﻿1
00:00:08,912 --> 00:00:11,715
...اوایل امروز اعلامیه‌ای هولناک

2
00:00:11,717 --> 00:00:13,618
،توسط دبیرکل سازمان ملل منتشر شد

3
00:00:13,620 --> 00:00:15,950
...که بر جلسات برگزارشده توسط رهبران جهان

4
00:00:15,952 --> 00:00:18,359
در نشستِ اضطراری‌شون در آتن نظارت داشت

5
00:00:18,361 --> 00:00:20,559
...در حالی که هر روز

6
00:00:20,561 --> 00:00:22,627
...شاهد فروپاشی اِکولوژیکیِ فاجعه‌آمیزی هستیم

7
00:00:22,629 --> 00:00:26,367
،که سیاره‌مون رو مورد زیان قرار داده
...نباید فراموش کنیم که این مسئله

8
00:00:26,369 --> 00:00:28,270
بیشتر از هرچیزی، یک بحران انسانی است

9
00:00:28,839 --> 00:00:30,866
...کمیابی ناگهانی و ویران‌کننده‌ی

10
00:00:30,868 --> 00:00:32,769
،غذا، آب و منابع

11
00:00:32,771 --> 00:00:35,673
،که زمانی فقط مشکلِ آسیب‌پذیرترین انسان‌ها بود

12
00:00:35,675 --> 00:00:37,675
،حالا به هیچکس رحم نمی‌کنه

13
00:00:37,677 --> 00:00:41,349
و به پاسخی بی‌مانند نیاز داره

14
00:00:41,351 --> 00:00:43,582
،وی افزود که از فردا

15
00:00:43,584 --> 00:00:46,453
،تمام مرزهای بین‌المللی بسته میشن

16
00:00:46,455 --> 00:00:48,114
...و هر کشور یک سال فرصت داره

17
00:00:48,116 --> 00:00:50,721
تا به اهدافِ کاهش جمعیتش برسه

18
00:01:02,769 --> 00:01:14,769
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

19
00:01:37,200 --> 00:01:40,200
«راحم»

20
00:01:40,224 --> 00:01:44,224
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

21
00:03:41,124 --> 00:03:44,290
،بیخیال پروفسور
...واقعاً دارید به بیننده‌هامون میگید

22
00:03:44,292 --> 00:03:46,226
که با خدمت اجباری موافقید؟

23
00:03:46,228 --> 00:03:48,393
...موافقم که این دولت

24
00:03:48,395 --> 00:03:50,802
هرکاری می‌تونه بکنه
تا جنگ رو برنده بشه

25
00:03:50,804 --> 00:03:52,067
...لطفاً این بحران رو

26
00:03:52,069 --> 00:03:54,135
جنگ خطاب نکنید. جنگ نیست

27
00:03:54,137 --> 00:03:55,972
جنگ طرفِ مقابل داره

28
00:03:55,974 --> 00:03:58,579
بشریت طرفِ مقابله

29
00:03:58,581 --> 00:04:01,780
...درگیرِ یک کشمکش در حد مرگ و زندگی

30
00:04:01,782 --> 00:04:03,441
با انقراض خودمون هستیم

31
00:04:03,443 --> 00:04:04,882
باورنکردنیه

32
00:04:04,884 --> 00:04:06,620
پس دیگه با چی موافقید؟

33
00:04:06,622 --> 00:04:09,315
پایین آوردن سن مشمولیت چطور؟

34
00:04:09,317 --> 00:04:10,448
چرا که نه؟

35
00:04:10,450 --> 00:04:11,592
...خیلی از افراد

36
00:04:11,594 --> 00:04:13,220
...زیر هجده سال

37
00:04:13,222 --> 00:04:14,452
،اشتیاق

38
00:04:14,454 --> 00:04:16,564
و میل‌شون برای ثبت‌نام رو ابراز کردن

39
00:04:16,566 --> 00:04:18,764
...دلیلی نمی‌بینم

40
00:04:18,766 --> 00:04:21,096
که چرا حداقل نباید خواسته‌هاشون رو در نظر بگیریم

41
00:04:21,098 --> 00:04:23,604
خواسته‌های کودکان رو؟

42
00:04:23,606 --> 00:04:25,364
نگفتم کودکان

43
00:04:25,366 --> 00:04:27,806
ولی خودم یه پسر ده ساله دارم

44
00:04:27,808 --> 00:04:30,776
...ده؟ دارید میگید این دولت

45
00:04:30,778 --> 00:04:32,371
در نظر داره که بذاره بچه‌های ده ساله ثبت‌نام کنن؟

46
00:04:32,373 --> 00:04:35,143
پروفسور یورک، واقعاً امیدوارم
پسرتون امروز برنامه رو تماشا نکنه

47
00:04:35,145 --> 00:04:36,749
من واقعاً امیدوارم تماشا کنه

48
00:04:36,751 --> 00:04:38,586
باید بدونه دقیقاً پای چی وسطه

49
00:04:38,588 --> 00:04:40,148
...هر کشوری تو این سیاره

50
00:04:40,150 --> 00:04:41,622
...باید به تعهدش

51
00:04:41,624 --> 00:04:44,020
،به پیمانِ آتن پایبند باشه

52
00:04:44,022 --> 00:04:47,056
و ما شدیداً از تعهد ۲۰ درصدی‌مون عقبیم

53
00:04:47,058 --> 00:04:48,926
!افرادی که حاضرن ثبت‌نام کنن کافی نیستن

54
00:04:48,928 --> 00:04:50,763
!کیرم تو اون یارو

55
00:04:50,765 --> 00:04:52,523
ندیدم خودش حاضر باشه ثبت‌نام کنه

56
00:04:52,525 --> 00:04:54,327
...دولت ما

57
00:04:54,329 --> 00:04:56,461
تخمین‌های اولیه‌ی عضوگیری رو ارائه کرده. باشه؟

58
00:04:56,463 --> 00:04:58,496
ببخشید آقای یورک

59
00:04:58,498 --> 00:05:00,168
...به اشتباه فرض کردم

60
00:05:00,170 --> 00:05:01,840
نیازی به عذرخواهی نیست

61
00:05:02,275 --> 00:05:04,304
اونقدری از خودگذشته هستن
که به خواست خودشون ثبت‌نام کنن

62
00:05:04,306 --> 00:05:05,646
موافقم

63
00:05:05,648 --> 00:05:06,845
داوطلب بشن

64
00:05:06,847 --> 00:05:08,583
...معلوم شد که مردم

65
00:05:08,585 --> 00:05:10,079
خودخواه‌تر از چیزی که فکر می‌کردم هستن

66
00:05:52,860 --> 00:05:54,695
...حرف و حدیث‌ها درباره‌ی اعلامیه‌ی

67
00:05:54,697 --> 00:05:56,389
...هفته‌ی پیشِ کرملین ادامه دارد

68
00:05:56,391 --> 00:05:58,259
...که روسیه تعهد خود

69
00:05:58,261 --> 00:06:00,063
...به پیمان آتن را

70
00:06:00,065 --> 00:06:01,867
سه ماه جلوتر از ضرب‌العجلِ سازمان ملل انجام داده است

71
00:06:01,869 --> 00:06:04,265
هیچی نشده داری روی ماهی خال‌خالی کار می‌کنی؟

72
00:06:04,267 --> 00:06:07,334
حتماً فوق‌العاده است
که دوباره با غذای دریایی تازه کار کنی

73
00:06:08,711 --> 00:06:12,141
این سخت‌ترین کاریه که تو عمرم کردم

74
00:06:12,710 --> 00:06:16,849
تازه دورانم به عنوان خبرنگار جنگ رو هم لحاظ کردم

75
00:06:20,580 --> 00:06:23,152
پیانو رو که گذاشتیم توی اتاق‌خواب
خیلی عجیب شده

76
00:06:23,759 --> 00:06:25,253
ولی حق با تو بود

77
00:06:25,255 --> 00:06:26,353
جا میشه

78
00:06:28,258 --> 00:06:30,192
می‌خوای بیای بالا خودت ببینی؟

79
00:06:30,194 --> 00:06:31,834
هنوز وقت داریم تا بچه‌ها برسن

80
00:06:34,264 --> 00:06:36,099
اوه، دان

81
00:06:37,267 --> 00:06:38,673
ببخشید

82
00:06:40,600 --> 00:06:42,435
گفتی می‌خوای آشپزی کنی

83
00:06:44,043 --> 00:06:45,306
میرم

84
00:06:50,753 --> 00:06:52,346
عزیزم. بیا

85
00:06:52,348 --> 00:06:53,754
این خبر جعلی است

86
00:06:53,756 --> 00:06:55,316
ما شاخه‌ای از ارتش نیستیم

87
00:06:55,318 --> 00:06:58,022
...سازمانی متشکل از افراد دلسوزیم

88
00:06:58,024 --> 00:07:01,762
که خود را وقف کمک به کشورمون کردن
در زمانی که بیشترین نیاز را دارد

89
00:07:01,764 --> 00:07:03,489
،برنامه بعد از وقت استراحت

90
00:07:03,491 --> 00:07:05,359
...اخبار بیشتری از محاکمه‌ی دادخواهیِ جمعی

91
00:07:05,361 --> 00:07:06,426
شرکت یورک تراپیوتیک تقدیم حضورتون خواهیم کرد

92
00:07:06,428 --> 00:07:08,769
...دادگاه امروز پُر از هیاهو شد

93
00:07:08,771 --> 00:07:11,167
وقتی یکی از شاکیان با مدیرعامل ریچل یورک
،رو در رو شد

94
00:07:11,169 --> 00:07:14,632
که شخصاً خانم یورک رو
به خاطر درد حادّ ناتوان‌کننده‌اش مقصر می‌دونست

95
00:07:20,411 --> 00:07:23,179
سطح اشعه فرابنفشِ خارجی متوسط است

96
00:07:23,181 --> 00:07:25,313
با احتیاط ادامه دهید

97
00:07:27,750 --> 00:07:30,318
الو؟ -
!چه مرگته تو؟ -

98
00:07:30,320 --> 00:07:32,991
رفتی توی تلویزیون گفتی پسرت باید خودکشی کنه؟

99
00:07:32,993 --> 00:07:34,487
حرفم اون نبود، بث

100
00:07:34,489 --> 00:07:36,159
نگفتم باید خودکشی کنه

101
00:07:36,161 --> 00:07:37,963
اون خبرنگار لاشی حرف‌هام رو پیچوند

102
00:07:37,965 --> 00:07:40,196
.نه نه نه
خبرنگار رو مقصر نکن، جرد

103
00:07:40,198 --> 00:07:43,001
...باشه؟ اون حرف رو زدی و حالا لوکاس

104
00:07:43,003 --> 00:07:44,332
داره زار زار گریه می‌کنه

105
00:07:44,334 --> 00:07:45,663
باشه

106
00:07:45,665 --> 00:07:47,170
میشه فقط باهاش حرف بزنم؟

107
00:07:47,172 --> 00:07:49,007
میشه گوشی رو بهش بدی؟

108
00:07:49,009 --> 00:07:49,975
دوست دارم باهاش صحبت کنم

109
00:07:49,977 --> 00:07:51,372
!نه! عمراً

110
00:07:51,374 --> 00:07:52,538
شوخیت گرفته؟

111
00:07:52,540 --> 00:07:54,309
نمی‌خواد باهات حرف بزنه

112
00:07:54,311 --> 00:07:55,849
میشه فقط بعداً بیام؟

113
00:07:56,084 --> 00:07:57,818
قبل از خاموشی میرم

114
00:07:57,820 --> 00:08:00,414
نه. نه، نمیشه بیای

115
00:08:00,649 --> 00:08:02,152
،به خدا، بث

116
00:08:02,154 --> 00:08:03,681
نگفتم پسرمون باید ثبت‌نام کنه

117
00:08:08,897 --> 00:08:10,798
ریدم تو زندگیم

118
00:08:18,170 --> 00:08:19,631
!اوه

119
00:08:19,866 --> 00:08:21,776
چی؟

120
00:08:22,178 --> 00:08:25,109
دان، اکثر این مواد اولیه ممنوعه

121
00:08:26,046 --> 00:08:27,573
از کجا آوردی‌شون؟

122
00:08:42,865 --> 00:08:44,656
محض رضای خدا

123
00:08:46,132 --> 00:08:47,802
مگه نوآه امشب قراره بیاد؟

124
00:08:47,804 --> 00:08:49,199
معلومه که میاد

125
00:08:49,201 --> 00:08:50,596
برادرته

126
00:08:50,598 --> 00:08:52,631
به فرزندی گرفته شده البته

127
00:08:52,633 --> 00:08:54,435
...چطوره بری توی حال استراحت کنی

128
00:08:54,437 --> 00:08:56,338
تا وقتی پدرت بیاد پایین؟

129
00:08:56,978 --> 00:08:58,670
هوم؟

130
00:09:32,739 --> 00:09:34,376
با اوبر بفرستم خونه دیگه

131
00:09:34,378 --> 00:09:36,147
.الان مشکلی ندارم
نمی‌خوان اینجا باشم

132
00:09:36,149 --> 00:09:37,775
اهمیت نمیدم چی می‌خوان

133
00:09:37,777 --> 00:09:39,315
پیش من می‌مونی

134
00:09:39,317 --> 00:09:41,746
اون ماشین جدید بابابزرگ بود
که توی ورودی بود؟

135
00:09:41,748 --> 00:09:44,782
نه، بحران میانسالی دایی جردت بود

136
00:09:44,784 --> 00:09:46,421
فکر نکنم برقی باشه

137
00:09:46,423 --> 00:09:47,752
نیست

138
00:09:49,459 --> 00:09:50,458
اون مجبورم کرد بیام

139
00:09:50,460 --> 00:09:52,658
متأسفم عزیزم

140
00:09:55,597 --> 00:09:58,004
می‌دونی همیشه از دیدنت خوشحالم

141
00:09:59,832 --> 00:10:01,601
میا، برو از دایی جرد
درباره ماشینش بپرس

142
00:10:10,183 --> 00:10:13,316
گفتم امشب فقط مختصِ بزرگ‌هاست

143
00:10:13,989 --> 00:10:15,417
اون نباید اینجا باشه

144
00:10:15,952 --> 00:10:18,123
باشه، خب وقتی رفتم خونه ندیدیش

145
00:10:19,059 --> 00:10:21,093
توی اخبار دیده بودم
و بهم ریخته بود

146
00:10:21,095 --> 00:10:23,128
نتونستم تنهاش بذارم -
میای بیچاره -

147
00:10:23,130 --> 00:10:25,130
،اگه نمی‌خوای بمونه
دوتامون میریم

148
00:10:25,132 --> 00:10:27,330
به هرحال واسه این ماجرا وقت ندارم

149
00:10:27,332 --> 00:10:29,002
نه نه. عیب نداره

150
00:10:29,004 --> 00:10:30,004
بمون

151
00:10:30,665 --> 00:10:32,071
لطفاً بمون

152
00:10:34,669 --> 00:10:36,174
...حالا

153
00:10:36,976 --> 00:10:39,111
شکایت به کجا رسید؟

154
00:10:43,513 --> 00:10:46,316
اینجا بوی خوبی میاد

155
00:11:09,136 --> 00:11:11,341
سلام، چی‌شده؟

156
00:11:11,343 --> 00:11:12,914
نمی‌تونم

157
00:11:13,583 --> 00:11:16,841
،فکر کردم بتونم
...ولی زمانش خوب نیست و

158
00:11:17,910 --> 00:11:19,382
نمی‌دونم گریس

159
00:11:19,384 --> 00:11:20,581
،آخرین باری که دیدمش

160
00:11:20,583 --> 00:11:22,088
حتی حاضر نبود نگام کنه

161
00:11:22,090 --> 00:11:23,716
،بابات هر برنامه‌ای که ریخته باشه

162
00:11:23,718 --> 00:11:25,685
...بعد از کاری که تازه برات کرده

163
00:11:25,687 --> 00:11:27,258
از حرف‌هات ناراحت نمیشه

164
00:11:27,460 --> 00:11:30,459
می‌دونم برام چی‌کار کرده

165
00:11:31,561 --> 00:11:33,627
ولی تو نمی‌شناسیش

166
00:11:33,895 --> 00:11:35,266
!هیچوقت ندیدیش

167
00:11:35,534 --> 00:11:38,566
از غافلگیری متنفره
...و نمی‌تونم همینجوری شبش رو بدزدم

168
00:11:38,568 --> 00:11:40,403
چون ازم متنفر میشه

169
00:11:40,405 --> 00:11:43,208
...عیبی هم نداره چون فقط... به

170
00:11:43,510 --> 00:11:44,605
نوآه

171
00:11:44,607 --> 00:11:45,903
وقت بیشتری نیاز دارم

172
00:11:45,905 --> 00:11:46,905
نوآه

173
00:11:47,841 --> 00:11:49,049
چشم‌هات رو ببند

174
00:11:49,843 --> 00:11:51,579
یه نفس عمیق بکش

175
00:11:52,681 --> 00:11:54,549
خودت رو آروم تصور کن

176
00:11:55,752 --> 00:11:58,421
خودت رو در جایی که توش راحت‌تری تصور کن

177
00:11:59,056 --> 00:12:01,622
حالا بهم بگو، چی می‌بینی؟

178
00:12:01,991 --> 00:12:03,558
آپارتمان‌مون

179
00:12:05,628 --> 00:12:06,792
تو

180
00:12:08,928 --> 00:12:10,367
فقط تو

181
00:12:11,139 --> 00:12:12,534
برو خونه

182
00:12:12,536 --> 00:12:14,107
به زودی اونجا می‌بینمت

183
00:12:14,109 --> 00:12:16,175
می‌تونیم بریم زیر ملافه و تلویزیون ببینیم

184
00:12:17,871 --> 00:12:20,278
عاشقتم -
منم عاشقتم -

185
00:12:25,120 --> 00:12:27,252
عمراً بذارم

186
00:12:27,254 --> 00:12:28,847
اگه من میرم، تو هم میای

187
00:12:31,357 --> 00:12:32,950
!سوار شو

188
00:12:36,626 --> 00:12:38,329
،اگه می‌خوای بدونی

189
00:12:38,331 --> 00:12:41,464
تازه یه تست آگهی برای یک بازی ویدئویی داشتم

190
00:12:41,466 --> 00:12:43,169
عالیه. می‌دونی؟

191
00:12:43,171 --> 00:12:44,863
...پنج سال دانشکده بازیگری درس خوندم

192
00:12:44,865 --> 00:12:48,108
و زندگیم به اینجا رسیده

193
00:12:48,110 --> 00:12:53,146
دعا کنم که توی آگهیِ یه بازی ویدئویی بهم نقش بدن

194
00:12:53,414 --> 00:12:55,082
متأسفم اَش

195
00:12:55,975 --> 00:12:57,084
کاری از من بر میاد؟

196
00:12:57,086 --> 00:12:58,976
...آره، می‌تونی پنجاه‌تا دخترِ دیگه‌ای

197
00:12:58,978 --> 00:13:00,516
...که رقیبم هستن رو قانع کنی

198
00:13:00,518 --> 00:13:02,012
که ثبت‌نام کنن

199
00:13:02,014 --> 00:13:03,882
اون می‌تونه خیلی کمکم کنه

200
00:13:03,884 --> 00:13:05,224
می‌تونم تلاشم رو بکنم

201
00:13:05,919 --> 00:13:07,292
باشه. ممنون

202
00:13:07,294 --> 00:13:09,393
خیلی متقاعدکننده‌ام -
آره، هستی -

203
00:13:10,957 --> 00:13:12,693
...می‌دونی چرا بابا دعوت‌مون کرده

204
00:13:12,695 --> 00:13:15,993
...نه. حدسم اینه که می‌خواد بگه

205
00:13:15,995 --> 00:13:18,204
قراره برگرده سر کار

206
00:13:18,706 --> 00:13:20,503
...حتماً داره دق‌مرگ میشه

207
00:13:20,505 --> 00:13:22,967
که درست قبل از پخش شدنِ بزرگترین داستان قرن
بازنشسته شده

