﻿1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
« هارولد و مداد شمعی بنفش »

3
00:01:10,946 --> 00:01:13,115
<i>،یه بار یه پسری بود به نام هارولد</i>

4
00:01:13,115 --> 00:01:15,659
<i>که به یک ماجراجویی رفت</i>

5
00:01:15,659 --> 00:01:18,579
<i>و مداد شمعی بنفشش رو با خودش برد</i>

6
00:01:18,579 --> 00:01:19,955
!آها

7
00:01:19,955 --> 00:01:22,708
<i>می‌تونست هرچی که می‌خواد رو بکِشه</i>

8
00:01:24,794 --> 00:01:27,755
<i>و گاهی، اوضاع براش سخت می‌شد</i>

9
00:01:29,173 --> 00:01:31,842
<i>ولی همیشه با سریع فکر کردن خودش رو نجات می‌داد</i>

10
00:01:34,094 --> 00:01:36,138
<i>و می‌رفت سراغ ماجراجویی بعدی</i>

11
00:01:38,057 --> 00:01:40,559
<i>با معداد شمعی جادویی
کاری می‌کرد که هرکسی بود انجامش می‌داد</i>

12
00:01:40,559 --> 00:01:44,271
<i>،پای درست کرد
بعد چندتا دوست درست کرد</i>

13
00:01:44,271 --> 00:01:46,524
<i>بهشون می‌گفت گوزن و جوجه‌تیغی</i>

14
00:01:46,524 --> 00:01:47,817
زودباشید بچه‌ها

15
00:01:47,817 --> 00:01:49,860
<i>به دلایل مشخص</i>

16
00:01:51,570 --> 00:01:54,281
!دوباره نه

17
00:01:56,116 --> 00:01:58,244
<i>هیچوقت همدیگه رو رها نمی‌کردن</i>

18
00:01:58,244 --> 00:02:01,539
<i>،حتی وقتی گم می‌شدن
همیشه همدیگه رو پیدا می‌کردن</i>

19
00:02:01,539 --> 00:02:02,998
<i>،هرجا که بودن</i>

20
00:02:02,998 --> 00:02:07,127
<i>هارولد همیشه یادش می‌موند
که پنجره‌ی اتاق‌خوابش کجاست</i>

21
00:02:07,127 --> 00:02:08,921
<i>درست دورِ ماه</i>

22
00:02:12,591 --> 00:02:13,676
<i>شب بخیر، هارولد</i>

23
00:02:13,676 --> 00:02:15,052
شب بخیر

24
00:02:18,722 --> 00:02:19,765
<i>پایان</i>

25
00:02:19,765 --> 00:02:21,183
<i>شب بخیر دوستان</i>

26
00:02:21,183 --> 00:02:24,228
<i>!شوخی کردم
معلومه که قصه اونجا تموم نشد</i>

27
00:02:26,021 --> 00:02:27,439
!زودباشید بچه‌ها

28
00:02:28,691 --> 00:02:30,234
!دیگه باید برم پایین

29
00:02:30,943 --> 00:02:32,403
<i>دنیاش بزرگتر شد</i>

30
00:02:32,862 --> 00:02:35,531
<i>قوه تخیلش هم همینطور</i>

31
00:02:36,115 --> 00:02:38,117
!اونش رو درست فهمیدی، راوی

32
00:02:38,117 --> 00:02:40,327
!دل و روده‌ام داره میاد تو حلقم

33
00:02:40,327 --> 00:02:42,663
!هارولد، مراقب باش -
چی؟ -

34
00:02:43,747 --> 00:02:44,915
!سلام دوستان

35
00:02:48,335 --> 00:02:51,380
<i>و بازم شرایط براش سخت می‌شد</i>

36
00:02:53,382 --> 00:02:55,801
<i>ولی همیشه با سریع فکر کردن خودش رو نجات می‌داد</i>

37
00:02:55,801 --> 00:02:57,261
!یه کمکی برسون

38
00:02:58,554 --> 00:03:00,139
<i>سریعتر از اون</i>

39
00:03:01,390 --> 00:03:03,142
!هارولد -
!حواسم هست -

40
00:03:03,726 --> 00:03:05,227
!اوه، سلام

41
00:03:05,227 --> 00:03:07,062
<i>،با مداد شمعی بنفشش</i>

42
00:03:07,062 --> 00:03:08,272
<i>هرچیزی امکان‌پذیر بود</i>

43
00:03:08,272 --> 00:03:09,648
!گرفتمت

44
00:03:10,733 --> 00:03:13,569
اوه، مراقب باشید -
شرمنده گوزن -

45
00:03:16,405 --> 00:03:18,240
هوم

46
00:03:18,240 --> 00:03:19,491
داشتم به یه چیزی فکر می‌کردم

47
00:03:20,075 --> 00:03:22,578
،اگه من شماها رو کِشیدم
پس کی من رو کِشیده؟

48
00:03:23,662 --> 00:03:24,747
عمیق بود

49
00:03:24,747 --> 00:03:26,290
<i>من کِشیدمت، هارولد</i>

50
00:03:26,290 --> 00:03:29,084
جدی؟ -
اوهوم. صد در صد -

51
00:03:29,084 --> 00:03:30,502
چه شکلی هستی؟

52
00:03:30,502 --> 00:03:32,338
<i>قبلاً یکم شبیه تو بودم</i>

53
00:03:32,338 --> 00:03:33,797
<i>ولی دیگه پیر شدم</i>

54
00:03:33,797 --> 00:03:36,050
<i>گمونم به نوعی، بابای پیرتم</i>

55
00:03:36,050 --> 00:03:37,635
بابای پیرم

56
00:03:39,136 --> 00:03:42,014
پس چرا نمی‌تونم ببینمت، پیرمرد؟

57
00:03:42,014 --> 00:03:43,933
<i>چون یه جای دیگه‌ام</i>

58
00:03:43,933 --> 00:03:45,476
<i>دنیای واقعی</i>

59
00:03:45,476 --> 00:03:48,646
دنیای واقعی. وای

60
00:03:48,646 --> 00:03:49,730
چی هست؟

61
00:03:49,730 --> 00:03:51,440
<i>...خب، یه جورایی مثل دنیای توئه</i>

62
00:03:51,440 --> 00:03:52,733
<i>فقط یکم رنگارنگ‌تره</i>

63
00:03:52,733 --> 00:03:54,360
<i>و خیلی پیچیده‌تر</i>

64
00:03:54,360 --> 00:03:57,071
.خب، انگار فوق‌العاده است
میشه یه روزی بهت سر بزنم؟

65
00:03:57,071 --> 00:03:58,989
<i>کاش ممکن بود</i>

66
00:03:58,989 --> 00:04:01,700
ولی با مداد شمعی
هرچیزی ممکنه، درسته؟

67
00:04:01,700 --> 00:04:03,202
<i>شب بخیر، هارولد</i>

68
00:04:03,202 --> 00:04:05,496
.وایسا، وایسا، پیرمرد
یه سوال دیگه

69
00:04:05,496 --> 00:04:07,706
چرا من رو کِشیدی؟ -
شب بخیر هارولد -

70
00:04:07,706 --> 00:04:09,583
باشه، باشه

71
00:04:09,583 --> 00:04:10,960
شب بخیر پیرمرد

72
00:04:21,428 --> 00:04:23,389
...خب پیرمرد، داشتم فکر می‌کردم

73
00:04:23,389 --> 00:04:26,225
و کلی سوال بیشتر دارم

74
00:04:27,810 --> 00:04:28,811
پیرمرد؟

75
00:04:29,395 --> 00:04:31,063
هستی؟

76
00:04:31,063 --> 00:04:34,024
!پیرمرد. آهای

77
00:04:34,024 --> 00:04:36,068
!پیرمرد

78
00:04:39,196 --> 00:04:42,199
!پیرمرد

79
00:04:43,325 --> 00:04:45,577
یهو طرف ساکت شده؟

80
00:04:45,577 --> 00:04:46,704
فکر نکنم

81
00:04:46,704 --> 00:04:48,414
طرف عاشق حرف زدن بود

82
00:04:48,414 --> 00:04:51,166
شاید سرگرمِ واقعی بودن
تو دنیای واقعیه

83
00:04:51,166 --> 00:04:52,960
من حرف عمیق زدم

84
00:04:52,960 --> 00:04:55,963
،خودشه! بچه‌ها
!بریم دنیای واقعی

85
00:04:55,963 --> 00:04:58,674
.نه، نه، نه
نمی‌خوایم اون کار رو بکنیم

86
00:05:01,135 --> 00:05:03,846
،با مداد شمعی
هرچیزی ممکنه

87
00:05:03,846 --> 00:05:06,306
.روالش اون نیست، هارولد
...نمیشه همینجوری

88
00:05:10,936 --> 00:05:12,187
!وای

89
00:05:12,187 --> 00:05:13,731
!آره! بزن بریم

90
00:05:15,107 --> 00:05:18,027
.شنیدید پیرمرد چی گفت
دنیای واقعی یبوست داره

91
00:05:18,027 --> 00:05:19,820
و کی می‌دونه معنیش چیه

92
00:05:19,820 --> 00:05:22,865
باشه، قبول. شما دوتا اینجا بمونید
اگه یه وقت بابای پیرم برگشت

93
00:05:22,865 --> 00:05:23,949
فکر خیلی خوبیه

94
00:05:23,949 --> 00:05:26,535
.منم میرم اون بیرون دنبالش بگردم
نگران نباشید

95
00:05:26,535 --> 00:05:28,078
!از پسش برمیام -
!صبرکن -

96
00:05:28,102 --> 00:05:33,102
«ترجمه از «امیرعلی

97
00:05:38,297 --> 00:05:40,132
چی پوشیده؟

98
00:05:41,759 --> 00:05:43,010
خیلی روشنه

99
00:05:43,886 --> 00:05:45,262
خیلی قشنگه

100
00:05:46,346 --> 00:05:48,098
چی‌کار می‌کنید؟

101
00:05:48,098 --> 00:05:50,642
.خیلی گیج‌کننده است
...تازه‌واردم، ولی

102
00:05:50,642 --> 00:05:51,977
سلام

103
00:05:51,977 --> 00:05:53,437
خیلی خلاقانه است

104
00:05:55,898 --> 00:05:56,899
نزدیک

105
00:05:57,649 --> 00:05:58,692
دور

106
00:05:58,692 --> 00:06:00,861
نزدیک. دور. سه بُعدیه

107
00:06:00,861 --> 00:06:03,072
!از تصورم هم باحال‌تره

108
00:06:03,072 --> 00:06:04,907
!به این همه آدم مهربون نگاه کن

109
00:06:04,907 --> 00:06:07,868
ببخشید. ما کجاییم؟ -
گمشو، اسمورف -

110
00:06:07,868 --> 00:06:10,788
میریم دنبالش، درسته؟ -
نخیر -

111
00:06:10,788 --> 00:06:14,583
بیخیال. فقط یه نگاه کوچیک

112
00:06:14,583 --> 00:06:16,460
باشه، باشه -
!آره -

113
00:06:16,460 --> 00:06:17,628
فقط یه نگاه کوچیک

114
00:06:20,798 --> 00:06:22,091
چطوریه؟

115
00:06:22,091 --> 00:06:26,428
.معلوم نیست
خیلی مرموز و محوه

116
00:06:26,428 --> 00:06:30,140
شاید بهتره از نزدیکتر نگاه کنی

117
00:06:33,519 --> 00:06:35,312
!اه، بیخیال

118
00:06:42,778 --> 00:06:44,404
دنیای واقعی

119
00:06:45,864 --> 00:06:48,075
چرا سُم‌هام اینقدر نرمن؟

120
00:07:02,464 --> 00:07:03,465
!سلام

121
00:07:04,633 --> 00:07:06,135
از چی فرار می‌کنیم؟

122
00:07:06,135 --> 00:07:07,678
یه مرد بالغ با لباس سَرِهَمی

123
00:07:11,682 --> 00:07:12,683
اوه

124
00:07:14,268 --> 00:07:15,602
لباس‌های دنیای واقعی

125
00:07:21,567 --> 00:07:22,901
فرق دارن

126
00:07:22,901 --> 00:07:24,319
جام گذاشتن

127
00:07:24,319 --> 00:07:27,072
یه روز هم دوام نمیارید

128
00:07:27,072 --> 00:07:28,407
نگران نباشید

129
00:07:28,407 --> 00:07:30,701
جوجه‌تیغی داره میاد

130
00:07:30,701 --> 00:07:31,869
!آره

131
00:07:33,162 --> 00:07:34,538
!شَست ندارم

132
00:07:36,123 --> 00:07:37,166
خوب نیست

133
00:07:41,879 --> 00:07:43,172
!خودشه! پیرمرد

134
00:07:43,172 --> 00:07:45,591
!پیرمرد! پیرمرد

135
00:07:45,591 --> 00:07:46,842
هارولد؟

136
00:07:47,426 --> 00:07:49,887
!هارولد! هارولد
!منم گوزن

137
00:07:49,887 --> 00:07:51,305
گوزن؟ -
آره، آره -

138
00:07:51,305 --> 00:07:53,515
سلام

139
00:07:53,515 --> 00:07:55,809
!سلام رفیق
خیلی فرق کردی

140
00:07:55,809 --> 00:07:58,520
عجیب شدم، درسته؟ -
نه نه، خیلی باحال شدی -

141
00:07:58,520 --> 00:08:00,147
مطمئنی؟ -
آره -

142
00:08:00,147 --> 00:08:02,149
باشه، این دنیای واقعی، واقعیه

143
00:08:02,149 --> 00:08:03,775
خیلی واقعیه. و حدس بزن چی‌شده

144
00:08:03,775 --> 00:08:06,153
،فقط بهتر و بهتر میشه
چون پیداش کردیم

145
00:08:06,153 --> 00:08:08,155
پیرمرد. همینجاست

146
00:08:08,155 --> 00:08:09,740
!بریم

147
00:08:09,740 --> 00:08:12,367
!پیرمرد! منم هارولد
!بالأخره! آخ

148
00:08:12,367 --> 00:08:13,869
!هی! از من دور بشید

149
00:08:13,869 --> 00:08:15,537
!آخ! آخ، آخ، آخ

150
00:08:15,537 --> 00:08:16,955
چرا اون کار رو کردی؟

151
00:08:16,955 --> 00:08:19,208
هارولد، شاید اشتباه گرفتیم

152
00:08:19,208 --> 00:08:20,584
احتمالاً درست میگی، گوزن

153
00:08:20,584 --> 00:08:23,503
!روز خوبی داشته باشی، پیرمردِ اشتباهی

154
00:08:24,129 --> 00:08:25,297
دنیای واقعی بزرگه

155
00:08:25,297 --> 00:08:27,633
حداقل ده بیست‌تا پیرمرد اینجاست

156
00:08:27,633 --> 00:08:29,509
آره. باید خیلی جاها رو بگردیم

157
00:08:49,404 --> 00:08:51,990
!دنیای واقعی، بگیر که اومدم

158
00:09:14,846 --> 00:09:17,015
!شَست

159
00:09:17,015 --> 00:09:19,434
آره! خودشه

160
00:09:20,811 --> 00:09:23,355
!وای. این پاها رو باش

161
00:09:24,856 --> 00:09:25,691
وای

162
00:09:26,400 --> 00:09:28,068
اَه. آه

163
00:09:33,365 --> 00:09:35,158
بپّا، دنیا

164
00:09:35,659 --> 00:09:36,827
من گُنده‌ام

165
00:09:38,787 --> 00:09:40,497
سلام. من جوجه‌تیغی‌ام

166
00:09:40,497 --> 00:09:41,832
من یه خرگوشم

167
00:09:42,416 --> 00:09:43,542
باورم نمیشه

168
00:09:45,627 --> 00:09:46,753
!سلام

169
00:09:50,173 --> 00:09:53,010
!از سر راه برید کنار -
!روز خوبی واسه سواریه -

170
00:09:53,593 --> 00:09:54,594
سلام پراساد

171
00:09:55,470 --> 00:09:57,556
...می‌دونم، یه شیفت دیگه رو

172
00:09:57,556 --> 00:09:59,850
...شیفت دیگه‌ای رو از دست نمیدم. فقط

173
00:10:00,976 --> 00:10:02,185
بیخیال پراساد

174
00:10:02,185 --> 00:10:04,855
مجبور بودم بچه‌ام رو
واسه یه جریان مدرسه‌ای ببرم

