشه

835
01:02:28,416 --> 01:02:31,833
 دیروز اونو دیدم و دربارش بهم گفت
این دیوونگیه

836
01:02:31,916 --> 01:02:33,333
 خاله مارس کجاست؟

837
01:02:33,416 --> 01:02:34,583
 اون رفت

838
01:02:34,666 --> 01:02:38,583
 بهش گفتم برو خونه ؛ وقتی من اینجام
چه لزومی داره بمونه؟

839
01:02:38,666 --> 01:02:41,125
 اون خودش کار داشت برای همین
گفتم بره خونه

840
01:02:41,625 --> 01:02:45,125
 حدس بزن چی شده ؛ من در یک کارواش کار پیدا کردم

841
01:02:45,210 --> 01:02:46,583
 عالیه ؛ خوشحالم

842
01:02:48,791 --> 01:02:51,541
 تو خوشحالی؟ به نظرت اون خوشحاله؟

843
01:02:51,625 --> 01:02:55,291
 اگه خوشحالی باید بگی این فوق العاده است میگل
من خیلی خوشحالم

844
01:02:55,375 --> 01:02:58,250
 کار پیدا کردی حالا میتونیم برگردیم پیش هم

845
01:02:58,333 --> 01:03:00,250
 نه این اتفاق نمیفته

846
01:03:01,291 --> 01:03:02,583
منظورت چیه؟

847
01:03:02,666 --> 01:03:03,666
نه

848
01:03:07,166 --> 01:03:10,333
 منظورت چیه؟ من نمی تونم برگردم خونه؟
چیکار می کنی؟

849
01:03:10,833 --> 01:03:13,333
 چه بلایی سرت اومده؟
هیچی

850
01:03:13,416 --> 01:03:16,541
 تو برای یک کار حیثیت منو به باد دادی
بابا فقط برو

851
01:03:16,625 --> 01:03:18,208
حالا میگی من نمیتونم برگردم

852
01:03:18,291 --> 01:03:20,916
 من دارم به بچه در تکالیفش کمک می کنم
من کار پیدا کردم

853
01:03:21,000 --> 01:03:24,083
 من هر کاری خواستی انجام دادم و حالا
بهم میگی برو گمشو

854
01:03:24,166 --> 01:03:26,166
چه مرگته؟

855
01:03:26,250 --> 01:03:28,041
 بگو چی شده
نه بابا

856
01:03:28,125 --> 01:03:30,666
 چی میخوای؟
میخوام که بری

857
01:03:30,750 --> 01:03:32,083
 قراره کجا برم؟

858
01:03:32,166 --> 01:03:34,916
 من نمیرم ؛ اینجا خونه منه
اینا بچه های من هستند

859
01:03:35,000 --> 01:03:37,041
با کسی بیرون بودی، درسته؟

860
01:03:37,125 --> 01:03:39,750
 مسخره بازی درنیار
تو با یکی قرار میزاری

861
01:03:39,833 --> 01:03:40,833
بابا برو

862
01:03:40,916 --> 01:03:43,041
 حقیقت رو بگو
فقط برو بابا

863
01:03:43,125 --> 01:03:45,083
 بس کن ؛ ولش کن

864
01:03:45,166 --> 01:03:47,666
 کارم درسته
بزار بره

865
01:03:47,750 --> 01:03:49,625
 یکم بهم احترام بزار

866
01:03:50,958 --> 01:03:52,708
نه صبر کن

867
01:03:52,791 --> 01:03:55,208
 اوا متاسفم صبر کن
منو ببخش ؛ من نمیخواستم این کار رو بکنم

868
01:03:55,291 --> 01:03:57,583
 از اینجا برو بیرون
نه صبر کن

869
01:03:57,666 --> 01:03:58,708
 این یک حادثه بود

870
01:03:58,791 --> 01:04:00,208
 فقط برو
...اما من

871
01:04:00,291 --> 01:04:01,833
 پسرم
برو بیرون

872
01:04:01,916 --> 01:04:03,666
 باشه من میرم
فقط برو

873
01:04:03,750 --> 01:04:07,250
 چیزی نیست پسرم ؛ چیزی نیست عزیزم

874
01:04:07,333 --> 01:04:09,666
 چیزی نیست
لعنتی

875
01:04:09,750 --> 01:04:11,458
دیگه چیکار باید بکنم؟

876
01:04:11,541 --> 01:04:13,916
اشکالی نداره عزیزم اشکالی نداره

877
01:04:15,041 --> 01:04:16,791
 گوش کن ؛ دیگه نزار اون بیاد داخل خونه

878
01:04:16,875 --> 01:04:20,750
 وقتی داشتم میومدم خونه اومد داخل
اشکالی نداره عزیزم

879
01:04:20,833 --> 01:04:23,458
الان تموم شد عزیزم

880
01:04:24,416 --> 01:04:25,625
 بیا ؛ بیا

881
01:04:25,708 --> 01:04:28,750
 میشه برام یخ بیاری؟

882
01:04:35,500 --> 01:04:37,875
 تو رهبری رو برعهده گرفتی یا اون؟

883
01:04:38,458 --> 01:04:41,583
 اون اکثر کارها رو انجام داد
من اینجام تا کار خودم رو بکنم

884
01:04:41,666 --> 01:04:43,041
 عالیه

885
01:04:43,125 --> 01:04:44,708
 خوشت اومد؟
آره ؛ خیلی زیاد

886
01:04:44,791 --> 01:04:46,458
خوبه

887
01:04:46,541 --> 01:04:49,125
 حالا خفن کار کن باشه؟
زیاد هیجان زده نشو

888
01:04:49,208 --> 01:04:50,958
 روز بعد خیلی مهمه

889
01:04:51,041 --> 01:04:55,666
 اون ممکنه خوشحال از خواب بیدار بشه
یا بخواد از روی پل بپره

890
01:04:56,416 --> 01:04:59,916
 چرا باید این کار رو بکنه؟
این راهیه برای گفتن اینکه ممکنه پشیمون بشه

891
01:05:01,666 --> 01:05:03,208
گفت خیلی خوش گذشت

892
01:05:03,291 --> 01:05:05,000
بعدش خیلی خوش گذشت، پریوده

893
01:05:05,083 --> 01:05:08,250
 آره اون ۱۷ بار لبخند زد و هشت بار خندید

894
01:05:08,833 --> 01:05:10,166
 این خیلیه

895
01:05:10,666 --> 01:05:12,333
باشه حالا راحت باش

896
01:05:12,958 --> 01:05:16,416
 صبر کن تا اون دستش رو دراز کنه
تا بدونیم کجا وایساده

897
01:05:16,500 --> 01:05:21,500
آره

898
01:05:21,708 --> 01:05:23,583
 ماتوته
چیه؟

899
01:05:23,666 --> 01:05:27,250
 ازش خواستم وقتی رسید خونه پیام بده
اما هنوز این کار رو نکرده

900
01:05:27,332 --> 01:05:29,582
ساعت 12:42 پیام دادم

901
01:05:30,083 --> 01:05:33,625
 اما انگار بهش نرسیده ؛ فقط یک علامت هست ؛ میبینی؟

