﻿1
00:00:36,537 --> 00:00:41,709
!ای مریم مقدس!ای سرشار از خوبی ها
خدا با توست

2
00:00:42,334 --> 00:00:45,504
میان زنان تو خجسته هستی

3
00:00:45,629 --> 00:00:48,090
و عیسی میوه‌ی دامان توست

4
00:00:49,633 --> 00:00:54,346
ای مریم مقدس، مادر خداوند
ما گناهکاران را، در این زمان

5
00:00:59,059 --> 00:01:01,437
و در لحظه مرگ‌مان، دعاگو باش

6
00:01:03,189 --> 00:01:04,940
آمین

7
00:02:47,099 --> 00:02:57,099
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

8
00:03:21,869 --> 00:03:23,829
نه

9
00:03:39,011 --> 00:03:41,388
نه

10
00:04:09,708 --> 00:04:11,126
نه

11
00:04:16,340 --> 00:04:17,508
کمک

12
00:04:26,100 --> 00:04:27,309
کمک

13
00:04:28,602 --> 00:04:30,270
کمک

14
00:04:31,981 --> 00:04:34,650
نه

15
00:04:34,775 --> 00:04:36,485
کمک

16
00:04:51,542 --> 00:04:53,585
...لطفا

17
00:04:55,379 --> 00:04:57,673
کمکم کنید

18
00:04:59,967 --> 00:05:01,468
نه

19
00:05:08,225 --> 00:05:10,269
کمک

20
00:05:16,710 --> 00:05:21,033
« معصوم »

21
00:05:30,571 --> 00:05:32,119
انجیل مقدس

22
00:05:42,551 --> 00:05:45,262
ببخشید، چقدر دیگه طول می‌کشه؟

23
00:05:45,387 --> 00:05:46,972
امشب باید سوگند یاد کنم

24
00:05:47,097 --> 00:05:49,475
به همین‌خاطر نباید دیر برسم

25
00:05:49,600 --> 00:05:51,268
انگلیسی بلدین؟

26
00:05:51,393 --> 00:05:53,729
ببخشید که معطل شدین

27
00:05:53,854 --> 00:05:55,814
وقتی کسی بدون بلیط برگشت وارد می‌شه

28
00:05:55,939 --> 00:05:58,275
فرآیندش بیش‌تر طول می‌کشه

29
00:05:58,400 --> 00:06:00,944
می‌تونین ایتالیایی صحبت کنین؟

30
00:06:01,070 --> 00:06:03,322
پرسیدم ایتالیایی بلدین یا نه

31
00:06:03,447 --> 00:06:06,742
آهان. دارم سعی می‌کنم یاد بگیرم
ولی سخت‌تر از چیزیه که فکر می‌کردم

32
00:06:09,161 --> 00:06:12,581
بلیط‌تون رو صومعه براتون خریده؟

33
00:06:12,706 --> 00:06:14,041
اوهوم

34
00:06:17,503 --> 00:06:20,464
واسه راهبه شدن زیادی جوان نیستین؟

35
00:06:20,881 --> 00:06:22,257
چه حیف

36
00:06:23,175 --> 00:06:24,802
ببین چقدر زیباست

37
00:06:25,385 --> 00:06:27,304
سبک زندگی خیلی متفاوتیه، درست نمی‌گم؟

38
00:06:27,429 --> 00:06:30,307
حتما تصمیم دشواری بوده

39
00:06:31,975 --> 00:06:35,437
من از این دید بهش نگاه نمی‌کنم

40
00:06:35,562 --> 00:06:37,606
یعنی به عنوان یه تصمیم

41
00:06:41,318 --> 00:06:43,529
خیلی‌خب

42
00:06:44,571 --> 00:06:48,200
امیدوارم به چیزی که دنبالش هستین
 برسین  خواهر سیسیلیا

43
00:07:02,840 --> 00:07:04,341
 خواهر سیسیلیا

44
00:07:04,466 --> 00:07:05,676
عذر می‌خوام

45
00:07:05,801 --> 00:07:07,302
من دیکون انزو هستم. همراهم بیاین

46
00:07:07,803 --> 00:07:09,680
ممنونم

47
00:07:43,297 --> 00:07:44,214
چقدر دیگه می‌رسیم؟

48
00:07:44,631 --> 00:07:46,049
چیزی نمونده

49
00:08:33,430 --> 00:08:34,890
از این طرف خواهر سیسیلیا

50
00:08:45,609 --> 00:08:46,777
خواهر سیسیلیا

51
00:08:47,569 --> 00:08:49,279
مادر روحانی

52
00:08:50,405 --> 00:08:53,825
نور روح‌القدس از چشمانت می‌تابه

53
00:08:54,506 --> 00:08:57,592
انگار که فرشته‌ها
تو رو از بهشت فرستاده باشن

54
00:08:57,788 --> 00:09:00,613
مشتاقانه منتظر رسیدنت بودیم عزیزم

55
00:09:01,250 --> 00:09:02,834
متاسفم

56
00:09:04,962 --> 00:09:06,964
می‌گه خیلی خوشگلی

57
00:09:07,089 --> 00:09:09,758
لطف دارین. خواهر سیسیلیا هستم

58
00:09:11,134 --> 00:09:12,636
ایزابل

59
00:09:12,761 --> 00:09:15,430
می‌شه لطفا سیسیلیا رو
به اتاقش راهنمایی کنی؟

60
00:09:15,764 --> 00:09:18,558
باید برم به بقیه خواهرها کمک کنم
برای جشن امشب حاضر بشن