208
00:13:22,969 --> 00:13:25,871
،بابا رو هم که می‌شناسی
میراثش خیلی براش مهمه

209
00:13:27,980 --> 00:13:29,875
اصلاً چرا به خودم زحمت دادم که بیام؟

210
00:13:31,120 --> 00:13:32,680
سر جات بمون

211
00:13:41,790 --> 00:13:43,394
گریس کیه؟

212
00:13:43,662 --> 00:13:45,990
...اه

213
00:13:45,992 --> 00:13:47,728
هیچکس. فقط یه دوسته

214
00:13:47,730 --> 00:13:51,072
خدای من، بعد از شام قرار سکس داری؟

215
00:13:51,374 --> 00:13:54,075
اگه باهم زندگی کنید دیگه قرار سکس نمیشه

216
00:14:07,750 --> 00:14:11,015
توی... یه جلسه باهاش آشنا شدم

217
00:14:11,884 --> 00:14:15,261
می‌دونی، واسه مدت زیادی
...پاک بوده و

218
00:14:16,429 --> 00:14:18,858
،ببین، می‌خواستم امشب به بابا بگم

219
00:14:18,860 --> 00:14:20,497
...ولی وقتش نیست

220
00:14:20,499 --> 00:14:22,466
...چون نمی‌خوام سرِ راه

221
00:14:22,468 --> 00:14:24,061
...ماجرا باشم و

222
00:14:24,863 --> 00:14:27,768
میشه فقط... حرفی بهش نزنی؟

223
00:14:27,770 --> 00:14:29,033
باشه، نمی‌زنم

224
00:14:29,035 --> 00:14:30,573
لطفاً؟ -
آره -

225
00:14:30,575 --> 00:14:33,037
هیچی... نمیگم

226
00:14:34,414 --> 00:14:36,150
لطفاً ازم متنفر نباش

227
00:14:38,715 --> 00:14:41,078
هیچوقت نمی‌تونم ازت متنفر باشم

228
00:14:42,719 --> 00:14:45,489
من و توییم در مقابل دنیا... همیشه

229
00:14:47,086 --> 00:14:49,592
فقط... دیگه رازی نباشه

230
00:14:51,057 --> 00:14:52,331
قول بده

231
00:14:55,435 --> 00:14:56,863
قول میدم

232
00:14:56,865 --> 00:14:58,139
باشه

233
00:15:00,902 --> 00:15:02,407
اینجوری

234
00:15:03,905 --> 00:15:05,410
!خودشه

235
00:15:05,412 --> 00:15:06,576
ارثش بهت رسیده

236
00:15:06,578 --> 00:15:07,874
!دایی نوآه

237
00:15:07,876 --> 00:15:09,282
!خاله اَشلی

238
00:15:10,615 --> 00:15:13,110
سلام عزیزم. دلم برات تنگ شده بود

239
00:15:13,453 --> 00:15:14,617
!سلام

240
00:15:26,994 --> 00:15:28,862
خوشتیپ شدی، پسرم

241
00:15:29,931 --> 00:15:31,799
خیلی خوشتیپ

242
00:15:38,137 --> 00:15:39,246
هوم

243
00:15:41,481 --> 00:15:43,976
سلام اَشلی، تو هم ظاهرت خوبه

244
00:15:43,978 --> 00:15:46,143
سلام اَشلی، تو هم ظاهرت خوبه

245
00:15:46,145 --> 00:15:47,815
اوه، ممنون بابا

246
00:15:48,521 --> 00:15:50,851
باشه! همه بشینن پشت میز

247
00:15:51,119 --> 00:15:53,051
وقت کایسکی رسیده

248
00:15:58,058 --> 00:15:59,233
ممنون

249
00:16:03,129 --> 00:16:04,535
ممنون دان

250
00:16:05,307 --> 00:16:06,669
وای

251
00:16:14,140 --> 00:16:15,480
واسه محکم‌کاری

252
00:16:21,114 --> 00:16:23,422
این ساکیزوکیه، پیش‌غذا

253
00:16:23,424 --> 00:16:25,952
توفوی طعم‌دارشده با میسو
...با بادمجان گریل‌شده

254
00:16:25,954 --> 00:16:27,558
و سبزیجات فصلی

255
00:16:27,560 --> 00:16:29,692
...اولین غذاییه که یادش گرفتم

256
00:16:29,694 --> 00:16:31,793
وقتی آموزشم رو در ژاپن شروع کردم

257
00:16:32,664 --> 00:16:35,797
دان، این مثل یه اثر هنریه

258
00:16:35,799 --> 00:16:37,766
مهمون‌هات حتماً براش سر و دست می‌شکنن

259
00:16:39,066 --> 00:16:41,132
رستورانش رو تعطیل کرده

260
00:16:42,102 --> 00:16:43,310
یه سخنرانی

261
00:16:46,414 --> 00:16:49,580
خیلی خوشحالیم که همه‌تون
امشب برای یه شام خانوادگی به ما ملحق شدید

262
00:16:49,582 --> 00:16:50,812
خیلی مهمه

263
00:16:51,347 --> 00:16:53,045
...خیلی متأسفم که کارم

264
00:16:53,047 --> 00:16:54,717
...خیلی از مواقع

265
00:16:54,719 --> 00:16:56,455
نمی‌ذاشت واسه شام بیام خونه

266
00:16:56,690 --> 00:16:58,655
و برای صبحونه و ناهار

267
00:17:01,591 --> 00:17:04,892
...ببخشید، فقط داشتم -
نه نه. راست میگی -

268
00:17:04,894 --> 00:17:06,333
بهونه‌ای براش نیست

269
00:17:08,095 --> 00:17:09,435
من عاشق کارم بودم

270
00:17:10,768 --> 00:17:12,603
ولی شما بچه‌هام هستید

271
00:17:13,474 --> 00:17:15,903
و باید اینجا پیش‌تون می‌بودم

272
00:17:23,011 --> 00:17:24,945
باید اینجا می‌بودم

273
00:17:27,521 --> 00:17:30,247
خب، سخنرانی خاصی نبود، درسته؟

274
00:17:30,249 --> 00:17:32,117
...سعی دارم بگم

275
00:17:32,919 --> 00:17:38,596
خیلی خوشحالیم که همه‌تون
تونستید به ما ملحق بشید

276
00:17:38,931 --> 00:17:41,302
برامون خیلی ارزش داره

277
00:17:42,063 --> 00:17:43,436
سلامتی خانواده

278
00:17:43,999 --> 00:17:45,636
سلامتی خانواده

279
00:17:45,638 --> 00:17:47,165
سلامتی... خانواده

280
00:17:51,479 --> 00:17:53,413
خدای من، الان می‌تِرِکم

281
00:17:53,415 --> 00:17:54,711
خواهشاً بگید که تموم شد

282
00:17:54,946 --> 00:17:56,878
،هنوز یه کورس دیگه مونده

283
00:17:56,880 --> 00:17:58,209
میزومونو

284
00:17:58,444 --> 00:18:00,178
یه دسر خیلی کوچیک

285
00:18:00,180 --> 00:18:02,752
...خب قبل از دسر

286
00:18:03,821 --> 00:18:06,690
یه حرفی دارم که می‌خوام به همه بگم

287
00:18:06,692 --> 00:18:09,825
...خیلی مشتاقیم بشنویمش، ولی قبلش

288
00:18:09,827 --> 00:18:11,464
...فکر کنم این دو نفر

289
00:18:11,466 --> 00:18:13,158
باید بهمون بگن که داریم اینجا چه گوهی می‌خوریم

290
00:18:13,160 --> 00:18:14,324
ریچل

291
00:18:14,326 --> 00:18:15,435
!چیه؟

292
00:18:15,437 --> 00:18:17,833
...واسه این شام شیک و پیک

293
00:18:17,835 --> 00:18:20,165
،ما رو دعوت کردین

294
00:18:20,167 --> 00:18:23,003
،گفتید نمی‌تونیم کسی رو دعوت کنیم
جریان چیه؟

295
00:18:28,582 --> 00:18:30,483
تصمیم گرفتیم ثبت‌نام کنیم

296
00:18:33,114 --> 00:18:34,652
چی؟

297
00:18:35,054 --> 00:18:36,621
میا، برو تلویزیون ببین

298
00:18:36,623 --> 00:18:39,019
نه، می‌خوام بمونم -
میا، برو -

299
00:18:39,021 --> 00:18:42,121
واسه همین فقط می‌خواستیم بزرگترها امشب باشن

300
00:18:42,323 --> 00:18:44,255
...خب، اگه زودتر می‌گفتید

301
00:18:44,257 --> 00:18:45,597
،ماجرای امشب چیه

302
00:18:45,599 --> 00:18:47,192
یه پرستار کیری می‌گرفتم

303
00:18:47,194 --> 00:18:49,799
ریچل، درست صحبت کن -
کسخل گیر آوردی؟ -

304
00:18:49,801 --> 00:18:51,196
...خیلی جرأت داری

305
00:18:51,198 --> 00:18:52,472
...که بهم میگی درست صحبت

306
00:18:52,474 --> 00:18:54,199
!درست! صحبت! کن

307
00:18:59,547 --> 00:19:01,382
دسرم رو نگه دارید

308
00:19:02,176 --> 00:19:03,549
رسانه اجتماعی ممنوع

309
00:19:04,310 --> 00:19:05,848
ببخشید

310
00:19:07,819 --> 00:19:09,181
ببخشید

311
00:19:09,783 --> 00:19:13,053
اگه می‌خواید به شکلی محترمانه
،درباره‌اش صحبت کنیم

312
00:19:13,355 --> 00:19:14,956
سوالات رو می‌شنویم

313
00:19:14,958 --> 00:19:16,892
باشه، اول من میگم. چرا؟

314
00:19:16,894 --> 00:19:19,862
چرا ثبت‌نام کنید؟

315
00:19:19,864 --> 00:19:21,094
به پولش نیاز ندارید که

316
00:19:21,863 --> 00:19:24,867
به مدت بیش از سی سال
،که مجری اخبار شبانگاهی بودم

317
00:19:24,869 --> 00:19:26,473
...هیچ هفته‌ای نمی‌گذشت

318
00:19:26,475 --> 00:19:28,937
...که یک فاجعه اکولوژیکی وحشتناک رو

319
00:19:28,939 --> 00:19:30,675
گزارش نکنم

320
00:19:31,177 --> 00:19:33,909
خشکسالی، سیل، آتش‌سوزی‌های بزرگ

321
00:19:33,911 --> 00:19:35,240
سقوط کوه‌های یخی

322
00:19:35,842 --> 00:19:37,913
...واضح یادمه به مانیتورم زل زده بودم

323
00:19:37,915 --> 00:19:39,519
...روزی که جنگلِ بارانی آمازون

324
00:19:39,521 --> 00:19:42,049
سوخت و نابود شد

325
00:19:42,986 --> 00:19:44,722
...و خوب می‌دونستم

326
00:19:44,724 --> 00:19:46,493
...آخرین چیزی که این سیاره نیاز داره

327
00:19:46,495 --> 00:19:47,923
آدم‌های بیشتره

328
00:19:47,925 --> 00:19:49,628
اونوقت چی‌کار کردم؟
بچه‌دار شدم

329
00:19:49,630 --> 00:19:51,355
چهارتا -
!خدای من -

330
00:19:53,062 --> 00:19:54,732
...حالا دولت داره میگه

331
00:19:54,734 --> 00:19:56,393
می‌خواد مردم رو ثبت‌نام کنه
که اتانازی بشن

332
00:19:56,395 --> 00:19:58,395
،اگه اسم یکی از شما خونده بشه

333
00:19:58,397 --> 00:20:00,166
نمی‌تونم با خودم کنار بیام

334
00:20:00,168 --> 00:20:02,542
اسم ما رو نمی‌خونن -
تو این رو نمی‌دونی -

335
00:20:02,544 --> 00:20:04,137
می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم

336
00:20:04,439 --> 00:20:08,449
،حتی اگه بخونن
همه‌مون رو نمی‌خونن

337
00:20:09,385 --> 00:20:11,683
،باشه، نباید فعلاً این حرف‌ها رو بزنم

338
00:20:11,685 --> 00:20:13,850
ولی قانون فقط اجازه میده
از هر خانواده یک نفر بمیرن

339
00:20:14,385 --> 00:20:16,083
،یعنی اگه یکی‌مون خونده بشه

340
00:20:16,085 --> 00:20:17,623
بقیه‌مون در امانیم

341
00:20:17,625 --> 00:20:20,120
...و اگه اون موقع تمایل داشتید

342
00:20:20,122 --> 00:20:23,222
،جای یکی از ما رو بگیرید، می‌تونید

343
00:20:23,224 --> 00:20:25,059
چون می‌ذارن والدین اون کار رو بکنن

344
00:20:25,728 --> 00:20:27,567
...ولی اونجوری نمیشه

345
00:20:27,569 --> 00:20:30,427
چون این قوانین
واسه افرادی مثل ما ساخته نشدن

346
00:20:30,929 --> 00:20:32,836
پس بیاید فقط این مسئله تخمی رو فراموش کنیم

347
00:20:33,905 --> 00:20:35,234
نمی‌تونیم ریسکش رو بپذیریم

348
00:20:35,236 --> 00:20:36,873
خدای من

349
00:20:36,875 --> 00:20:39,337
ازدواجِ اول هر دویِ ما
تراژیک تموم شدن

350
00:20:39,639 --> 00:20:41,977
هیچکدوم انتظار نداشتیم
،دوباره عشق رو پیدا کنیم

351
00:20:41,979 --> 00:20:43,946
ولی به لطف خدا، تونستیم

352
00:20:45,653 --> 00:20:48,445
و به نظرمون این کار درسته

353
00:20:48,447 --> 00:20:52,053
باشه، تمام تلاشم رو می‌کنم که فحش ندم

354
00:20:52,055 --> 00:20:56,662
ولی دان، تو چرا با این کسشعر موافقت کردی؟

355
00:21:02,395 --> 00:21:05,902
خب، نظرمون این بود
،که دوتامون چهره‌های سرشناسیم

356
00:21:05,904 --> 00:21:10,775
،و اعتقاد داریم اگه این کار رو بکنیم
می‌تونیم الگوی خوبی بسازیم

357
00:21:10,777 --> 00:21:12,469
خدای من

358
00:21:12,471 --> 00:21:14,977
قضیه ترفیع اسم یورکه، نه؟

359
00:21:14,979 --> 00:21:16,143
نه، نیست

360
00:21:16,145 --> 00:21:17,782
برای انجام کار درسته

361
00:21:17,784 --> 00:21:19,047
نه، اینطور نیست

362
00:21:19,482 --> 00:21:22,347
درباره این واقعیته
که ما همه آبروتون رو می‌بریم

363
00:21:23,856 --> 00:21:26,021
چی؟ -
واقعیت داره -

364
00:21:26,023 --> 00:21:28,661
،آخه، در کمال سرافکندگی واضح‌تون

365
00:21:28,663 --> 00:21:31,158
هیچکدوم از ما
،آدم خاصی نشدیم

366
00:21:31,160 --> 00:21:34,832
...پس با ثبت‌نام کردن

367
00:21:34,834 --> 00:21:36,460
میشه اسم یورک رو
...واسه همیشه

368
00:21:36,462 --> 00:21:39,331
نمادِ فداکاری کرد

369
00:21:40,708 --> 00:21:44,435
.دان، باهام روراست باش
ایده تو نبوده، درسته؟

370
00:21:44,976 --> 00:21:46,613
بابام قانعت کرده؟

371
00:21:46,615 --> 00:21:47,779
باهمدیگه تصمیم گرفتیم

372
00:21:47,781 --> 00:21:49,143
کسشعره

373
00:21:49,145 --> 00:21:51,046
همه دست از سر دان بردارن دیگه

374
00:21:51,048 --> 00:21:52,883
...ببخشید، من نمی‌تونم. فقط

375
00:21:52,885 --> 00:21:54,720
پسرم! بشین -
باید برم -

376
00:21:54,722 --> 00:21:56,513
!لطفاً بشین. لطفاً

377
00:21:56,515 --> 00:21:57,723
...نه، این

378
00:21:59,518 --> 00:22:02,156
...بابا... بابا، الان گفتی

379
00:22:02,858 --> 00:22:06,061
الان گفتی می‌خوای
باهامون بیشتر وقت بگذرونی؟

380
00:22:06,063 --> 00:22:09,900
!و، و... این هیچ... منطقی توش نیست

381
00:22:09,902 --> 00:22:11,165
!هیچ منطقی نداره

382
00:22:11,167 --> 00:22:13,607
!نوآه، بس کن
!بذارش کنار

383
00:22:20,715 --> 00:22:23,441
این بحث رو بعد از دسر ادامه میدیم

384
00:22:23,443 --> 00:22:25,278
!درسته، دسر -
آره -

385
00:22:25,913 --> 00:22:28,215
وقتی آماده شد میام دنبال‌تون

386
00:22:31,759 --> 00:22:33,660
...شورش در طول شب ادامه داشت

387
00:22:33,662 --> 00:22:35,519
...و معترضان عهد بستن که کوتاه نمیان

388
00:22:35,521 --> 00:22:37,521
...تا وقتی دولت درباره‌ی قدرت‌های داکس

389
00:22:37,523 --> 00:22:39,325
شفافیت کامل فراهم نکنه

390
00:22:39,694 --> 00:22:41,129
به زودی بازخواهیم گشت

391
00:22:42,398 --> 00:22:46,530
ثبت‌نام‌کنندگان هفته‌ی ۳۹اُم
لوئیز و رُزا گنزالز هستن

392
00:22:46,532 --> 00:22:49,940
لوئیز به مدت ۲۵ سال
،سرایدار دبیرستان بوده

393
00:22:49,942 --> 00:22:53,438
در حالی که رُزا خونده می‌مونده
و پسرشون ایگناسیو رو بزرگ می‌کرده