902
01:05:33,708 --> 01:05:35,833
 آره میبینم ؛ گوشی رو بزار کنار

903
01:05:35,916 --> 01:05:37,750
 بیا روی بازی تمرکز کنیم‌ ؛ بجنب

904
01:05:38,375 --> 01:05:41,250
 سلام اوا حالت چطوره؟
سالم رسیدی خونه؟

905
01:05:41,333 --> 01:05:44,625
 بجنب شماره چهار ؛ اسمت رو نمی دونم
اما فحش بد بهت میدم

906
01:05:47,500 --> 01:05:50,750
 عجیبه که اون جواب نداده درسته؟
حرکت کن

907
01:05:50,833 --> 01:05:52,958
 اون ۲۰ سالشه ؛ حرکت کن

908
01:05:55,666 --> 01:05:57,208
 به نظرت اون حالش خوبه؟

909
01:05:57,291 --> 01:05:59,791
 برو اونجا
ماتوته

910
01:05:59,875 --> 01:06:01,208
 تو رو خدا

911
01:06:02,625 --> 01:06:05,291
 کجا میری؟ دستشویی داری؟
ببخشید

912
01:06:05,375 --> 01:06:07,833
 ببخشید
آهای گویو

913
01:06:07,916 --> 01:06:09,125
 میخوای توجهش رو جلب کنی؟

914
01:06:09,208 --> 01:06:10,958
 گویو
اون داره صدات می کنه

915
01:06:11,500 --> 01:06:12,500
کجا میری؟

916
01:06:12,583 --> 01:06:15,208
 تو بهم گوش نمیدی
من دارم گوش میدم

917
01:06:15,291 --> 01:06:17,000
مشکل در بهشته

918
01:06:17,708 --> 01:06:20,291
 اون برادر منه عوضی
برادر توئه عوضی؟

919
01:06:21,291 --> 01:06:22,500
گویو

920
01:06:24,833 --> 01:06:26,000
گویو

921
01:06:26,708 --> 01:06:28,375
گرگوریو، میتونی صبر کنی؟

922
01:06:30,416 --> 01:06:32,541
تو چه مرگته؟

923
01:06:33,625 --> 01:06:36,708
 به نظر نمیاد برات مهم باشه
بی وقفه داشتی حرف میزدی

924
01:06:36,791 --> 01:06:39,291
 داشتم گوش میدادم ؛ چیزی رو از دست دادم؟

925
01:06:40,875 --> 01:06:42,000
میدونی چیه؟

926
01:06:42,083 --> 01:06:43,750
 تو یک احمق خودخواه هستی

927
01:06:43,833 --> 01:06:46,500
 من همه چیز رو برنامه ریزی کردم
...اومدم تا باهات وقت بگذرونم

928
01:06:46,583 --> 01:06:48,083
 جایی که مردم بهمون می گفتند همجنسگرا

929
01:06:48,166 --> 01:06:50,500
 بهت میگفتند جنده من ؛‌که بدتره

930
01:06:50,583 --> 01:06:53,083
 جلوی همه الم شنگه راه انداختی

931
01:06:53,166 --> 01:06:54,375
تقصیر من نبود

932
01:06:54,458 --> 01:06:55,916
 چرا بود
نبود

933
01:06:56,000 --> 01:06:57,375
 بله بود
نه

934
01:07:02,458 --> 01:07:03,833
میدونم مشکل چیه

935
01:07:04,458 --> 01:07:08,166
 تو یک بار سکس داشتی و حالا فکر می کنی که عاشق شدی

936
01:07:08,258 --> 01:07:12,299
 و تو میترسی چون فکر می کنی اون
تو رو نادیده میگیره ؛ درسته؟

937
01:07:12,791 --> 01:07:14,916
 تو تمام این مدت سرت تو گوشی بود

938
01:07:15,000 --> 01:07:16,958
 همینه

939
01:07:17,833 --> 01:07:19,416
نقشه رو خراب کردی

940
01:07:19,500 --> 01:07:21,833
تقصیر من نیست مرد

941
01:07:23,041 --> 01:07:26,333
 میدونی چیه؟ اصلا گمشو ؛ من به اندازه کافی
از دستت کشیدم

942
01:08:04,791 --> 01:08:07,250
 خدای من ؛ باهات چیکار کرد

943
01:08:07,333 --> 01:08:09,666
 چیز مهمی نیست
میخوای بریم دکتر؟

944
01:08:09,750 --> 01:08:11,458
 بجنب ؛ باید بریم
نه من خوبم

945
01:08:11,541 --> 01:08:13,916
 نه؟
نگران نباش ؛ من خوبم

946
01:08:14,000 --> 01:08:15,625
 تو پیش رومی موندی؟

947
01:08:15,708 --> 01:08:18,958
 آدمای اون تا کی بهت اجازه میدند بمونی؟

948
01:08:20,500 --> 01:08:23,458
 بیخیال کوتی تو باید یک کاری با زندگیت بکنی

949
01:08:23,541 --> 01:08:24,833
 تو نیاز به تغییر داری
آره

950
01:08:24,916 --> 01:08:28,875
 میدونم ؛ شاید منو ببرند میخونه

951
01:08:28,958 --> 01:08:31,083
 اونا دنبال کسی برای شستن ظرف ها می گردند

952
01:08:31,166 --> 01:08:32,875
باشه

953
01:08:34,458 --> 01:08:35,958
میخوای برگردم؟

954
01:08:37,041 --> 01:08:39,250
پس این دیگه تکرار نمیشه

955
01:08:40,916 --> 01:08:41,875
 البته

956
01:08:42,791 --> 01:08:43,791
باشه

957
01:09:05,625 --> 01:09:07,375
 سه تا برای هزارتا ؛ یکی برای پونصدتا

958
01:09:07,458 --> 01:09:09,500
 بادکنک میخوای؟ بیا اینجا بگیر

959
01:09:09,583 --> 01:09:11,958
 سه تا هزارتا
لطفا صداش بزن

960
01:09:12,041 --> 01:09:13,125
 سه تا هزارتا

961
01:09:13,708 --> 01:09:15,333
دونه ای پونصد ؛ یکی میخوای؟

962
01:09:22,458 --> 01:09:23,666
 بله؟

963
01:09:24,250 --> 01:09:27,291
 سلام ؛ دنبال اوا مونترو میگردم

964
01:09:27,375 --> 01:09:28,541
 کی هستی؟

965
01:09:29,041 --> 01:09:29,958
گویو

966
01:09:30,041 --> 01:09:31,291
سلام بچه

967
01:09:31,375 --> 01:09:32,916
 اون دوست مامانه ؛ اسمش گویوئه

968
01:09:33,000 --> 01:09:35,375
 بیا داخل بهش میگم
باشه

969
01:09:36,500 --> 01:09:37,875
تو باید کوتی باشی

970
01:09:38,375 --> 01:09:40,333
ببخشید آقای کوتی

971
01:09:44,916 --> 01:09:46,000
 مامان
بله؟

972
01:09:46,083 --> 01:09:47,958
 گویو اینجاست
کی؟

973
01:09:48,041 --> 01:09:49,875
سلام، اوا مونترو

974
01:09:49,958 --> 01:09:51,500
گویو اینجا چیکار میکنی؟

975
01:09:52,833 --> 01:09:56,166
 ازت خواستم وقتی رسیدی خونه بهم پیام بدی
اما این کار رو نکردی