175
00:10:04,855 --> 00:10:08,066
نباید موقع رانندگی با گوشی صحبت کنه

176
00:10:10,777 --> 00:10:11,862
هارولد؟ -
بله؟ -

177
00:10:12,029 --> 00:10:13,572
فکر نکنم این مدلی درست باشه

178
00:10:13,572 --> 00:10:15,574
باشه -
!مراقب باش -

179
00:10:15,574 --> 00:10:17,784
!ببخشید! ببخشید

180
00:10:18,493 --> 00:10:20,495
پراساد. صبرکن -
!مامان -

181
00:10:27,544 --> 00:10:29,004
خوبی؟ -
آره -

182
00:10:32,716 --> 00:10:33,633
...اوه

183
00:10:35,010 --> 00:10:37,804
خوبی کارل؟
چیزی نیست رفیق

184
00:10:37,804 --> 00:10:39,973
یه لحظه حسِ خودِ سابقم رو داشتم

185
00:10:39,973 --> 00:10:41,850
نمی‌دونم به خاطر ترس بود یا چی

186
00:10:41,850 --> 00:10:43,977
!خدای من
!خوبید؟ خیلی متأسفم

187
00:10:43,977 --> 00:10:45,437
ندیدم‌تون

188
00:10:46,104 --> 00:10:49,024
.فکر کردم یه گوزن دیدم
شماها گوزن دیدین؟

189
00:10:49,024 --> 00:10:50,150
آره. من گوزنم

190
00:10:50,150 --> 00:10:51,985
فکر کنم ضربه‌مغزی شدی

191
00:10:51,985 --> 00:10:54,071
!داخلم داره از بیرونم در میاد

192
00:10:54,071 --> 00:10:55,405
برات چسب زخم میارم

193
00:10:55,405 --> 00:10:56,782
فکر کنم یکی توی کیفم داشته باشم

194
00:10:58,492 --> 00:11:00,410
لعنتی

195
00:11:00,410 --> 00:11:03,413
.پنچر کردم. ببخشید، یه لحظه
صبرکنید فقط

196
00:11:03,413 --> 00:11:05,082
یه لحظه

197
00:11:06,541 --> 00:11:08,460
سلام. بله، تایر نیاز دارم

198
00:11:08,460 --> 00:11:10,670
پنچر کردم و یدکی ندارم

199
00:11:11,380 --> 00:11:12,881
آره، منتظر می‌مونم. ممنون

200
00:11:21,473 --> 00:11:23,350
چطوری انجامش دادی؟ -
!هیس -

201
00:11:23,350 --> 00:11:24,434
...سلام، من

202
00:11:28,480 --> 00:11:30,273
وای، واقعاً کارت خوبه

203
00:11:30,273 --> 00:11:32,442
واقعاً که تایر رو عوض نمی‌کنه

204
00:11:32,442 --> 00:11:34,569
فقط داره به ماشین وصلش می‌کنه

205
00:11:34,569 --> 00:11:37,906
اونجوری تایر عوض می‌کنن -
اونجوری تایر عوض می‌کنن -

206
00:11:40,617 --> 00:11:41,827
اون چیه؟

207
00:11:42,661 --> 00:11:44,955
این... سوتم برای کارله

208
00:11:44,955 --> 00:11:47,582
!آه

209
00:11:47,582 --> 00:11:48,875
!وای، صداش زیاد بود

210
00:11:49,751 --> 00:11:51,044
کارل کیه؟

211
00:11:51,044 --> 00:11:52,838
اژدهاتمساحم

212
00:11:52,838 --> 00:11:54,089
اونجاست -
ها؟ -

213
00:11:56,091 --> 00:11:57,759
خیلی کوچیکه؟

214
00:11:57,759 --> 00:11:59,928
توانایی مخفی شدنِ شگفت‌انگیز داره

215
00:11:59,928 --> 00:12:00,846
اوه

216
00:12:00,846 --> 00:12:04,224
از عقاب و شیر و تمساح تشکیل شده

217
00:12:04,224 --> 00:12:06,768
می‌دونی چیه، بچه‌جون؟
بیا امروز بیخیال کارل بشیم، خب؟

218
00:12:07,727 --> 00:12:09,896
،خب، داره لیسم می‌زنه

219
00:12:09,896 --> 00:12:11,314
که یکم قلقلکم میده

220
00:12:11,314 --> 00:12:13,525
!قلقلکم اومد
...ولی اون

221
00:12:13,525 --> 00:12:15,068
!قلقلکم میاد! قلقلکم میاد

222
00:12:15,068 --> 00:12:17,237
دنبالته -
!داره میاد دنبال تو، گوزن -

223
00:12:17,237 --> 00:12:18,613
.نگران نباشید
...فقط می‌خواد بوتون کنه

224
00:12:18,613 --> 00:12:19,698
که ببینه دوستید یا نه

225
00:12:19,698 --> 00:12:22,117
من گوزنم. بو کن

226
00:12:23,994 --> 00:12:26,496
،راستی
من تری هستم و اینم مِل

227
00:12:27,080 --> 00:12:28,457
سلام، من هارولدم

228
00:12:28,457 --> 00:12:29,749
منم که گوزنم

229
00:12:29,749 --> 00:12:31,293
بابت همه‌چیز خیلی متأسفم

230
00:12:31,293 --> 00:12:32,794
می‌تونم به جایی برسونم‌تون؟

231
00:12:32,794 --> 00:12:34,337
حداقل کاریه که ازم برمیاد

232
00:12:34,337 --> 00:12:35,589
حتماً

233
00:12:45,056 --> 00:12:46,600
!پیرمرد

234
00:12:46,600 --> 00:12:47,726
!نه! وایسا

235
00:12:47,726 --> 00:12:49,102
!سلام

236
00:12:49,102 --> 00:12:51,229
.خدای من
شماها چتونه؟

237
00:12:51,229 --> 00:12:52,856
منم، جوجه‌تیغی

238
00:12:52,856 --> 00:12:54,983
،اگه دنبال دردسر نمی‌گردی
بهتره از اینجا بری

239
00:12:54,983 --> 00:12:56,818
چی‌کار می‌کنی؟

240
00:12:58,612 --> 00:13:00,947
آخی. تیغ ندارم

241
00:13:00,947 --> 00:13:02,741
واقعاً دنیای جدیدیه

242
00:13:10,207 --> 00:13:11,875
خوشحالم حال‌تون خوبه

243
00:13:11,875 --> 00:13:14,836
و اهل شکایت نیستید

244
00:13:16,046 --> 00:13:18,089
شرمنده بهتون زدم

245
00:13:18,089 --> 00:13:19,674
کجا می‌تونم پیاده‌تون کنم؟

246
00:13:19,674 --> 00:13:22,135
خب، خونه پیرمرد عالی میشه

247
00:13:22,135 --> 00:13:23,803
بابات رو میگی؟

248
00:13:24,888 --> 00:13:28,016
آره. یعنی گمونم میشه این رو گفت

249
00:13:28,016 --> 00:13:28,934
،اگه اون نبود

250
00:13:28,934 --> 00:13:31,061
...من وجود نداشتم، پس

251
00:13:31,061 --> 00:13:32,187
خونه‌اش کجاست؟

252
00:13:32,896 --> 00:13:35,607
خب، ما امیدوار بودیم
که تو بدونی

253
00:13:35,607 --> 00:13:37,609
اینکه خونه باباتون کجاست؟ -
آره -

254
00:13:37,609 --> 00:13:40,570
نه، نمی‌دونم

255
00:13:40,570 --> 00:13:43,156
ولی خوشحال میشم
...به یک ایستگاه اتوبوس

256
00:13:43,156 --> 00:13:44,866
یا هرجایی که امشب اقامت دارید برسونم‌تون

257
00:13:44,866 --> 00:13:46,326
...خب، هنوز دقیق نمی‌دونیم

258
00:13:46,326 --> 00:13:48,537
امشب قراره کجا بمونیم

259
00:13:48,537 --> 00:13:51,623
آره. و شما تنها افرادی هستید
...که می‌شناسیم‌شون، پس

260
00:13:51,623 --> 00:13:53,208
می‌تونن پیش ما بمونن

261
00:13:53,208 --> 00:13:54,709
!دوستان جدید! هورا

262
00:13:54,709 --> 00:13:57,170
خدای من، خیلی باحال می‌شد

263
00:13:57,170 --> 00:13:58,922
ولی اتاق نداریم

264
00:13:58,922 --> 00:14:01,216
.چرا که داریم، مامان
بالای گاراژ

265
00:14:01,216 --> 00:14:03,009
نه مِل، پیش ما نمی‌مونن

266
00:14:03,009 --> 00:14:06,012
ببخشید، آخه اصلاً شما رو نمی‌شناسیم

267
00:14:06,012 --> 00:14:07,472
مامان، نمیشه همینجوری ول‌شون کنیم

268
00:14:07,472 --> 00:14:08,890
بهشون زدی، دوچرخه‌شون رو شکستی

269
00:14:08,890 --> 00:14:10,559
و جایی واسه موندن ندارن

270
00:14:11,726 --> 00:14:14,104
،بابا همیشه می‌گفت
...وقتی مردم کمک نیاز دارن

271
00:14:14,896 --> 00:14:16,314
بهشون کمک می‌کنیم

272
00:14:16,314 --> 00:14:18,733
آره. آره، درسته

273
00:14:20,026 --> 00:14:22,404
باشه، قبول

274
00:14:22,404 --> 00:14:24,239
یک شب. بالای گاراژ

275
00:14:25,323 --> 00:14:26,408
!آره

276
00:14:26,408 --> 00:14:27,617
...وای، تأکید زیادی

277
00:14:27,617 --> 00:14:28,910
روی بالای گاراژ هست -
آره -

278
00:14:28,910 --> 00:14:30,453
فقط زیادی هیجان‌زده نشید، باشه؟

279
00:14:31,496 --> 00:14:34,916
،وقتی واقعاً هیجان‌انگیز باشه
مردم همین رو میگن

280
00:14:36,251 --> 00:14:37,669
!بالای گاراژ

281
00:14:37,669 --> 00:14:41,339
!بالای گاراژ
!بالای گاراژ

282
00:14:41,339 --> 00:14:42,674
اینجا خونه‌تونه؟

283
00:14:42,674 --> 00:14:44,134
!دمش گرم

284
00:14:47,095 --> 00:14:48,263
هیچ‌جا خونه آدم نمیشه

285
00:14:48,972 --> 00:14:51,975
،نقاشی و سقف‌سازیِ جدید لازم داره

286
00:14:51,975 --> 00:14:54,102
و کلی چیزهای دیگه

287
00:14:54,686 --> 00:14:56,354
به نظرم ظاهرش عالیه

288
00:14:58,398 --> 00:14:59,733
کاخ اینجاست

289
00:15:01,651 --> 00:15:03,695
!تری، اینجا فوق‌العاده است

290
00:15:03,695 --> 00:15:06,156
این رو دیدی؟
تخت دیواری داره

291
00:15:06,156 --> 00:15:07,824
خیلی شیکه

292
00:15:07,824 --> 00:15:10,493
از کجا می‌دونستی من ایستاده می‌خوابم؟

293
00:15:10,493 --> 00:15:11,578
می‌دونید چیه؟

294
00:15:11,578 --> 00:15:13,788
هیچوقت فرصت نکردم
،این لباس‌ها رو اهدا کنم

295
00:15:13,788 --> 00:15:15,665
پس می‌تونید هرچی اندازه‌تون بود رو بردارید

296
00:15:15,665 --> 00:15:17,042
این چه آهنگیه؟

297
00:15:17,959 --> 00:15:21,296
.اون هیچی نیست
فقط آشغال‌های زندگی سابقمه

298
00:15:22,297 --> 00:15:23,548
موزیسینی

299
00:15:23,548 --> 00:15:25,216
آره، بودم

300
00:15:25,216 --> 00:15:26,593
...فقط، می‌دونید

301
00:15:27,260 --> 00:15:30,055
،وقتی آدم جوونه
،کلی آرزو داره

302
00:15:30,055 --> 00:15:32,974
بعدش دنیا بهت لگد می‌زنه و از سرت می‌پَره

303
00:15:32,974 --> 00:15:34,351
،من تا حالا لگد نخوردم

304
00:15:34,351 --> 00:15:36,686
ولی یه یارو با عصا بهم زد

305
00:15:37,312 --> 00:15:38,396
پس می‌فهمم چی میگی

306
00:15:38,396 --> 00:15:41,608
حالا قفسه‌های فروشگاه آلی رو پُر می‌کنم

307
00:15:42,984 --> 00:15:44,319
...می‌دونید

308
00:15:44,319 --> 00:15:45,403
فروشگاه‌های آلی؟

309
00:15:46,404 --> 00:15:48,073
یه فروشگاهه که همه‌چیز می‌فروشه

310
00:15:48,073 --> 00:15:49,783
توی فروشگاهی کار می‌کنی
که همه‌چیز می‌فروشه؟

311
00:15:49,783 --> 00:15:51,242
انگار بهترین شغل تاریخه

312
00:15:51,242 --> 00:15:53,828
آره. اوهوم. آلی بهترین شغل تاریخه

313
00:15:53,828 --> 00:15:54,954
آره، هست

314
00:15:54,954 --> 00:15:57,624
،آفرین. خوب شد دیگه تو کار موزیک نیستی

315
00:15:57,624 --> 00:16:00,335
!وگرنه یه شغل شگفت‌انگیز مثل آلی نداشتی

316
00:16:00,335 --> 00:16:01,544
آره

317
00:16:01,544 --> 00:16:02,629
از شغلم متنفرم

318
00:16:02,629 --> 00:16:04,756
بگذریم، شماها چی‌کار می‌کنید؟

319
00:16:05,382 --> 00:16:07,175
خب، من نقاشی می‌کِشم

320
00:16:07,175 --> 00:16:09,260
هنرمند -
آره -

321
00:16:10,887 --> 00:16:11,846
...آم

322
00:16:13,348 --> 00:16:14,391
تو چی‌کار می‌کنی؟

323
00:16:14,391 --> 00:16:16,184
به جز اون کار؟

324
00:16:16,768 --> 00:16:18,520
...عملاً فقط دنبالِ اونم

325
00:16:18,520 --> 00:16:19,813
به شکل گوزن‌مانندی

326
00:16:19,813 --> 00:16:22,774
هر روز

327
00:16:24,401 --> 00:16:25,944
...باشه. خب

328
00:16:26,528 --> 00:16:28,154
،من در رو سه‌قفله می‌کنم

329
00:16:28,154 --> 00:16:31,032
که می‌دونید، آدم‌های عجیب‌غریب نیان

330
00:16:31,032 --> 00:16:33,827
شماها می‌تونید صبح راه بیوفتید. باشه؟

331
00:16:33,827 --> 00:16:35,078
لذت ببرید

332
00:16:35,078 --> 00:16:37,455
ممنون، تری -
اوهوم -

333
00:16:40,417 --> 00:16:42,419
گوزن، خیلی خوش‌شانسیم

334
00:16:42,419 --> 00:16:44,170
!این‌ها رو باش

335
00:16:44,170 --> 00:16:45,797
واقعاً خوش‌شانسیم، هارولد؟

336
00:16:45,797 --> 00:16:48,216
فکر نکنم به اینجا در دنیای واقعی تعلق داشته باشیم