394
00:22:53,440 --> 00:22:56,782
...لوئیز و رُزا مساعده ثبت‌نام‌شون رو

395
00:22:56,784 --> 00:22:59,246
،به ایگناسیو و نوعروسش ماریا بخشیدن

396
00:22:59,248 --> 00:23:01,622
که می‌خوان با اون پول
خونه اول‌شون رو بخرن

397
00:23:01,890 --> 00:23:05,087
لوئیز و رُزا، یک کشورِ قدردان از شما ممنونه

398
00:23:11,898 --> 00:23:13,865
بابا، ببین، لازم نیست این کار رو بکنی

399
00:23:13,867 --> 00:23:15,262
یه دوستی توی برنامه دارم

400
00:23:15,264 --> 00:23:16,868
...میگه دولت

401
00:23:16,870 --> 00:23:18,232
درباره‌ی آمار ثبت‌نام دروغ میگه

402
00:23:18,234 --> 00:23:19,596
ریدم توش، باز شروع شد

403
00:23:19,598 --> 00:23:21,301
وقتِ تئوری توطئه رسیده؟

404
00:23:21,303 --> 00:23:22,434
اون روانی نیست، جرد

405
00:23:22,436 --> 00:23:24,205
،تو یه گروه نگهبان کار می‌کنه

406
00:23:24,207 --> 00:23:25,635
...و بابا، میگن خیلی بیشتر از 9 درصد از مردم

407
00:23:25,637 --> 00:23:27,010
ثبت‌نام کردن

408
00:23:27,012 --> 00:23:28,715
بیشتر تو مایه‌های ۱۶ درصده

409
00:23:28,717 --> 00:23:30,783
باشه، اونوقت اسم طرف چیه؟

410
00:23:30,785 --> 00:23:32,147
اسمش واسه چیته؟

411
00:23:32,149 --> 00:23:33,918
...چون افرادی اطلاعات اشتباه پراکنده می‌کنن

412
00:23:33,920 --> 00:23:36,118
باید جواب پس بدن، پس اسمش چیه؟

413
00:23:36,120 --> 00:23:37,614
اسمش مثل منه

414
00:23:37,616 --> 00:23:38,758
ناشناسه

415
00:23:38,760 --> 00:23:40,188
ناشناسه پس

416
00:23:40,190 --> 00:23:41,926
همیشه این‌ها از همه شجاع‌ترن

417
00:23:41,928 --> 00:23:43,554
...گمونم به این دلقک تخمی گفتی

418
00:23:43,556 --> 00:23:45,490
که نمی‌دونه داره چی میگه

419
00:23:45,492 --> 00:23:46,832
تو از کجا می‌دونی؟

420
00:23:48,132 --> 00:23:49,560
تو این شخص رو نمی‌شناسی

421
00:23:50,332 --> 00:23:51,936
...نه، ولی می‌دونم

422
00:23:51,938 --> 00:23:54,565
این شخص داره چرند میگه

423
00:23:54,567 --> 00:23:57,172
دولت چرا باید درباره اون دروغ بگه؟

424
00:23:57,746 --> 00:23:59,174
چرا دروغ بگن؟

425
00:23:59,676 --> 00:24:01,407
می‌دونی کی ثبت‌نام کرده، نه؟

426
00:24:01,409 --> 00:24:02,947
...و از وقتی ثبت‌نام رو

427
00:24:02,949 --> 00:24:04,377
...برای مهاجرانِ غیرقانونی آزاد کردن

428
00:24:04,379 --> 00:24:05,719
وضعیت بدتر شده

429
00:24:05,721 --> 00:24:08,348
داری شرایط غیرمنصفانه‌ای رو شرح میدی

430
00:24:08,350 --> 00:24:10,218
برنامه خیلی محبوبیه

431
00:24:10,220 --> 00:24:12,858
،اولاً
اون افراد پول می‌گیرن

432
00:24:12,860 --> 00:24:14,123
،دوماً

433
00:24:14,125 --> 00:24:15,520
...بچه‌هاشون سریعتر

434
00:24:15,522 --> 00:24:16,862
به شهروندی می‌رسن

435
00:24:16,864 --> 00:24:19,128
اون مردم؟ -
،محض رضای سگ -

436
00:24:19,130 --> 00:24:20,294
منظورم اون نبود

437
00:24:20,296 --> 00:24:22,802
...فقط منظورم این بود که

438
00:24:22,804 --> 00:24:25,772
...موقعیت خیلی خوبی واسه مردمی

439
00:24:28,205 --> 00:24:29,205
مثل اونه

440
00:24:29,706 --> 00:24:31,503
جرد، اون برادرته

441
00:24:31,505 --> 00:24:33,538
گفتم مثل اون، منظورم خودش نیست

442
00:24:33,540 --> 00:24:35,408
اون تمام فرصت‌های موردنیازش رو داره

443
00:24:35,410 --> 00:24:36,981
ریچل، لطفاً به دادم برس

444
00:24:36,983 --> 00:24:38,246
نه. هرگز، هیچوقت

445
00:24:38,248 --> 00:24:40,985
...باشه بچه‌ها، می‌دونم زمونه‌ی بدی شده

446
00:24:40,987 --> 00:24:42,679
شایعات هم زیادن

447
00:24:42,681 --> 00:24:45,154
...ولی این دولت

448
00:24:45,156 --> 00:24:48,190
...هیچوقت در آمار ثبت‌نام دستی نمی‌بره

449
00:24:48,192 --> 00:24:50,423
!که بخواد تقسیم ناعادلانه انجام بده، بهم اعتماد کنید

450
00:24:52,097 --> 00:24:53,360
چرا باید بهت اعتماد کنیم؟

451
00:24:54,329 --> 00:24:56,803
هر روز توی تلویزیون
...داری از دولتی دفاع می‌کنی

452
00:24:56,805 --> 00:24:58,838
...که از همون کودن‌هایی تشکیل شده

453
00:24:58,840 --> 00:25:00,466
...که به برنامه من میومدن

454
00:25:00,468 --> 00:25:02,743
و انکار می‌کردن که تغییرات جوّی اصلاً وجود داره

455
00:25:03,045 --> 00:25:06,043
نمی‌دونم چرا ازت انتظارات دیگه‌ای داشتم

456
00:25:06,045 --> 00:25:08,375
تمام حرفه‌ی کاریت
...توی رسانه‌های جریان اصلی

457
00:25:08,377 --> 00:25:09,640
داشتی مردم رو انگشت‌نشان می‌کردی

458
00:25:12,084 --> 00:25:15,283
سوال پرسیدن انگشت‌نشان کردن نیست

459
00:25:15,852 --> 00:25:18,022
...انگشت‌نشان کردن زمانیه که این دولت

460
00:25:18,024 --> 00:25:23,324
مدام اسمِ بحران آسیایی رو به این وضعیت نسبت داده

461
00:25:23,326 --> 00:25:25,590
!ولی واقعیت داره

462
00:25:25,592 --> 00:25:28,098
!چین، ژاپن، هند، اون‌ها مسئولن

463
00:25:28,100 --> 00:25:29,396
!خجالت بکش

464
00:25:30,663 --> 00:25:32,267
...به خاطر همین حرف‌های نفرت‌آمیزه

465
00:25:32,269 --> 00:25:34,071
که دان دیگه نمی‌تونه بیرون بره

466
00:25:34,073 --> 00:25:35,732
!محض رضای خدا

467
00:25:36,267 --> 00:25:38,273
رستورانش رو آتیش زدن

468
00:25:41,817 --> 00:25:44,950
می‌دونم می‌خوای در مرکز توجه‌ها باشی، جرد

469
00:25:48,780 --> 00:25:50,791
ولی داری آبروی خودت رو می‌بری

470
00:25:51,750 --> 00:25:53,453
و داری آبروی من رو می‌بری

471
00:25:53,455 --> 00:25:54,718
باشه، حله

472
00:25:54,720 --> 00:25:55,719
...خب، گمونم دفعه بعدی

473
00:25:55,721 --> 00:25:56,929
،که رفتم توی تلویزیون

474
00:25:56,931 --> 00:25:58,194
...بهتره یه سری به

475
00:25:58,196 --> 00:25:59,591
...جلساتِ نوآه بزنم

476
00:25:59,593 --> 00:26:02,033
ببینم معتادهای نفله چی میگن؟

477
00:26:02,035 --> 00:26:03,232
!جرد، خفه شو

478
00:26:03,234 --> 00:26:04,695
تو یه جلسه با دوست‌دخترش آشنا شده

479
00:26:10,241 --> 00:26:11,944
با یه معتاد دیگه تو رابطه‌ای؟

480
00:26:13,640 --> 00:26:14,848
پسرم؟

481
00:26:20,119 --> 00:26:22,482
اسمش گریسـه

482
00:26:23,452 --> 00:26:25,122
...و

483
00:26:25,791 --> 00:26:29,324
ده ساله... که پاک بوده، بابا

484
00:26:29,326 --> 00:26:30,787
...و

485
00:26:31,189 --> 00:26:33,295
باهام خیلی خوب بوده

486
00:26:37,268 --> 00:26:38,630
عکسش رو داری؟

487
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
آره

488
00:26:48,147 --> 00:26:49,674
خب، دوست‌داشتنیه

489
00:26:50,009 --> 00:26:51,214
کارش چیه؟

490
00:26:52,150 --> 00:26:55,185
مدیر فروشگاه دنیای ورزشی
در اوکوود مال هست

491
00:26:56,749 --> 00:26:58,188
...و

492
00:26:59,653 --> 00:27:01,356
منم اونجا کار می‌کنم

493
00:27:01,358 --> 00:27:04,623
توی فود کورت پیانو می‌زنم

494
00:27:04,625 --> 00:27:06,163
دوباره می‌نوازی؟

495
00:27:06,165 --> 00:27:08,627
فقط استانداردهای جَز و موزَک

496
00:27:08,629 --> 00:27:10,035
چیز خاصی نیست

497
00:27:10,037 --> 00:27:11,729
نه، چیز خاصیه

498
00:27:13,205 --> 00:27:14,435
بی‌نقصه

499
00:27:16,912 --> 00:27:18,373
خب، بهتره برم به دان کمک کنم

500
00:27:21,411 --> 00:27:23,345
...بقیه هم دیدن

501
00:27:23,347 --> 00:27:25,611
چطوری اون سیخ شومینه رو بلند کرد؟

502
00:27:25,613 --> 00:27:27,217
فکر کردم می‌خواد من رو بکشه

503
00:27:27,219 --> 00:27:28,548
میشه ببینم؟

504
00:27:30,200 --> 00:27:32,200
[این پست طبق دستور رسمی حذف شده]

505
00:27:43,200 --> 00:27:45,200
[شیطانی]

506
00:27:47,404 --> 00:27:50,042
!خدای من

507
00:27:55,148 --> 00:27:56,510
رفته

508
00:28:01,088 --> 00:28:02,549
چی؟

509
00:28:05,158 --> 00:28:08,962
.متأسفم، نمی‌تونم
همیشه عاشقت خواهم بود، از طرف دان

510
00:28:09,264 --> 00:28:11,360
منظورش چیه که نمی‌تونم؟

511
00:28:13,265 --> 00:28:15,298
بابا، قبلاً ثبت‌نام کردی؟

512
00:28:23,110 --> 00:28:24,670
سلام، من باب هستم

513
00:28:25,574 --> 00:28:27,310
!خودشونن

514
00:28:27,312 --> 00:28:28,982
زود اومدن -
چی؟ -

515
00:28:37,883 --> 00:28:39,487
،سلام، باب هستم از داکس

516
00:28:39,489 --> 00:28:41,390
دپارتمان استراتژی شهروندی

517
00:28:41,392 --> 00:28:42,886
متأسفم یکم زود اومدیم

518
00:28:42,888 --> 00:28:44,591
نوبت قبلی‌مون حاضر نشد

519
00:28:44,593 --> 00:28:46,230
واسه امشب رزروش کردی؟

520
00:28:46,732 --> 00:28:48,199
...می‌خواستیم همه‌تون پیش ما باشید

521
00:28:48,201 --> 00:28:49,926
موقع خدافظی

522
00:28:49,928 --> 00:28:51,796
!این چه کاریه، بابا

523
00:28:51,798 --> 00:28:53,897
!نمیشه یهویی این رو بهمون بگی

524
00:28:53,899 --> 00:28:56,801
!بهش بگو بره
کارمون اینجا تموم نشده

525
00:28:58,970 --> 00:29:00,145
!خدای من

526
00:29:01,247 --> 00:29:02,609
سلام. دوباره باب هستم

527
00:29:02,611 --> 00:29:04,413
نمی‌تونیم ماشین‌مون رو
...جلوی ورودی پارک کنیم

528
00:29:04,415 --> 00:29:05,612
با وجود این همه ماشین

529
00:29:05,614 --> 00:29:06,481
...میشه این گوشه

530
00:29:06,483 --> 00:29:07,977
پارکش کنیم؟

531
00:29:07,979 --> 00:29:09,649
جا کمه، ولی تونی حرفه‌ایه

532
00:29:10,058 --> 00:29:11,618
باشه

533
00:29:11,620 --> 00:29:13,851
آره، باشه تونی، حله -
خیلی‌خب -

534
00:29:14,420 --> 00:29:17,723
،خب... معمولاً می‌پرسیدم شما کی هستید

535
00:29:17,725 --> 00:29:19,659
ولی... قاعدتاً شما رو می‌شناسم، جناب

536
00:29:19,661 --> 00:29:21,397
طرفدار پر و پا قرص‌تون هستم

537
00:29:21,399 --> 00:29:23,135
چارلز یورک: مطمئن‌ترین منبع اخبار

538
00:29:23,137 --> 00:29:25,797
صدای جیمز اِرل جونزه؟

539
00:29:25,799 --> 00:29:27,799
نه، اون شبکه سی‌اِن‌اِن بود. مال سال‌ها پیشه

540
00:29:27,801 --> 00:29:29,405
.بگذریم، عاشقشم
عاشقشم

541
00:29:29,407 --> 00:29:32,001
باعث میشه بخوای گوش کنی، می‌دونید؟

542
00:29:32,003 --> 00:29:33,904
...آه

543
00:29:33,906 --> 00:29:35,675
!وای
همسرتون دان کیم هستن

544
00:29:35,677 --> 00:29:37,479
توی برنامه سرآشپز آهنین دیدمش

545
00:29:37,481 --> 00:29:38,942
...من و خانمم همیشه می‌خواستیم

546
00:29:38,944 --> 00:29:40,482
،به رستوران‌شون بریم

547
00:29:40,484 --> 00:29:42,286
ولی در حد جیب‌مون نبود، می‌دونید

548
00:29:42,288 --> 00:29:43,782
.بگذریم
،میشه بیام داخل

549
00:29:43,784 --> 00:29:45,388
...یا می‌خواید عمل رو

550
00:29:45,390 --> 00:29:47,159
توی ورودی انجام بدیم؟

551
00:29:49,124 --> 00:29:50,492
خیلی متأسفم. بی‌ادبانه بود

552
00:29:50,494 --> 00:29:51,625
بی‌ادبی کردم

553
00:29:51,994 --> 00:29:53,858
این روزها کلاً یکم آشفته‌ام

554
00:29:53,860 --> 00:29:56,366
الان استراحت کردن دیگه غیرممکنه

555
00:29:56,768 --> 00:29:59,996
برگردیم به اول قضیه. می‌تونم بیام داخل؟

556
00:30:01,208 --> 00:30:02,669
خواهش می‌کنم. بفرمایید

557
00:30:03,004 --> 00:30:04,374
سلام. من باب هستم

558
00:30:04,376 --> 00:30:05,771
سلام -
سلام -

559
00:30:05,773 --> 00:30:07,344
سلام

560
00:30:08,710 --> 00:30:10,413
!وای

561
00:30:11,009 --> 00:30:12,514
اینجا تماشاییه

562
00:30:13,049 --> 00:30:14,879
...تو این محله

563
00:30:14,881 --> 00:30:16,012
نمی‌تونم داخلِ خونه‌های زیادی رو ببینم

564
00:30:16,647 --> 00:30:18,487
...عاشق اینم که ویژگی‌ها رو بروز کردین

565
00:30:18,489 --> 00:30:20,225
و عناصر تاریخی رو حفظ کردید

566
00:30:20,727 --> 00:30:22,887
...اون لوستر هم که

567
00:30:22,889 --> 00:30:24,163
ماهی؟

568
00:30:24,165 --> 00:30:26,924
آره. سلام، من جرد هستم

569
00:30:26,926 --> 00:30:28,728
من پسر چارلز هستم

570
00:30:28,730 --> 00:30:30,103
می‌شناسمت. تو هم توی تلویزیونی

571
00:30:30,105 --> 00:30:32,501
!آره
آره، حداقل از این اواخر

572
00:30:32,503 --> 00:30:34,173
همون یارو دولتیه هستی

573
00:30:34,175 --> 00:30:36,472
خب نه. من... انسان‌شناسم

574
00:30:36,474 --> 00:30:37,803
...ولی مشغول همکاری

575
00:30:37,805 --> 00:30:39,035
با دولت شدم

576
00:30:39,037 --> 00:30:40,443
عالیه. دان کجاست؟

577
00:30:40,445 --> 00:30:42,181
نیستش

578
00:30:42,183 --> 00:30:44,315
دلسرد شد و رفت

579
00:30:44,317 --> 00:30:46,218
پس فقط شمایید

580
00:30:46,220 --> 00:30:49,650
بله. ولی من و زنم تصمیم گرفتیم
،باهمدیگه ثبت‌نام کنیم

581
00:30:49,652 --> 00:30:51,520
،پس اگه مشکلی ندارید

582
00:30:51,522 --> 00:30:53,555
مایلم یه وقت دیگه برگردین

583
00:30:53,557 --> 00:30:55,051
،مطمئنم وقتی باهم ارتباط بگیریم

584
00:30:55,053 --> 00:30:56,558
دوباره راضی بشه

585
00:31:04,832 --> 00:31:07,272
اون... عالیه. آره، باشه

586
00:31:07,607 --> 00:31:10,473
شما... میشه یه لحظه خصوصی باهاتون صحبت کنم؟

587
00:31:11,806 --> 00:31:13,278
نگران نباشید. نگران نباشید

588
00:31:13,280 --> 00:31:15,071
...فقط باید یه سری مدارک محرمانه رو

589
00:31:15,073 --> 00:31:16,105
واسه کنسل کردن عمل امضا کنید

590
00:31:16,107 --> 00:31:17,414
...با دولت و کارهای اداری‌شون

591
00:31:17,416 --> 00:31:18,679
که آشنایی دارید دیگه؟

592
00:31:18,681 --> 00:31:20,351
مثل سگی که استخوان دهنشه

593
00:31:20,353 --> 00:31:22,848
کاملاً. هرچیزی باشه رو امضا می‌کنم

594
00:31:23,587 --> 00:31:24,817
لطفاً دنبالم بیاید

595
00:31:27,085 --> 00:31:29,019
،فقط پایینِ هر برگه رو امضا کنید

596
00:31:29,021 --> 00:31:31,197
آخری رو امضا کنید و تموم

597
00:31:33,058 --> 00:31:35,135
...باشه. خب

598
00:31:36,237 --> 00:31:38,028
اول می‌خوام یه نگاهی بهش بندازم

599
00:31:38,030 --> 00:31:39,865
باشه. عجله نکنید

600
00:31:44,311 --> 00:31:46,542
وای. اون ماندلاست

601
00:31:46,544 --> 00:31:47,807
می‌شناسمش

602
00:31:48,579 --> 00:31:49,941
و بونو

603
00:31:51,384 --> 00:31:54,220
وای! اون کوئین بی‌ـه؟

604
00:31:54,222 --> 00:31:56,156
خدای من، عاشقشم. خودشه، نه؟

605
00:31:56,491 --> 00:31:59,522
چه زندگی‌ای داشتی، دوست من

606
00:31:59,524 --> 00:32:01,117
از همه نظر فرهومند بوده

607
00:32:01,119 --> 00:32:02,261
همه نمی‌تونن این رو بگن

608
00:32:02,263 --> 00:32:03,790
،بعضی‌ها در موقعیت شما

609
00:32:03,792 --> 00:32:05,627
سوءاستفاده می‌کنن

610
00:32:05,629 --> 00:32:09,466
زندگی مردم خراب میشه، شغل‌ها نابود میشن
و همه‌اش به خاطر چی؟