976
01:09:56,875 --> 01:10:00,000
بهت پیام دادم جواب ندادی

977
01:10:00,083 --> 01:10:01,208
 مال قبل بود

978
01:10:01,291 --> 01:10:03,833
 پس نگران شدم و اومدم

979
01:10:03,916 --> 01:10:06,000
 گوشی مامانم خراب شد

980
01:10:06,083 --> 01:10:08,750
 آره
این همه چیز رو توضیح میده

981
01:10:09,250 --> 01:10:10,625
 این برای توئه بچه

982
01:10:11,250 --> 01:10:12,541
 ممنون

983
01:10:16,375 --> 01:10:18,250
 گویو‌؛ آدرس منو از کجا میدونستی؟

984
01:10:18,333 --> 01:10:23,250
 وقتی امروز صبح از خونه خودم ماشین رو گرفتم
آدرس تو تلفنم ذخیره شد

985
01:10:24,083 --> 01:10:25,125
درسته

986
01:10:25,208 --> 01:10:26,875
 ببین ؛ بادبادک پرچمی

987
01:10:26,958 --> 01:10:28,250
خوبه

988
01:10:28,333 --> 01:10:32,458
 این گیاه کوچیک رو هم آوردم که میتونه برای تو یا کوتی باشه

989
01:10:32,541 --> 01:10:35,375
نه من میبرمش

990
01:10:35,458 --> 01:10:36,625
پس برای تو

991
01:10:36,708 --> 01:10:37,875
 این خوشگله

992
01:10:37,958 --> 01:10:39,500
واقعا زیباست

993
01:10:39,583 --> 01:10:44,416
 اونجای صورتت کبوده
آره تو خیابون افتادم

994
01:10:45,125 --> 01:10:47,041
 من یکم قهوه گذاشتم ؛ تو هم میخوای؟

995
01:10:47,125 --> 01:10:49,625
 نه
یکم چای چطوره؟

996
01:10:50,208 --> 01:10:51,291
 البته
باشه

997
01:10:53,958 --> 01:10:56,333
 کمک میخوای بچه جون؟
آره

998
01:11:06,791 --> 01:11:10,416
 این عجیب و غریبه کیه؟
کجا اونو پیدا کردی؟

999
01:11:10,500 --> 01:11:12,000
 اینطوری حرف نزن

1000
01:11:12,833 --> 01:11:14,958
 اون با من تو موزه کار می کنه

1001
01:11:16,291 --> 01:11:17,958
 داری با این یارو میخوابی؟

1002
01:11:18,041 --> 01:11:19,833
 مراقب حرف زدنت باش ؛ من مادرتم

1003
01:11:19,916 --> 01:11:21,041
آره یا نه؟

1004
01:11:21,125 --> 01:11:23,125
 گفت خونه اون بودی

1005
01:11:23,625 --> 01:11:24,718
لطفا، کوتی،

1006
01:11:24,833 --> 01:11:27,083
کاری نکن که پشیمون بشم
که اجازه دادم برگردی

1007
01:11:27,166 --> 01:11:28,125
 بیخیال

1008
01:11:31,125 --> 01:11:33,000
من میرم وسایلم رو از رومی بگیرم

1009
01:11:33,083 --> 01:11:33,958
 خیلی خب

1010
01:12:13,958 --> 01:12:15,916
 نوبت توئه اوا
واقعا؟

1011
01:12:26,625 --> 01:12:28,541
 واقعا بالاست مگه نه؟
آره

1012
01:12:38,583 --> 01:12:42,458
 من بهت زنگ میزنم و اگه دیر نشده
میخوام بیام ؛ باشه؟

1013
01:12:43,458 --> 01:12:45,333
 اون برگشت ؛ خدانگهدار

1014
01:12:45,416 --> 01:12:47,583
گویو 40 بار بهت زنگ زدم

1015
01:12:47,666 --> 01:12:49,625
چی شد؟  گوشیت دزدیده شد؟

1016
01:12:49,708 --> 01:12:51,583
نه باتریم تموم شد

1017
01:12:51,666 --> 01:12:52,791
کجا رفتی؟

1018
01:12:56,541 --> 01:12:58,833
کنسرتت در پاراگوئه سائولا چطور بود؟

1019
01:12:58,916 --> 01:13:00,625
خوبه ولی من ازش راضی نبودم

1020
01:13:00,708 --> 01:13:02,791
 من باید تمرین کنم
اما مردم دوستش داشتند

1021
01:13:02,875 --> 01:13:05,250
تو هنوز از دستم ناراحتی؟
کجا بودی؟

1022
01:13:05,333 --> 01:13:06,875
من به پارک پاتریسیوس رفتم

1023
01:13:06,958 --> 01:13:09,541
 برای چی؟
رفتی اوا رو ببینی؟

1024
01:13:10,041 --> 01:13:12,250
 اون تو پارک پاتریسیوس زندگی می کنه؟
آره

1025
01:13:12,333 --> 01:13:13,375
صبر کن

1026
01:13:14,166 --> 01:13:15,500
 باهاش سکس داشتی؟

1027
01:13:17,375 --> 01:13:18,375
 بله داشتم

1028
01:13:18,458 --> 01:13:20,250
 امروز؟ در پارک پاتریسیوس؟

1029
01:13:20,333 --> 01:13:23,250
 نه دیروز ؛ همینجا
اونا اینجا شام خوردند

1030
01:13:23,325 --> 01:13:24,950
 پس تو از ماجرا خبر داشتی؟

1031
01:13:25,041 --> 01:13:28,083
 تلفن اوا مونترو خراب شد
برای همین جواب نمیداد

1032
01:13:28,750 --> 01:13:30,083
و صورتش کبود شده

1033
01:13:30,166 --> 01:13:31,833
 اون میگه تو خیابون افتاد

1034
01:13:31,916 --> 01:13:35,500
 اما میدونم این درست نیست
چون هماتوم بود نه خراش

1035
01:13:35,583 --> 01:13:37,791
 این میتونه زشت بشه

1036
01:13:37,875 --> 01:13:41,375
 هر زوجی متفاوته ؛ بعضی وقت ها
مردم واقعا از هم جدا نمیشند

1037
01:13:41,958 --> 01:13:42,916
 اون متاهله؟

1038
01:13:44,833 --> 01:13:48,416
 تو دیگه نمی تونی اون زن رو ببینی گویو

1039
01:13:48,499 --> 01:13:50,540
چرا؟ چرا که نه، ساولا؟

1040
01:13:50,625 --> 01:13:51,833
خطرناکه

1041
01:13:51,916 --> 01:13:55,625
 اگه شوهرش خشن باشه ؛ میتونه بهت صدمه بزنه
تو نمی دونی