337
00:16:48,216 --> 00:16:51,136
.با وجود تمام عذابش
فقط همه‌چیزش خیلی متفاوته

338
00:16:51,136 --> 00:16:53,513
خب، معلومه که متفاوته، رفیق

339
00:16:53,513 --> 00:16:54,681
دنیای متفاوتیه

340
00:16:54,681 --> 00:16:56,933
.دنیای واقعیه
یه ماجراجوییه

341
00:16:56,933 --> 00:16:59,060
یه جورایی باحاله، درسته؟

342
00:16:59,060 --> 00:17:00,895
.هی ببین
،پیرمرد رو پیدا می‌کنیم

343
00:17:00,895 --> 00:17:02,355
،دوباره گویندگی می‌کنه

344
00:17:02,355 --> 00:17:04,357
بعد همه‌چیز به حالت عادی بر می‌گرده

345
00:17:04,357 --> 00:17:06,443
بعدش میریم خونه؟ -
آره -

346
00:17:09,821 --> 00:17:11,948
با مداد شمعی دوچرخه درست کرد

347
00:17:11,948 --> 00:17:14,284
بعد دختره گفت جوجه‌تیغیه

348
00:17:14,284 --> 00:17:15,410
جوجه‌تیغی

349
00:17:15,410 --> 00:17:17,412
خب، کار درستی کردین
که با ما تماس گرفتید

350
00:17:17,412 --> 00:17:19,080
،ما یه نیروی ضربت ویژه جمع می‌کنیم

351
00:17:19,080 --> 00:17:21,541
و حتماً در جریان قرارتون میدیم

352
00:17:21,541 --> 00:17:23,793
ممنون قربان. متشکریم -
بله قربان. ممنونم -

353
00:17:23,793 --> 00:17:25,670
،اولین چیزی که تو این کار یاد می‌گیری اینه

354
00:17:26,463 --> 00:17:28,423
باید با دیوونه‌ها کنار بیای

355
00:17:49,736 --> 00:17:50,987
پیرمرد

356
00:18:04,584 --> 00:18:06,002
اون پانداکونداست

357
00:18:06,002 --> 00:18:07,504
نصفش پانداست، نصفش مار

358
00:18:08,254 --> 00:18:11,132
این یکی نصفش پلاتیپوسه، نصفش صاریغ

359
00:18:11,132 --> 00:18:13,092
پلاتی‌صاریغ. نابغه‌ای

360
00:18:13,092 --> 00:18:14,886
...چون پلاتیپوس

361
00:18:14,886 --> 00:18:17,931
.خودش عملاً یه حیوان ترکیبیه
...پس می‌دونی

362
00:18:17,931 --> 00:18:20,517
نتیجه‌اش بهتر میشه. ممنون

363
00:18:20,517 --> 00:18:21,768
آره

364
00:18:23,061 --> 00:18:24,187
این یکی کارله

365
00:18:24,187 --> 00:18:26,272
خب، بی‌نقص کشیدیش

366
00:18:26,272 --> 00:18:28,066
،واسه کلاس هنری اون رو تحویل دادم

367
00:18:28,066 --> 00:18:29,400
و نمره‌ی "نیاز به تلاش بیشتر" گرفتم

368
00:18:29,400 --> 00:18:31,277
معلومه بعضی‌ها تخیل ندارن

369
00:18:31,277 --> 00:18:34,614
واقعاً سگ می‌خواستم
،ولی حساسیت دارم

370
00:18:34,614 --> 00:18:36,449
پس بابام کارل رو برام گرفت

371
00:18:36,449 --> 00:18:39,369
.و قبلاً همیشه باهاش بازی می‌کردیم
مامان هم همینطور

372
00:18:40,537 --> 00:18:43,623
ولی قبل از فوت بابام بود

373
00:18:44,833 --> 00:18:45,834
اوه

374
00:18:46,709 --> 00:18:49,254
...منظورت از فوت اینه که

375
00:18:50,922 --> 00:18:52,507
دیگه زنده نیست

376
00:18:55,051 --> 00:18:56,886
درسته، درسته. فهمیدم

377
00:18:58,054 --> 00:18:59,681
...حالا مامانم همیشه استرس داره

378
00:19:00,723 --> 00:19:01,808
...و کاش

379
00:19:02,600 --> 00:19:03,726
کاش چی؟

380
00:19:05,270 --> 00:19:08,106
،نمی‌دونم
فقط می‌خوام خوشحال باشه، می‌دونی؟

381
00:19:08,898 --> 00:19:10,316
مثل قدیم

382
00:19:10,900 --> 00:19:12,151
خب، شاید من بتونم کمک کنم

383
00:19:13,152 --> 00:19:14,654
شاید بتونیم به همدیگه کمک کنیم

384
00:19:15,238 --> 00:19:16,614
،آره، تو مامانم رو خوشحال کن

385
00:19:16,614 --> 00:19:18,157
منم کمکت می‌کنم بابات رو پیدا کنی

386
00:19:19,701 --> 00:19:20,702
قبوله

387
00:19:20,702 --> 00:19:22,412
اوه

388
00:19:22,912 --> 00:19:23,913
چی؟

389
00:19:28,001 --> 00:19:31,462
خب چطوری اون تایر رو ساختی؟
واقعاً باید بدونم

390
00:19:36,676 --> 00:19:37,844
با این

391
00:19:49,647 --> 00:19:50,940
بگیر. حالا تو امتحان کن

392
00:19:52,942 --> 00:19:54,027
جدی؟ -
اوهوم -

393
00:19:54,611 --> 00:19:55,653
چطوری کار می‌کنه؟

394
00:19:56,946 --> 00:19:58,740
تا حالا زیاد بهش فکر نکردم

395
00:19:58,740 --> 00:19:59,824
...پیرمرد بهم دادش

396
00:19:59,824 --> 00:20:02,035
پس فقط همیشه باور داشتم
که کار می‌کنه

397
00:20:08,791 --> 00:20:09,834
این چیه؟

398
00:20:17,592 --> 00:20:18,843
اون عنکبوت‌مگسه

399
00:20:19,469 --> 00:20:20,637
خیلی خلاقانه است

400
00:20:23,806 --> 00:20:24,724
و وحشتناکه

401
00:20:24,724 --> 00:20:27,185
اون... وحشتناکه -
آره. بیا -

402
00:20:27,185 --> 00:20:28,937
ممنون... احتمالاً بد نیست... باشه

403
00:20:28,937 --> 00:20:30,063
!فرار کن

404
00:20:30,063 --> 00:20:32,523
.مِل، مراقب باش
فکر کنم بهتره از اینجا در برم

405
00:20:32,523 --> 00:20:34,651
سمّیه -
چرا سمّیش کردی؟ -

406
00:20:35,777 --> 00:20:37,028
هارولد؟

407
00:20:38,321 --> 00:20:39,489
سرده

408
00:20:40,740 --> 00:20:42,742
می‌خوام برام کت بکِشی

409
00:20:43,743 --> 00:20:45,203
!بنفش

410
00:20:46,913 --> 00:20:49,290
اینجا بوده

411
00:20:56,381 --> 00:20:58,341
سلام رفیق

412
00:21:10,353 --> 00:21:12,021
وای، به این میگن قدرت واقعی

413
00:21:17,944 --> 00:21:18,820
هوم

414
00:21:20,113 --> 00:21:21,322
اون خوبه

415
00:21:27,704 --> 00:21:29,205
سلام خوشگله

416
00:21:33,167 --> 00:21:35,169
،هی، هرکی اون پایینه
پلیس خبر کردم

417
00:21:35,169 --> 00:21:36,295
دارن میان

418
00:22:06,242 --> 00:22:07,410
اون چی بود؟

419
00:22:16,753 --> 00:22:18,254
هر روز می‌خوریم

420
00:22:18,254 --> 00:22:20,339
حرف نداره

421
00:22:23,509 --> 00:22:24,927
!صبح بخیر تری

422
00:22:26,095 --> 00:22:28,014
اون پای‌ها از کجا اومده؟

423
00:22:28,014 --> 00:22:29,640
هارولد درست کرده

424
00:22:29,640 --> 00:22:32,727
،باشه خب
پای صبحونه نیست

425
00:22:32,727 --> 00:22:34,604
تظاهر می‌کنم حرفی که الان زدی رو نشنیدم

426
00:22:34,604 --> 00:22:37,023
پای مطمئناً صبحونه است. درسته

427
00:22:37,023 --> 00:22:38,316
باشه

428
00:22:42,653 --> 00:22:44,280
خونه‌ام بنفش شده

429
00:22:44,280 --> 00:22:46,115
آره آره، آره

430
00:22:46,115 --> 00:22:49,577
،خب، گفتی به رنگ جدید نیاز داره

431
00:22:49,577 --> 00:22:51,454
...پس گفتم بد نیست خوش‌روترش کنم

432
00:22:51,454 --> 00:22:53,539
و اینجوری دیگه همیشه اینقدر ناراحت نباشی

433
00:22:53,539 --> 00:22:55,041
مامان، هارولد جادو بلده

434
00:22:55,041 --> 00:22:57,376
می‌تونه واقعاً هرچیزی درست کنه

435
00:22:57,376 --> 00:23:01,756
.دقیقاً نمیشه گفت جادوئه
بیشتر یه علمه

436
00:23:01,756 --> 00:23:03,382
،می‌خواستم راز نگهش دارم

437
00:23:03,382 --> 00:23:04,967
،ولی با این خوشگله

438
00:23:04,967 --> 00:23:06,844
عملاً می‌تونم هرچی بخوام رو درست کنم

439
00:23:06,844 --> 00:23:08,554
باشه، میشه یه لحظه صحبت کنیم؟

440
00:23:09,430 --> 00:23:12,308
...باشه. همینجوریش یه وضعیت

441
00:23:12,308 --> 00:23:14,393
...اژدها و مارمولک و شیرِ تخیلی

442
00:23:14,393 --> 00:23:15,645
،رو دستم مونده

443
00:23:15,645 --> 00:23:17,814
پس میشه بیخیال مداد شمعی جادویی بشیم، لطفاً؟

444
00:23:20,108 --> 00:23:22,193
.آره. باشه، باشه
نه، حتماً تری

445
00:23:22,193 --> 00:23:23,444
باشه. عالیه

446
00:23:23,444 --> 00:23:25,238
مامان، باید به هارولد کمک کنم
تا دنبال باباش بگرده

447
00:23:25,238 --> 00:23:26,864
اوه نه. تو باید بری مدرسه

448
00:23:26,864 --> 00:23:28,282
منم باید برم سر کار

449
00:23:28,282 --> 00:23:30,827
این افراد هم باید برن. باید برن

450
00:23:31,911 --> 00:23:34,664
.باشه؟ وقتشه پای‌خوری رو کنار بذارید
همه‌مون باید بریم

451
00:23:34,664 --> 00:23:36,791
دیگه پای بسه. خدافظی کن

452
00:23:36,791 --> 00:23:38,042
هی مِل

453
00:23:46,300 --> 00:23:48,177
واقعاً؟ -
آره -

454
00:23:48,761 --> 00:23:49,762
ممنون

455
00:23:50,680 --> 00:23:52,515
خدافظ مِل. روز خوبی داشته باشی

456
00:23:52,515 --> 00:23:53,975
ممنون تری -
خواهش می‌کنم -

457
00:23:54,767 --> 00:23:56,102
خدافظ -
خدافظ -

458
00:23:57,311 --> 00:23:59,105
باشه، بریم بابات رو پیدا کنیم

459
00:23:59,105 --> 00:24:00,898
صبرکن، مگه نباید بری مدرسه؟

460
00:24:00,898 --> 00:24:02,233
میرم مدرسه

461
00:24:02,233 --> 00:24:04,735
فقط از یه راه خیلی طولانی و غیرمستقیم

462
00:24:05,319 --> 00:24:06,821
ممنون مِل -
خواهش می‌کنم -

463
00:24:07,947 --> 00:24:09,699
کاش بازم از اون پای داشتیم

464
00:24:10,324 --> 00:24:11,993
باشه، نه. نه، نه، نه

465
00:24:11,993 --> 00:24:13,870
گوش کن، باید به قوانین مامانت احترام بذاریم

466
00:24:13,870 --> 00:24:15,204
پای بسه

467
00:24:16,080 --> 00:24:18,374
هارولد، تو نابغه‌ای

468
00:24:18,374 --> 00:24:20,418
این خیلی از پای بهتره -
آره -

469
00:24:22,003 --> 00:24:24,297
،ببین، اگه قراره بابات رو پیدا کنیم
یه نقشه نیاز داریم

470
00:24:24,297 --> 00:24:25,506
خیلی ازت جلوترم

471
00:24:25,506 --> 00:24:27,216
قراره همینجوری قدم بزنیم
و دنبال پیرمرد بگردیم

472
00:24:27,216 --> 00:24:28,926
مگه چقدر می‌تونه سخت باشه؟

473
00:24:33,181 --> 00:24:34,640
!پیرمرد -
...نه، اون -

474
00:24:34,640 --> 00:24:36,767
!پیرمرد! منم
!هارولدم

475
00:24:37,852 --> 00:24:40,188
به کی میگی پیر، ولگرد؟

476
00:24:40,188 --> 00:24:41,814
ببخشید آقای پرز

477
00:24:41,814 --> 00:24:45,943
این... قراره خیلی از چیزی که فکر می‌کردم
سخت‌تر باشه

478
00:24:45,943 --> 00:24:48,029
شاید لازمه یه نقشه بهتر بریزیم

479
00:24:52,491 --> 00:24:54,952
جایی که باید بهش بری
وقتی می‌خوای هرچیزی رو بفهمی؟

480
00:24:54,952 --> 00:24:56,204
خودشه، این کار رو می‌کنیم

481
00:24:56,204 --> 00:24:58,289
کتابخونه، مسیر پیاده‌رویش یکم طولانیه

482
00:24:58,873 --> 00:25:00,291
پیاده‌روی؟ کی گفت پیاده بریم؟

483
00:25:10,051 --> 00:25:11,552
!صبرکنید بچه‌ها
!صبرکنید بیام

484
00:25:13,888 --> 00:25:15,806
!یه لحظه وایسید، من گوزنِ رولر اسکیت سوارم

485
00:25:15,806 --> 00:25:17,183
!دارم انجامش میدم

486
00:25:17,183 --> 00:25:18,559
!فکر کنم دارم یاد می‌گیرم

487
00:25:18,559 --> 00:25:19,518
!نه، یاد نگرفتم

488
00:25:23,773 --> 00:25:25,816
!نه، وایسا

489
00:25:27,526 --> 00:25:28,361
آره

490
00:25:35,117 --> 00:25:36,661
...وای، وای

491
00:25:37,912 --> 00:25:38,913
!بریم

492
00:25:39,789 --> 00:25:41,040
!وای

493
00:25:53,261 --> 00:25:55,471
چی‌شده؟

494
00:25:56,138 --> 00:25:57,139
خودتون می‌بینید

495
00:26:03,271 --> 00:26:09,277
...گوندالدمورِ ساحره با خِرخِر گفت، قداره‌ی پنج‌پر