611
00:32:09,468 --> 00:32:11,897
واسه یکم... حال و حول

612
00:32:11,899 --> 00:32:13,206
آره

613
00:32:13,708 --> 00:32:15,604
،وقتی اون احمق‌ها برن

614
00:32:15,606 --> 00:32:18,002
همه فقط چیزهای کثیف رو به یاد میارن

615
00:32:20,281 --> 00:32:21,544
شما نه

616
00:32:21,812 --> 00:32:23,040
،وقتی شما برید

617
00:32:23,042 --> 00:32:24,514
...مردم شما رو به عنوان

618
00:32:24,516 --> 00:32:25,746
یکی از بزرگان به یاد میارن

619
00:32:26,014 --> 00:32:27,880
...مگر اینکه یه چیزی برملا بشه

620
00:32:27,882 --> 00:32:29,783
که دید مردم به شما رو تغییر بده

621
00:32:31,589 --> 00:32:33,017
این چیه؟

622
00:32:33,519 --> 00:32:35,052
امضاش نمی‌کنم

623
00:32:35,659 --> 00:32:37,692
می‌دونی من کی هستم؟

624
00:32:37,991 --> 00:32:39,496
آره

625
00:32:39,498 --> 00:32:41,157
،گفتم که، طرفدار پر و پا قرص‌تون هستم

626
00:32:41,159 --> 00:32:43,698
و اون حسم به شما هیچوقت از بین نمیره

627
00:32:44,333 --> 00:32:46,536
صرف‌نظر از اینکه اسم‌تون توی چه لیستی باشه

628
00:33:28,844 --> 00:33:31,141
...نحوه‌ی نواختنش

629
00:33:31,979 --> 00:33:33,352
زیباست

630
00:33:33,354 --> 00:33:35,112
بابا، متوجه نمیشم

631
00:33:35,547 --> 00:33:38,049
گفتی می‌خوای با دان انجامش بدی

632
00:33:38,689 --> 00:33:40,216
چی عوض شد؟

633
00:33:40,685 --> 00:33:42,790
...اون -
نه، نه، نه -

634
00:33:42,792 --> 00:33:43,956
و حق با شما بود

635
00:33:44,725 --> 00:33:46,629
سعی کردم دان رو واسه ثبت‌نام قانع کنم

636
00:33:47,298 --> 00:33:49,764
ولی بازم واسه انجامش مصمم هستم

637
00:33:54,309 --> 00:33:56,540
متأسفم که پدر بهتری نبودم

638
00:33:57,202 --> 00:33:59,906
به همه‌تون خیلی سخت گرفتم

639
00:34:00,711 --> 00:34:03,547
خصوصاً بعد از مرگ مادرتون

640
00:34:09,951 --> 00:34:13,887
املاک به طور یکسان
بین همه‌تون تقسیم میشه

641
00:34:18,223 --> 00:34:20,795
باهمدیگه خوب باشید -
!مامان -

642
00:34:21,230 --> 00:34:23,028
از همدیگه حمایت کنید

643
00:34:26,099 --> 00:34:27,670
بهتر از من باشید

644
00:34:48,660 --> 00:34:50,330
این یک بیهوش کننده است

645
00:34:51,993 --> 00:34:53,729
،وقتی تزریقش کنم

646
00:34:53,731 --> 00:34:56,435
به خواب میرید
و هیچی حس نمی‌کنید

647
00:35:30,900 --> 00:35:33,439
!بابابزرگ

648
00:35:50,722 --> 00:35:52,348
خیلی متأثرکننده بود

649
00:35:52,350 --> 00:35:54,185
از موسیقی تا آشتی‌ها

650
00:35:54,187 --> 00:35:56,528
...یعنی، جایگاه اون عمل

651
00:35:56,530 --> 00:35:57,892
بالا در کنار بهترین‌ها بود

652
00:35:58,323 --> 00:35:59,597
برو دیگه

653
00:36:01,062 --> 00:36:02,402
خیلی‌خب دیگه

654
00:36:03,031 --> 00:36:04,195
خدافظ

655
00:36:05,902 --> 00:36:08,540
اوه... هنوز نمیشه برم

656
00:36:08,542 --> 00:36:09,739
چرا؟

657
00:36:09,741 --> 00:36:11,543
خوش‌تون نمیاد

658
00:36:11,545 --> 00:36:13,369
ولی یه نعش دیگه نیاز دارم

659
00:36:16,110 --> 00:36:18,077
یه جسد. یه جسد ثانویه نیاز دارم

660
00:36:18,079 --> 00:36:19,782
نه، گفتم که. دان رفته

661
00:36:19,784 --> 00:36:21,652
نه، اونم باعث تأسفه

662
00:36:21,654 --> 00:36:23,885
...ولی ما اومدیم

663
00:36:23,887 --> 00:36:25,920
دوتا جسد ببریم

664
00:36:25,922 --> 00:36:27,284
چی داره میگه؟

665
00:36:27,886 --> 00:36:30,188
داری خواهرزاده‌ام رو می‌ترسونی. برو بیرون

666
00:36:30,190 --> 00:36:31,860
...باشه، باشه

667
00:36:35,734 --> 00:36:37,327
!پشمام -
!یا خدا -

668
00:36:37,329 --> 00:36:39,296
!خدای من -
آروم باشید، آروم باشید -

669
00:36:39,298 --> 00:36:41,573
!مامان -
چیزی نیست -

670
00:36:41,575 --> 00:36:43,740
،ببینید، تا نوبت بعدی‌مون سه ساعت وقت داریم

671
00:36:43,742 --> 00:36:46,369
که... چقدره؟
حدود نیم ساعت از اینجا فاصله داره

672
00:36:46,371 --> 00:36:48,580
نیم ساعت دیگه واسه عمل

673
00:36:48,582 --> 00:36:50,747
...اینجوری دو ساعت کامل وقت دارید

674
00:36:50,749 --> 00:36:52,980
که تصمیم بگیرید کدوم‌تون جای دان رو می‌گیره

675
00:36:55,182 --> 00:36:56,885
...باشه. نمی‌دونم

676
00:36:56,887 --> 00:36:58,524
،این یه جور شوخی بدموقع است

677
00:36:58,526 --> 00:37:00,757
ولی همین الان تموم میشه

678
00:37:00,759 --> 00:37:04,288
به چندتا از دوست‌هام توی دولت زنگ می‌زنم

679
00:37:04,290 --> 00:37:06,532
.آره، شدنی نیست
ارتباطاتِ خونه رو مختل کردیم

680
00:37:07,359 --> 00:37:08,732
...نمیشه بذاریم وقت هدر کنید

681
00:37:08,734 --> 00:37:10,195
...وقتی باید روی کار فعلی

682
00:37:10,197 --> 00:37:11,394
تمرکز کنید

683
00:37:11,396 --> 00:37:13,132
حالا این کوچولو. اسمش میاست، درسته؟

684
00:37:13,134 --> 00:37:14,738
با اون حرف نمی‌زنی

685
00:37:14,740 --> 00:37:17,037
آروم باش. فقط خواستم بگم اون معافه

686
00:37:17,039 --> 00:37:19,369
واسه کودکان پول نمی‌گیریم

687
00:37:19,976 --> 00:37:21,437
پول؟

688
00:37:21,439 --> 00:37:22,911
خب، معلومه

689
00:37:22,913 --> 00:37:24,649
...داکس برای جمع‌آوری نعش‌ها

690
00:37:24,651 --> 00:37:26,211
...با شرکت‌های خصوصی قرارداد می‌بنده

691
00:37:26,213 --> 00:37:28,554
مثل شرکتی که من و همکارهام رو استخدام کرده

692
00:37:28,556 --> 00:37:30,413
،ما قبلاً توی اداره زندانبانی کار می‌کردیم

693
00:37:30,415 --> 00:37:31,887
...ولی وقتی ثبت‌نام‌ها

694
00:37:31,889 --> 00:37:33,152
...برای محکومانِ دَربَند باز شد

695
00:37:33,154 --> 00:37:34,725
زندان‌ها فوری تخلیه شدن

696
00:37:34,727 --> 00:37:35,924
خیلی هم حیف شد

697
00:37:35,926 --> 00:37:38,091
...نگهداری و تغذیه‌ی محکومان

698
00:37:38,093 --> 00:37:40,632
در درازمدت خیلی بیشتر از جمع‌آوری نعش پول داشت

699
00:37:40,634 --> 00:37:42,733
،جمع‌آوری فقط یک بار دستمزد داره

700
00:37:42,735 --> 00:37:44,735
،و در حال حاضر
دولت برای کودکان پول نمیده

701
00:37:44,737 --> 00:37:47,199
ولی شاید به زودی بده، درسته پروفسور؟

702
00:37:48,004 --> 00:37:49,432
تو روانی هستی

703
00:37:49,709 --> 00:37:51,005
!نه

704
00:37:51,407 --> 00:37:54,107
دارم کارم رو انجام میدم، درست مثل تو

705
00:37:55,847 --> 00:37:57,682
حالا دختره رو بدید -
مامان؟ -

706
00:37:57,684 --> 00:37:58,947
چیزی نیست

707
00:37:58,949 --> 00:38:00,245
اون رو نمی‌برید

708
00:38:00,247 --> 00:38:01,686
!دایی نوآه

709
00:38:01,688 --> 00:38:02,555
تونی، ببرش

710
00:38:02,557 --> 00:38:03,622
مامان؟ -
!نه -

711
00:38:03,624 --> 00:38:04,920
!نمی‌بریدش

712
00:38:04,922 --> 00:38:07,285
!نمیشه ببریدش -
چیزی نیست، مشکلی نیست -

713
00:38:07,287 --> 00:38:08,451
بهش صدمه نمی‌زنیم

714
00:38:08,453 --> 00:38:09,991
قول میدم

715
00:38:09,993 --> 00:38:11,663
...قراره بیاد تو ماشین ما بشینه

716
00:38:11,665 --> 00:38:13,027
تا وقتی این وضعیت حل بشه

717
00:38:13,029 --> 00:38:14,798
بهم اعتماد کن

718
00:38:14,800 --> 00:38:16,734
نمی‌خوای واسه بخش بعدی کار اینجا باشه

719
00:38:18,331 --> 00:38:21,365
باشه میا، گوش کن

720
00:38:21,367 --> 00:38:22,971
باید با آقا بری، باشه؟

721
00:38:22,973 --> 00:38:24,302
نه نه، مامان، خیلی می‌ترسم

722
00:38:24,304 --> 00:38:25,468
چیزی نیست

723
00:38:25,470 --> 00:38:26,810
فقط باید حلش کنیم

724
00:38:26,812 --> 00:38:27,877
قول میدم

725
00:38:27,879 --> 00:38:29,109
باشه؟ زودباش

726
00:38:30,178 --> 00:38:31,782
بریم

727
00:38:31,784 --> 00:38:33,311
چیزیت نمیشه

728
00:38:34,655 --> 00:38:36,281
چرا دارید این کار رو می‌کنید؟

729
00:38:36,283 --> 00:38:37,546
ما ثبت‌نام نکردیم. دان کرده

730
00:38:37,548 --> 00:38:39,218
لطفاً برید پیداش کنید

731
00:38:39,220 --> 00:38:41,022
قبلاً افرادی رو فرستادیم
،که دنبال دان بگردن

732
00:38:41,024 --> 00:38:43,255
ولی احتمال پیدا شدنش
...تو دو ساعت آینده

733
00:38:43,257 --> 00:38:44,894
،زیاد نیست

734
00:38:44,896 --> 00:38:46,665
،و قرار نیست کمتر از سهمیه‌مون برسونیم

735
00:38:46,667 --> 00:38:48,128
عمراً، به هیچ وجه

736
00:38:48,130 --> 00:38:49,525
به پدرمون چی گفتی؟

737
00:38:49,527 --> 00:38:50,735
هیچی

738
00:38:50,737 --> 00:38:51,835
...فقط بهش مدارک رو دادم

739
00:38:51,837 --> 00:38:53,034
که این عمل رو کنسل کنه

740
00:38:53,036 --> 00:38:54,200
...بعد خوندش

741
00:38:54,202 --> 00:38:55,300
و تصمیم گرفت امضاش نکنه

742
00:38:55,302 --> 00:38:56,906
...که می‌دونید

743
00:38:56,908 --> 00:38:58,710
راحت می‌تونید جا بزنید

744
00:38:58,712 --> 00:39:00,041
،ولی حساب‌های بانکی‌تون فریز میشه

745
00:39:00,043 --> 00:39:01,570
سرمایه‌تون رو از دست می‌دید
...و تا آخر عمر

746
00:39:01,572 --> 00:39:03,275
روانه زندان میشین

747
00:39:03,277 --> 00:39:04,683
به هرحال، شرکت من پولش رو می‌گیره

748
00:39:04,685 --> 00:39:05,882
جرد، واقعیت داره؟

749
00:39:05,884 --> 00:39:07,378
آره، داره

750
00:39:07,380 --> 00:39:09,820
...انگار هیچی بیشتر از این واقعیت آزارش نمی‌داد

751
00:39:09,822 --> 00:39:11,547
...که اسمش توی لیست بزدل‌های دولت

752
00:39:11,549 --> 00:39:12,988
منتشر بشه

753
00:39:13,523 --> 00:39:16,090
آره، اسم تمام مفت‌خورهایی که وقتی
...کشورشون بیشتر از همیشه نیازشون داشت رو

754
00:39:16,092 --> 00:39:18,961
به مردم اعلام می‌کنیم

755
00:39:19,530 --> 00:39:22,195
باباتون خیلی به نظر مردم درباره‌اش اهمیت می‌داد، ها؟

756
00:39:25,332 --> 00:39:26,672
باشه

757
00:39:26,674 --> 00:39:27,739
...باب

758
00:39:28,104 --> 00:39:29,367
باب؟

759
00:39:29,836 --> 00:39:33,107
لازم نیست این کار رو بکنی

760
00:39:33,109 --> 00:39:34,504
...خب -
باشه؟ -

761
00:39:34,506 --> 00:39:38,849
،مطمئنم، به عنوان رهبر این واحد

762
00:39:38,851 --> 00:39:42,413
...یه صلاحدیدی درباره اجرای مقررات داکس

763
00:39:42,415 --> 00:39:43,579
داری

764
00:39:44,481 --> 00:39:47,693
،پس... من... این رو به عنوان لطف بهت میگم

765
00:39:48,322 --> 00:39:50,190
دلت نمی‌خواد این کار رو بکنی

766
00:39:50,192 --> 00:39:51,895
تو سمتِ اشتباه تاریخ هستی

767
00:39:51,897 --> 00:39:54,931
این... یه اشتباهه

768
00:39:55,366 --> 00:39:57,934
من آشنا دارم، آشناهای کله‌گنده

769
00:39:57,936 --> 00:39:59,969
می‌دونی چیه؟
نکته‌ی خوبی رو می‌رسونی، جرد

770
00:39:59,971 --> 00:40:01,707
واقعاً ممنونم. متشکرم

771
00:40:01,709 --> 00:40:03,104
خواهش می‌کنم، مشکلی نیست

772
00:40:03,106 --> 00:40:04,303
...نمی‌خوام اونجور آدمی باشم

773
00:40:04,305 --> 00:40:05,777
،آره آره
ولی نکته اینجاست

774
00:40:05,779 --> 00:40:07,108
اهمیت نمیدم کی رو می‌شناسی

775
00:40:07,110 --> 00:40:08,637
...و اصلاً خوشم نمیاد

776
00:40:08,639 --> 00:40:10,078
که بهم بگی چطوری کارم رو انجام بدم

777
00:40:10,080 --> 00:40:11,442
قوانین واسه همه یکسانه

778
00:40:11,444 --> 00:40:12,883
روال من اینه

779
00:40:13,787 --> 00:40:15,446
پس توصیه‌ام اینه

780
00:40:15,448 --> 00:40:17,349
،همه‌تون به اتاق‌های جداگونه برید

781
00:40:17,351 --> 00:40:19,989
،یکم وقت بذارید
به زندگی‌تون فکر کنید

782
00:40:20,424 --> 00:40:23,355
...مطمئنم یکی‌تون می‌فهمه

783
00:40:23,857 --> 00:40:25,291
که خیلی عالی نیست

784
00:40:26,261 --> 00:40:28,096
،و واسه شروع

785
00:40:28,098 --> 00:40:30,362
یکم خوندنی آوردم

786
00:40:30,364 --> 00:40:31,770
،ببینید
...این مشکل

787
00:40:31,772 --> 00:40:33,739
،خیلی بیشتر از چیزی که فکر کنید پیش میاد

788
00:40:33,741 --> 00:40:35,367
...واسه همین دپارتمان پژوهش خانواده‌مون

789
00:40:35,369 --> 00:40:38,040
یادداشت‌های شخصی مختصری
...درباره تمام اعضای خانواده جمع می‌کنه

790
00:40:38,042 --> 00:40:41,505
،بر اساس اطلاعاتی که از تاریخچه‌ی مرورگرها

791
00:40:41,507 --> 00:40:44,277
ایمیل‌ها، پیامک‌ها، دی‌اِم‌ها و تماس‌های تلفنی جمع شده

792
00:40:44,279 --> 00:40:45,817
،نه تنها از اون‌ها

793
00:40:45,819 --> 00:40:47,478
بلکه از مردمی که باهاشون تعامل دارن

794
00:40:47,980 --> 00:40:49,612
پس بیاید با جرد یورک شروع کنیم

795
00:40:49,614 --> 00:40:51,856
لطفاً نگو -
این خوبه، خوبه -

796
00:40:51,858 --> 00:40:53,616
،دوست‌دختر خیلی جوونت کیلی

797
00:40:53,618 --> 00:40:55,651
،که پارسال زن و بچه‌ات رو براش ول کردی

798
00:40:55,653 --> 00:40:57,290
...بسته به روزِ هفته

799
00:40:57,292 --> 00:40:58,962
...با سه تا پنج فرد اضافی

800
00:40:58,964 --> 00:41:00,095
روابط شهوانی داره

801
00:41:00,097 --> 00:41:01,327
چی چی؟

802
00:41:01,329 --> 00:41:02,493
،پسرت لوکاس

803
00:41:02,495 --> 00:41:04,099
...امیدواره که ثبت‌نام کنی

804
00:41:04,101 --> 00:41:05,364
...تا دیگه لازم نباشه

805
00:41:05,366 --> 00:41:06,497
،دارم حرف خودش رو بازگو می‌کنم

806
00:41:06,499 --> 00:41:08,807
قیافه‌ی تخمیت رو ببینه

807
00:41:08,809 --> 00:41:11,876
...و توی گوگل هم خیلی

808
00:41:11,878 --> 00:41:12,976
باشه

809
00:41:12,978 --> 00:41:14,307
آدم گوگل می‌کنه دیگه، گوگل می‌کنه

810
00:41:14,309 --> 00:41:17,013
نفر بعد، ریچل یورک

811
00:41:17,015 --> 00:41:19,444
چیزی نیست. کاملاً مطمئنم
بدونم چی توش هست

812
00:41:19,446 --> 00:41:22,821
به خاطر من واسه دخترم قلدری می‌کنن

813
00:41:23,714 --> 00:41:25,384
آره، اینجا هم همین رو نوشته

814
00:41:25,386 --> 00:41:27,584
هیئت مدیره‌م می‌خواد از
شرکت خودم، اخراجم کنه

815
00:41:27,586 --> 00:41:28,992
...آره، این هم

816
00:41:28,994 --> 00:41:30,257
و به‌خاطر چندین فقره

817
00:41:30,259 --> 00:41:31,896
سرقت از بانک هم
تحت تعقیب قرار گرفتم

818
00:41:35,396 --> 00:41:37,330
...این

819
00:41:37,332 --> 00:41:39,662
کون لقت، حرومزاده

820
00:41:42,166 --> 00:41:46,042
.دست نگه دارید
بیاید، خودتون بخونیدش

821
00:41:46,644 --> 00:41:48,737
تصمیم‌تون رو که گرفتید

822
00:41:48,739 --> 00:41:50,376
چراغ ایوان رو روشن و خاموش کنید

823
00:41:50,378 --> 00:41:52,884
وایسا، اگه نتونستیم
تصمیم بگیریم چی؟

824
00:41:54,217 --> 00:41:56,613
اگه نتونیم به نتیجه برسیم چی؟

825
00:41:57,583 --> 00:41:59,253
من به‌جاتون تصمیم می‌گیرم

826
00:42:24,887 --> 00:42:25,619
[ وای‌فای‌ای در دسترس نیست ]