1042
01:13:55,708 --> 01:13:58,833
 از کجا میدونی این شوهرش بوده که اونو زده؟

1043
01:13:58,916 --> 01:14:01,166
 دقیق نمی دونم اما واضحه

1044
01:14:01,250 --> 01:14:02,666
باشه

1045
01:14:02,750 --> 01:14:07,000
 باشه برو یکم استراحت کن
بعد با هم شام میخوریم

1046
01:14:11,625 --> 01:14:13,833
 من دوباره اوا مونترو رو می بینم

1047
01:14:18,875 --> 01:14:22,208
 حالا باید جلوی این کار رو بگیریم
داره از اون زن سو استفاده می کنه

1048
01:14:22,291 --> 01:14:24,291
 اون همین طوری وارد خونه ما شد

1049
01:14:24,375 --> 01:14:27,458
 اون باهاش مهربون صحبت کرد
و حالا عاشق شده

1050
01:14:27,541 --> 01:14:30,875
 و اون برمیگرده پیش شوهرش اون یک شیاده

1051
01:14:30,958 --> 01:14:33,208
 من نمی تونم چیزهایی رو که به ذهنم میرسه باور کنم

1052
01:14:33,291 --> 01:14:34,708
 اون آدم خوبیه

1053
01:14:35,458 --> 01:14:38,708
 این چیه؟
تو هم مثل گویو بدی

1054
01:14:39,208 --> 01:14:42,000
 شرط میبندم اون زن فکر می کنه
زده به کاهدون

1055
01:14:42,083 --> 01:14:43,791
 من با موزه درباره اون صحبت می کنم

1056
01:14:43,875 --> 01:14:47,208
 نه نکن ؛‌اینو براش خراب می کنی
اون یک مرد بالغه

1057
01:14:47,291 --> 01:14:50,208
 اون اوتیسم داره
خوشحاله ؛ ما باید ازش حمایت کنیم

1058
01:14:51,041 --> 01:14:52,041
 ازش حمایت کنیم؟

1059
01:14:52,583 --> 01:14:55,416
 ازش حمایت کنی؟

1060
01:14:55,500 --> 01:14:57,666
 و بزاری سقوط کنه و بسوزه
و واقعا هم سقوط می کنه

1061
01:15:03,958 --> 01:15:05,458
قهرمانان من

1062
01:15:24,166 --> 01:15:25,000
 همینه

1063
01:15:26,166 --> 01:15:27,916
 کارواش؟
آره

1064
01:15:32,083 --> 01:15:35,083
 کارواش لا تور

1065
01:15:41,041 --> 01:15:42,041
همینجا صبر کن لطفا

1066
01:15:51,458 --> 01:15:52,750
آقای میگل

1067
01:15:57,916 --> 01:15:59,041
آقای میگل آگویر

1068
01:16:00,250 --> 01:16:01,166
میگل

1069
01:16:02,125 --> 01:16:03,666
یکی دنبالت میگرده

1070
01:16:07,791 --> 01:16:09,833
صبح بخیر، آقای میگل آگویر

1071
01:16:09,916 --> 01:16:12,458
 ببخشید ؛‌این فقط یک دقیقه طول می کشه

1072
01:16:12,541 --> 01:16:14,875
 من اینجام تا در مورد اوا مونترو صحبت کنم

1073
01:16:15,625 --> 01:16:16,958
و تو کی هستی؟

1074
01:16:17,041 --> 01:16:20,541
 گرگوریو ویلانووا ؛ من باهاش در موزه
موسو د بلاس ارتس کار می کنم

1075
01:16:21,041 --> 01:16:25,166
 اوا زن بالغیه و لیاقت اینو داره که
یک مرد خوب کنارش باشه

1076
01:16:25,250 --> 01:16:28,500
 کسی که بدونه چطور ازش مراقبت کنه

1077
01:16:28,583 --> 01:16:30,750
 و اونو مسئولانه دوست داشته باشه

1078
01:16:31,250 --> 01:16:33,000
روی صورتش کبود شده

1079
01:16:33,583 --> 01:16:37,083
 من باور نمی کنم همونطور که خودش میگه
تو خیابون این اتفاق براش افتاده باشه

1080
01:16:37,166 --> 01:16:39,750
 پس اگه تو بودی که اونو زدی

1081
01:16:39,833 --> 01:16:42,458
 من اینجام تا ازت بخواد بیشتر
اونو اذیت نکنی

1082
01:16:46,791 --> 01:16:48,125
 وایسا
تو چیکاره ای؟

1083
01:16:48,208 --> 01:16:50,083
 بس کن مرد
احمق

1084
01:16:50,158 --> 01:16:51,742
 بس کن
چت شده؟

1085
01:16:51,833 --> 01:16:54,500
 چرا میگی چیکار کنم؟
تمومش کن مرد

1086
01:16:54,583 --> 01:16:57,250
 از این طرف ؛‌برو
با این احمق چیکار داری؟

1087
01:16:57,333 --> 01:16:58,750
 برو
احمق

1088
01:16:58,833 --> 01:17:00,916
 کی موهات رو شونه کرده؟ مامانت؟
برو

1089
01:17:01,000 --> 01:17:04,333
 تمومش کن
برو ؛ کافیه

1090
01:17:06,791 --> 01:17:07,666
 وایسا

1091
01:17:08,458 --> 01:17:10,000
بیا بریم

1092
01:17:10,583 --> 01:17:13,541
میدونی دیروز یک مرد جلوی
رامبرانت خمیازه کشید؟

1093
01:17:13,625 --> 01:17:16,625
برای خمیازه کشیدن در چهره
رامبراند باید یک احمق واقعی باشی

1094
01:17:16,708 --> 01:17:17,625
 اینم از این

1095
01:17:17,708 --> 01:17:21,041
 من باید به تورم برگردم ؛‌ایتالیایی ها منتظرم هستند

1096
01:17:21,791 --> 01:17:24,166
 سلام میراندا صبح بخیر
سلام صبح بخیر

1097
01:17:24,875 --> 01:17:27,541
 ببخشید گویو ؛ میتونم یک لحظه باهات صحبت کنم؟

1098
01:17:29,158 --> 01:17:31,533
باید برم دستشویی

1099
01:17:31,625 --> 01:17:33,208
 ممنون
خوش اومدی

1100
01:17:37,325 --> 01:17:38,367
 حقیقت داره؟

1101
01:17:39,958 --> 01:17:41,791
رفتی محل کار شوهرم؟

1102
01:17:44,125 --> 01:17:45,458
گویو، چرا؟

1103
01:17:46,458 --> 01:17:48,208
 اون بهت صدمه میزنه اوا مونترو

1104
01:17:48,291 --> 01:17:49,875
 چرا درگیر شدی؟

1105
01:17:50,375 --> 01:17:51,500
چرا؟

1106
01:17:52,000 --> 01:17:53,458
من به کمک تو نیاز ندارم

1107
01:17:54,208 --> 01:17:55,625
الان اوضاع بدتر شده

1108
01:17:55,708 --> 01:17:58,250
 چون اون فکر می کنه من نمیخوام با اون باشم

1109
01:17:58,333 --> 01:18:01,125
 چون من با یکی دیگه هستم
و تو هم رفتی تاییدش کردی