496
00:26:09,277 --> 00:26:12,154
قوی‌ترین سلاح در جهانه

497
00:26:12,154 --> 00:26:14,949
تنها یک احمق به خودش جرأتِ به دست گرفتنش رو میده

498
00:26:14,949 --> 00:26:16,701
،او قدمی به جلو برداشت

499
00:26:16,701 --> 00:26:19,161
ماهیچه‌های شکمیش
،مانند سنگِ مایع موج‌دار بود

500
00:26:19,161 --> 00:26:23,541
سینه‌های ورزیده‌اش
،مانند دو تخته‌سنگِ نفوذ‌ناپذیر بر آن‌ها

501
00:26:23,541 --> 00:26:25,251
...تنها به خاطر نوک‌سینه‌های خوش‌حالت

502
00:26:25,251 --> 00:26:27,128
...اما ماهیچه‌ای که جولان می‌دادن

503
00:26:27,128 --> 00:26:29,630
به عنوان انسان متمایز می‌شد

504
00:26:29,630 --> 00:26:31,048
آه

505
00:26:31,048 --> 00:26:34,051
بریم -
اسم من گِگاراره -

506
00:26:34,802 --> 00:26:36,554
شگفت‌انگیز بود

507
00:26:36,554 --> 00:26:38,222
...مسئول کتابخونه‌مون

508
00:26:38,222 --> 00:26:41,892
...گری نَتویک رو، حسابی تشویق کنید

509
00:26:41,892 --> 00:26:43,352
...بخشی از کتاب رمانش رو می‌خوند

510
00:26:43,352 --> 00:26:44,437
رفتش

511
00:26:44,437 --> 00:26:46,564
...قداره‌ی پنج‌پَرِ گِگا

512
00:26:46,564 --> 00:26:48,482
گِگارار. خیلی سخت نیست

513
00:26:48,482 --> 00:26:50,276
ببخشید -
باشه -

514
00:26:52,111 --> 00:26:55,489
مِل، سلام. ممنون که اومدی

515
00:26:55,489 --> 00:26:59,410
و سلام، چیز تخیلی اژدهاییِ مِل

516
00:26:59,410 --> 00:27:02,788
داری به باسنش دست می‌زنی

517
00:27:02,788 --> 00:27:03,873
ببخشید

518
00:27:03,873 --> 00:27:06,625
این‌ها دوستامن، هارولد و گوزن

519
00:27:07,376 --> 00:27:08,711
هارولد و گوزن؟

520
00:27:08,711 --> 00:27:11,047
،بله، اخیراً خیلی تغییر کردم

521
00:27:11,047 --> 00:27:12,340
ولی هنوز از درون مثل قبلم

522
00:27:12,340 --> 00:27:15,176
،می‌دونی، گیاهخوارم
خیلی چابک و مطیعم

523
00:27:15,176 --> 00:27:17,136
...ولی بزرگترین ویژگیم

524
00:27:17,136 --> 00:27:19,805
اینه که طبیعتاً سرگردانم

525
00:27:19,805 --> 00:27:22,058
و قراره همین کار رو بکنیم

526
00:27:22,058 --> 00:27:23,517
یکم سرگردانی

527
00:27:24,393 --> 00:27:25,561
لذت ببرید

528
00:27:25,561 --> 00:27:27,480
اون چند صفحه است؟

529
00:27:27,480 --> 00:27:29,023
هفتصد صفحه

530
00:27:29,023 --> 00:27:30,733
خیلی صفحه میشه

531
00:27:30,733 --> 00:27:32,151
حتماً نوشتنش چند هفته طول کشیده

532
00:27:32,151 --> 00:27:33,569
بگو چندین ماه، دوست من

533
00:27:34,153 --> 00:27:36,197
الان دارم واسه ناشرها می‌فرستمش

534
00:27:36,781 --> 00:27:39,283
احتمالاً قراره سرِ امتیازش جنگ به پا بشه

535
00:27:39,283 --> 00:27:42,119
مِل. درست شبیه مامانته

536
00:27:44,580 --> 00:27:45,581
نه

537
00:27:46,165 --> 00:27:48,918
اون زِری، ملکه‌ی جنگجوی منه

538
00:27:48,918 --> 00:27:51,253
یعنی ملکه‌ی جنگجویِ گِگاراره

539
00:27:51,253 --> 00:27:55,049
حال مادر قشنگت چطوره؟
سلامِ گریِ کتابخونه‌ای رو بهش برسون

540
00:27:55,049 --> 00:27:56,842
تو دانشگاه آشنا شدیم

541
00:27:56,842 --> 00:27:58,969
و شما چطور تری رو می‌شناسید؟

542
00:27:58,969 --> 00:28:02,181
باهاش که دوست نیستی، درسته؟

543
00:28:02,181 --> 00:28:03,307
امروز صبح دیدمش

544
00:28:03,307 --> 00:28:04,934
ولی چون دیشب رو موندیم

545
00:28:04,934 --> 00:28:06,477
و دیروز دیدمش

546
00:28:06,477 --> 00:28:08,979
...آره. خیلی همدیگه رو دیدیم، پس

547
00:28:08,979 --> 00:28:10,564
ولی واسه اون نیومدیم

548
00:28:10,564 --> 00:28:12,983
اومدیم چون حسابی به کمکت نیاز دارم، گریِ کتابخونه‌ای

549
00:28:12,983 --> 00:28:16,070
واقعاً سعی دارم بابای پیرم رو پیدا کنم

550
00:28:16,654 --> 00:28:19,657
.ما کتابخونه‌ایم
تو کار افراد گمشده نیستیم

551
00:28:20,783 --> 00:28:21,992
...مامانم همیشه میگه

552
00:28:21,992 --> 00:28:23,869
چه کتابدار شگفت‌انگیزی هستی

553
00:28:23,869 --> 00:28:24,954
جدی؟

554
00:28:24,954 --> 00:28:27,623
آره. که می‌تونی اطلاعاتِ هرچیزی رو پیدا کنی

555
00:28:27,623 --> 00:28:28,916
گفته؟

556
00:28:28,916 --> 00:28:30,626
خب، شرمنده هارولد

557
00:28:31,127 --> 00:28:32,503
گری نمی‌تونه

558
00:28:33,087 --> 00:28:35,464
مامانم خیلی ناامید میشه

559
00:28:37,049 --> 00:28:38,134
صبرکن

560
00:28:40,386 --> 00:28:41,679
...واسه مادرت

561
00:28:43,180 --> 00:28:44,306
هرچیزی

562
00:28:44,890 --> 00:28:46,308
باشه، اسم بابات چیه؟

563
00:28:46,809 --> 00:28:48,185
جالبه، نمی‌دونم

564
00:28:48,185 --> 00:28:49,854
واقعاً نمی‌دونم

565
00:28:49,854 --> 00:28:51,230
،ولی می‌دونم پیرمرده

566
00:28:51,230 --> 00:28:52,815
و می‌دونم تو دنیای واقعی

567
00:28:54,150 --> 00:28:55,234
باشه

568
00:28:55,234 --> 00:28:56,360
پیرمرد

569
00:28:57,027 --> 00:28:58,362
سیاره زمین

570
00:28:58,362 --> 00:29:01,198
که 500 میلیون نفر رو بالا میاره

571
00:29:01,198 --> 00:29:04,577
...اوه، اوه، اوه

572
00:29:04,577 --> 00:29:05,911
بنویس مهربونه

573
00:29:05,911 --> 00:29:07,496
...بعدش -
عاقله -

574
00:29:07,496 --> 00:29:08,414
و عاقل

575
00:29:08,414 --> 00:29:09,915
و اینجوری حرف می‌زنه

576
00:29:11,917 --> 00:29:13,836
باشه. توی مین‌فریم واردش می‌کنم

577
00:29:13,836 --> 00:29:15,379
و کلیک کلیک کلیک

578
00:29:15,379 --> 00:29:16,922
که هیچیش مفید نیست

579
00:29:16,922 --> 00:29:19,008
بریم بچه‌ها، داریم وقت‌مون رو هدر میدیم

580
00:29:19,008 --> 00:29:21,177
فقط دارم میگم
،اگه فقط اینقدر اطلاعات دارید

581
00:29:21,177 --> 00:29:22,428
هیچوقت پیداش نمی‌کنید

582
00:29:24,430 --> 00:29:25,723
...مگر اینکه

583
00:29:26,515 --> 00:29:27,725
...مگر اینکه

584
00:29:28,767 --> 00:29:29,810
اون پیدامون کنه

585
00:29:29,810 --> 00:29:31,187
!دقیقاً

586
00:29:31,187 --> 00:29:32,938
...که کار سختیه

587
00:29:32,938 --> 00:29:35,316
چون نمی‌دونه دنبالشیم

588
00:29:35,316 --> 00:29:36,484
...مگر اینکه

589
00:29:37,985 --> 00:29:39,153
...مگر اینکه

590
00:29:44,492 --> 00:29:46,702
چیه؟ -
...نمی‌دونم. اون... من -

591
00:29:46,702 --> 00:29:49,246
شاید بتونی با یه هواپیمای کوچیک
...توی هوا پرواز کنی

592
00:29:49,246 --> 00:29:51,999
و توی آسمون براش پیغام بنویسی

593
00:29:54,877 --> 00:29:57,671
واسه همین باید از یک کتابدار پرسید. نابغه‌ای

594
00:29:58,255 --> 00:29:59,507
بریم یکم تفریح کنیم

595
00:29:59,507 --> 00:30:01,717
بله -
مداد شمعی بنفش -

596
00:30:01,717 --> 00:30:03,010
...یه جورایی تو کارشم، پس

597
00:30:03,010 --> 00:30:03,928
بانمکه

598
00:30:03,928 --> 00:30:05,221
ممنون بابت کمکت

599
00:30:27,117 --> 00:30:27,952
وای

600
00:30:27,952 --> 00:30:30,162
،بله خب، متأسفانه

601
00:30:30,162 --> 00:30:32,957
...تصمیم گرفتیم قداره پنج‌پر گِگارار رو

602
00:30:33,707 --> 00:30:35,709
قبول نکنیم -
هرچی -

603
00:30:35,709 --> 00:30:38,045
گِگارار. خیلی سخت نیست

604
00:30:38,045 --> 00:30:39,380
سخته

605
00:30:39,380 --> 00:30:40,464
...کتابی که مردم حتی نتونن

606
00:30:40,464 --> 00:30:42,258
اسمش رو بخونن به درد نمی‌خوره

607
00:30:42,258 --> 00:30:45,844
.تو هم مثل بقیه‌ای، یاسمین
نمی‌فهمی

608
00:30:45,844 --> 00:30:47,388
...دنیای من

609
00:30:47,388 --> 00:30:51,725
از مجموع هاگوارتز و سرزمین میانه و نارنیا بزرگتره

610
00:30:51,725 --> 00:30:53,435
باشه

611
00:30:55,771 --> 00:30:57,231
نمی‌دونم معنیش چی بود

612
00:30:57,231 --> 00:30:58,899
یعنی ممنون بابت زمانی که گذاشتی

613
00:30:58,899 --> 00:31:00,859
امیدوارم تجدیدنظر کنی

614
00:31:16,292 --> 00:31:17,501
!تادا

615
00:31:17,501 --> 00:31:21,380
هارولد و مداد شمعی بنفش

616
00:31:25,593 --> 00:31:26,844
...کسی تا حالا اصطلاح

617
00:31:26,844 --> 00:31:28,554
وقتی گوزن به پرواز در بیاد اوضاع رو شنیده؟

618
00:31:28,554 --> 00:31:32,516
.نه! چون گوزن‌ها پرواز نمی‌کنن
من یه حیوان زمینی هستم

619
00:31:32,516 --> 00:31:35,311
از نظر آماری، هواپیما از ماشین امن‌تره

620
00:31:35,311 --> 00:31:37,187
هواپیمایی که هارولد خلبانش باشه چی؟

621
00:31:38,439 --> 00:31:41,734
عالی میشه -
عالی میشه -

622
00:31:41,734 --> 00:31:44,361
از نظر آماری یعنی چی؟

623
00:31:44,361 --> 00:31:48,574
هارولد یه گوزن خیلی گرسنه
...و جوجه‌تیغی مستحق رو گذاشت

624
00:31:48,574 --> 00:31:49,742
که در جایی که بود تمومش کنن

625
00:31:50,117 --> 00:31:51,201
!هی

626
00:31:51,201 --> 00:31:53,621
.ساکت باشید لطفاً
اینجا کتابخونه است

627
00:31:55,789 --> 00:31:59,585
با اون مداد شمعی، می‌تونم دنیام رو بهشون نشون بدم

628
00:32:09,053 --> 00:32:10,929
!وای، وای، وای
!مراقب باش، چراغ قرمزه

629
00:32:10,929 --> 00:32:12,640
!اوه

630
00:32:15,434 --> 00:32:18,103
!این معرکه است

631
00:32:18,103 --> 00:32:20,105
!وای -
!مراقب باش -

632
00:32:20,105 --> 00:32:21,940
...چی؟ نمی

633
00:32:21,940 --> 00:32:23,567
راستش، یه لحظه صبرکنید

634
00:32:25,277 --> 00:32:26,195
وای

635
00:32:32,242 --> 00:32:34,203
.شرمنده بابتش، رفیق
چی می‌گفتی؟

636
00:32:34,495 --> 00:32:36,038
!گفتم مراقب باش

637
00:32:36,038 --> 00:32:36,955
اوه

638
00:32:38,999 --> 00:32:40,959
نزدیک بود، ها؟

639
00:32:44,963 --> 00:32:46,924
باید یه شماره تلفن بذاریم

640
00:32:46,924 --> 00:32:49,593
ولی مامانم میگه نمی‌تونم شماره‌ام رو
به غریبه‌ها بدم

641
00:32:49,593 --> 00:32:52,096
نگفته که نمی‌تونی شماره خودش رو
به غریبه‌ها بدی