61
00:09:18,684 --> 00:09:20,936
بامن بحث نکن
کاری که گفتم رو انجام بده

62
00:09:23,605 --> 00:09:26,608
بذار اتاقت رو بهت نشون بدم

63
00:09:26,733 --> 00:09:30,070
صومعه‌ی بانوی غم‌ها سال ۱۶۳۲

64
00:09:30,195 --> 00:09:31,989
به عنوان پناهگاهی برای خواهران مسن

65
00:09:32,114 --> 00:09:33,949
قبل از عروج‌شون به بهشت تاسیس شد

66
00:09:34,074 --> 00:09:35,826
خیلی زیباست -
همین‌طوره -

67
00:09:35,951 --> 00:09:37,452
صبح‌تون بخیر خواهران

68
00:09:37,577 --> 00:09:39,454
و برای حفظش خیلی زحمت می‌کشیم

69
00:09:39,579 --> 00:09:41,290
خواهران‌مون باید روزهای آخرشون رو

70
00:09:41,415 --> 00:09:43,959
 در محیطی دلپذیر سپری کنن
و این بهشون کمک می‌کنه

71
00:09:44,084 --> 00:09:46,295
از بیماری‌ها و رنج‌ها به دور باشن

72
00:09:46,420 --> 00:09:49,172
این صومعه بر روی گوردخمه‌ی سنت استفان
 بنا شده

73
00:09:49,298 --> 00:09:50,841
گوردخمه؟

74
00:09:50,966 --> 00:09:52,884
کسی اجازه ورود به اونجا رو نداره

75
00:09:53,635 --> 00:09:54,761
سلام خواهران

76
00:09:54,886 --> 00:09:56,972
ایشون نوآموز جدیدمون، خواهر سیسیلیا هستن

77
00:09:57,097 --> 00:09:58,724
سلام

78
00:09:58,849 --> 00:10:01,101
اون خواهری که روی ویلچر نشسته
تومورش متاستاز شده

79
00:10:01,226 --> 00:10:03,895
انتظار می‌ره تا آخر این هفته
 به ملاقات پروردگار بشتابه

80
00:10:04,021 --> 00:10:06,565
چقدر راحت درباره‌ش صحبت می‌کنین

81
00:10:06,690 --> 00:10:09,192
مرگ جزئی از زندگی روزمره‌ اینجاست

82
00:10:10,444 --> 00:10:12,070
بابای من رو ندیدین؟

83
00:10:12,612 --> 00:10:16,283
چرا، بیا بریم پیداش کنیم، باشه؟

84
00:10:17,451 --> 00:10:19,578
بهتره با توهمات‌شون همراه شی

85
00:10:19,703 --> 00:10:21,455
مگه این‌که دست به خشونت بزنن

86
00:10:21,580 --> 00:10:23,498
مراقب این یکی باش. گاز می‌گیره

87
00:10:45,312 --> 00:10:47,898
ببخشید

88
00:10:48,023 --> 00:10:49,941
اتاق‌های متولیان و پرستاران

89
00:10:50,067 --> 00:10:51,903
این پایین و طبقه بالان

90
00:10:51,928 --> 00:10:53,641
نیایش صبحگاهی راس ساعت پنج صبح
 انجام می‌شه

91
00:10:53,666 --> 00:10:55,255
بعد از اون به صورت دسته‌جمعی
 غذا صرف می‌کنیم

92
00:10:55,280 --> 00:10:57,240
اگه محدودیت غذایی خاصی داری

93
00:10:57,366 --> 00:10:59,242
کمکی در این خصوص از دست‌مون برنمیاد

94
00:10:59,368 --> 00:11:02,287
این هم اتاق توئه

95
00:11:06,666 --> 00:11:08,085
متشکرم خواهر

96
00:11:08,210 --> 00:11:10,670
باعث افتخارمه که در کنار شما خدمت کنم

97
00:11:10,796 --> 00:11:12,297
خیلی مهربونی

98
00:11:12,422 --> 00:11:13,757
لطف دارین

99
00:11:13,882 --> 00:11:15,425
تعریف نبود

100
00:11:17,135 --> 00:11:20,180
مطمئنم از نظر تو خیلی عاشقانه‌ست

101
00:11:20,305 --> 00:11:21,973
اما این زندگی واقعی‌مونه

102
00:11:22,099 --> 00:11:23,934
و بهت تضمین می‌دم که کار خیلی سختیه

103
00:11:24,059 --> 00:11:25,560
هم از نظر جسمی و هم از نظر عاطفی

104
00:11:25,585 --> 00:11:27,629
پس اگه اینجایی که خودت رو پیدا کنی
بدون که راه‌های آسون‌تری هم وجود داره