1110
01:18:02,000 --> 01:18:03,208
نه، گویو، نه

1111
01:18:04,291 --> 01:18:06,916
 من نیازی ندارم کسی ازم محافظت کنه

1112
01:18:07,000 --> 01:18:09,166
تو کی هستی که از من محافظت کنی؟

1113
01:18:09,250 --> 01:18:11,958
 من و تو شنبه شب عشق بازی کردیم

1114
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
 خب که چی؟

1115
01:18:14,166 --> 01:18:16,041
 به نظرت این ما رو تبدیل به یک زوج می کنه؟

1116
01:18:16,125 --> 01:18:19,500
نه، گویو، نه، اینطور نیست، اشتباه بود

1117
01:18:19,583 --> 01:18:20,791
اما تقصیر تو نیست

1118
01:18:20,875 --> 01:18:24,250
 تقصیر منه چون به خودم اجازه دادم اغوا بشم

1119
01:18:24,333 --> 01:18:26,375
 اغوا شدن اشتباه نیست

1120
01:18:26,458 --> 01:18:29,625
 چرا اشتباهه ؛ خیلی اشتباهه
همش اشتباهه

1121
01:18:30,208 --> 01:18:32,291
 میخواستم با تو باشم

1122
01:18:32,375 --> 01:18:34,166
 برای حرف زدن هامون

1123
01:18:34,250 --> 01:18:36,625
 برای اینکه با من همونطور رفتار بشه
که تو باهام رفتار می کردی

1124
01:18:36,708 --> 01:18:38,541
من به تو فکر نمی کردم

1125
01:18:38,625 --> 01:18:39,791
فهمیدی؟

1126
01:18:39,875 --> 01:18:41,666
نه من نمیفهمم

1127
01:18:42,824 --> 01:18:43,782
گویو

1128
01:18:46,583 --> 01:18:48,291
لطفا یک لحظه به من نگاه کن

1129
01:18:48,875 --> 01:18:50,458
گویو، اتفاقی که افتاد اشتباه بود

1130
01:18:50,541 --> 01:18:53,291
 چون چیزی میخوای که من نمی تونم بهت بدم

1131
01:18:53,375 --> 01:18:54,708
الان فهمیدی؟

1132
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
 نه متوجه نشدم

1133
01:18:56,916 --> 01:18:59,458
من نمی فهمم

1134
01:19:05,908 --> 01:19:07,408
 بیست ؛ هجده ؛ شانزده

1135
01:19:21,742 --> 01:19:22,575
گویو

1136
01:19:25,750 --> 01:19:27,291
 ...کنار دره

1137
01:20:03,333 --> 01:20:04,791
 اوا ؛ درسته؟
بله

1138
01:20:05,791 --> 01:20:07,000
بلند نشو

1139
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
من ساولا هستم

1140
01:20:08,708 --> 01:20:10,791
 خواهر گرگوریو
بله ؛ چطوری؟

1141
01:20:10,875 --> 01:20:13,083
 از آشنایی باهات خوشبختم ؛ گویو چطوره؟

1142
01:20:14,458 --> 01:20:16,208
 در حالت آرامشه

1143
01:20:19,083 --> 01:20:20,625
 اتفاقی که افتاد خیلی جدیه

1144
01:20:21,875 --> 01:20:23,750
 میتونست یک تراژدی باشه
بله

1145
01:20:24,250 --> 01:20:25,083
 بله میدونم

1146
01:20:25,166 --> 01:20:26,875
 جدی میدونی؟

1147
01:20:27,625 --> 01:20:30,000
پس از وضعیت برادرم خبر داشتی؟

1148
01:20:30,083 --> 01:20:33,291
 آره
ولی تو فکر نمی کردی مهم باشه

1149
01:20:34,000 --> 01:20:37,541
 یا اینکه اصلا اهمیتی نمیدادی؟
نه من به گویو اهمیت میدم

1150
01:20:38,708 --> 01:20:40,250
 من تو رو درک نمی کنم

1151
01:20:46,958 --> 01:20:50,250
وقتی با هم بودیم

1152
01:20:50,333 --> 01:20:54,291
 به حالش فکر کردم

1153
01:20:54,375 --> 01:20:55,416
ولی

1154
01:20:56,583 --> 01:20:59,208
 بعدش ؛‌نمی دونم‌؛ دیگه فکر نکردم

1155
01:20:59,958 --> 01:21:00,875
 ...این

1156
01:21:01,583 --> 01:21:04,791
برای هر دوی ما خیلی زیبا بود

1157
01:21:07,208 --> 01:21:09,250
 میفهمم که اشتباه بود ؛ میدونم

1158
01:21:09,833 --> 01:21:12,291
 اما در عین حال اینطور نبود ؛ گیج کننده بود

1159
01:21:15,125 --> 01:21:16,125
من

1160
01:21:18,375 --> 01:21:20,583
 من هرگز کسی مثل گویو رو ندیدم

1161
01:21:23,041 --> 01:21:24,791
 بودن با اون برام خوب بود

1162
01:21:26,041 --> 01:21:28,000
 اما تو برای اون خوب نیستی

1163
01:21:29,583 --> 01:21:32,666
 این چیزیه که بعد از اتفاقی که
افتاد باید بهش فکر کنی

1164
01:21:37,708 --> 01:21:39,333
 نمی خواستم اذیتش کنم

1165
01:21:41,041 --> 01:21:42,500
 اما به هر حال بهش صدمه زدی

1166
01:22:12,416 --> 01:22:13,500
 چیکار می کنی؟

1167
01:22:14,000 --> 01:22:17,208
 اینجا نمی تونی سیگار بکشی
آره ؛ چون بیمارستانه

1168
01:22:17,791 --> 01:22:19,791
 سعی کرد خودش رو بکشه ؛ باشه؟

1169
01:22:19,875 --> 01:22:21,833
 نه ؛ اون واقعا ناراحت شد

1170
01:22:21,916 --> 01:22:24,000
 اون غرق شد و کنترل خودش رو از دست داد

1171
01:22:24,083 --> 01:22:25,291
 بیخیال ماتوته

1172
01:22:25,375 --> 01:22:26,791
انکارش نکن

1173
01:22:26,875 --> 01:22:28,833
وسط خیابون بود

1174
01:22:28,907 --> 01:22:30,032
 اون هرگز این کار رو انجام نمیده

1175
01:22:31,666 --> 01:22:34,125
 اون به دست کسی افتاده که نمی تونیم
بهش اعتماد کنیم