642
00:33:01,355 --> 00:33:03,649
اوهوم

643
00:33:12,658 --> 00:33:14,034
!داره جواب میده

644
00:33:14,952 --> 00:33:18,330
!هورا

645
00:33:40,394 --> 00:33:42,104
!هارولد

646
00:33:42,104 --> 00:33:44,064
!اوه. شرمنده گوزن. ببخشید

647
00:33:47,568 --> 00:33:50,112
!هارولد! ببرم روی زمین
!فرود بیارش

648
00:33:50,112 --> 00:33:51,572
اون اصلاً کار باحالی نیست

649
00:33:51,572 --> 00:33:53,449
!صبرکنید

650
00:33:56,910 --> 00:33:58,162
!آره

651
00:33:59,705 --> 00:34:01,832
دیدین؟ این شد باحال

652
00:34:01,832 --> 00:34:03,250
ببینید، اونجا مدرسه منه

653
00:34:03,250 --> 00:34:04,835
!باشه
ببریمت اون پایین

654
00:34:08,714 --> 00:34:11,467
انگار قراره یه فرود بی‌نقص دیگه باشه، دوستان

655
00:34:11,467 --> 00:34:13,927
...پس فقط تکیه بدین، آروم باشید و

656
00:34:13,927 --> 00:34:15,429
...وای، وای

657
00:34:19,183 --> 00:34:20,976
باورم نمیشه هنوز داریم غلت می‌خوریم

658
00:34:20,976 --> 00:34:22,895
حس می‌کنم توی ماشین لباسشویی‌ام

659
00:34:26,064 --> 00:34:27,775
شاید پای واقعاً صبحونه نیست

660
00:34:35,365 --> 00:34:36,784
باید بازم انجامش بدیم

661
00:34:38,285 --> 00:34:39,620
!اوه، هی

662
00:34:39,620 --> 00:34:41,622
باشه -
وای -

663
00:34:42,539 --> 00:34:44,208
خب، تو پیدا کردنِ بابای پیرت موفق باشی

664
00:34:44,208 --> 00:34:46,460
ممنون. مدرسه خوش بگذره

665
00:34:50,047 --> 00:34:52,132
اینجا رو باش -
هوم؟ -

666
00:34:56,845 --> 00:34:57,888
الو

667
00:34:57,888 --> 00:35:00,140
سلام. شماره‌ات رو توی آسمون دیدم

668
00:35:00,140 --> 00:35:01,391
چی؟

669
00:35:01,391 --> 00:35:02,768
گفتم لابد یه نشونه است

670
00:35:02,768 --> 00:35:05,020
ببخشید، نمی‌دونم منظورتون چیه

671
00:35:05,020 --> 00:35:07,189
اگه تو پیرزنِ من بشی
منم می‌تونم پیرمردت باشم

672
00:35:07,189 --> 00:35:09,983
فکر کنم اشتباه گرفتید. باشه؟

673
00:35:09,983 --> 00:35:11,777
الو؟ -
الو؟ -

674
00:35:11,777 --> 00:35:13,529
الو؟ -
الو؟ -

675
00:35:13,529 --> 00:35:16,698
بله، پیغامت از آسمون رو گرفتم

676
00:35:16,698 --> 00:35:18,826
بذار حدس بزنم. شما یه پیرمردی

677
00:35:18,826 --> 00:35:19,910
بله

678
00:35:19,910 --> 00:35:22,120
الو؟ -
الو؟ -

679
00:35:22,120 --> 00:35:23,705
الو؟ -
الو؟ -

680
00:35:23,705 --> 00:35:25,499
پیرمردی که دنبالشی چقدر باید پیر باشه؟

681
00:35:25,499 --> 00:35:28,001
این یه جور شوخیه؟ -
نه نه نه -

682
00:35:28,001 --> 00:35:29,711
تو آسمون برام پیغام گذاشتی

683
00:35:29,711 --> 00:35:31,046
...من نبودم. پس

684
00:35:31,046 --> 00:35:32,464
صدات نمیاد

685
00:35:32,464 --> 00:35:34,550
الو؟ الو؟

686
00:35:34,550 --> 00:35:35,759
لطفاً دیگه بهم زنگ نزنید

687
00:35:53,360 --> 00:35:55,571
دیر اومدی، ملوین -
کجا بودی عجیب‌الخلقه؟ -

688
00:35:55,571 --> 00:35:56,822
بدش من -
بس کن -

689
00:35:56,822 --> 00:35:58,949
کجا میری؟ -
!ولم کنید -

690
00:35:58,949 --> 00:36:01,201
داداش

691
00:36:01,201 --> 00:36:02,995
الان داداشم رو زدی

692
00:36:03,662 --> 00:36:06,498
این سر و صدا واسه چیه؟
جریان چیه؟

693
00:36:06,498 --> 00:36:08,375
همین الان برید دفتر مدیر

694
00:36:13,463 --> 00:36:14,756
اینجاست

695
00:36:15,465 --> 00:36:17,092
فروشگاهی که همه‌چیز می‌فروشه

696
00:36:17,676 --> 00:36:19,845
زودباش، بریم تری رو پیدا کنیم

697
00:36:22,180 --> 00:36:24,808
!گوزن
!قطار مینیاتوری

698
00:36:25,350 --> 00:36:26,393
!نه گوزن

699
00:36:28,729 --> 00:36:30,939
چی؟
چی‌کار می‌کنی مرد؟

700
00:36:30,939 --> 00:36:34,359
!وای. وای

701
00:36:35,360 --> 00:36:37,362
!اینجا یه چیز دیگه است

702
00:36:39,364 --> 00:36:42,075
!وای

703
00:36:43,744 --> 00:36:45,495
!اینجا همه‌چیز داره

704
00:36:45,495 --> 00:36:47,331
پنیر... توپی؟

705
00:36:47,998 --> 00:36:50,250
مثل پنیره، ولی پُفی‌تره

706
00:36:50,918 --> 00:36:53,086
!وای. از این‌ها دارن

707
00:36:53,086 --> 00:36:54,421
هرچی که هستن

708
00:36:54,421 --> 00:36:57,257
مثل شاله، ولی نرم و سنگینه

709
00:36:57,257 --> 00:36:59,426
...مشتری در بخش تجهیزات توری

710
00:36:59,426 --> 00:37:01,219
به کمک نیاز داره -
راویِ خودشون رو دارن -

711
00:37:02,304 --> 00:37:04,848
برای یک زوج محلی
به شبی پُر از وحشت تبدیل کرده

712
00:37:04,848 --> 00:37:07,309
پلیس دنبال این زن می‌گرده

713
00:37:07,309 --> 00:37:09,853
...مقامات میگن مظنونِ هنوز شناسایی‌نشده

714
00:37:09,853 --> 00:37:11,730
الو؟

715
00:37:11,730 --> 00:37:15,525
سلام. من پیرم. یه 40 سالی دارم

716
00:37:15,525 --> 00:37:17,569
باشه. میشه لطفاً با مامانت صحبت کنم؟

717
00:37:17,569 --> 00:37:19,738
منم الان ریدم به شلوارم

718
00:37:23,367 --> 00:37:24,451
تری

719
00:37:25,494 --> 00:37:28,121
درباره تماس‌های شخصی چی گفتیم؟

720
00:37:28,121 --> 00:37:29,247
...شماره رو اشتباه گرف

721
00:37:29,247 --> 00:37:31,792
امروز 600 نفری اشتباه بهم زنگ زدن، ببخشید

722
00:37:31,792 --> 00:37:33,377
،تری، منم درست مثل تو شروع کردم

723
00:37:33,377 --> 00:37:34,628
حسابی دهنم سرویس شد

724
00:37:34,628 --> 00:37:36,004
درسته

725
00:37:36,004 --> 00:37:38,048
...ولی 12 سال بعد

726
00:37:42,511 --> 00:37:43,762
مدیر شدم -
مدیر -

727
00:37:43,762 --> 00:37:46,056
باشه؟ آرزوها واقعاً برآورده میشن -
آره -

728
00:37:46,056 --> 00:37:48,058
ولی باید براشون زحمت بکشی -
درسته -

729
00:37:48,058 --> 00:37:49,893
برات یه موقعیتی دارم -
اوهوم -

730
00:37:49,893 --> 00:37:51,353
کارهای انبار تلنبار شده

731
00:37:51,353 --> 00:37:54,398
.این می‌تونه لحظه‌ی تو باشه
آماده‌ای که شانست رو امتحان کنی؟

732
00:37:54,398 --> 00:37:56,900
فقط سعی کن جلوم رو بگیری -
عالیه -

733
00:37:57,818 --> 00:37:59,611
این آخرین هشدارته -
باشه -

734
00:37:59,611 --> 00:38:00,696
عالیه

735
00:38:00,696 --> 00:38:02,447
موفق باشی -
ممنون -

736
00:38:03,031 --> 00:38:04,032
باشه

737
00:38:04,908 --> 00:38:09,955
!وای

738
00:38:13,166 --> 00:38:15,127
خیلی حس خوبی داره

739
00:38:15,127 --> 00:38:18,088
خیلی خوبه

740
00:38:19,506 --> 00:38:20,882
شماها اینجا چی‌کار می‌کنید؟

741
00:38:20,882 --> 00:38:23,552
.سلام تری
هی، بابام بهت زنگ زده؟

742
00:38:23,552 --> 00:38:26,930
نه. بابای پیر تو زنگ نزده

743
00:38:26,930 --> 00:38:27,973
اوه

744
00:38:27,973 --> 00:38:30,726
ولی پیرمردها هر 15 ثانیه بهم زنگ می‌زنن

745
00:38:30,726 --> 00:38:32,436
ربطی به شما داره؟

746
00:38:33,270 --> 00:38:35,105
شماها باید از اینجا برید، باشه؟

747
00:38:35,105 --> 00:38:36,773
اینقدر مونده شغلم رو از دست بدم

748
00:38:36,773 --> 00:38:38,567
.تبریک
از این کار متنفر بودی

749
00:38:38,567 --> 00:38:40,277
.نه، عاشق این کارم
هی، پراساد

750
00:38:41,194 --> 00:38:43,321
باشه خب، خیلی گیج شدم

751
00:38:44,489 --> 00:38:46,491
میشه شما احمق‌ها
اینقدر بهم زنگ نزنید؟

752
00:38:46,491 --> 00:38:48,535
تری؟ مدیر بریدی هستم

753
00:38:48,535 --> 00:38:50,662
مدیر بریدی؟ سلام -
بله -

754
00:38:50,662 --> 00:38:51,872
...پسرت ملوین

755
00:38:51,872 --> 00:38:53,707
تو مدرسه درگیر حادثه شده

756
00:38:53,707 --> 00:38:54,958
چی؟ -
حالش خوبه -

757
00:38:54,958 --> 00:38:56,043
...ولی متأسفانه

758
00:38:56,043 --> 00:38:57,461
باید واسه امروز بفرستیمش خونه

759
00:38:57,461 --> 00:39:01,506
.باشه، ببخشید
الان میام. باشه خدافظ

760
00:39:01,506 --> 00:39:03,508
،باشه، مِل تو مدرسه توی دردسر افتاده

761
00:39:03,508 --> 00:39:05,719
ولی اگه این شیفت رو از دست بدم
شغلم رو از دست میدم

762
00:39:06,970 --> 00:39:09,473
وقتی مردم کمک نیاز دارن، کمک میدیم -
باشه -

763
00:39:09,473 --> 00:39:11,224
می‌دونی از کی یادش گرفتم؟

764
00:39:11,224 --> 00:39:12,976
از خانمی که با ماشینش به ما زد

765
00:39:12,976 --> 00:39:13,894
اوهوم

766
00:39:14,394 --> 00:39:15,645
اون خانم رو می‌شناسی؟

767
00:39:17,647 --> 00:39:19,107
تویی -
منم -

768
00:39:21,693 --> 00:39:22,944
اینجا انباره

769
00:39:26,490 --> 00:39:29,659
،پس جعبه‌ها رو بر می‌دارید
،لیبلش رو می‌بینید

770
00:39:29,659 --> 00:39:31,828
و می‌ذاریدش روی قفسه درستش

771
00:39:33,205 --> 00:39:34,790
راحته، درسته؟

772
00:39:34,790 --> 00:39:37,292
یه ساعت دیگه بر می‌گردم. ممنون

773
00:39:41,088 --> 00:39:43,965
دیدی؟ آب خوردنه

774
00:39:49,471 --> 00:39:52,557
دیگه تحمل ندارم. روح آدم رو نابود می‌کنه

775
00:39:52,557 --> 00:39:56,103
خدای من. شاغل بودن تو دنیای واقعی
خیلی فاجعه است

776
00:39:56,103 --> 00:39:58,814
.من نمی‌خوام شغل داشته باشم
چرا کسی باید شغل بخواد؟

777
00:39:58,814 --> 00:40:01,525
.نمی‌دونم
چند وقته که داریم انجامش میدیم؟

778
00:40:01,525 --> 00:40:02,984
!شش دقیقه است

779
00:40:11,451 --> 00:40:12,786
چی‌شد؟

780
00:40:12,786 --> 00:40:15,747
تو بچه‌ای نیستی
که اهل دعوا باشه

781
00:40:15,747 --> 00:40:17,165
تصادف بود

782
00:40:17,165 --> 00:40:19,000
می‌خواستن سوتم رو بگیرن

783
00:40:19,000 --> 00:40:22,129
باشه. خب، فکر کنم
...باید کارل رو فراموش کنی

784
00:40:22,129 --> 00:40:24,673
و دوست‌های واقعی پیدا کنی. باشه؟

785
00:40:25,465 --> 00:40:26,883
هارولد به کارل اعتقاد داره

786
00:40:26,883 --> 00:40:29,469
...خب، شاید بهتره

787
00:40:29,469 --> 00:40:32,055
از کسی که جادوی مداد شمعی انجام میده
نصیحت زندگی دریافت نکنیم

788
00:40:33,515 --> 00:40:34,683
واسه کمک حاضریم

789
00:40:34,683 --> 00:40:37,269
شما به... نه، کمک نیاز ندارید. باشه

790
00:40:37,269 --> 00:40:39,437
.زودباش گوزن
این خیلی باحال‌تره

791
00:40:43,900 --> 00:40:44,985
!وای

792
00:40:46,111 --> 00:40:47,946
...از شیر مرغ تا جون آدمیزاد

793
00:40:47,946 --> 00:40:48,989
و هرچیزی که مابین‌شون باشه

794
00:40:48,989 --> 00:40:51,449
آلی برای نیازهاتون حاضره

795
00:40:52,159 --> 00:40:54,286
شکوهمندم

796
00:40:54,286 --> 00:40:57,330
چقدر دلم واسه شاخ‌هام تنگ شده

797
00:40:57,956 --> 00:40:59,624
صندوقدار به صندوق 7

798
00:40:59,624 --> 00:41:00,876
...صندوقدار به صندوق

799
00:41:02,627 --> 00:41:05,005
صدای جویدن

800
00:41:11,094 --> 00:41:12,721
...اوه

801
00:41:15,724 --> 00:41:16,892
...آه

802
00:41:17,475 --> 00:41:19,477
...وای. وای

803
00:41:20,061 --> 00:41:23,023
.عالیه
هی، شماها پوما دارید؟

804
00:41:23,023 --> 00:41:26,026
.مطمئن نیستم
ولی نباید مشکلی باشه

805
00:41:26,026 --> 00:41:27,527
!پرواز کن

806
00:41:27,527 --> 00:41:29,487
!پرواز، پرواز

807
00:41:36,328 --> 00:41:37,329
!حال کن

808
00:41:38,580 --> 00:41:41,666
!کارم داره خیلی خوب میشه

809
00:41:42,250 --> 00:41:44,044
!پرواز! پرواز

810
00:41:44,878 --> 00:41:46,504
!وای

811
00:41:46,504 --> 00:41:48,548
!این دیوانگیه -
!شاون -

812
00:41:48,548 --> 00:41:51,134
!عزیزم! شاون، عزیزم -
!وای -

813
00:41:52,219 --> 00:41:55,055
!دارم پرواز می‌کنم

814
00:41:58,433 --> 00:42:00,101
!حرف نداره

815
00:42:00,101 --> 00:42:01,144
!اوه

816
00:42:06,024 --> 00:42:07,984
...وای

817
00:42:13,949 --> 00:42:15,784
!باحاله، مامان

818
00:42:17,118 --> 00:42:18,078
!وای

819
00:42:54,155 --> 00:42:55,907
.زودباشید
لطفاً ساختمون رو تخلیه کنید

820
00:42:56,533 --> 00:42:59,244
.ازتون شکایت می‌کنم
این کاسه‌ها رو هم می‌برم

821
00:43:00,996 --> 00:43:03,331
ولی مامان، می‌خوام دوباره انجامش بدم -
!هیس -

822
00:43:03,915 --> 00:43:05,625
!ولی مامان

823
00:43:06,626 --> 00:43:09,421
اصلاً چطوری این کار رو کردین؟
واقعاً می‌خوام بدونم