827
00:42:25,644 --> 00:42:27,116
لعنتی

828
00:42:51,505 --> 00:42:52,972
[ رسید انتقال پول ]

829
00:42:59,354 --> 00:43:02,149
[ داکس - دپارتمان استراتژی شهروندی ]

830
00:43:02,391 --> 00:43:04,124
[ داکس - مید کیت ]
- سریع و بدون درد -

831
00:43:04,149 --> 00:43:05,868
[ نکات ایمنی پاتوژن‌های خونی ]

832
00:43:06,157 --> 00:43:08,157
عمل شانزده تکمیل شد

833
00:43:08,159 --> 00:43:10,489
.به مکان هفده می‌رم
تمام

834
00:43:12,966 --> 00:43:15,494
می‌دونی، دوست داشتم
بگم بیا پاسور بازی کنیم

835
00:43:15,496 --> 00:43:17,232
ولی با اینکه مادرت با مشت زد توی صورتم

836
00:43:17,234 --> 00:43:18,937
خیلی حال نکردم

837
00:43:18,939 --> 00:43:20,796
من که حال کردم

838
00:44:07,682 --> 00:44:11,269
نظرات بازیگردانان: بازی اغراق‌آمیز
ویژگی ستاره بودن را ندارد - نداشتن کاریزما

839
00:44:11,394 --> 00:44:13,229
عدم توانایی در آواز خواندن

840
00:44:14,135 --> 00:44:15,749
کیر توش

841
00:44:15,790 --> 00:44:19,492
کون لقت

842
00:44:19,494 --> 00:44:20,625
کیر توش

843
00:44:21,027 --> 00:44:23,903
کون لقت حرومزاده

844
00:44:24,805 --> 00:44:29,370
تو چی می‌دونی آخه؟
بازی اغراق‌آمیز آخه عنتر؟

845
00:44:29,735 --> 00:44:32,010
کیر توش

846
00:44:51,823 --> 00:44:53,889
...آره

847
00:44:53,891 --> 00:44:56,727
یالا جرد، یالا جرد

848
00:44:57,598 --> 00:44:59,037
یالا جرد

849
00:45:09,379 --> 00:45:12,050
می‌شه راه بدید لطفا؟
ممنون

850
00:45:13,845 --> 00:45:15,482
...خب، به‌نظرتون

851
00:45:15,484 --> 00:45:18,122
آره، به‌نظرم نوآه باید
خودش رو فدای ما کنه

852
00:45:18,124 --> 00:45:19,321
کون لقت جرد

853
00:45:19,323 --> 00:45:20,883
نه، واقعا؟ کون لقِ اون

854
00:45:20,885 --> 00:45:22,093
کون لقش

855
00:45:22,095 --> 00:45:24,029
وقتی مامان و بابا به سرپرستی
قبولش کردن

856
00:45:24,031 --> 00:45:26,790
همه‌جور فرصتی براش مهیا شد

857
00:45:26,792 --> 00:45:29,265
به بهترین مدارس رفت

858
00:45:29,267 --> 00:45:31,927
بهترین مدرس‌های پیانو رو داشت

859
00:45:31,929 --> 00:45:34,270
...ولی، ولی

860
00:45:34,272 --> 00:45:37,933
نه‌تنها شاشید به زندگی خودش

861
00:45:37,935 --> 00:45:41,145
بلکه اون زنه رو هم
توی تصادف کشت

862
00:45:41,708 --> 00:45:43,609
...پس اگه از من بپرسید

863
00:45:43,611 --> 00:45:46,414
به‌نظرم هیچ‌کس نباید
خودش رو فدای ما کنه

864
00:45:46,416 --> 00:45:47,910
تنها حالت معقولش همینه

865
00:45:47,912 --> 00:45:49,813
نه، می‌دونی چی معقوله؟

866
00:45:49,815 --> 00:45:52,486
اینکه رای‌گیری کنیم -
خیلی‌خب -

867
00:45:52,488 --> 00:45:55,654
کی معتقده که جرد باید
جای دان رو بگیره؟

868
00:45:55,656 --> 00:45:58,294
جرد؟ چطور جرات می‌کنی؟

869
00:45:58,296 --> 00:45:59,592
من بچه دارم

870
00:45:59,594 --> 00:46:00,593
که ازت متنفره

871
00:46:00,595 --> 00:46:02,166
هرکس که توی زندگیته
ازت بدش میاد

872
00:46:02,168 --> 00:46:04,102
همه آشناهای من رو می‌شناسی؟

873
00:46:04,104 --> 00:46:05,697
وای خدا! نه، شاید نشناسم

874
00:46:05,699 --> 00:46:07,171
ولی بث رو می‌شناسم -
هی -

875
00:46:07,173 --> 00:46:08,436
یادته کی بود؟

876
00:46:08,438 --> 00:46:10,273
زن زیبا و خفنت

877
00:46:10,275 --> 00:46:12,407
همونی که وقتی یه‌نفر
یه‌کم بهت توجه کرد

878
00:46:12,409 --> 00:46:13,540
قیدش رو زدی

879
00:46:13,542 --> 00:46:14,343
بس کن

880
00:46:14,345 --> 00:46:15,839
شرط می‌بندم اگه الان اینجا بود

881
00:46:15,841 --> 00:46:17,478
دستش رو تا آخر می‌برد بالا

882
00:46:17,480 --> 00:46:18,611
نه، نمی‌برد

883
00:46:18,613 --> 00:46:20,008
چرا، می‌برد

884
00:46:20,010 --> 00:46:21,911
دعوا نکنید

885
00:46:29,789 --> 00:46:32,031
...فرصت نشد این رو زودتر بگم

886
00:46:35,102 --> 00:46:37,663
ولی امشب اومدم اینجا
که عذرخواهی کنم

887
00:46:38,432 --> 00:46:40,501
من مدت زیادی، فقط بار اضافه‌ای

888
00:46:40,503 --> 00:46:41,667
برای این خانواده بودم

889
00:46:42,637 --> 00:46:44,670
ولی اون حادثه، از خواب غفلت
بیدارم کرد

890
00:46:45,277 --> 00:46:46,639
من دیگه پاکم

891
00:46:47,444 --> 00:46:49,180
عشق رو پیدا کردم

892
00:46:49,182 --> 00:46:51,314
و برای اولین‌بار توی زندگیم

893
00:46:52,647 --> 00:46:55,450
برای خودم، آینده‌ای رو
متصور شدم

894
00:46:56,090 --> 00:46:57,683
و به‌شدت دلم می‌خواد

895
00:46:57,685 --> 00:46:59,817
که آدم‌های توی این اتاق
توی اون آینده حضور داشته باشن

896
00:46:59,819 --> 00:47:01,720
.می‌تونیم از پس این قضیه بربیایم
ولی باید پشت هم باشیم

897
00:47:01,722 --> 00:47:03,018
همون‌طور که بابا گفت

898
00:47:04,131 --> 00:47:06,725
همون‌طور که بابا گفت؟

899
00:47:06,727 --> 00:47:08,265
قبل از اینکه بمیره

900
00:47:08,267 --> 00:47:10,135
بابا گفت که باهمدیگه مهربون

901
00:47:10,137 --> 00:47:11,301
و حامیِ هم باشیم

902
00:47:11,303 --> 00:47:12,929
پس بیاید دعوا نکنیم

903
00:47:12,931 --> 00:47:14,469
و باهم مشارکت کنیم

904
00:47:14,471 --> 00:47:15,701
اگه بابا هم بود
همین رو می‌خواست

905
00:47:15,703 --> 00:47:17,868
جدی می‌گی؟

906
00:47:17,870 --> 00:47:22,345
اون لاشی، یکی از بچه‌های خودش رو
به چنگال مرگ فرستاد

907
00:47:22,347 --> 00:47:24,446
مشخصاً خبر نداشت

908
00:47:24,448 --> 00:47:26,448
نه، مشخص نیست

909
00:47:26,450 --> 00:47:29,319
نه، هیچیِ اون هیچ‌وقت مشخص نبود

910
00:47:29,321 --> 00:47:31,816
طرف می‌تونست چند ساعت
درباره بازداری

911
00:47:31,818 --> 00:47:33,587
سخنرانی کنه

912
00:47:33,589 --> 00:47:35,688
بعد حالا من باید اهمیت بدم

913
00:47:35,690 --> 00:47:37,954
چون حین مرگش
احساساتی شده؟

914
00:47:37,956 --> 00:47:39,395
کون لقت

915
00:47:42,763 --> 00:47:44,928
ایول، ایول

916
00:47:45,766 --> 00:47:47,436
حالا چه گهی بخوریم؟

917
00:47:48,439 --> 00:47:50,032
کجاست؟ کجاست؟

918
00:47:50,801 --> 00:47:53,068
کجاست پس؟ باید همین جاها باشه دیگه

919
00:47:53,070 --> 00:47:54,905
نه، نه، اینجاست؟

920
00:47:56,348 --> 00:47:58,216
نه، نه

921
00:47:58,218 --> 00:47:59,415
ایناهاش

922
00:47:59,417 --> 00:48:01,010
ورقی که می‌خواستم اینجاست

923
00:48:01,012 --> 00:48:02,451
بکنش تو کونت

924
00:48:02,453 --> 00:48:03,716
تا همیشه داشته باشیش

925
00:48:03,718 --> 00:48:05,784
به مادرت رفتی‌ها

926
00:48:16,236 --> 00:48:18,863
رئیس، چراغ رو روشن و خاموش کردن

927
00:48:18,865 --> 00:48:21,173
.وقت تصمیمه
الان برمی‌گردم

928
00:48:33,319 --> 00:48:34,813
سلام و درود

929
00:48:35,717 --> 00:48:37,046
آماده‌اید؟

930
00:48:37,048 --> 00:48:39,224
نه، صرفا یه سوال داشتیم

931
00:48:40,821 --> 00:48:43,756
گفتی اگه نتونیم انتخاب کنیم

932
00:48:43,758 --> 00:48:46,264
تو به جامون انتخاب می‌کنی

933
00:48:46,633 --> 00:48:48,662
انتخابت بر چه مبناست؟

934
00:48:50,160 --> 00:48:51,500
سوال خیلی خوبی بود

935
00:48:51,935 --> 00:48:54,998
خوش‌حال می‌شید که بدونید بنده
از یک سیستم علمی که به مرور زمان

936
00:48:55,000 --> 00:48:56,538
روش کار شده
استفاده می‌کنم

937
00:49:06,253 --> 00:49:08,352
اگه بهت یه جسد بدیم، چی؟

938
00:49:10,785 --> 00:49:12,653
از توی یخچال جسد پیدا کردین؟

939
00:49:12,655 --> 00:49:14,193
نه، کیر مغز

940
00:49:14,728 --> 00:49:18,021
می‌گم مجبوری عمل رو انجام بدی

941
00:49:18,023 --> 00:49:20,826
یا می‌تونیم یه جسد
بهت تحویل بدیم؟

942
00:49:23,193 --> 00:49:26,667
عمل به لحاظ تشریفات اداری، مناسب‌تره

943
00:49:27,302 --> 00:49:30,165
ولی یه فکریش می‌کنم

944
00:49:39,649 --> 00:49:42,749
نه، هنوز تصمیم نگرفتن

945
00:49:43,180 --> 00:49:44,883
ورق‌هام

946
00:49:45,185 --> 00:49:46,720
...چی کار

947
00:49:46,722 --> 00:49:49,657
چی کار کردی؟
چرا همچین کردی؟

948
00:49:49,659 --> 00:49:51,153
چون قلدری

949
00:49:56,534 --> 00:49:57,665
چی کار کردی الان؟

950
00:49:57,667 --> 00:49:59,227
چی؟

951
00:49:59,229 --> 00:50:01,064
گفتی صرفا از باب می‌پرسیم

952
00:50:01,066 --> 00:50:02,065
که کی رو انتخاب می‌کنه

953
00:50:02,067 --> 00:50:03,473
پرسیدیم دیگه

954
00:50:03,475 --> 00:50:06,003
بعدش من یه سوال اضافی پرسیدم

955
00:50:06,005 --> 00:50:08,280
سوال خیلی هدفمندی بود

956
00:50:08,282 --> 00:50:10,579
نه، سوالِ خیلی منطقی‌ای بود

957
00:50:11,148 --> 00:50:13,010
.من نمی‌خوام قرعه‌کشی بشه
تو می‌خوای؟

958
00:50:13,012 --> 00:50:15,287
...معلومه که نه، ولی

959
00:50:16,785 --> 00:50:18,818
شاید اینجوری منصفانه‌تر باشه

960
00:50:18,820 --> 00:50:20,424
کیر تو انصاف

961
00:50:20,926 --> 00:50:23,218
نمی‌خوام امشب شانس مُردنم
یک در چهار باشه

962
00:50:23,220 --> 00:50:25,594
شرمنده، احتمالش خیلی زیاده

963
00:50:25,596 --> 00:50:29,125
خب، پیشنهادت چیه پس؟

964
00:50:29,996 --> 00:50:32,095
پیشنهادی ندارم

965
00:50:32,564 --> 00:50:36,869
من خیلی اشتباه کردم

966
00:50:36,871 --> 00:50:39,234
به‌خصوص این اواخر

967
00:50:39,236 --> 00:50:42,710
ولی مطمئنم که هنوز
آماده مُردن نیستم

968
00:50:43,240 --> 00:50:45,350
هیچ‌کدوم نیستیم

969
00:50:45,352 --> 00:50:48,617
مسئله این نیست‌ها

970
00:50:48,619 --> 00:50:50,245
هست

971
00:50:50,885 --> 00:50:52,588
چون مسئله اینجاست

972
00:50:53,090 --> 00:50:56,218
که من شناخت خیلی کمی
از شماها دارم

973
00:50:58,057 --> 00:51:00,365
می‌دونم خانواده‌ایم و این چیزها
ولی خب که چی؟

974
00:51:00,367 --> 00:51:04,699
ما کلا شاید سالی چهاربار
همدیگه رو ببینیم

975
00:51:04,701 --> 00:51:06,536
همیشه هم توی خونه‌ی بابا
همدیگه رو می‌بینیم

976
00:51:06,538 --> 00:51:08,967
خودمون هیچ‌وقت دور هم جمع نمی‌شیم

977
00:51:08,969 --> 00:51:10,573
ما اصلا به همدیگه زنگ نمی‌زنیم

978
00:51:10,575 --> 00:51:12,839
مگر اینکه واسه تولد باشه

979
00:51:12,841 --> 00:51:16,073
من با ناخنکارم صمیمی‌ترم

980
00:51:16,075 --> 00:51:18,240
تا با شماها

981
00:51:18,242 --> 00:51:19,978
مقصود حرفت چیه؟

982
00:51:21,487 --> 00:51:23,685
...مقصودم اینه که

983
00:51:23,687 --> 00:51:26,281
اگه باب به یه جسد دوم نیاز داره

984
00:51:26,283 --> 00:51:28,459
همین الان بهتون می‌گم

985
00:51:28,461 --> 00:51:29,889
که قرار نیست من اون جسد باشم

986
00:51:29,891 --> 00:51:32,826
پشم‌هام -
آخ، کیری -

987
00:51:34,027 --> 00:51:35,224
نوآه، بذار ببینم

988
00:51:35,226 --> 00:51:36,797
چه گهی خوردی؟

989
00:51:36,799 --> 00:51:38,766
لایقِ یه سنت از پول بابا هم نیست

990
00:51:38,768 --> 00:51:40,471
همه‌ش رو خرج مواد می‌کنه

991
00:51:40,473 --> 00:51:42,165
یا خدا

992
00:51:42,167 --> 00:51:43,639
بی‌راه هم نمی‌گه -
چرا بی‌راه می‌گه -

993
00:51:43,641 --> 00:51:45,476
من ترک کردم، جری

994
00:51:45,478 --> 00:51:47,203
ترک مال دوچرخه‌ست بابا

995
00:51:47,909 --> 00:51:50,206
گوش کنید بچه‌ها، یه برادر کم‌تر داشته باشیم

996
00:51:50,208 --> 00:51:52,450
باعث می‌شه پول بیش‌تری
گیر بقیه‌مون بیاد

997
00:51:52,452 --> 00:51:54,243
می‌خوای کاری کنی
علیه من بشن؟

998
00:51:54,245 --> 00:51:56,047
نه، موضع جرد رو می‌دونم

999
00:51:57,490 --> 00:52:01,888
اشلی، از وخامت اوضاع
با خبری دیگه؟

1000
00:52:01,890 --> 00:52:05,727
متوجهی که امشب یکی‌مون

1001
00:52:05,729 --> 00:52:08,191
با کیسه جسد از اینجا می‌ره بیرون

1002
00:52:08,760 --> 00:52:11,568
جسد بی‌جون یکی‌مون

1003
00:52:11,570 --> 00:52:14,362
از اینجا خارج

1004
00:52:14,364 --> 00:52:17,475
و توی اون سردخونه‌ی سیار
که دم دره

1005
00:52:17,477 --> 00:52:20,478
کنار بابا پرت می‌شه

1006
00:52:20,480 --> 00:52:26,044
می‌خوای اون جسد
بدن خوشگل و زیبات باشه؟

1007
00:52:27,652 --> 00:52:29,784
نه، نمی‌خوای

1008
00:52:29,786 --> 00:52:32,655
چون تو یه رویا داری، درسته؟

1009
00:52:33,290 --> 00:52:35,526
قراره یه بازیگر معروف بشی

1010
00:52:35,528 --> 00:52:37,627
و می‌شی

1011
00:52:37,629 --> 00:52:39,926
صرفا باید بری دنبال آرزوت

1012
00:52:39,928 --> 00:52:41,191
نه که تو اهمیت می‌دی

1013
00:52:41,193 --> 00:52:42,731
تو اصلا اجراش رو ندیدی

1014
00:52:42,733 --> 00:52:43,666
نه

1015
00:52:44,537 --> 00:52:45,767
ندیدم

1016
00:52:46,369 --> 00:52:49,903
ولی می‌دونم که دنبال آرزو رفتن
پولِ زیاد می‌خواد