1176
01:22:34,208 --> 01:22:36,958
 اون بچه خنگی نیست که ندونه چیکار می کنه

1177
01:22:37,741 --> 01:22:39,699
 تموم شد ؛ دیگه اونو نمی بینه

1178
01:22:40,192 --> 01:22:41,650
 چیکار کردی؟ باهاش صحبت کردی؟

1179
01:22:43,500 --> 01:22:44,833
 البته
امکان نداره

1180
01:22:45,458 --> 01:22:46,333
میدونی چیه؟

1181
01:22:46,416 --> 01:22:48,791
 برام مهم نیست که بهم بگی اون یک بزرگساله

1182
01:22:48,875 --> 01:22:51,375
 که من باید بهش اجازه بدم یا اینکه خودش از پسش بربیاد

1183
01:22:51,458 --> 01:22:53,333
 اون نمی تونه ؛ ببین الان کجاست

1184
01:22:56,000 --> 01:22:56,958
 چیکار می کنی؟

1185
01:22:57,625 --> 01:22:58,458
از دستم لیز خورد

1186
01:23:07,750 --> 01:23:09,000
 خوش اومدی ماگدالنا

1187
01:23:10,041 --> 01:23:11,041
 ممنونم

1188
01:23:12,500 --> 01:23:14,958
 گوگوریو تو اتاقشه؟
آره ؛ بهش خبر میدم

1189
01:23:15,041 --> 01:23:16,333
نه اشکالی نداره

1190
01:23:16,416 --> 01:23:18,125
 ساولا ؛ آروم باش

1191
01:23:18,208 --> 01:23:20,708
 اون میدونه من کی هستم ؛ نگران نباش

1192
01:23:32,958 --> 01:23:35,083
 خواهر و برادرت همه چیز رو بهم گفتند

1193
01:23:38,875 --> 01:23:40,041
 صدامو میشنوی؟

1194
01:23:44,458 --> 01:23:46,583
 زمان نتیجه اش رو نشون میده‌؛ میدونی؟

1195
01:23:50,250 --> 01:23:51,750
 پیر میشیم

1196
01:23:54,500 --> 01:23:56,125
 اما یک نکته مثبت هست

1197
01:23:57,875 --> 01:24:01,333
 ...هرچیزی که برای ما مهم به نظر میرسه

1198
01:24:03,000 --> 01:24:05,041
 تبدیل به داستان میشه

1199
01:24:07,916 --> 01:24:09,166
 یا فراموش میشه

1200
01:24:10,625 --> 01:24:13,125
 من هیچوقت
 اوا مونترو رو فراموش نمی کنم

1201
01:24:25,583 --> 01:24:26,791
بهت دست نمیزنم

1202
01:24:28,083 --> 01:24:29,166
بهت دست نمیزنم

1203
01:24:34,875 --> 01:24:36,583
 گل

1204
01:24:36,666 --> 01:24:38,958
 گل

1205
01:24:39,041 --> 01:24:42,875
 بریم رفقا ؛ بیا بریم
گل ؛ آره پسرم ؛‌آفرین

1206
01:25:09,625 --> 01:25:11,000
ببین چقدر خوبه

1207
01:25:12,625 --> 01:25:14,291
 میشه بیای اندازه بگیریم؟

1208
01:25:14,791 --> 01:25:15,916
نگاه کن

1209
01:25:16,000 --> 01:25:18,208
 این برات عالیه

1210
01:25:18,708 --> 01:25:21,125
 هر دختری عاشقت میشه

1211
01:25:21,208 --> 01:25:22,541
جدی میگم، باشه؟

1212
01:25:23,333 --> 01:25:26,708
 من یک چیز کلاسیک برات گرفتم
چون میدونم سلیقه تو همینه

1213
01:25:26,791 --> 01:25:27,625
 بزار ببینم

1214
01:25:28,291 --> 01:25:29,375
 اینو دوست داری؟

1215
01:25:31,541 --> 01:25:32,916
 میخوای امتحانش کنی؟

1216
01:25:34,833 --> 01:25:37,333
بعدا امتحانش میکنم

1217
01:25:38,083 --> 01:25:39,333
باشه

1218
01:25:39,416 --> 01:25:41,458
 هر وقت بخوای

1219
01:25:45,958 --> 01:25:46,791
سلام

1220
01:25:47,791 --> 01:25:49,166
 سلام
چطوری؟

1221
01:25:50,333 --> 01:25:52,083
 چیزی درباره گویو شنیدی؟

1222
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
 اون هنوز تو مرخصیه

1223
01:25:53,875 --> 01:25:55,625
 تا کی؟

1224
01:25:55,708 --> 01:25:56,666
میدونی؟

1225
01:25:57,333 --> 01:25:58,875
 نه
نه

1226
01:25:58,958 --> 01:26:00,083
 نه
مشکلی نیست

1227
01:26:02,125 --> 01:26:03,958
 می بینمت
باشه ؛ می بینمت

1228
01:26:07,458 --> 01:26:09,250
 بهم میگی پیر؟

1229
01:26:09,333 --> 01:26:10,833
 نه ؛ یک معتاد به سکس

1230
01:26:10,916 --> 01:26:12,583
یک جنس گرا

1231
01:26:12,666 --> 01:26:15,583
گویو پایین نمیاد
من دارم میرم بیرون

1232
01:26:15,666 --> 01:26:17,583
ماگدالنا، خوب نیست

1233
01:26:17,666 --> 01:26:20,875
که الان اونو تشویق می کنی
که دنبال یک خانم باشه

1234
01:26:23,500 --> 01:26:24,875
 ببخشید من متوجه نمیشم

1235
01:26:28,125 --> 01:26:30,416
 این درباره پیراهن هاییه که براش خریدی؟

1236
01:26:31,000 --> 01:26:33,916
اما من و گرگوریو تنها بودیم
که اونا رو نشونش دادم

1237
01:26:34,000 --> 01:26:35,583
 کجا بودی؟

1238
01:26:37,625 --> 01:26:39,583
 من باهات موافق نیستم ساولا

1239
01:26:40,666 --> 01:26:41,916
 گویو دیگه بچه نیست

1240
01:26:42,000 --> 01:26:43,208
 همه ما اینو میدونیم

1241
01:26:43,791 --> 01:26:44,791
 اون یک مرده

1242
01:26:45,291 --> 01:26:47,916
 اون مردیه که طرد شده
اگه اینطور رفتار می کنه

1243
01:26:48,000 --> 01:26:50,291
 مثل یک مرده که طرد شده درسته؟

1244
01:26:50,375 --> 01:26:52,750
 نه چون نسبت به اون زن وسواس داره

1245
01:26:52,833 --> 01:26:55,250
داری بهش فشار میاری
تا ببینه چی میخوای؟

1246
01:26:55,333 --> 01:26:57,250
 برای تکرار همون اشتباه یا بدتر؟

1247
01:26:57,333 --> 01:26:58,166
ساولا بس کن

1248
01:26:58,250 --> 01:27:00,416
 تو خفه شو ؛ بیا ازش حمایت کنیم

1249
01:27:02,458 --> 01:27:06,208
 این هرکاری که لازم باشه رو انجام میده تا این حادثه رو
پشت سر بزاره بدون اینکه نیازی به دخالت تو باشه