824
00:43:09,421 --> 00:43:12,048
سوال خوبیه -
...آره، من -

825
00:43:12,048 --> 00:43:15,093
هیچی از مداد شمعی جادویی نگو

826
00:43:16,303 --> 00:43:17,846
چی فکر می‌کردی؟

827
00:43:17,846 --> 00:43:19,639
راستش زیاد فکر نمی‌کنم

828
00:43:19,639 --> 00:43:21,766
بیشتر تو کار بداهه هستم -
درسته -

829
00:43:21,766 --> 00:43:22,934
خبر خوش، تری

830
00:43:22,934 --> 00:43:25,228
پلیس پیگیر فیلم‌های مداربسته است

831
00:43:25,228 --> 00:43:28,231
،مقصرش رو پیدا می‌کنن
...و اون موقع

832
00:43:28,231 --> 00:43:29,858
قشنگ نمیشه

833
00:43:30,817 --> 00:43:32,193
شماها کی هستید؟

834
00:43:32,193 --> 00:43:33,945
دوستان تری هستیم، فقط اومدیم کمک

835
00:43:33,945 --> 00:43:37,449
،ولی باید روراست باشم
کارتون خیلی کسل‌کننده است

836
00:43:37,449 --> 00:43:38,867
تعجبی نداره اینقدر ازش متنفری

837
00:43:44,831 --> 00:43:48,126
پوما که می‌فروشید، درسته؟
اشتباه نمی‌کردم؟

838
00:43:48,150 --> 00:43:50,150


839
00:43:51,421 --> 00:43:53,256
...خیلی خیلی متأسفیم. آیا

840
00:43:53,256 --> 00:43:55,342
آره، کاری ازمون برمیاد؟

841
00:43:55,342 --> 00:43:58,011
.خیلی زحمت کشیدین
فکر کنم دیگه بس باشه

842
00:44:00,347 --> 00:44:03,308
.مامان، ازشون کمک خواستی
تمام تلاش‌شون رو کردن

843
00:44:04,142 --> 00:44:05,977
تازه، از اون کار متنفر بودی

844
00:44:05,977 --> 00:44:08,229
،کلی میگم
...شاید حالا یه چیزی پیدا کنی

845
00:44:08,229 --> 00:44:09,731
که خوشحالت کنه

846
00:44:12,650 --> 00:44:13,985
لطفاً؟

847
00:44:15,236 --> 00:44:17,739
همیشه می‌خواستم اونجا رو بهم بریزم

848
00:44:19,366 --> 00:44:20,408
باشه

849
00:44:20,992 --> 00:44:22,077
زودباشید

850
00:44:28,583 --> 00:44:30,919
،شده به زندگی‌تون نگاه کنید و بگید

851
00:44:30,919 --> 00:44:32,045
چطوری کارم به اینجا رسید؟

852
00:44:32,045 --> 00:44:35,131
همین الان دارم اون سوال رو از خودم می‌پرسم

853
00:44:35,131 --> 00:44:37,550
آره، من فکر می‌کردم قراره پیانیستِ کنسرت بشم

854
00:44:37,550 --> 00:44:38,635
صبرکن ببینم

855
00:44:38,635 --> 00:44:40,387
شاید کار کردن در آلی
اشتیاق واقعیت نبوده

856
00:44:40,387 --> 00:44:41,846
تنهایی فهمیدی؟

857
00:44:41,846 --> 00:44:44,933
تری، باید پیانو بزنی. شخصیت واقعیته

858
00:44:44,933 --> 00:44:48,853
،نمی‌دونم
از فوت شوهرم زیاد پیانو نزدم

859
00:44:48,853 --> 00:44:50,063
یکم افت کردم

860
00:44:51,356 --> 00:44:55,151
.ماشین بستنی‌فروشی
ما عاشق بستنی هستیم، نه؟

861
00:44:56,069 --> 00:44:59,030
...آره آره، ما
عاشق بستنی هستیم

862
00:44:59,030 --> 00:45:01,157
.بستنی عالیه
بریم. بریم

863
00:45:01,157 --> 00:45:03,368
.بریم بستنی بگیریم
زودباش تری

864
00:45:03,368 --> 00:45:04,953
باشه. من اونقدرها خوشم نمیاد

865
00:45:22,679 --> 00:45:23,721
...آم

866
00:45:24,639 --> 00:45:25,640
چطوری... می‌دونی چیه؟

867
00:45:25,640 --> 00:45:29,269
.دیگه اصلاً قرار نیست بپرسم
این شگفت‌انگیزه

868
00:45:29,269 --> 00:45:30,520
...یعنی

869
00:45:30,520 --> 00:45:32,397
لطفاً برامون بنواز

870
00:45:33,273 --> 00:45:35,066
دیگه اون کار رو نمی‌کنم

871
00:45:35,066 --> 00:45:38,194
.زودباش مامان
خیلی وقته که ننواختی

872
00:45:38,194 --> 00:45:40,238
من و بابا عاشقش بودیم. لطفاً؟

873
00:46:09,851 --> 00:46:11,936
به نظرتت این‌ها شبیه خلافکارن؟

874
00:46:12,979 --> 00:46:14,481
شبیه احمق‌ها هستن

875
00:46:15,190 --> 00:46:16,858
قضیه‌اش بیشتر از این حرف‌هاست

876
00:46:16,858 --> 00:46:18,026
...چندتا شاهد دارم که میگن

877
00:46:18,026 --> 00:46:20,403
طرف رو دیدن
که داشته از هیچی، چیزمیز می‌ساخته

878
00:46:20,403 --> 00:46:22,572
باید با دیوونه‌ها کنار بیای

879
00:46:25,200 --> 00:46:28,745
هارولد. عجب رد زیادی از سرنخ جا گذاشتی

880
00:46:39,506 --> 00:46:40,548
هارولد؟

881
00:46:43,176 --> 00:46:44,260
هارولد؟ -
اوهوم -

882
00:46:46,012 --> 00:46:47,180
هارولد؟

883
00:46:47,972 --> 00:46:49,724
خانم؟ می‌تونم کمکت کنم؟

884
00:46:51,100 --> 00:46:52,393
!بله

885
00:46:52,393 --> 00:46:54,312
خدا رو شکر یکی داره پیشنهاد کمک میده

886
00:46:54,312 --> 00:46:55,396
...کم‌کم داشتم فکر می‌کردم

887
00:46:55,396 --> 00:46:57,065
دنیای واقعی پُر از آدم‌های بدجنسه

888
00:46:57,774 --> 00:47:01,069
.اون کار رو نکن
مداد شمعی واسه کاغذه، عزیزم

889
00:47:01,069 --> 00:47:03,530
...آه

890
00:47:03,530 --> 00:47:04,822
ببخشید، الان چی گفتی؟

891
00:47:04,822 --> 00:47:07,242
نمیشه هرجایی که می‌خواد نقاشی بکشه

892
00:47:07,242 --> 00:47:10,245
خب، نمی‌دونی می‌تونست چی باشه

893
00:47:10,245 --> 00:47:11,829
به حرفش گوش نکن، رفیق

894
00:47:11,829 --> 00:47:14,499
.مداد شمعی فقط واسه کاغذ نیست
واسه همه‌جاست

895
00:47:14,499 --> 00:47:16,501
مشتاقم ببینم چی درست می‌کنی

896
00:47:16,501 --> 00:47:17,627
،اگه نیومدی غذا بخوری

897
00:47:17,627 --> 00:47:19,546
باید ازت بخوام که بری

898
00:47:22,340 --> 00:47:23,424
می‌خورم

899
00:47:33,518 --> 00:47:35,228
دیگه باید بری

900
00:47:39,440 --> 00:47:40,692
!هی

901
00:47:54,747 --> 00:47:57,000
میگم که، همه‌چیز به همدیگه وصله

902
00:48:05,174 --> 00:48:06,301
!خودشه

903
00:48:08,928 --> 00:48:10,972
!تو! برگرد اینجا

904
00:48:52,180 --> 00:48:53,306
!خیلی خوب بود

905
00:48:54,057 --> 00:48:56,851
.نه، همه‌اش کار اون بود
خب، یعنی من پیانو رو درست کردم

906
00:48:56,851 --> 00:48:59,020
هارولد، گوزن، سلام -
سلام -

907
00:48:59,020 --> 00:49:01,648
تری -
سلام، گری -

908
00:49:01,648 --> 00:49:04,233
،موسیقیت مثل اکسیر طلایی بود

909
00:49:04,233 --> 00:49:06,611
و اینقدر نوشیدم که مست شدم

910
00:49:07,195 --> 00:49:08,655
جدی میگی؟

911
00:49:09,280 --> 00:49:10,615
ممنون گری

912
00:49:10,615 --> 00:49:12,784
هارولد، خبرهای شگفت‌انگیز دارم

913
00:49:12,784 --> 00:49:15,119
فکر کنم بدونم بابای پیرت کیه

914
00:49:15,119 --> 00:49:17,580
می‌دونی بابای... جدی؟
!می‌دونه

915
00:49:17,580 --> 00:49:19,207
گری، تو حرف نداری

916
00:49:19,207 --> 00:49:20,333
،یکم توضیح داره

917
00:49:20,333 --> 00:49:22,251
پس دنبالم بیاید تا همه‌چیز رو بهتون بگم

918
00:49:22,251 --> 00:49:24,003
باشه. باشه

919
00:49:24,003 --> 00:49:25,171
صبرکن

920
00:49:25,672 --> 00:49:27,590
چرا یهویی می‌خوای کمک‌شون کنی؟

921
00:49:27,590 --> 00:49:29,425
آدم خوبی هستم

922
00:49:29,425 --> 00:49:30,677
خب، منم میام

923
00:49:30,677 --> 00:49:31,761
نه نه نه، عزیزم

924
00:49:31,761 --> 00:49:33,680
.واسه یه روز به اندازه کافی هیجان داشتی
باید بریم خونه

925
00:49:33,680 --> 00:49:36,015
،بله مِل
فکر کنم از ساعت خوابت گذشته

926
00:49:36,015 --> 00:49:37,225
چه پسر فوق‌العاده‌ایه

927
00:49:37,225 --> 00:49:38,309
ممنون

928
00:49:38,309 --> 00:49:42,271
شاید یکی در قامت پدر به دردش بخوره

929
00:49:43,439 --> 00:49:45,983
باشه. مطمئنید مشکلی ندارید؟

930
00:49:45,983 --> 00:49:47,902
تری، تو بیش از حد تلاش کردی

931
00:49:47,902 --> 00:49:49,445
بذار گری این بار رو به دوش بکشه

932
00:49:49,445 --> 00:49:51,364
دقیق می‌دونم چی‌کار کنم

933
00:49:52,198 --> 00:49:53,616
!دقیق می‌دونه چی‌کار کنه

934
00:49:54,826 --> 00:49:55,910
آماده‌ای؟

935
00:49:57,161 --> 00:49:58,663
،وقتی کسی قصه‌ای تعریف می‌کنه

936
00:49:58,663 --> 00:50:00,206
یه دنیای کامل می‌سازه

937
00:50:00,206 --> 00:50:03,459
و معمولاً، شخصیت‌ها
توی اون دنیا می‌مونن

938
00:50:03,459 --> 00:50:06,212
...داری... چی
چی داری میگی؟

939
00:50:06,796 --> 00:50:11,759
این دنیاییه که شما ازش میاید

940
00:50:18,558 --> 00:50:21,060
گوزن، اون ما هستیم. منم و تو

941
00:50:21,060 --> 00:50:23,062
شگفت‌انگیزه

942
00:50:23,938 --> 00:50:25,356
یه کتاب کامل درباره ماست

943
00:50:25,356 --> 00:50:27,817
می‌دونید چی شما دوتا رو زنده کرده؟

944
00:50:28,484 --> 00:50:30,611
چیزی که مداد شمعیت ازش ساخته شده

945
00:50:30,611 --> 00:50:35,199
مرموزترین، قدرتمندترین و خارق‌العاده‌ترین ماده زمین

946
00:50:35,908 --> 00:50:36,909
موم

947
00:50:36,909 --> 00:50:38,995
تخیل خالص

948
00:50:41,080 --> 00:50:42,999
خیلی باحاله

949
00:50:44,208 --> 00:50:46,544
.می‌خوام برم خونه. دلم واسه خونه تنگ شده
یه چیزی بگم؟

950
00:50:47,086 --> 00:50:48,337
میرم داخلش

951
00:50:48,337 --> 00:50:49,422
...اون

952
00:50:49,422 --> 00:50:51,299
.بذار بیام داخلت، کتاب
!می‌خوام برم کتاب

953
00:50:52,383 --> 00:50:53,676
روش پا می‌ذارم، شاید بشه

954
00:50:53,676 --> 00:50:54,844
اون کار جواب نمیده

955
00:50:54,844 --> 00:50:57,054
و اون جریمه‌اش 12 دلاره

956
00:50:57,054 --> 00:50:58,598
کثیف کردنِ کتاب

957
00:51:02,018 --> 00:51:04,020
.نوشته‌ی کراکت جانسون
!راوی، کراکت جانسون

958
00:51:04,020 --> 00:51:05,438
این بابای پیرمه

959
00:51:05,438 --> 00:51:07,064
!گوزن، بالأخره فهمیدیم کیه

960
00:51:13,488 --> 00:51:14,989
جوجه‌تیغی؟

961
00:51:14,989 --> 00:51:16,574
جوجه‌تیغی، تویی؟

962
00:51:16,574 --> 00:51:17,742
هارولد؟

963
00:51:17,742 --> 00:51:19,368
!آره! هارولد

964
00:51:19,368 --> 00:51:21,579
!می‌دونستم
!می‌دونستم پیدات می‌کنم

965
00:51:21,579 --> 00:51:23,748
!خدای من

966
00:51:25,124 --> 00:51:26,125
گوزن؟ -
!آره -

967
00:51:26,125 --> 00:51:27,585
جوجه‌تیغی، تویی؟

968
00:51:27,585 --> 00:51:30,129
.نگاش کن
تو شکل انسانی

969
00:51:30,129 --> 00:51:32,423
!می‌دونم، خیلی عجیبه

970
00:51:32,423 --> 00:51:33,966
عاشق این‌هام

971
00:51:33,966 --> 00:51:36,427
.من هنوز خیلی باهاشون راحت نیستم
دلم واسه سُم‌هام تنگ شده، می‌دونی؟

972
00:51:36,427 --> 00:51:38,137
آره، دل منم واسه خارهام تنگ شده

973
00:51:38,137 --> 00:51:40,181
خیلی خوبه که دوباره گروه دورِ هم جمع شده

974
00:51:40,181 --> 00:51:41,349
!می‌دونم

975
00:51:43,226 --> 00:51:45,686
!به جرم ورود غیرقانونی بازداشتی

976
00:51:45,686 --> 00:51:46,771
مشکلی داریم؟

977
00:51:46,771 --> 00:51:48,606
اون جوجه‌تیغی دوست ماست

978
00:51:54,070 --> 00:51:56,781
ممکنه مداد شمعیم رو پس بگیرم؟

979
00:51:58,282 --> 00:52:00,034
،یه چیزی بهتون میگم
گوزن جاش تو زندان نیست

980
00:52:00,034 --> 00:52:02,662
جدی اصلاً از دنیای واقعی خوشم نمیاد

981
00:52:02,662 --> 00:52:04,080
فقط بدجوری می‌خوام برم خونه

982
00:52:04,080 --> 00:52:06,624
.گوزن، آروم باش. می‌تونیم درستش کنیم
فقط یه نقشه نیاز داریم

983
00:52:06,624 --> 00:52:09,210
،نقشه هرچی که باشه
میشه این بار دیگه جام نذارید؟