1017
00:52:52,710 --> 00:52:55,139
نمی‌دونم عمارت بابا چقدر بزرگه

1018
00:52:55,141 --> 00:52:57,845
ولی به این فکر کن
اگه یکی‌مون مُرده باشه

1019
00:52:57,847 --> 00:52:59,979
چقدر پول بیش‌تری گیرت میاد

1020
00:53:05,217 --> 00:53:07,591
تلاش خوبی بود واقعا

1021
00:53:08,418 --> 00:53:10,286
ولی ما قوی‌تر از این حرف‌هاییم

1022
00:53:21,101 --> 00:53:23,574
نوآه ارثش رو گرفته

1023
00:53:25,105 --> 00:53:26,709
منظورت چیه؟

1024
00:53:26,711 --> 00:53:29,679
قرار نیست محاکمه بشه

1025
00:53:30,214 --> 00:53:32,616
خانواده‌ی زنه، شکایت‌شون رو پس گرفتن

1026
00:53:32,618 --> 00:53:34,750
چون بابا بهشون پول داده

1027
00:53:36,182 --> 00:53:39,018
یه ایمیل از وکیل پدرم دیدم

1028
00:53:39,020 --> 00:53:40,855
بهشون سه میلیون دلار داده

1029
00:53:40,857 --> 00:53:42,384
پشم‌هام -
نه، نه -

1030
00:53:42,386 --> 00:53:43,528
من هیچ نقشی توش نداشتم

1031
00:53:43,530 --> 00:53:44,991
کار خودِ بابا بود

1032
00:53:44,993 --> 00:53:47,389
من تا وقتی دان دعوتم کرد شام و بهم گفت

1033
00:53:47,391 --> 00:53:48,995
اصلا خبر نداشتم

1034
00:53:48,997 --> 00:53:50,392
پس عمارت بابا اصلا قرار نیست
به‌طور مساوی تقسیم بشه

1035
00:53:50,394 --> 00:53:52,064
چون همین الانش سه میلیون دلار
صرفت شده

1036
00:53:52,066 --> 00:53:53,802
من پول برام مهم نیست

1037
00:53:53,804 --> 00:53:55,606
.همه‌ش برای خودتون
!اَش

1038
00:53:56,433 --> 00:53:57,641
...اش

1039
00:53:58,076 --> 00:54:00,908
بهم قول داده بودی که
دیگه پنهون‌کاری نمی‌کنی

1040
00:54:03,616 --> 00:54:06,408
جرد، بذارش سر جاش

1041
00:54:06,410 --> 00:54:08,179
.جرد، بذارش سر جاش
چه گهی می‌خوری

1042
00:54:08,181 --> 00:54:09,752
...هان -
اشلی -

1043
00:54:09,754 --> 00:54:11,347
بذارش سر جاش -
سه میلیون دلار؟ -

1044
00:54:11,349 --> 00:54:12,854
بس کنید! این دیوانه‌واره

1045
00:54:12,856 --> 00:54:14,416
همه‌تون بس کنید

1046
00:54:14,785 --> 00:54:16,121
برو عقب جرد

1047
00:54:16,123 --> 00:54:17,793
بزنش -
اون‌طور که فکر می‌کنی آسون نیست -

1048
00:54:17,795 --> 00:54:19,564
خودت بزنش -
من که زدمش -

1049
00:54:19,566 --> 00:54:21,093
بزنش دیگه بی‌خایه

1050
00:54:21,095 --> 00:54:22,094
بس کنید، بس کنید

1051
00:54:22,096 --> 00:54:23,491
بزنش

1052
00:54:23,493 --> 00:54:25,031
می‌خوای تو بمیری؟ -
نه -

1053
00:54:25,033 --> 00:54:27,264
ما یه خانواده‌ایم -
بزنش دیگه -

1054
00:54:27,266 --> 00:54:29,508
بس کنید! ما یه خانواده‌ایم

1055
00:54:33,976 --> 00:54:35,679
کیر توش بره -
نه -

1056
00:54:44,019 --> 00:54:45,315
...جرد

1057
00:54:46,659 --> 00:54:47,823
...جرد

1058
00:54:54,260 --> 00:54:55,699
آخ

1059
00:54:56,427 --> 00:54:57,998
وای خدا

1060
00:54:58,000 --> 00:54:59,494
اش، لطفا بی‌خیال شو

1061
00:55:02,136 --> 00:55:04,433
.این کار رو نکن، اش
لطفا

1062
00:55:12,949 --> 00:55:14,377
اوه

1063
00:55:25,698 --> 00:55:27,093
...هوم

1064
00:55:27,865 --> 00:55:29,062
...هوم

1065
00:55:35,499 --> 00:55:37,268
با لقاح مصنوعی به عمل اومدی؟

1066
00:55:37,270 --> 00:55:39,369
چون مادرت نمی‌تونست
با یه مرد جفت‌گیری کنه

1067
00:55:39,371 --> 00:55:40,612
و آخر نکشتش؟

1068
00:55:41,373 --> 00:55:42,680
نه

1069
00:55:42,682 --> 00:55:44,242
مامانم گفت دلیلش

1070
00:55:44,244 --> 00:55:47,410
این بود که نمی‌خواست عشقش رو
صرفِ یه مرد احمق بکنه

1071
00:55:47,412 --> 00:55:49,148
اوه، آره

1072
00:55:49,150 --> 00:55:50,721
بعید می‌دونم آدمی مثل مادرت

1073
00:55:50,723 --> 00:55:52,415
عشق زیادی درونش باشه

1074
00:55:55,288 --> 00:55:57,761
بیهوده‌ست

1075
00:55:57,763 --> 00:55:59,389
دستشوییم میاد

1076
00:55:59,791 --> 00:56:01,996
پشت، سمت راست

1077
00:56:01,998 --> 00:56:03,734
وایسا، وایسا

1078
00:56:09,874 --> 00:56:12,006
نمی‌خوام روی این دستشویی کنی

1079
00:56:29,487 --> 00:56:31,223
قربان، یه خبر خوب

1080
00:56:31,225 --> 00:56:32,664
خانم کیم رو دستگیر کردیم

1081
00:56:32,666 --> 00:56:34,094
و داریم میایم پیش‌تون

1082
00:56:34,096 --> 00:56:35,458
می‌تونید یورک‌ها رو آزاد کنید

1083
00:56:35,933 --> 00:56:38,098
تقریبا تا بیست دقیقه دیگه می‌رسیم

1084
00:56:38,100 --> 00:56:40,364
نه، نه، نه

1085
00:56:40,366 --> 00:56:44,434
برش گردون به مرکز فرماندهی

1086
00:56:44,436 --> 00:56:47,404
قربان، می‌گه می‌خواد عمل رو
توی خونه انجام بده

1087
00:56:47,406 --> 00:56:49,109
برام مهم نیست چی می‌خواد

1088
00:56:49,111 --> 00:56:50,275
ببرش به مرکز فرماندهی

1089
00:57:01,288 --> 00:57:03,189
خودم رو با حوله‌ت تمیز کردم

1090
00:57:04,060 --> 00:57:05,961
ازت بعید نبود

1091
00:57:29,789 --> 00:57:31,283
آه

1092
00:57:48,467 --> 00:57:51,842
،چشم‌هات رو ببند
چشم‌هات رو ببند

1093
00:57:53,813 --> 00:57:56,044
خودت رو خونسرد تصور کن

1094
00:57:56,046 --> 00:57:57,474
خودت رو خونسرد تصور کن

1095
00:58:01,612 --> 00:58:03,414
خودت رو خونسرد تصور کن

1096
00:58:04,648 --> 00:58:06,890
خودت رو خونسرد تصور کن

1097
00:58:08,685 --> 00:58:10,190
وای خدا

1098
00:58:10,830 --> 00:58:12,126
...گریس

1099
00:58:12,557 --> 00:58:14,227
گریس

1100
00:58:36,447 --> 00:58:39,264
[ گریس - عدم آنتن‌دهی ]

1101
00:58:39,289 --> 00:58:40,344
[ آنتن‌دهی ]

1102
00:58:40,369 --> 00:58:43,132
تو همون نور امیدبخشی بودی که کل زندگیم
دنبالش بودم. امیدوارم یه‌روزی دوباره ببینمت

1103
00:58:43,159 --> 00:58:44,173
[ ارسال شد ]

1104
00:58:44,721 --> 00:58:46,193
...یک، دو

1105
00:58:46,756 --> 00:58:48,294
...یک، دو

1106
00:58:48,868 --> 00:58:50,263
...یک، دو

1107
00:58:51,032 --> 00:58:53,266
یک، دو، سه، چهار، تموم

1108
00:58:53,268 --> 00:58:55,037
بابت شمردن عذر می‌خوام

1109
00:58:55,039 --> 00:58:56,533
ولی توی دفترچه‌ش نوشته

1110
00:58:56,535 --> 00:58:57,941
وقتی بتونی بین صداهای پاپش
تا سه بشماری، آماده‌ست

1111
00:58:57,943 --> 00:58:59,404
من هم همین کار رو می‌کنم

1112
00:58:59,406 --> 00:59:01,076
بایستی مواظب باشی

1113
00:59:01,078 --> 00:59:02,242
چون اگه یه دونه‌ش بسوزه

1114
00:59:02,244 --> 00:59:03,606
همه‌ش خراب می‌شه

1115
00:59:03,608 --> 00:59:05,113
نمی‌دونم چرا

1116
00:59:05,115 --> 00:59:06,917
ولی مزه‌ش خراب می‌شه

1117
00:59:06,919 --> 00:59:10,415
یه‌بار فقط چهارتا دونه‌ش
درست نشده بود

1118
00:59:10,417 --> 00:59:12,087
عکسش رو توی اینستام گذاشتم

1119
00:59:12,089 --> 00:59:12,956
بهتره ببینیش

1120
00:59:12,958 --> 00:59:14,892
‫پیجم @WhatAboutBob42 ئه

1121
00:59:14,894 --> 00:59:16,124
ایول، می‌رم فالوت کنم

1122
00:59:16,126 --> 00:59:17,059
هی

1123
00:59:17,061 --> 00:59:18,456
پاپ‌کورن نمی‌خوری؟

1124
00:59:18,458 --> 00:59:19,831
الان بیش از یه ساعت گذشته

1125
00:59:19,833 --> 00:59:21,591
چی کار دارن می‌کنن؟

1126
00:59:24,904 --> 00:59:27,729
خب، با توجه به تجربیاتی
که توی شرایط مشابه داشتم

1127
00:59:27,731 --> 00:59:30,732
باید بگم که دارن همدیگه رو می‌کشن

1128
00:59:30,734 --> 00:59:31,975
چی؟

1129
00:59:32,544 --> 00:59:34,670
.نه، چنین کاری نمی‌کنن
چرا باید بکشن؟

1130
00:59:34,672 --> 00:59:36,474
هی، تقصیر من نیست‌ها

1131
00:59:36,476 --> 00:59:38,773
ایده‌ش کاملا مال مادرت بود

1132
00:59:38,775 --> 00:59:40,280
.دروغ می‌گی
اون همچین کاری نمی‌کنه

1133
00:59:40,282 --> 00:59:41,611
چرا؟

1134
00:59:41,613 --> 00:59:42,986
چون خیلی آدم خوبیه؟

1135
00:59:42,988 --> 00:59:44,251
بی‌خیال

1136
00:59:44,253 --> 00:59:45,450
می‌دونستی اتهاماتی

1137
00:59:45,452 --> 00:59:47,023
که همکلاسی‌هات توی اینترنت

1138
00:59:47,025 --> 00:59:48,486
بهش می‌زنن، حقیقت داره دیگه؟
آره

1139
00:59:48,488 --> 00:59:49,960
مادرت کاملا خبر داشت

1140
00:59:49,962 --> 00:59:51,720
که اون قرص‌ها موثر نیستن

1141
00:59:51,722 --> 00:59:53,458
و بله، توزیع‌شون رو متوقف نکرد

1142
00:59:53,460 --> 00:59:55,460
و اون زن‌ها به‌خاطر مادرت
روز به روز مریض‌تر شدن

1143
00:59:55,462 --> 00:59:56,725
این‌قدر دروغ نگو

1144
00:59:57,761 --> 00:59:58,969
تونی

1145
01:01:07,501 --> 01:01:10,502
انتظارات‌مون، خواسته‌هامون

1146
01:01:10,504 --> 01:01:13,637
مبنی بر رسیدن به پیروزی
به‌صورت داوطلبانه

1147
01:01:13,639 --> 01:01:15,903
کاملا بیهوده‌ست

1148
01:02:50,703 --> 01:02:52,967
نوآه، لطفا این کار رو نکن

1149
01:02:52,969 --> 01:02:54,672
اینجا چی کار می‌کنی؟

1150
01:02:54,674 --> 01:02:55,937
مجبور بودم دور شم

1151
01:02:55,939 --> 01:02:57,312
تحملش رو نداشتم

1152
01:02:57,314 --> 01:02:59,149
نوآه، به‌شدت متاسفم

1153
01:02:59,151 --> 01:03:00,810
نمی‌دونم چی شد

1154
01:03:00,812 --> 01:03:03,021
ریچل گولم زد

1155
01:03:06,785 --> 01:03:08,026
کجان؟

1156
01:03:08,787 --> 01:03:10,556
توی پذیرایی‌ان

1157
01:03:11,163 --> 01:03:13,361
چاقوهای دان دست‌شونه

1158
01:03:14,463 --> 01:03:15,792
می‌رم باهاشون صحبت کنم

1159
01:03:15,794 --> 01:03:17,497
نشنیدی چی گفتم؟

1160
01:03:17,499 --> 01:03:19,136
این قضیه باید تموم بشه

1161
01:03:19,138 --> 01:03:20,566
...اش

1162
01:03:21,866 --> 01:03:23,866
باید تموم بشه

1163
01:03:27,476 --> 01:03:28,772
تو همین‌جا بمون

1164
01:03:29,214 --> 01:03:30,411
نه

1165
01:03:31,513 --> 01:03:33,777
باید باهات بیام

1166
01:03:33,779 --> 01:03:35,878
باید از زبون جفت‌مون بشنونش

1167
01:03:38,289 --> 01:03:41,884
،پشت سر من باش
نکنه بریزن سر تو هم

1168
01:03:42,986 --> 01:03:44,095
باشه

1169
01:03:57,836 --> 01:03:59,143
هی

1170
01:04:01,114 --> 01:04:02,674
نگاه‌مون کن

1171
01:04:05,217 --> 01:04:07,349
به‌نظر خیلی خوش‌حال می‌اومدی

1172
01:04:11,553 --> 01:04:13,487
تازه داشتم پیانو زدن
یاد می‌گرفتم

1173
01:04:15,293 --> 01:04:17,788
اون موقع هنوز اعجوبه نبودم

1174
01:04:19,132 --> 01:04:20,758
همچنان خوش می‌گذشت

1175
01:04:23,598 --> 01:04:26,170
بعدش صاحب یه خواهر کوچولو
شده بودم

1176
01:04:28,966 --> 01:04:30,933
هیچ‌کس حریف‌مون نمی‌شد

1177
01:04:33,971 --> 01:04:37,115
لپ‌های تپلت رو ببین

1178
01:04:39,812 --> 01:04:41,680
...نوآه -
بله؟ -

1179
01:04:45,620 --> 01:04:47,455
آخ، کیر توش

1180
01:04:52,561 --> 01:04:54,396
اش، کمکم کن

1181
01:04:54,398 --> 01:04:55,430
کمکم کن

1182
01:04:56,235 --> 01:04:59,093
نمی‌تونم -
اش، اش -

1183
01:05:03,770 --> 01:05:05,341
آخ

1184
01:05:09,809 --> 01:05:10,874
آه

1185
01:05:14,880 --> 01:05:16,682
در کیری رو باز کن

1186
01:05:25,495 --> 01:05:26,989
کارت تمومه

1187
01:05:26,991 --> 01:05:28,859
آخ

1188
01:05:29,499 --> 01:05:30,960
کسکش

1189
01:05:30,962 --> 01:05:32,302
بمیر دیگه

1190
01:05:32,304 --> 01:05:33,831
اوه

1191
01:05:37,573 --> 01:05:39,067
به میا بگو دوستش دارم

1192
01:05:40,675 --> 01:05:41,971
خودت بهش بگو

1193
01:05:48,650 --> 01:05:49,880
آه

1194
01:05:57,527 --> 01:05:59,263
من نژادپرست نیستم

1195
01:05:59,898 --> 01:06:02,827
...نه، من حامی‌تونم

1196
01:06:03,335 --> 01:06:04,697
...باشه؟ پس

1197
01:06:04,699 --> 01:06:07,469
...تو، میا

1198
01:06:07,471 --> 01:06:09,570
...و دان

1199
01:06:10,072 --> 01:06:12,001
همه‌تون رو دوست دارم، باشه؟

1200
01:06:12,003 --> 01:06:14,311
می‌دونم نباید گفت که رنگِ پوست مهم نیست

1201
01:06:14,313 --> 01:06:17,512
ولی واقعا رنگِ پوست
برای من مهم نیست

1202
01:06:17,514 --> 01:06:20,977
پس این جریانات، ربطی
به امتیاز سفیدپوستی

1203
01:06:20,979 --> 01:06:22,616
یا نژاد پرستی سیستماتیک و اینا نداره

1204
01:06:22,618 --> 01:06:24,420
آخ، آخ

1205
01:06:26,919 --> 01:06:28,523
فهمیدم جرد

1206
01:06:28,825 --> 01:06:30,228
فهمیدم

1207
01:06:37,534 --> 01:06:38,863
آه

1208
01:06:39,536 --> 01:06:41,998
...اوه، اوه

1209
01:06:42,737 --> 01:06:46,002
یا خدا

1210
01:06:46,741 --> 01:06:49,577
...اوه، اوه، لعنـ

1211
01:06:53,209 --> 01:06:55,385
،فکر کردی من آدم بده‌م
ولی این‌طور نیست

1212
01:06:55,387 --> 01:06:57,882
صرفا چون پدربزرگت دعوتم کرده
امشب اومدم اینجا

1213
01:06:57,884 --> 01:07:00,016
می‌دونه که برای نجات سیاره
برای نسل تو

1214
01:07:00,018 --> 01:07:01,182
دارم کارهای مهمی می‌کنم

1215
01:07:01,184 --> 01:07:02,293
برو کسشعر نگو

1216
01:07:02,295 --> 01:07:03,789
نسل تو سیاره رو نابود کرد

1217
01:07:03,791 --> 01:07:05,296
هی، درست حرف بزن

1218
01:07:06,032 --> 01:07:07,859
باید نگرش و رفتارت رو
عوض کنی، دختر جون

1219
01:07:07,861 --> 01:07:09,531
اصلا نمی‌دونی چقدر خوش‌شانسی

1220
01:07:09,533 --> 01:07:11,401
که اینجا زندگی می‌کنی

1221
01:07:11,403 --> 01:07:13,403
بقیه جاهای دنیا در آشوب مطلق
فرو رفته

1222
01:07:13,405 --> 01:07:14,932
ولی ما هنوز پیروی قانونیم

1223
01:07:14,934 --> 01:07:16,604
و همچنان داریم از آزادیت
دفاع می‌کنیم

1224
01:07:17,233 --> 01:07:19,068
...خیلی‌خب، ببین

1225
01:07:20,775 --> 01:07:22,940
این چیزها رو نمی‌فهمی
چون هنوز بچه‌ای

1226
01:07:22,942 --> 01:07:24,139
من هم درکت می‌کنم

1227
01:07:24,141 --> 01:07:26,141
ولی وقتی آب‌ها از آسیاب بیفته

1228
01:07:26,143 --> 01:07:28,451
وقتی ظرفیت ثبت‌نام‌مون پر بشه

1229
01:07:29,220 --> 01:07:31,113
ملت خوبی که این کشور قبلا داشت

1230
01:07:31,115 --> 01:07:34,149
مردم خوب و درستکارش رو

1231
01:07:34,151 --> 01:07:35,590
کاملا از دست می‌ده

1232
01:07:35,592 --> 01:07:36,888
باشه، حالا هرچی

1233
01:07:40,194 --> 01:07:43,862
نه، نه! این رفتار کیریت رو بذار کنار

1234
01:07:44,764 --> 01:07:47,569
،بعد از این همه کاری که کردم
بعد از این همه فداکاری