1250
01:27:06,291 --> 01:27:07,666
 و اون حالش خوب میشه

1251
01:27:08,375 --> 01:27:11,208
 این چیزیه که تو میخوای
برای اینکه همه چیز خوب بشه

1252
01:27:11,291 --> 01:27:13,875
 نمی خوای حالش خوب باشه؟
شروع نکن

1253
01:27:13,958 --> 01:27:16,625
 تو میخوای خوب باشه اما برای خودت نه برای اون

1254
01:27:16,708 --> 01:27:20,666
 میخوای هرچه سریع تر بیخیال تر از قبل
به خونه برگردی

1255
01:27:20,750 --> 01:27:22,916
 اینجا داری خفه میشی درسته؟
کافیه

1256
01:27:23,916 --> 01:27:26,583
 من واسه این مسایل اینجا نیومدم
پس چرا اومدی؟

1257
01:27:26,666 --> 01:27:28,166
برای دیدن پسرم

1258
01:27:30,291 --> 01:27:33,208
 تو فکر می کنی که من اونو دوست ندارم درسته؟
فکر می کنی من هرگز اونو دوست نداشتم؟

1259
01:27:33,291 --> 01:27:35,541
 دوست داشتن یک نفر خیلی پیچیده است

1260
01:27:35,625 --> 01:27:37,041
 بیاید آروم باشیم ؛ باشه؟

1261
01:27:37,125 --> 01:27:41,000
 وقت این نیست ؛ ما باید به گویو فکر کنیم ؛ لطفا

1262
01:27:41,083 --> 01:27:43,250
 میخوای من احساس گناه کنم مگه نه؟

1263
01:27:43,791 --> 01:27:45,541
 من به کمکت نیازی ندارم

1264
01:27:45,625 --> 01:27:48,666
 من از قبل احساس گناه می کنم
چون اونو به دنیا آوردم

1265
01:27:48,750 --> 01:27:51,458
 اون از بدن من بیرون اومد و اینطوری بیرون اومد

1266
01:27:51,541 --> 01:27:53,125
 ماگدا ؛ این تقصیر کسی نیست

1267
01:27:53,958 --> 01:27:55,000
باور کردنی نیست

1268
01:27:56,166 --> 01:27:58,375
 میدونی من بارها و بارها تلاش کردم؟

1269
01:28:00,125 --> 01:28:01,541
اما من اونو درک نمی کنم

1270
01:28:01,625 --> 01:28:03,291
 و اون منو نمی فهمه

1271
01:28:03,791 --> 01:28:07,666
 خیلی خسته کننده و خیلی دردناکه

1272
01:28:08,625 --> 01:28:11,083
 که نتونی با پسرت ارتباط بگیری

1273
01:28:13,375 --> 01:28:17,500
 من هرگز نتونستم چیزی رو که نیاز داشت بهش بدم
چون نمی دونستم چی میخواد

1274
01:28:19,250 --> 01:28:21,541
 اما به نظر میرسه شما دوتا میتونید ؛ درسته؟

1275
01:28:21,625 --> 01:28:23,625
 من تنها آدم مشکل دار اینجام

1276
01:28:24,333 --> 01:28:27,083
 گویو معلوم نیست ؛ تو میتونی اینو ببینی؟

1277
01:28:27,166 --> 01:28:30,125
 برای یک بار هم که شده دست از سرم بردار
اینقدر ازم متنفر نباش

1278
01:28:32,416 --> 01:28:34,125
 من هیچوقت جام تو این خانواده نبوده

1279
01:28:34,191 --> 01:28:35,024
 میدونم

1280
01:28:35,125 --> 01:28:36,333
نه به عنوان همسر

1281
01:28:36,833 --> 01:28:38,250
نه به عنوان یک مادر

1282
01:28:38,333 --> 01:28:40,250
نه به عنوان نامادری

1283
01:28:42,833 --> 01:28:43,833
 به علاوه

1284
01:28:45,083 --> 01:28:47,708
شنیدم که شما دوتا می گفتید

1285
01:28:48,416 --> 01:28:53,291
 که من پدرت رو در اون تعطیلات احمقانه ویتنام کشتم ؛ درسته؟

1286
01:28:53,375 --> 01:28:54,416
نه

1287
01:28:54,500 --> 01:28:57,166
 کمربندش رو نبسته بود

1288
01:28:57,250 --> 01:28:58,666
ما به عقب افتادیم

1289
01:28:58,750 --> 01:29:02,041
 مگدالنا در حالت مستی رانندگی می کردی
پدرت رو یادته؟

1290
01:29:03,083 --> 01:29:05,375
 یقینا اون از من مست تر بود

1291
01:29:05,916 --> 01:29:07,125
 یک نفر مجبور شد رانندگی کنه

1292
01:29:09,833 --> 01:29:10,875
 و اون مرد

1293
01:29:14,625 --> 01:29:16,083
همه چیز به هم ریخت

1294
01:29:17,625 --> 01:29:18,958
نمیدونستم چیکار کنم

1295
01:29:19,791 --> 01:29:21,125
 پس من فاصله گرفتم

1296
01:29:21,708 --> 01:29:23,291
من با فلیکس آشنا شدم

1297
01:29:24,458 --> 01:29:25,708
 و اون منو درک کرد

1298
01:29:27,708 --> 01:29:29,458
 اون هم خیلی فرار کرده بود

1299
01:29:30,500 --> 01:29:32,666
 حومه شهر مکان خوبی برای پنهان شدن بود

1300
01:29:35,750 --> 01:29:38,333
 و من خودخواه بودم

1301
01:29:40,375 --> 01:29:41,875
من بی مسئولیت بودم

1302
01:29:42,958 --> 01:29:44,250
 بی مصرف بودم

1303
01:29:45,625 --> 01:29:46,958
من مقصر بودم

1304
01:29:49,625 --> 01:29:50,916
من مادر بدی بودم

1305
01:29:52,791 --> 01:29:54,666
 من چیزی بودم که میتونستم باشم

1306
01:29:56,166 --> 01:29:57,708
 یا چیزی که نمی تونستم باشم

1307
01:29:59,916 --> 01:30:01,791
 تا وقتی که دیگه هیچی نبودم

1308
01:30:08,916 --> 01:30:10,750
 من برای مدتی میرم پیش جولیا

1309
01:30:17,416 --> 01:30:19,041
 من لیاقت اینو ندارم

1310
01:30:22,416 --> 01:30:24,833
 نمی دونم پسرم قصد خودکشی داشت یا نه

1311
01:30:25,333 --> 01:30:27,625
من نمی فهمم

1312
01:30:28,125 --> 01:30:29,833
 برام خیلی سخته

1313
01:30:34,083 --> 01:30:35,666
من باید یاد بگیرم

1314
01:30:37,958 --> 01:30:40,166
باید یاد بگیرم بفهمم

1315
01:30:43,375 --> 01:30:45,041
 من خوبم ؛ ببخشید

1316
01:30:48,133 --> 01:30:49,049
اوا

1317
01:31:18,458 --> 01:31:20,625
ایستگاه بعدی، لاس هراس

1318
01:31:36,541 --> 01:31:38,541
سائولا اینجا چیکار میکنی؟

1319
01:31:39,041 --> 01:31:41,583
 باید اون زن رو فراموش کنی
نه

1320
01:31:42,166 --> 01:31:46,291
 اون کاملا باهات فرق داره
اون زندگی کاملا متفاوتی داره گویو