984
00:52:09,210 --> 00:52:12,046
.نه، معلومه که نه
هی هی. بیاید، بیاید اینجا

985
00:52:12,046 --> 00:52:14,966
هارولد و گوزن و جوجه‌تیغی باهمن، باشه؟

986
00:52:14,966 --> 00:52:17,885
باهمدیگه می‌فهمیم
چطوری دنیامون رو پس بگیریم

987
00:52:17,885 --> 00:52:20,555
فقط اول باید اون مداد شمعی رو به دست بیاریم

989
00:52:31,274 --> 00:52:32,650
حال شما؟

990
00:52:35,736 --> 00:52:39,323
!نمی‌تونید اینجا زندانیم کنید
!زندانیم کنید

991
00:52:39,323 --> 00:52:40,616
می‌دونید من کی هستم؟

992
00:52:40,616 --> 00:52:41,951
!بهتره بری پایین

993
00:52:41,951 --> 00:52:43,411
...خیلی شانس آوردی

994
00:52:43,411 --> 00:52:45,079
...همین الان صورتت رو

995
00:52:45,079 --> 00:52:46,122
!پُر از خار نکردم -
منم دیوونه‌ام -

996
00:52:54,338 --> 00:52:56,173
هی، داری چی‌کار می‌کنی؟ -
...وای، وای -

997
00:53:02,221 --> 00:53:05,474
!زودباش، بذار بیام داخل! بذار بیام
!بازش کن! بذار بیام داخل

998
00:53:05,474 --> 00:53:07,643
!زودباش گوزن
!زودباش، عجله کن، عجله کن

999
00:53:09,270 --> 00:53:10,563
در رو باز گذاشتی؟

1000
00:53:13,941 --> 00:53:16,903
باشه. چطوری از اون دیوار رد بشیم؟
اوه

1001
00:53:18,821 --> 00:53:21,782
!آره
!باورم نمیشه جواب داد

1002
00:53:27,580 --> 00:53:29,665
باید چندتا مداد شمعی بگیرم

1003
00:53:32,752 --> 00:53:33,961
باشه بچه‌ها

1004
00:53:33,961 --> 00:53:35,880
وقت تمومه. مدادها رو بذارید پایین

1005
00:53:43,888 --> 00:53:45,556
میشه برم دستشویی؟

1006
00:53:49,185 --> 00:53:52,063
هی -
هی! پسش بده -

1007
00:53:52,063 --> 00:53:54,440
چرا؟ اژدهای اهلیت قراره بهم صدمه بزنه؟

1008
00:53:55,441 --> 00:53:57,360
خنده‌دار نیست. پسش بدین

1009
00:53:57,360 --> 00:53:59,362
بعداً می‌بینیمت

1010
00:53:59,362 --> 00:54:00,947
!نه نه نه

1011
00:54:01,948 --> 00:54:03,407
زودباشید، بذارید برم

1012
00:54:03,908 --> 00:54:06,160
...آه

1013
00:54:14,627 --> 00:54:16,504
ببین، این سوت مسخره رو ببین

1014
00:54:16,504 --> 00:54:18,547
اصلاً کار نمی‌کنه

1015
00:54:28,182 --> 00:54:31,018
!بیا از اینجا بریم

1016
00:54:48,202 --> 00:54:49,996
مِل، چی‌کار کردی؟

1017
00:54:53,416 --> 00:54:54,709
ببخشید خانم هِم

1018
00:54:56,961 --> 00:54:58,254
ممنون کارل

1019
00:54:59,255 --> 00:55:00,881
نذار کسی ببینتت، باشه؟

1020
00:55:06,679 --> 00:55:08,931
باحاله

1021
00:55:09,932 --> 00:55:11,809
!مِل! سلام

1022
00:55:11,809 --> 00:55:13,060
!هارولد، گوزن

1023
00:55:13,060 --> 00:55:14,603
و جوجه‌تیغی. خوشبختم

1024
00:55:14,603 --> 00:55:16,147
سلام جوجه‌تیغی

1025
00:55:16,647 --> 00:55:18,149
بابات رو پیدا کردی؟

1026
00:55:18,149 --> 00:55:19,525
آره! اسمش کراکت جانسونه

1027
00:55:19,525 --> 00:55:20,735
جانسون -
گری داشت کمک‌مون می‌کرد -

1028
00:55:20,735 --> 00:55:22,570
،بعدش همه‌مون دستگیر شدیم
که داستانش واسه یه وقت دیگه است

1029
00:55:22,570 --> 00:55:23,654
پیداش کردم

1030
00:55:23,654 --> 00:55:26,073
خونه‌اش فقط 20 دقیقه
تا اینجا فاصله داره

1031
00:55:26,073 --> 00:55:28,617
!عالیه
بیاید بریم. زودباش مِل

1032
00:55:28,617 --> 00:55:31,078
.هی، هی، هی
من الان شَست دارم. من می‌رونم

1033
00:55:33,456 --> 00:55:35,708
تا حالا موتورسیکلت روندی؟

1034
00:55:35,708 --> 00:55:38,335
.من جوجه‌تیغی‌ام
تا حالا هیچ کاری نکردم

1035
00:55:46,427 --> 00:55:48,679
!آروم برو، جوجه‌تیغی

1036
00:56:00,816 --> 00:56:03,110
باورتون میشه تا حالا این کار رو نکردم؟

1037
00:56:03,110 --> 00:56:04,570
آره، باورم نمیشه

1038
00:56:04,570 --> 00:56:06,405
جاده رو ببین. جاده رو ببین

1039
00:56:32,765 --> 00:56:34,308
!شاکناتار

1040
00:56:34,308 --> 00:56:37,144
خب، یعنی چی که فرار کرده؟

1041
00:56:37,144 --> 00:56:38,979
باشه. ممنون

1042
00:56:39,003 --> 00:56:51,003
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1043
00:57:14,390 --> 00:57:16,976
سلام. به منزل کراکت جانسون خوش اومدید

1044
00:57:16,976 --> 00:57:18,394
طرفدار کارهاش هستید؟

1045
00:57:18,394 --> 00:57:21,647
آره. آره. میشه گفت

1046
00:57:21,647 --> 00:57:23,399
مسیر زیادی رو اومدیم که برسیم

1047
00:57:23,399 --> 00:57:25,276
و خیلی مشتاقم که از نزدیک ببینمش

1048
00:57:25,276 --> 00:57:27,611
خب، اینجا دیگه موزه است

1049
00:57:27,611 --> 00:57:29,446
کراکت جانسون فوت کرده

1050
00:57:30,781 --> 00:57:32,283
فوت کرده؟

1051
00:57:34,869 --> 00:57:37,079
دیگه زنده نیست، هارولد

1052
00:57:37,663 --> 00:57:38,831
مثل بابام

1053
00:57:39,832 --> 00:57:41,792
خوشحال میشم خونه رو بهتون نشون بدم

1054
00:57:41,792 --> 00:57:42,960
نه، نیاز نیست

1055
00:57:44,253 --> 00:57:46,213
ممنون. روز خوبی داشته باشید

1056
00:57:46,213 --> 00:57:47,673
ممنون. همچنین

1057
00:57:50,968 --> 00:57:52,094
متأسفم هارولد

1058
00:57:55,723 --> 00:57:57,683
پایان قصه است

1059
00:58:04,732 --> 00:58:06,317
!مِل! مِل

1060
00:58:06,317 --> 00:58:07,693
بیا اینجا

1061
00:58:07,693 --> 00:58:10,237
چی‌شد؟ خوبی؟
خیلی نگران شدم

1062
00:58:10,237 --> 00:58:11,864
مدیر تماس گرفت و گفت
...مدرسه رو بهم ریختی

1063
00:58:11,864 --> 00:58:13,157
و فرار کردی؟

1064
00:58:13,157 --> 00:58:14,575
.نه، من نبودم
کارل بود

1065
00:58:14,575 --> 00:58:16,452
چت شده تو؟

1066
00:58:16,452 --> 00:58:18,078
،فهمیدیم هارولد از توی یه کتاب اومده

1067
00:58:18,078 --> 00:58:19,872
پس اومدیم اینجا که بابابش رو پیدا کنیم

1068
00:58:19,872 --> 00:58:21,624
مِل، برو توی ماشین منتظر بمون

1069
00:58:21,624 --> 00:58:23,626
...ولی مامان، هارولد -
!فقط برو -

1070
00:58:26,795 --> 00:58:27,796
برو

1071
00:58:31,133 --> 00:58:33,219
،ببین، نمی‌دونم اینجا داره چی میشه

1072
00:58:33,219 --> 00:58:34,970
یا اینکه فقط دیوونه‌ای یا نه

1073
00:58:34,970 --> 00:58:36,305
،ولی از وقتی سر و کله‌ات پیدا شده

1074
00:58:36,305 --> 00:58:38,182
زندگی‌مون زیر و رو شده

1075
00:58:38,182 --> 00:58:39,892
من باید از بچه‌ام محافظت کنم

1076
00:58:39,892 --> 00:58:41,227
...تو هم داری سرش رو با چیزهایی پُر می‌کنی

1077
00:58:41,227 --> 00:58:42,603
که براش خوب نیستن

1078
00:58:42,603 --> 00:58:45,940
پس باید ازت بخوام
از من و پسرم فاصله بگیری

1079
00:58:45,940 --> 00:58:47,274
فقط دست از سرمون بردار

1080
00:58:53,781 --> 00:58:54,907
متأسفم

1081
00:58:57,326 --> 00:58:59,787
بابت همه‌چیز اشتباه می‌کردم

1082
00:59:08,921 --> 00:59:10,130
جوجه‌تیغی؟

1083
00:59:12,091 --> 00:59:14,718
ناپدید شد

1084
00:59:15,219 --> 00:59:16,512
هارولد -
چی‌کار کنیم؟ -

1085
00:59:16,512 --> 00:59:17,721
تموم شده

1086
00:59:18,430 --> 00:59:20,140
یعنی چی تموم شده؟
تو می‌تونی هر کاری بکنی

1087
00:59:20,140 --> 00:59:21,350
نه، نمی‌تونم

1088
00:59:22,226 --> 00:59:23,227
کار پیرمرده بود

1089
00:59:23,227 --> 00:59:24,979
.کتابش بود
دنیای اون بود

1090
00:59:24,979 --> 00:59:28,274
من فقط یه نقاشی مسخره‌ام
که دارم نقاشی‌های مسخره‌ی دیگه می‌کِشم

1091
00:59:29,608 --> 00:59:31,026
پس ما همینیم؟

1092
00:59:31,860 --> 00:59:33,445
فقط چندتا نقاشی مسخره؟

1093
00:59:34,530 --> 00:59:35,739
متأسفم

1094
00:59:43,080 --> 00:59:44,164
گوزن؟

1095
00:59:46,083 --> 00:59:47,251
جوجه‌تیغی؟

1096
00:59:49,461 --> 00:59:50,546
نه

1097
00:59:53,340 --> 00:59:54,341
نه

1098
01:00:37,676 --> 01:00:39,053
پیرمرد

1099
01:00:41,513 --> 01:00:43,891
هیچوقت نباید این رو بهم می‌دادی

1100
01:01:17,466 --> 01:01:18,467
هارولد

1101
01:01:21,136 --> 01:01:23,055
حالت چطوره دوست من؟

1102
01:01:34,024 --> 01:01:35,025
مامان؟

1103
01:01:35,901 --> 01:01:38,070
.حس بدی دارم
فکر می‌کنم هارولد تو دردسر افتاده

1104
01:01:38,070 --> 01:01:40,280
نه، فقط تو توی دردسر افتادی

1105
01:01:40,280 --> 01:01:42,658
دیگه هم نمی‌خوام چیزی از هارولد بشنوم

1106
01:01:42,658 --> 01:01:43,742
سوار ماشین شو

1107
01:01:53,127 --> 01:01:56,255
مامان! مامان، هرچی هارولد کشیده
داره ناپدید میشه

1108
01:01:56,255 --> 01:01:58,590
.جدی میگم، مامان
یه مشکلی هست

1109
01:01:58,590 --> 01:02:01,385
.به گری اعتماد ندارم
یه نقشه‌ای تو سرشه

1110
01:02:01,385 --> 01:02:03,303
.باید کمک کنیم
و به کارل نیاز دارم

1111
01:02:03,303 --> 01:02:04,930
سوت رو بهم بده -
مامان -

1112
01:02:04,930 --> 01:02:06,306
بدش من

1113
01:02:21,238 --> 01:02:22,656
همه رو ناامید کردی

1114
01:02:22,656 --> 01:02:24,783
،ولی اگه کسی رو نداشته باشی که هدایتت کنه

1115
01:02:24,783 --> 01:02:27,035
به هرحال گند می‌زدی

1116
01:02:28,495 --> 01:02:31,498


1117
01:02:32,082 --> 01:02:34,209
بذار داستانت رو هدایت کنم

1118
01:02:34,209 --> 01:02:36,920
.قصه‌های من یکم دارک‌تره
مناسب سنین 14 به بالاست

1119
01:02:36,920 --> 01:02:38,714
ولی از پسش برمیام

1120
01:02:39,506 --> 01:02:42,217
هارولد، می‌تونم کمکت کنم

1121
01:02:44,219 --> 01:02:45,596
مداد شمعی رو بهم بده

1122
01:03:25,427 --> 01:03:27,638
من آدم خلاقی هستم

1123
01:03:27,638 --> 01:03:29,681
دنیاها رو می‌سازم

1124
01:03:29,681 --> 01:03:33,060
،اگه کتابم رو خونده باشی
...می‌فهمی که این

1125
01:03:33,852 --> 01:03:35,479
سیاهچاله‌ی آزگاراکه

1126
01:03:38,232 --> 01:03:42,694
دستبند عجیب و باحالیه

1127
01:03:42,694 --> 01:03:45,072
خب، خوشحالم ازش خوشت اومده

1128
01:03:46,365 --> 01:03:48,325
قراره واسه مدت خیلی زیادی دستت کنیش

1129
01:03:55,707 --> 01:03:57,501
،تمام مردمی که ردم کردن

1130
01:03:57,501 --> 01:03:59,753
بهشون نشون میدم
چقدر در اشتباه بودن

1131
01:04:00,587 --> 01:04:03,924
حالا می‌بینن
که گریِ کتابخونه‌ای چقدر توانایی داره

1132
01:04:03,924 --> 01:04:05,842
نه گری، مداد شمعی واسه اون کارها نیست

1133
01:04:05,842 --> 01:04:08,011
باید باهاش مردم رو خوشحال کنی

1134
01:04:08,011 --> 01:04:10,264
انتقام خوشحالم می‌کنه

1135
01:04:22,484 --> 01:04:23,485
هارولد؟

1136
01:04:25,362 --> 01:04:27,155
گری، ولش کن. بذار بره

1137
01:04:27,155 --> 01:04:29,324
واقعاً حس می‌کنم
...زیادی تو این مسیر غرق شدم

1138
01:04:29,324 --> 01:04:30,492
که بخوام الان برگردم

1139
01:04:30,492 --> 01:04:32,578
...می‌دونم تری قاعدتاً بابت گم شدنِ پسرش

1140
01:04:32,578 --> 01:04:34,329
،آشفته میشه

1141
01:04:34,329 --> 01:04:36,164
ولی نگران نباشید

1142
01:04:36,164 --> 01:04:38,750
گریِ کتابخونه‌ای بهش آرامش خاطر میده

1143
01:04:39,459 --> 01:04:41,878
شاید یه روزی حتی یه پسرِ جدید براش کِشیدم

1144
01:04:41,878 --> 01:04:43,839
یه پسر باحال که شبیه من باشه

1145
01:04:43,839 --> 01:04:46,341
واقعاً آدم بیماری هستی، گری

1146
01:04:46,341 --> 01:04:47,926
جدی؟ این چطوره؟

1147
01:04:49,761 --> 01:04:51,555
چی چطوره؟ چی چطوره؟

1148
01:05:07,654 --> 01:05:10,407
وای نه. دنیای واقعی
اصلاً شبیه تصوراتم نبود

1149
01:05:13,577 --> 01:05:14,578
نه

1150
01:05:20,834 --> 01:05:21,835
مِل؟

1151
01:05:23,420 --> 01:05:24,713
میشه صحبت کنیم؟

1152
01:05:27,507 --> 01:05:28,550
...مِل

1153
01:05:29,134 --> 01:05:30,135
مِل؟

1154
01:05:35,432 --> 01:05:37,559
...حالا دنیا به من زل می‌زنه

1155
01:05:38,602 --> 01:05:40,103
و تحت‌تأثیر قرار می‌گیره

1156
01:05:40,896 --> 01:05:43,398
!به پیش، تراهاکناهار

1157
01:05:52,658 --> 01:05:54,326
خیلی متأسفم، مِل

1158
01:05:56,119 --> 01:05:57,746
نمی‌تونم با نقاشی کشیدن
از این یکی نجات‌مون بدم