1235
01:07:47,571 --> 01:07:50,264
بهتره یه‌کم بهم احترام بذاری

1236
01:07:51,707 --> 01:07:53,608
رئیس، اوضاع مرتبه؟

1237
01:07:55,777 --> 01:07:58,074
رئیس؟

1238
01:07:58,076 --> 01:07:59,449
آره تونی، اوضاع ردیفه

1239
01:07:59,451 --> 01:08:02,078
...چیزی نیست، چیزی نیست

1240
01:08:05,083 --> 01:08:06,951
ببخشید، نمی‌خواستم بترسونمت

1241
01:08:06,953 --> 01:08:09,525
صرفا می‌دونم دارم از چی حرف می‌زنم

1242
01:08:09,527 --> 01:08:11,252
من توی خونه‌ی این آدم‌ها رفتم

1243
01:08:11,254 --> 01:08:13,089
با خانواده‌هاشون نشست
و برخاست داشتم

1244
01:08:13,091 --> 01:08:15,322
اینا مثل شماها مرفه نیستن

1245
01:08:15,324 --> 01:08:17,698
و ردپای کربنی عظیم ندارن

1246
01:08:17,700 --> 01:08:19,997
نه، اینا بدبخت بی‌چاره‌ن

1247
01:08:19,999 --> 01:08:22,032
کل عمرشون رو زحمت کشیدن

1248
01:08:22,034 --> 01:08:23,572
و یه نفس راحت نکشیدن

1249
01:08:24,608 --> 01:08:26,971
تا اینکه دولت بهشون
پیشنهاد ۲۵۰هزار دلار پولِ

1250
01:08:26,973 --> 01:08:28,940
بدون مالیات، در ازای فدا کردن‌شون داد

1251
01:08:28,942 --> 01:08:30,810
و حالا دارن با دل خوش می‌میرن و می‌دونن

1252
01:08:30,812 --> 01:08:32,306
که خانواده‌هاشون

1253
01:08:32,308 --> 01:08:33,813
قراره در رفاه باشن

1254
01:08:34,519 --> 01:08:36,145
و این زیباست

1255
01:08:42,351 --> 01:08:45,088
زنم روث، روز چهاردهم
ثبت‌نام کرد

1256
01:08:46,124 --> 01:08:47,926
سال‌های سال، پارکینسون داشت

1257
01:08:47,928 --> 01:08:50,863
ولی از پسش بر اومدیم، می‌دونی؟
همه‌چیز ردیف شد

1258
01:08:51,365 --> 01:08:53,668
با خودش گفت حالا که این طرح

1259
01:08:53,670 --> 01:08:56,132
به بیماری زمینه‌ای اهمیت نمی‌ده

1260
01:08:56,134 --> 01:08:58,068
بهتره بره ثبت‌نام کنه
و در ازای مرگش پول دریافت کنه

1261
01:08:58,070 --> 01:09:00,169
تا اینکه مفت مفت بمیره، می‌دونی؟

1262
01:09:02,305 --> 01:09:04,239
من مخالفت کردم

1263
01:09:04,808 --> 01:09:07,143
ولی توی زندگی زناشویی‌مون
کلا حرف، حرفِ خودش بود

1264
01:09:11,182 --> 01:09:13,017
ببین، متاسفم که بابت

1265
01:09:13,019 --> 01:09:15,052
اتفاقات توی خونه پدربزرگت ناراحتی

1266
01:09:15,054 --> 01:09:16,955
ولی بی‌خیال

1267
01:09:17,357 --> 01:09:19,155
آیا اشتباهه که نمی‌خوام جهان نوین

1268
01:09:19,157 --> 01:09:21,762
پر از آدم‌های وحشتناکی مثل خانواده‌ت نباشه؟

1269
01:09:23,326 --> 01:09:24,567
نه

1270
01:09:25,801 --> 01:09:27,229
به‌گمونم نه

1271
01:09:27,864 --> 01:09:30,232
ولی بعید می‌دونم برات مهم باشه

1272
01:09:33,204 --> 01:09:35,677
احساس می‌کنم صرفا دوست داری
مُردن آدم‌ها رو تماشا کنی

1273
01:09:39,309 --> 01:09:40,814
نمی‌تونه جفتش صدق کنه؟

1274
01:09:42,246 --> 01:09:46,820
وای خدا، خیلی غم‌انگیزه

1275
01:09:47,222 --> 01:09:49,350
...نمی‌دونم

1276
01:09:49,352 --> 01:09:51,187
اوه

1277
01:09:51,189 --> 01:09:54,564
وای خدا، یعنی راهی نداره که باب بیاد داخل

1278
01:09:54,566 --> 01:09:57,391
و بکشتش تا ما مجبور نباشیم بکشیمش؟

1279
01:09:57,393 --> 01:09:58,601
نه، نمی‌کشتش

1280
01:09:58,603 --> 01:10:00,097
ولی شاید بکشه

1281
01:10:00,099 --> 01:10:01,637
می‌تونیم ازش بخوایم

1282
01:10:01,639 --> 01:10:03,265
الکی وقت‌مون رو هدر می‌دیم

1283
01:10:03,567 --> 01:10:06,268
اون لاشی سادیست، عاشق اتفاقیه
که اینجا داره می‌افته

1284
01:10:06,270 --> 01:10:08,435
کل این مدت، همین رو می‌خواست

1285
01:10:08,437 --> 01:10:10,976
اگه می‌خواید از اینجا برید
باید جسد رو تحویل بدید

1286
01:10:11,912 --> 01:10:15,145
بچه‌ها، وقتی فهمید بهش خیانت کردم
...یه‌جوری نگاه‌م کرد که

1287
01:10:16,115 --> 01:10:18,049
...نمی‌تونم -
آره -

1288
01:10:19,217 --> 01:10:21,118
می‌تونست بکشتم، ولی نکشت

1289
01:10:21,120 --> 01:10:22,625
من هم نکشت

1290
01:10:23,991 --> 01:10:25,419
متاسفم اش، طوری نیست

1291
01:10:25,421 --> 01:10:27,223
خیلی سریع تمومش می‌کنیم

1292
01:10:27,225 --> 01:10:29,291
چشم به‌هم بزنی تموم شده

1293
01:10:29,293 --> 01:10:31,128
تا سه می‌شمارم -
باشه -

1294
01:10:31,867 --> 01:10:33,097
خیلی‌خب

1295
01:10:34,199 --> 01:10:35,803
آح -
وای خدا -

1296
01:10:35,805 --> 01:10:38,135
...یک -
آره، یک -

1297
01:10:39,974 --> 01:10:41,402
...دو

1298
01:10:41,904 --> 01:10:44,075
...آه -
سه -

1299
01:10:48,114 --> 01:10:50,818
نوآه، نوآه؟

1300
01:10:50,820 --> 01:10:52,314
نوآه، لطفا

1301
01:10:52,316 --> 01:10:53,656
این کیه؟ -
این کیه؟ -

1302
01:10:54,058 --> 01:10:56,285
نوآه، هنوز اینجایی؟

1303
01:10:56,287 --> 01:10:57,693
خانم، جلوتر نیا

1304
01:10:57,695 --> 01:10:59,156
همون‌جا بمون

1305
01:11:00,962 --> 01:11:03,127
نوآه، کجایی؟ -
خانم -

1306
01:11:03,496 --> 01:11:05,668
ولم کنید! نمی‌دونم اینجا چه‌خبره

1307
01:11:05,670 --> 01:11:07,197
ولی دارم از همه‌چیز فیلم می‌گیرم

1308
01:11:07,199 --> 01:11:09,430
نوآه کجاست؟ -
پشم‌هام، گریسه -

1309
01:11:09,432 --> 01:11:11,498
.یا خدا، نجات پیدا کردیم
گریس

1310
01:11:11,500 --> 01:11:13,434
هی، هی، بچه‌ها

1311
01:11:13,436 --> 01:11:15,304
شما خانواده نوآه هستید، درسته؟ -
آره -

1312
01:11:15,306 --> 01:11:17,174
اینجا چه‌خبره؟ نوآه کجاست؟

1313
01:11:17,176 --> 01:11:19,044
خانم، می‌تونم به همه سوالات‌تون
جواب بدم

1314
01:11:19,046 --> 01:11:20,848
.از تو نپرسیدم
از اونا پرسیدم

1315
01:11:20,850 --> 01:11:22,179
برگردید توی خونه

1316
01:11:22,181 --> 01:11:24,445
.فوراً برشون گردونید توی خونه
یالا

1317
01:11:24,447 --> 01:11:26,689
مامان -
میا -

1318
01:11:26,691 --> 01:11:28,218
برگرد توی ماشین

1319
01:11:28,787 --> 01:11:31,188
خانم، دارید توی کار داکس دخالت می‌کنید

1320
01:11:31,190 --> 01:11:32,827
این یک جرم فدراله

1321
01:11:32,829 --> 01:11:34,323
مگه داکس صرفا از روی ترحم
آدم نمی‌کشت؟

1322
01:11:34,325 --> 01:11:35,830
ارتقا پیدا کردیم

1323
01:11:38,362 --> 01:11:39,966
لعنتی

1324
01:11:41,673 --> 01:11:43,838
هی، ماشین رو نگه دار

1325
01:11:43,840 --> 01:11:45,708
مامان -
میا -

1326
01:11:46,403 --> 01:11:48,007
نه، نه، نه

1327
01:11:48,009 --> 01:11:49,712
تونی، کمکم کن

1328
01:11:49,714 --> 01:11:51,373
مواظب باش، اون یه بچه‌ست

1329
01:11:51,375 --> 01:11:53,342
آروم برخورد کن، تونی

1330
01:11:54,477 --> 01:11:56,114
یورک‌های عزیز، برگردید توی خونه

1331
01:11:56,116 --> 01:11:58,655
هنوز یه جسد بهم بدهکارید -
بهت جسد بدهکارن؟ -

1332
01:11:58,657 --> 01:12:00,888
قضیه چیه؟ نوآه کجاست؟

1333
01:12:00,890 --> 01:12:02,087
بگید که زنده‌ست

1334
01:12:02,089 --> 01:12:03,418
زنده‌ست گریس

1335
01:12:03,420 --> 01:12:05,024
!ولی کمک لازم داره
بدو برو کمک خبر کن

1336
01:12:05,026 --> 01:12:07,488
خیلی‌خب، کمک خبر کنم

1337
01:12:07,490 --> 01:12:08,929
صرفا به نوآه بگید دوستش دارم

1338
01:12:08,931 --> 01:12:09,930
فرار کن

1339
01:12:09,932 --> 01:12:11,162
جلو رو بگیر

1340
01:12:29,281 --> 01:12:31,886
.کشتنش
زدن کشتنش

1341
01:12:31,888 --> 01:12:33,888
اون کاری نکرده بود

1342
01:12:37,025 --> 01:12:38,552
اوه -
پس تموم شد دیگه؟ -

1343
01:12:39,054 --> 01:12:40,191
جسد دومت گیرت اومد

1344
01:12:40,193 --> 01:12:41,665
شوخیت گرفته؟

1345
01:12:41,667 --> 01:12:43,326
اون جسد دومم نیست

1346
01:12:43,328 --> 01:12:45,801
من اینجام تا جسد دوتا یورک رو ببرم

1347
01:12:45,803 --> 01:12:48,738
حالا برگردید توی خونه
و کارتون رو تموم کنید

1348
01:12:48,740 --> 01:12:50,740
حق ندارید بندازیدش گردن من‌ها

1349
01:12:50,742 --> 01:12:52,434
اگه خانواده‌تون به وظیفه‌ش عمل می‌کرد

1350
01:12:52,436 --> 01:12:54,073
اون زنِ بی‌چاره الان زنده بود

1351
01:12:54,075 --> 01:12:56,537
برید تو چون ربع ساعت وقت دارید

1352
01:13:01,885 --> 01:13:03,478
گفتم برو بگیرش

1353
01:13:11,224 --> 01:13:13,158
هیچی نگید

1354
01:13:13,660 --> 01:13:16,227
بیاید بریم طبقه بالا
و کاری که لازمه رو بکنیم

1355
01:13:18,396 --> 01:13:20,638
.بهش فکر نکنید
صرفا انجامش بدید

1356
01:13:21,073 --> 01:13:24,004
نوآه دیگه اصلا دلش نمی‌خواد
زنده بمونه

1357
01:13:24,006 --> 01:13:28,008
اون زنی که الان اون بیرون مُرده
دین و دنیاش بود

1358
01:13:28,472 --> 01:13:30,648
آره، آره

1359
01:13:31,417 --> 01:13:34,146
در واقع داریم بهش لطف می‌کنیم

1360
01:13:34,748 --> 01:13:37,853
کار کیری‌ایه

1361
01:13:38,647 --> 01:13:40,482
ولی در عین حال کار درستیه

1362
01:13:41,386 --> 01:13:43,419
خودت هم می‌دونی -
آره -

1363
01:13:43,421 --> 01:13:44,695
باشه؟

1364
01:13:55,807 --> 01:13:57,466
نوآه؟

1365
01:14:08,116 --> 01:14:10,116
...کیر توش

1366
01:14:24,495 --> 01:14:26,000
نوآه؟

1367
01:14:32,602 --> 01:14:33,777
نوآه؟

1368
01:14:34,679 --> 01:14:36,978
ما هیچ نقشی توی اتفاقی
که برای گریس افتاد نداشتیم

1369
01:14:36,980 --> 01:14:38,342
نوآه؟

1370
01:14:39,444 --> 01:14:42,049
یالا نوآه، خیلی وقت نداریم

1371
01:14:49,487 --> 01:14:51,388
دیگه عصبانی نیستیم

1372
01:15:04,876 --> 01:15:07,877
.نوآه، بیا دیگه
داری می‌ترسونی‌مون

1373
01:15:12,818 --> 01:15:15,610
.اوضاع بده
خیلی بده

1374
01:15:34,598 --> 01:15:36,400
...اوه، کیر توش

1375
01:15:39,372 --> 01:15:40,536
نوآه؟

1376
01:15:41,737 --> 01:15:43,374
یا خدا

1377
01:15:43,376 --> 01:15:44,705
نه، نه، نه

1378
01:15:44,707 --> 01:15:45,816
یا خدا

1379
01:15:47,985 --> 01:15:49,446
نوآه؟

1380
01:16:02,692 --> 01:16:05,297
.نوآه، به‌شدت متاسفم
واقعا متاسفم

1381
01:16:06,938 --> 01:16:08,267
آخ

1382
01:16:23,581 --> 01:16:24,745
نه

1383
01:16:35,692 --> 01:16:37,098
ولش کن

1384
01:16:37,100 --> 01:16:38,792
کون لقت

1385
01:16:38,794 --> 01:16:42,037
،حالا که باب جسد می‌خواد
جسد این پتیاره رو بهش می‌دم

1386
01:16:42,039 --> 01:16:44,138
لطفا دست از سرش بردار

1387
01:16:45,834 --> 01:16:48,505
اگه بابا بود، چه فکری می‌کرد؟

1388
01:16:51,642 --> 01:16:53,444
اگه بابا بود، چه فکری می‌کرد؟

1389
01:16:56,988 --> 01:16:58,647
هان؟

1390
01:17:06,657 --> 01:17:08,426
آه

1391
01:17:08,428 --> 01:17:11,198
درباره بابا حرف نزنی‌ها

1392
01:17:12,630 --> 01:17:15,301
اوه، اوه

1393
01:17:16,942 --> 01:17:18,271
بشه، باشه

1394
01:17:18,273 --> 01:17:19,910
فقط دست از سر اش بردار

1395
01:17:19,912 --> 01:17:21,439
خودم واسه عمل
داوطلب می‌شم

1396
01:17:21,441 --> 01:17:22,572
لازم نیست انجامش بدی

1397
01:17:22,574 --> 01:17:24,882
.لازم نیست
خودم دواطلب می‌شم

1398
01:17:27,084 --> 01:17:29,777
تمام اتفاقاتی که امشب افتاد
تقصیر منه

1399
01:17:31,088 --> 01:17:32,956
تو بدتر از ماها نیستی، نوآه

1400
01:17:33,618 --> 01:17:34,716
من بدتر از همه‌تونم

1401
01:17:35,455 --> 01:17:37,818
من سنگدل و مغرورم

1402
01:17:39,492 --> 01:17:40,898
پس میا رو ببر

1403
01:17:41,725 --> 01:17:42,900
لطفا

1404
01:17:44,101 --> 01:17:46,365
ببرش پیش خودت، باشه؟

1405
01:17:48,600 --> 01:17:51,304
تو هیچ‌وقت دنبال شهرت و پول نبودی

1406
01:17:51,306 --> 01:17:53,075
صرفا یه خانواده می‌خواستی

1407
01:17:56,179 --> 01:17:57,838
چراغ‌ها رو روشن خاموش کن

1408
01:17:57,840 --> 01:18:00,016
حاضرم، باشه؟ -
نه -

1409
01:18:00,018 --> 01:18:01,710
من داوطلب می‌شم

1410
01:18:01,712 --> 01:18:03,250
چون من از همه بزرگ‌ترم

1411
01:18:03,252 --> 01:18:05,219
و همیشه قرار بود
ازتون مراقبت کنم

1412
01:18:05,221 --> 01:18:07,683
همیشه قرار بود مواظب‌تون باشم
و هیچ‌وقت نبودم

1413
01:18:07,685 --> 01:18:10,092
من واقعا برادر بدی‌ام

1414
01:18:10,094 --> 01:18:12,853
شوهر و پدر بدی هم هستم

1415
01:18:14,065 --> 01:18:15,724
...پس اگه یه نفر

1416
01:18:15,726 --> 01:18:18,166
،قرار باشه عمل بشه
باید من باشم

1417
01:18:18,168 --> 01:18:19,695
من هیچی ندارم

1418
01:18:19,697 --> 01:18:21,466
.جرد، بس کن
تو لوکاس رو داری

1419
01:18:23,602 --> 01:18:25,866
بهت نیاز داره

1420
01:18:26,605 --> 01:18:30,871
هیچ‌کس به یه بی‌عرضه‌ی دو رو
نیازی نداره

1421
01:18:30,873 --> 01:18:33,577
بهتره من عمل بشم

1422
01:18:35,944 --> 01:18:37,746
کس نگید بابا

1423
01:18:40,553 --> 01:18:42,454
هیچ‌کس داوطلب نمی‌شه

1424
01:18:43,123 --> 01:18:45,963
باید یه‌نفرمون عمل بشه

1425
01:18:46,332 --> 01:18:48,064
چاره‌ای نداریم

1426
01:18:48,066 --> 01:18:49,626
اول من داوطلب شدم

1427
01:18:49,961 --> 01:18:52,728
نه، از اولش یه چاره‌ی دیگه داشتیم

1428
01:18:54,039 --> 01:18:55,566
بیاید باب رو خبر کنیم

1429
01:19:02,608 --> 01:19:04,641
باید خانواده‌م رو ببینم

1430
01:19:04,643 --> 01:19:08,645
وقتی چراغ رو خاموش روشن کنن
می‌بینی‌شون، الان نمی‌شه