1321
01:31:46,375 --> 01:31:48,208
 تو اوا مونترو رو نمیشناسی ساولا

1322
01:31:48,291 --> 01:31:50,583
 نه ؛ اما من می بینم که اون تو رو
در چه شرایطی قرار میده

1323
01:31:50,666 --> 01:31:53,458
 چیزی که من درگیرش هستم تقصیر اوا مونترو نیست

1324
01:31:53,541 --> 01:31:54,458
داد نزن

1325
01:31:54,541 --> 01:31:58,291
 نه ؛ اوا مونترو مقصر نیست
اون برای اتفاقی که برای من میفته مقصر نیست

1326
01:31:58,375 --> 01:32:01,875
 اون داره مسائل زیادی رو میگذرونه که
تو چیزی درباره شون نمی دونی ساولا

1327
01:32:01,958 --> 01:32:07,083
 چیزی که اوا مونترو برای شاد بودن بهش نیاز داره
چیزیه که هنوز تجربه اش نکرده

1328
01:32:07,166 --> 01:32:09,791
 چون چیزی که اون میدونه براش جواب نداده

1329
01:32:09,875 --> 01:32:14,333
 اون می ترسه و ترس بهش اجازه نمیده فکر کنه

1330
01:32:14,416 --> 01:32:18,583
 وقتی با هم بودیم خوشحال بود و بعدش
دوباره شروع کرد به فکر کردن

1331
01:32:24,625 --> 01:32:27,166
دوستت دارم و نگرانت هستم همین

1332
01:32:29,250 --> 01:32:32,000
 اگه قرار نیست اوا مونترو رو قبلو کنی ؛ پس

1333
01:32:32,750 --> 01:32:35,416
 من نمی تونم قبول کنم که تو نگرانم باشی ساولا

1334
01:33:24,500 --> 01:33:25,416
صبح بخیر

1335
01:33:27,166 --> 01:33:28,416
صبح بخیر مامان

1336
01:33:29,125 --> 01:33:30,166
چی؟

1337
01:33:31,166 --> 01:33:32,666
میخوای ببریش پیشش؟

1338
01:33:35,616 --> 01:33:37,657
 نه ؛ تو اینو ببر

1339
01:33:41,708 --> 01:33:44,000
 قهوه میخوای؟ تازه دم کردم

1340
01:33:45,625 --> 01:33:47,666
بله، ممنون، بله

1341
01:33:55,458 --> 01:33:56,416
 میتونم بیام داخل؟

1342
01:34:02,583 --> 01:34:04,041
خیلی خوش تیپ به نظر میای

1343
01:34:05,250 --> 01:34:06,916
تو تاکسیدو عالی به نظر میرسی

1344
01:34:08,125 --> 01:34:09,833
برای موقعیت های خاصه

1345
01:34:11,208 --> 01:34:12,333
البته

1346
01:34:16,125 --> 01:34:17,583
چه نقاشی زیبایی

1347
01:34:21,041 --> 01:34:22,250
 اون عشقته؟

1348
01:34:25,708 --> 01:34:26,666
البته

1349
01:34:27,916 --> 01:34:32,416
مثل نقاشی های رنسانس، مثل
سیمونتا وسپوچی

1350
01:34:32,916 --> 01:34:34,666
میدونی در مورد کی حرف میزنم؟

1351
01:34:34,750 --> 01:34:35,666
آره

1352
01:34:36,208 --> 01:34:38,083
 البته ؛ تو چیزهای زیادی در مورد هنر میدونی

1353
01:34:40,875 --> 01:34:44,666
 ...نقاشی ها وارد زندگی هنرمند ها شدند تا

1354
01:34:45,601 --> 01:34:46,916
 الهام بخش اونا باشند

1355
01:34:47,000 --> 01:34:49,416
 برای روشن کردن ذهن اونا

1356
01:34:50,916 --> 01:34:52,333
 و این خیلی مثبته

1357
01:34:53,375 --> 01:34:56,875
 ...حتی اگه یکم باشه ؛ حتی اگه فقط همین باشه

1358
01:34:58,375 --> 01:35:01,625
 که خیلیه ؛ که فوق العاده است

1359
01:35:01,716 --> 01:35:02,633
درسته؟

1360
01:38:32,791 --> 01:38:34,125
صبح بخیر

1361
01:38:34,708 --> 01:38:36,083
صبح بخیر مامان

1362
01:38:40,625 --> 01:38:42,083
خب من دارم میرم

1363
01:38:43,333 --> 01:38:45,458
 سفر خوبی داشته باشی
سلام منو به فلیکس برسون

1364
01:38:46,708 --> 01:38:48,666
 میرسونم ؛ البته

1365
01:39:21,125 --> 01:39:22,166
داری میری بیرون؟

1366
01:39:23,916 --> 01:39:25,000
آره

1367
01:40:54,000 --> 01:40:56,625
 تو باید یک چتر جدید بخری اوا مونترو

1368
01:40:57,500 --> 01:40:58,500
آره

1369
01:41:00,208 --> 01:41:01,625
تمومش کردی؟

1370
01:41:08,250 --> 01:41:11,916
 هنوز فکر می کنی اشتباه بود که در ۲۷ اکتبر با من بودی؟

1371
01:41:12,000 --> 01:41:12,833
نه

1372
01:41:15,125 --> 01:41:17,166
 من اذیتت کردم گویو

1373
01:41:17,916 --> 01:41:20,583
 من بهت گفتم که تو روابط کارم افتضاحه

1374
01:41:21,333 --> 01:41:23,083
همه ما عیب هایی داریم

1375
01:41:24,500 --> 01:41:26,500
 اما تو مشکل جدی تری داری

1376
01:41:27,916 --> 01:41:29,958
 تو ایمان خودت رو از دست دادی

1377
01:41:31,958 --> 01:41:34,500
 تو گم شدی و به دنبال چیزی هستی که از قبل داری

1378
01:41:34,583 --> 01:41:37,041
 تو یک زن قوی هستی اما فکر می کنی ضعیفی

1379
01:41:38,250 --> 01:41:41,083
 تو دوتا پسر سالم داری که
تو رو دوست دارند

1380
01:41:41,666 --> 01:41:43,875
 یکی شون قراره رییس جمهور بشه
آره

1381
01:41:45,333 --> 01:41:46,500
و تو منو داری

1382
01:41:48,166 --> 01:41:51,458
 که با مردهایی که باهاشون بودی خیلی فرق دارم

1383
01:41:51,541 --> 01:41:53,875
 ...اما میخوام دوستت داشته باشم

1384
01:41:55,041 --> 01:41:56,375
 همین جوری که هستی

1385
01:41:59,458 --> 01:42:01,250
گمشده و ناقص

1386
01:42:01,274 --> 01:42:11,274
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