1159
01:05:57,746 --> 01:05:59,414
بدجوری گند زدم

1160
01:06:00,332 --> 01:06:04,211
.نه، گند نزدی
اوضاع رو خیلی بهتر کردی

1161
01:06:06,046 --> 01:06:07,506
بهم ایمان داشتی

1162
01:06:08,840 --> 01:06:10,342
و به مامانم

1163
01:06:10,342 --> 01:06:11,510
و کارل

1164
01:06:14,805 --> 01:06:16,515
فقط به خودت ایمان داشته باش

1165
01:06:17,516 --> 01:06:19,059
دارم

1166
01:06:23,647 --> 01:06:25,607
و می‌تونیم با نقاشی کشیدن
خودمون رو از اینجا نجات بدیم

1167
01:07:05,731 --> 01:07:06,982
!هی! هی

1168
01:07:06,982 --> 01:07:09,609
!هی

1169
01:07:09,609 --> 01:07:11,236
بریم سراغش

1170
01:07:17,075 --> 01:07:18,535
!هی

1171
01:07:18,535 --> 01:07:22,122
قلمروی خودم را بر این سنگ برپا خواهم کرد

1172
01:07:35,510 --> 01:07:37,721
باحال بود، درسته؟
برو مخفی شو، برو

1173
01:07:39,389 --> 01:07:40,515
چطوری فرار کردی؟

1174
01:07:41,725 --> 01:07:42,893
با این

1175
01:07:46,104 --> 01:07:47,355
مال من بزرگتره

1176
01:07:47,355 --> 01:07:51,067
ببین گری، مال تو نیست، باشه؟
پسش بده

1177
01:07:51,067 --> 01:07:53,570
شرمنده. نمی‌تونم، هارولد

1178
01:08:24,309 --> 01:08:25,310
بکِش

1179
01:08:32,776 --> 01:08:33,944
ها؟

1180
01:08:41,409 --> 01:08:43,245
!هورا برای هارولد

1181
01:09:11,106 --> 01:09:12,858
آخ

1182
01:09:22,868 --> 01:09:24,744
!پرتاب

1183
01:09:24,744 --> 01:09:26,079
!هارولد، مراقب باش

1184
01:09:35,755 --> 01:09:37,132
!اوه! اوه

1185
01:09:42,971 --> 01:09:44,764
باید بهترش رو بکِشی

1186
01:09:50,395 --> 01:09:51,479
اون بهتر بود

1187
01:09:55,150 --> 01:09:57,444
نه! نه! نه

1188
01:09:57,444 --> 01:09:58,570
نه. نه

1189
01:09:58,570 --> 01:09:59,905
مداد شمعی رو بده -
نه -

1190
01:09:59,905 --> 01:10:01,531
آره -
!هیچوقت -

1191
01:10:01,531 --> 01:10:03,366
...گری! نه، نه

1192
01:10:04,993 --> 01:10:06,036
اوهوم

1193
01:10:08,496 --> 01:10:11,166
!گری
همه می‌دونن نباید مداد شمعی رو بخوری

1194
01:10:11,750 --> 01:10:13,001
خوب نیست

1195
01:10:21,885 --> 01:10:23,261
قدرت

1196
01:10:24,638 --> 01:10:25,764
حسش می‌کنم

1197
01:10:44,115 --> 01:10:45,784
کجاست؟

1198
01:10:45,784 --> 01:10:47,035
گری، کجایی؟

1199
01:10:47,619 --> 01:10:49,287
گری‌ای در کار نیست

1200
01:10:54,125 --> 01:10:56,378
فقط گِگارار

1201
01:10:59,047 --> 01:11:01,341
مِل! خدای من. خوبی؟

1202
01:11:01,341 --> 01:11:03,677
.خیلی نگران بودم
جریان چیه اینجا؟

1203
01:11:03,677 --> 01:11:05,512
مامان، گری مداد شمعی رو خورد

1204
01:11:05,512 --> 01:11:06,805
فکر کنم می‌خواد هارولد رو بکشه

1205
01:11:11,267 --> 01:11:13,019
باید از اینجا بریم -
آره -

1206
01:11:13,019 --> 01:11:14,938
تری، نرو

1207
01:11:14,938 --> 01:11:16,690
بیا. بهم ملحق شو

1208
01:11:16,690 --> 01:11:19,192
تا به این سرزمین سلطه کنیم

1209
01:11:19,192 --> 01:11:22,195
به عنوان زن و شوهر

1210
01:11:23,154 --> 01:11:25,323
نه ممنون -
جدی؟ -

1211
01:11:25,323 --> 01:11:27,867
آره. نه. ولی از مدل موی جدیدت خوشم اومد

1212
01:11:32,330 --> 01:11:34,332
نشونت میدم داری چی رو از دست میدی

1213
01:11:43,258 --> 01:11:44,634
...قداره‌ی پنج‌پَر

1214
01:11:46,094 --> 01:11:47,971
!گِگارار

1215
01:11:50,348 --> 01:11:51,433
!بدو

1216
01:11:55,645 --> 01:11:56,730
!مراقب باش

1217
01:12:04,154 --> 01:12:05,155
!هارولد

1218
01:12:07,490 --> 01:12:08,575
!مراقب باش

1219
01:12:12,954 --> 01:12:14,289
!هارولد

1220
01:12:14,289 --> 01:12:15,582
!وای نه

1221
01:12:20,170 --> 01:12:23,840
هی. باید خیلی وقت پیش حرفت رو باور می‌کردم

1222
01:12:30,472 --> 01:12:33,892
،ببین هارولد
این قدرت واسه من بوده

1223
01:12:47,030 --> 01:12:48,907
!پاچه‌اش رو بگیر، کارل

1224
01:12:59,626 --> 01:13:02,087
موها رو نه

1225
01:13:02,087 --> 01:13:05,215
تنها چیزیه که تو من دوست داره

1226
01:13:14,474 --> 01:13:15,934
!کارل

1227
01:13:17,435 --> 01:13:19,020
!نه

1228
01:13:19,020 --> 01:13:20,480
.نه گری
باید تمومش کنی

1229
01:13:20,480 --> 01:13:22,315
مداد شمعی واسه این کارها نیست

1230
01:13:24,609 --> 01:13:26,111
!گِگارار

1231
01:13:30,490 --> 01:13:31,866
تموم شد، هارولد

1232
01:13:31,866 --> 01:13:36,204
تو فقط یه نقاشی کارتونی
...از بخش کودکان هستی

1233
01:13:36,204 --> 01:13:39,374
که راوی‌ای نداره
...که بهت بگه چی‌کار کنی

1234
01:13:39,374 --> 01:13:41,292
و دوستی نداری که کمکت کنه

1235
01:13:46,297 --> 01:13:48,049
خب، من به خودم ایمان دارم

1236
01:13:48,675 --> 01:13:50,343
و به دوستانم ایمان دارم

1237
01:13:50,343 --> 01:13:52,095
ماجرای دوست اغراق شده است

1238
01:13:52,887 --> 01:13:54,180
به من که این رو گفتن

1239
01:14:03,481 --> 01:14:05,108
کمک می‌خوای؟ -
!آره -

1240
01:14:05,108 --> 01:14:07,652
.مداد شمعی رو از دست دادم
باید پسش بگیریم

1241
01:14:07,652 --> 01:14:11,614
ببینید، تمام کتاب‌داستان دوباره دورِ هم جمع شده

1242
01:14:11,614 --> 01:14:13,074
چقدر متأثرکننده

1243
01:14:14,534 --> 01:14:16,202
می‌دونم باید چی‌کار کرد

1244
01:14:18,955 --> 01:14:20,790
!تراکنا

1245
01:14:21,708 --> 01:14:22,792
!اه

1246
01:14:23,751 --> 01:14:25,086
!آره

1247
01:14:28,631 --> 01:14:30,842
این قدرت رو از دست نمیدم، هارولد

1248
01:14:34,971 --> 01:14:37,599
،نمی‌خوام این کار رو باهات بکنم، گری
ولی چاره‌ای برام نذاشتی

1249
01:14:37,599 --> 01:14:39,517
هرچی بکِشی نمی‌تونه شکستم بده

1250
01:14:40,476 --> 01:14:42,187
عنکبوت‌مگسی

1251
01:14:52,614 --> 01:14:54,073
!قداره‌ی پَنج‌پر

1252
01:14:54,073 --> 01:14:55,033
!اه

1253
01:14:57,076 --> 01:14:58,578
خب گوزن، نوبت توئه

1254
01:14:59,287 --> 01:15:00,330
چی؟

1255
01:15:21,100 --> 01:15:22,143
اوه

1256
01:15:41,788 --> 01:15:42,872
!موفق شدیم

1257
01:15:42,872 --> 01:15:44,415
!زودباش -
!آره -

1258
01:15:46,668 --> 01:15:48,044
!کارل

1259
01:15:58,763 --> 01:15:59,806
خوبی؟

1260
01:16:04,018 --> 01:16:06,896
فقط یه جایی می‌خواستم
که بهش تعلق داشته باشم

1261
01:16:09,983 --> 01:16:11,943
...می‌خواستم دنیام

1262
01:16:12,944 --> 01:16:14,237
واقعی باشه

1263
01:16:48,479 --> 01:16:49,605
قشنگه

1264
01:16:50,189 --> 01:16:52,525
اون زن چرا شبیه منه؟

1265
01:16:55,153 --> 01:16:56,446
واقعاً؟

1266
01:16:59,282 --> 01:17:01,451
.برو، برو، برو
...جات اونجاست

1267
01:17:01,451 --> 01:17:02,952
گِگارار

1268
01:17:05,830 --> 01:17:07,290
درست تلفظش کردی

1269
01:17:20,553 --> 01:17:22,096
...راستی هارولد، من

1270
01:17:23,639 --> 01:17:25,224
بهتره بذاریم اونجا بمونه

1271
01:18:14,941 --> 01:18:16,150
آره

1272
01:18:16,150 --> 01:18:18,486
!آخی، شاخ‌هات

1273
01:18:34,000 --> 01:18:36,000
[هارولد - نوشته‌ی کراکت جانسون]

1274
01:18:55,189 --> 01:18:56,566
...موندم اگه پیرمرد می‌تونست الانم رو ببینه

1275
01:18:56,566 --> 01:18:57,775
چی می‌گفت

1276
01:18:58,484 --> 01:19:00,862
فکر کنم بهت افتخار می‌کرد

1277
01:19:03,281 --> 01:19:04,365
ممنون

1278
01:19:05,700 --> 01:19:06,742
اوه

1279
01:19:08,536 --> 01:19:11,456
اصلاً گفتش چرا هارولد رو ساخته؟

1280
01:19:12,123 --> 01:19:13,416
دنبالم بیاید

1281
01:19:37,231 --> 01:19:38,399
<i>،هارولد عزیزم</i>

1282
01:19:39,400 --> 01:19:42,904
<i>یه روز شاید بخوای بدونی چرا ساختمت</i>

1283
01:19:42,904 --> 01:19:44,864
<i>...در ابتدا، فقط یه پسربچه</i>

1284
01:19:44,864 --> 01:19:47,492
<i>با یه مداد شمعیِ بنفش
و یه صفحه‌ی خالی بودی</i>

1285
01:19:48,951 --> 01:19:52,246
<i>می‌خواستم به مردم نشون بدم
،که با یکم قدرت تخیل</i>

1286
01:19:52,246 --> 01:19:55,666
<i>می‌تونی زندگیت رو به هرچی که بخوای تبدیل کنی</i>

1287
01:19:59,045 --> 01:20:01,005
<i>...می‌خواستم به مردم الهام ببخشی</i>

1288
01:20:01,005 --> 01:20:03,424
<i>که اون‌ها هم اونجوری زندگی کنن</i>

1289
01:20:06,511 --> 01:20:09,222
<i>،وقتِ ما تو این دنیا خیلی محدوده</i>

1290
01:20:09,222 --> 01:20:12,767
<i>ولی اثرمون رو در زندگی‌هایی که تغییر میدیم باقی می‌ذاریم</i>

1291
01:20:14,852 --> 01:20:19,023
<i>،و می‌دونم که تو، هارولد
...به الهام‌بخشیدن به دنیامون ادامه میدی</i>

1292
01:20:22,276 --> 01:20:23,653
<i>هر بار یک نفر</i>

1293
01:20:27,782 --> 01:20:31,118
<i>چون زندگی چیزی نیست که همینجوری برات اتفاق بیوفته</i>

1294
01:20:32,245 --> 01:20:33,412
ممنون

1295
01:20:33,412 --> 01:20:35,373
<i>چیزیه که می‌سازیش</i>

1296
01:20:37,291 --> 01:20:38,292
<i>...حقه‌اش</i>

1297
01:20:39,418 --> 01:20:41,128
<i>در تصوره</i>

1298
01:20:41,754 --> 01:20:42,838
به زودی می‌بینم‌تون

1299
01:20:52,139 --> 01:20:54,267
باشه بچه‌ها. آماده‌اید؟ -
!آماده -

1300
01:20:54,267 --> 01:20:56,644
گوزن؟
گوزن، آماده‌ای؟

1301
01:20:56,644 --> 01:20:59,105
آره. آره آماده‌ام

1302
01:20:59,105 --> 01:21:00,856
آماده کِشیده شدم

1303
01:21:02,149 --> 01:21:03,276
!زودباشید بچه‌ها

1304
01:21:20,000 --> 01:21:30,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1305
01:21:40,048 --> 01:21:42,048
« بعد از تیتراژ ادامه دارد »

1306
01:23:00,601 --> 01:23:03,396
آهنگش به زیبایی نغمه‌ی ققنوسه

1307
01:23:17,284 --> 01:23:18,411
زِری

1308
01:23:18,411 --> 01:23:19,995
ای ملکه‌ی جنگجو

1309
01:23:20,788 --> 01:23:22,373
،بالأخره پیدات کردم

1310
01:23:22,373 --> 01:23:25,042
و هیچ‌چیز در دنیا
ما رو از هم جدا نمی‌کنه

1311
01:23:25,042 --> 01:23:28,337
...لطف داری، گار

1312
01:23:28,337 --> 01:23:30,339
...گاگور -
گِگارار -

1313
01:23:30,339 --> 01:23:31,507
گارگار

1314
01:23:32,007 --> 01:23:33,300
ولی من با یکی دوستم

1315
01:23:36,470 --> 01:23:38,055
گوندالدمور؟

1316
01:23:41,684 --> 01:23:42,977
صبح خوش

1317
01:23:44,979 --> 01:23:46,063
خب، ردیفه

1318
01:23:47,022 --> 01:23:48,899
!به هرحال من خیلی سرم شلوغه