1431
01:19:08,647 --> 01:19:11,813
ولی اون موقع دیگه دیره

1432
01:19:11,815 --> 01:19:14,486
یکی از عزیزانم می‌میره

1433
01:19:14,488 --> 01:19:16,994
لطفا، تو رو خدا

1434
01:19:18,063 --> 01:19:20,426
لطفا، باب، تو رو خدا

1435
01:19:21,495 --> 01:19:24,067
لطفا

1436
01:19:24,502 --> 01:19:26,498
اقلاً بذار خداحافظی کنم

1437
01:19:26,500 --> 01:19:29,138
بذار خداحافظی کنم

1438
01:19:30,240 --> 01:19:32,801
چرا؟ چرا نمی‌ذاری ببینم‌شون؟

1439
01:19:33,270 --> 01:19:35,705
اش، یه‌کم دیگه

1440
01:19:35,707 --> 01:19:37,740
کیر توش، خونریزیش زیاده

1441
01:19:37,742 --> 01:19:39,148
جرد، عجله کن

1442
01:19:39,150 --> 01:19:40,710
چند ثانیه دیگه مونده

1443
01:19:41,446 --> 01:19:43,086
ریچ، فشار رو حفظ کردی؟

1444
01:19:43,088 --> 01:19:44,978
آره، ولی باید همین الان
تمومش کنیم

1445
01:19:46,619 --> 01:19:48,190
جرد؟ -
باشه، آماده‌ست -

1446
01:19:48,192 --> 01:19:49,488
ولی باید بگیریش

1447
01:19:49,490 --> 01:19:50,951
...اش، اش

1448
01:19:51,320 --> 01:19:53,921
اش، به‌شدت متاسفم

1449
01:19:53,923 --> 01:19:57,133
واقعا متاسفم -
تقصیر تو نیست -

1450
01:19:57,135 --> 01:19:59,366
قرار بود هیچ‌کس حریف من و تو نشه

1451
01:19:59,368 --> 01:20:01,302
.و من بودم که گند زدم بهش
نه تو، نوآه

1452
01:20:01,304 --> 01:20:04,932
به شمارش معکوس نیاز داری؟ -
نه، تمومش کن بره -

1453
01:20:04,934 --> 01:20:06,835
خیلی‌خب، بریم تو کارش

1454
01:20:19,223 --> 01:20:21,256
نه، باید دوباره انجامش بدم

1455
01:20:21,258 --> 01:20:24,358
دوباره انجامش می‌دم -
کیر توش -

1456
01:20:35,030 --> 01:20:36,799
...اشلی، اشلی

1457
01:20:36,801 --> 01:20:38,372
اشلی، پاشو

1458
01:20:38,374 --> 01:20:39,637
اشلی، پاشو

1459
01:20:39,639 --> 01:20:42,442
.زود باش، پاشو
اشلی؟

1460
01:20:53,118 --> 01:20:54,487
خب، وقت‌شون تموم شد

1461
01:20:54,489 --> 01:20:58,095
دیگه تقریبا کارمون تمومه

1462
01:21:07,964 --> 01:21:10,536
آهای؟ کسی خونه نیست؟

1463
01:21:16,247 --> 01:21:17,477
هان

1464
01:21:21,615 --> 01:21:23,351
اونی نیست که انتظارش رو داشتم

1465
01:21:28,116 --> 01:21:30,589
بقیه‌تون کجایید پس؟

1466
01:21:30,591 --> 01:21:32,954
خیلی وقت نداریم

1467
01:21:36,762 --> 01:21:38,058
خیلی‌خب

1468
01:21:38,731 --> 01:21:40,401
همون‌جا بایستید

1469
01:21:41,272 --> 01:21:42,898
پیرهن‌هاتون رو بدید بالا

1470
01:21:44,704 --> 01:21:46,440
یه چرخش ۳۶۰ درجه‌ای بزنید

1471
01:21:48,070 --> 01:21:49,410
خیلی‌خب

1472
01:21:50,045 --> 01:21:51,742
خب، هرکسی مسئول اینه

1473
01:21:51,744 --> 01:21:54,107
واقعا ازش ممنونم که
ما رو به زحمت ننداخت

1474
01:21:54,109 --> 01:21:55,944
و مجبورمون نکرد ابزارمون رو بیاریم اینجا

1475
01:21:55,946 --> 01:21:57,044
بابتش ممنونم

1476
01:21:57,046 --> 01:21:59,156
بگو تخت چرخ‌دار رو بیارن، تونی

1477
01:21:59,917 --> 01:22:01,884
جسد آماده‌ست -
خیلی‌خب -

1478
01:22:01,886 --> 01:22:03,325
به‌گمونم بهتون یه‌کم پول بدهکارم

1479
01:22:03,327 --> 01:22:05,294
حالا می‌تونم کلش رو
بین سه‌تاتون تقسیم کنم

1480
01:22:05,296 --> 01:22:07,626
ولی یکی‌تون یه‌ سنت
بیش‌تر از بقیه گیرش میاد

1481
01:22:07,628 --> 01:22:09,958
خیلی‌ها فکر می‌کنن که طوری نیست

1482
01:22:09,960 --> 01:22:12,301
ولی بعضی از خانواده‌ها
سرش قتل می‌کنن

1483
01:22:12,303 --> 01:22:13,665
آخ

1484
01:22:13,667 --> 01:22:15,029
کیر توش

1485
01:22:17,572 --> 01:22:19,473
ای جنده

1486
01:22:19,475 --> 01:22:20,804
خفه‌خون بگیر

1487
01:22:22,577 --> 01:22:24,313
اشلی، عجب نقشی بازی کردی

1488
01:22:25,115 --> 01:22:27,448
.اجساد زیادی دادم
به راحتی گول نمی‌خورم

1489
01:22:27,450 --> 01:22:28,713
واقعا آفرین

1490
01:22:29,287 --> 01:22:30,418
هی

1491
01:22:31,289 --> 01:22:32,354
هی، هی

1492
01:22:32,356 --> 01:22:33,652
اسلحه‌هاتون رو بندازید
وگرنه می‌کشیم‌شون

1493
01:22:33,654 --> 01:22:35,324
بندازید

1494
01:22:35,326 --> 01:22:37,117
به نفع‌تونه همچین کاری نکنید، یورک‌ها

1495
01:22:37,119 --> 01:22:38,426
همین‌جوریش هم از شدت خونریزی
داریم می‌میریم

1496
01:22:38,428 --> 01:22:40,428
بگو اسلحه‌هاشون رو بندازن پایین

1497
01:22:40,430 --> 01:22:42,958
وگرنه تو هم باهامون می‌میری -
بندازیدشون -

1498
01:22:42,960 --> 01:22:44,531
حرفش رو گوش کنید

1499
01:22:45,127 --> 01:22:46,665
گوش نمی‌کنن

1500
01:22:48,031 --> 01:22:50,537
می‌گن بریدن خرخره آدم سخته

1501
01:22:50,539 --> 01:22:52,539
ولی شرط می‌بندم راحت
می‌تونم ببرمش

1502
01:22:52,541 --> 01:22:53,738
خیلی‌خب، اسلحه‌هاتون رو تحویل بدید

1503
01:22:53,740 --> 01:22:55,036
بندازیدشون

1504
01:22:55,038 --> 01:22:56,345
اسلحه‌هاتون رو تحویل بدید

1505
01:22:56,347 --> 01:22:58,710
به حرف‌شون گوش کنید -
بندازیدشون دیگه -

1506
01:22:58,712 --> 01:23:00,646
تفنگ‌هاتون رو بدید من

1507
01:23:00,648 --> 01:23:02,109
آره، گلوش رو می‌بره

1508
01:23:02,111 --> 01:23:03,682
بخوابید روی زمین -
گوش کنید -

1509
01:23:03,684 --> 01:23:05,750
دست‌ها روی سر -
به حرف‌شون عمل کنید -

1510
01:23:06,654 --> 01:23:07,752
اوه

1511
01:23:07,754 --> 01:23:09,688
دست‌هاتون رو بذارید
روی سرتون

1512
01:23:09,690 --> 01:23:11,525
اگه فکر کردید تاحالا
توی همچین شرایطی نبودیم

1513
01:23:11,527 --> 01:23:13,153
سخت در اشتباه‌اید

1514
01:23:13,155 --> 01:23:15,397
پس بذارید بگم که قراره
چطوری پیش بره

1515
01:23:16,631 --> 01:23:17,795
اش؟

1516
01:23:17,797 --> 01:23:19,599
اشلی؟

1517
01:23:21,966 --> 01:23:23,504
.خیلی‌خب، من خوبم
...بیاید

1518
01:23:23,506 --> 01:23:24,868
آه

1519
01:23:30,205 --> 01:23:32,238
لطفا، من زن و بچه دارم

1520
01:23:32,240 --> 01:23:33,679
خفه شو

1521
01:23:33,681 --> 01:23:35,516
.من پسر دارم
اسمش تونی جونیوره

1522
01:23:35,518 --> 01:23:38,178
خفه‌خون بگیر، وگرنه جات رو
با باب عوض می‌کنم

1523
01:23:42,052 --> 01:23:43,524
به‌هوش اومد

1524
01:23:46,188 --> 01:23:47,693
رئیس، متاسفم

1525
01:23:48,195 --> 01:23:50,564
مجبورم کردن که روالش رو
نشون‌شون بدم

1526
01:23:51,930 --> 01:23:54,502
تونی، تونی، چیزی نیست

1527
01:23:54,504 --> 01:23:56,669
تحت کنترلمه، عزیزم

1528
01:23:56,671 --> 01:23:58,605
اوه، آره

1529
01:23:58,607 --> 01:24:00,409
اوضاع‌تون خوب نیست

1530
01:24:00,411 --> 01:24:03,577
بهتون دروغ نمی‌گم

1531
01:24:03,579 --> 01:24:05,876
آره، اوضاع‌مون خیلی بده

1532
01:24:05,878 --> 01:24:07,383
خب، صرفا دارم می‌گم

1533
01:24:07,385 --> 01:24:08,879
طبق چیزی که اینجا می‌بینم

1534
01:24:08,881 --> 01:24:11,244
نه‌تنها همه‌تون قراره برید زندان

1535
01:24:11,246 --> 01:24:13,455
بلکه دولت قراره حضانت کاملِ

1536
01:24:13,457 --> 01:24:15,325
میا و لوکاس ور به عهده بگیره

1537
01:24:15,327 --> 01:24:16,722
ببخشید؟

1538
01:24:16,724 --> 01:24:18,559
.کار من نیست
شرکت من نیست

1539
01:24:18,561 --> 01:24:20,528
خدا شاهده این چیزها

1540
01:24:20,530 --> 01:24:21,991
توی حوزه اختیارات ما نیست

1541
01:24:21,993 --> 01:24:24,565
هرچند، اگر توی آمریکا
هرکدوم از کارکنان داکس

1542
01:24:24,567 --> 01:24:26,193
جین خدمت، آسیب ببینن

1543
01:24:26,195 --> 01:24:27,766
حضانت فرزندان مجرم‌ها به‌طور خودکار

1544
01:24:27,768 --> 01:24:29,163
به دولت داده می‌شه

1545
01:24:29,165 --> 01:24:30,769
.راست می‌گم
از تونی بپرسید

1546
01:24:31,640 --> 01:24:33,002
راست می‌گه

1547
01:24:33,411 --> 01:24:34,773
من رو نکشید

1548
01:24:34,775 --> 01:24:36,907
تازه وضعیت اسفناکِ

1549
01:24:36,909 --> 01:24:38,414
اون مراکز رو ندیدید

1550
01:24:38,416 --> 01:24:40,614
بچه‌های توی قفس‌های مرز رو یادتونه؟

1551
01:24:40,616 --> 01:24:42,550
اوضاع از اون هم بدتره

1552
01:24:42,552 --> 01:24:44,486
بهتره نزدیک بچه‌های ما

1553
01:24:44,488 --> 01:24:45,850
نشی لاشی

1554
01:24:47,953 --> 01:24:51,218
.پس هرکاری بکنیم، دهن‌مون سرویسه
درسته باب؟

1555
01:24:51,787 --> 01:24:53,792
دلیلی برای زنده گذاشتنِ کسی نداریم

1556
01:24:56,467 --> 01:25:00,227
عسلم، می‌شه دوباره بری بیرون؟

1557
01:25:06,301 --> 01:25:08,169
بابت زنت متاسفم

1558
01:25:08,871 --> 01:25:11,007
به‌نظر میاد آدمِ خیلی خوبی بوده

1559
01:25:13,077 --> 01:25:16,452
بعید می‌دونم اون دنیا
گذرتون به همدیگه بیفته

1560
01:25:23,989 --> 01:25:26,396
ببین، می‌دونم همگی ناراحت‌اید

1561
01:25:26,398 --> 01:25:28,530
...مشخصه که

1562
01:25:28,532 --> 01:25:30,356
شب سختی بوده، نه؟

1563
01:25:31,997 --> 01:25:34,195
پس بیاید یه کاری بکنیم

1564
01:25:35,803 --> 01:25:37,440
این قضایا رو فراموش می‌کنیم

1565
01:25:37,442 --> 01:25:39,266
من و افرادم خواهرتون رو برمی‌داریم

1566
01:25:39,268 --> 01:25:40,872
و می‌ریم، باشه؟

1567
01:25:40,874 --> 01:25:43,578
.معامله‌مون سر جاش می‌مونه
نظرتون چیه؟

1568
01:25:56,461 --> 01:25:57,790
یالا دیگه

1569
01:25:57,792 --> 01:26:00,353
اونی که روی زمینه
اشلی نیست

1570
01:26:02,357 --> 01:26:03,994
نیست؟

1571
01:26:03,996 --> 01:26:05,798
نه، اولین عمل‌مون

1572
01:26:05,800 --> 01:26:07,569
خیلی خوب پیش نرفت

1573
01:26:08,204 --> 01:26:13,333
تونی یادش رفت بهمون بگه
که باد سرم‌ها رو خالی کنیم

1574
01:26:15,238 --> 01:26:18,514
تاحالا دیده بودی کسی بر اثر
 انسداد جریان خون بمیره، باب؟

1575
01:26:18,516 --> 01:26:20,175
سریع نمی‌میره

1576
01:26:21,079 --> 01:26:23,112
منصفانه نیست

1577
01:26:23,114 --> 01:26:26,115
چرا که دوستت، دوست دخترم رو
درجا کشت

1578
01:26:31,221 --> 01:26:34,695
...ولی به قول خواهر عزیزم

1579
01:26:37,832 --> 01:26:39,062
کیر تو انصاف

1580
01:26:39,064 --> 01:26:40,767
می‌تونم همه‌تون رو نجات بدم

1581
01:26:40,769 --> 01:26:42,197
می‌تونم همه‌تون رو نجات بدم

1582
01:26:42,199 --> 01:26:44,364
هم خودتون و هم بچه‌هاتون رو

1583
01:26:44,366 --> 01:26:46,366
یادمه گفته بودی که درهرصورت
دهن‌مون سرویسه

1584
01:26:46,368 --> 01:26:48,742
نه، صرفا مسئله کاغذبازیه، همین

1585
01:26:48,744 --> 01:26:50,546
یه چیزی می‌نویسم و براتون
ماست‌مالیش می‌کنم

1586
01:26:50,548 --> 01:26:52,878
می‌تونی کشتن مامور داکس رو
برامون ماست‌مالیش کنی؟

1587
01:26:52,880 --> 01:26:55,584
آره، می‌گم پدرتون
وقتی زنش فوت شد

1588
01:26:55,586 --> 01:26:57,586
وحشیانه برخورد کرد

1589
01:26:57,588 --> 01:26:59,555
.و غافلگیرمون کرد
اتفاقی که واقعا افتاد

1590
01:26:59,557 --> 01:27:00,787
رؤسام باور می‌کنن

1591
01:27:00,789 --> 01:27:02,349
بعدش وقتی آروم گرفت

1592
01:27:02,351 --> 01:27:03,790
تصمیم گرفت که به‌خاطر بچه‌هاش

1593
01:27:03,792 --> 01:27:05,253
به عمل ادامه بده

1594
01:27:05,255 --> 01:27:07,090
.این قسمتش واقعیته
کاملا واقعیه

1595
01:27:07,092 --> 01:27:08,894
خیلی‌خب. نه، لطفا

1596
01:27:08,896 --> 01:27:09,928
وایسا، وایسا

1597
01:27:09,930 --> 01:27:11,765
دان چی؟ دان چی؟

1598
01:27:12,603 --> 01:27:13,932
چه‌شه؟

1599
01:27:14,605 --> 01:27:16,099
توی مرکز فرماندهی‌مونه

1600
01:27:16,601 --> 01:27:18,431
...آره، توی

1601
01:27:18,433 --> 01:27:19,872
آخ

1602
01:27:29,587 --> 01:27:31,752
من بی‌خبرم

1603
01:27:33,118 --> 01:27:34,887
ببینید، دان رو برمی‌گردونم پیش‌تون

1604
01:27:34,889 --> 01:27:36,658
لازم نیست عمل بشه

1605
01:27:36,660 --> 01:27:38,088
خانواده‌تون به اندازه کافی
درد کشیده

1606
01:27:38,090 --> 01:27:40,387
.لطفا فشارش نده
لطفا فشارش نده

1607
01:27:40,389 --> 01:27:42,059
دیگه زنده نمی‌بینیدش

1608
01:27:42,061 --> 01:27:43,489
می‌کشنش و تقصیر خودتون خواهد بود

1609
01:27:43,491 --> 01:27:44,897
.خونش گردن همه‌تونه
بی‌خیال

1610
01:27:44,899 --> 01:27:46,998
...وایسا، وایسا
بی‌خیال شو

1611
01:27:47,000 --> 01:27:49,099
چی رو نمی‌فهمید شماها؟

1612
01:27:49,101 --> 01:27:50,463
هان؟ چی؟ چی؟

1613
01:27:50,465 --> 01:27:52,432
یک بحران جهانی رخ داده

1614
01:27:52,434 --> 01:27:54,170
و من دارم کار مهمی می‌کنم

1615
01:27:54,172 --> 01:27:56,106
...و شماها

1616
01:27:56,108 --> 01:27:58,042
انسان‌های نجسی هستید

1617
01:27:58,044 --> 01:27:59,879
که دارید با نفس‌هاتون
زمین رو آلوده می‌کنید

1618
01:28:02,246 --> 01:28:04,114
من سزاوار مرگ نیستم

1619
01:28:04,655 --> 01:28:06,182
شماها سزاوار مرگ‌اید

1620
01:28:06,822 --> 01:28:08,921
نه من! شماها

1621
01:28:59,512 --> 01:29:10,623
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1622
01:29:11,281 --> 01:29:13,627
[ ادامه دارد ]

1623
01:29:15,860 --> 01:29:21,207
«راحم»

1624
01:29:22,194 --> 01:29:24,524
ثبت‌نامی‌های هفته چهلم‌مون

1625
01:29:24,526 --> 01:29:26,768
گریس داسون و اشلی یورک هستن

1626
01:29:26,770 --> 01:29:28,968
دوستانی دیرینه و جداناپذیری

1627
01:29:28,970 --> 01:29:31,102
که به مسئولان داکس گفتن

1628
01:29:31,104 --> 01:29:33,038
می‌خوان باهمدیگه ثبت‌نام کنن

1629
01:29:33,040 --> 01:29:36,140
تا بتونن الهام‌بخش بقیه
برای انجام نهایت تلاش‌شون

1630
01:29:36,142 --> 01:29:38,604
در جهت درمان سیاره‌ی بیمارمون باشن

1631
01:29:38,606 --> 01:29:40,441
عمل بسیار زیبایی بود

1632
01:29:40,443 --> 01:29:42,817
بهترین عمل‌مون بود واقعا

1633
01:29:43,519 --> 01:29:44,852
...گریس و اشلی

1634
01:29:44,854 --> 01:29:46,887
یک ملت قدردان، ازتون ممنونه

1635
01:29:46,921 --> 01:29:50,374
[ طرح ثبت‌نام = فرصت ]