105
00:11:27,654 --> 00:11:29,114
نه هدفم این نیست

106
00:11:32,901 --> 00:11:36,154
مجبور نیستی امشب سوگند یاد کنی

107
00:11:36,279 --> 00:11:39,825
هنوز هم فرصت هست که از تصمیمت برگردی
خداوند می‌بخشتت

108
00:11:42,077 --> 00:11:44,788
فکر می‌کنم به اندازه کافی
برای این کار آماده‌م کرده

109
00:11:50,127 --> 00:11:53,713
مراسم راس ساعت ۱۷۰۰
در نیایشگاه برگزار می‌شه
[ ساعت پنج عصر، اعلام ساعت به صورت نظامی ]

110
00:11:53,839 --> 00:11:55,298
دیر نیا

111
00:12:03,807 --> 00:12:05,809
سلام -
سلام -

112
00:12:05,934 --> 00:12:07,936
عذر می‌خوام -
نه. مسئله‌ای نیست -

113
00:12:08,061 --> 00:12:09,604
سیسیلیا هستم

114
00:12:09,729 --> 00:12:11,606
گوندالینا هستم. می‌تونی گوئن صدام کنی

115
00:12:11,731 --> 00:12:13,191
اتاقم اونجاست

116
00:12:13,316 --> 00:12:15,193
اهل کجای آمریکایی؟

117
00:12:15,318 --> 00:12:17,571
خارج از دیترویت، تو ایالت میشیگان

118
00:12:18,989 --> 00:12:20,615
...تو اهل اینجایی یا

119
00:12:20,740 --> 00:12:22,951
نزدیک میلان

120
00:12:24,244 --> 00:12:25,871
ولی تو خیلی از خونه‌ت دور شدی

121
00:12:25,996 --> 00:12:28,999
آره. کلیسای منطقه ما بسته شد

122
00:12:29,124 --> 00:12:31,960
مشکلی برای کشیش‌تون پیش اومد؟ -
نه -

123
00:12:32,085 --> 00:12:34,087
نه. موضوع این نبود

124
00:12:34,212 --> 00:12:36,506
صرفا به‌ خاطر حضور کم‌تعداد مردم بود

125
00:12:36,631 --> 00:12:39,551
اون کلیسا حکم خونه و خانواده‌م رو داشت

126
00:12:39,676 --> 00:12:41,761
وقتی ترکش کردم
خیلی احساس سردرگمی بهم دست داد

127
00:12:41,887 --> 00:12:44,639
اما بعدش پدر تداسکی باهام تماس گرفت

128
00:12:44,764 --> 00:12:45,891
آره

129
00:12:46,016 --> 00:12:48,059
استعداد خدادادیشه

130
00:12:49,978 --> 00:12:52,397
انگار می‌تونه افرادی که به لحاظ عاطفی
 بهم ریخته‌ن رو‌ حس کنه

131
00:12:58,737 --> 00:13:01,031
قصد توهین نداشتم

132
00:13:01,156 --> 00:13:05,744
صرفا فکر می‌کنم همه ماهایی که اومدیم اینجا
 دیوونه یا فراری‌‌ایم

133
00:13:07,704 --> 00:13:09,539
حالا تو جز کدوم دسته‌ای؟

134
00:13:12,209 --> 00:13:14,002
هردو

135
00:13:16,087 --> 00:13:18,215
اگه خواستی می‌تونی دفعه بعدی
در رو قفل کنی

136
00:13:18,340 --> 00:13:19,966
ممنون

137
00:14:41,047 --> 00:14:42,882
خواهر سیسیلیا

138
00:14:43,008 --> 00:14:46,803
خوشحالم که تونستم از نزدیک
ملاقات‌تون کنم پدر تداسکی

139
00:14:46,928 --> 00:14:50,599
همه‌مون از این‌که بهمون پیوستی خوشنودیم

140
00:14:50,724 --> 00:14:53,184
ایتالیایی‌تون چطور پیش می‌ره؟
پیشرفتی داشتین؟

141
00:14:53,310 --> 00:14:54,477
ای بد نیست

142
00:14:54,603 --> 00:14:55,729
اشکالی نداره

143
00:14:55,854 --> 00:14:57,272
من برات ترجمه می‌کنم

144
00:15:04,946 --> 00:15:10,493
به نام پدر، پسر، روح‌القدس

145
00:15:28,470 --> 00:15:32,724
شادی و وجد نماییم و او را تمجید کنیم
زیرا که نکاح برّه رسیده است

146
00:15:32,849 --> 00:15:37,062
و عروس او خود را حاضر ساخته است
[ مکاشفه یوحنا، باب ۱۹، آیه ۷ ]

147
00:15:43,276 --> 00:15:44,486
خواهر سیسیلیا

148
00:15:44,611 --> 00:15:46,404
خواهر سیسیلیا

149
00:15:52,619 --> 00:15:54,746
سوگند یاد می‌کنید که

150
00:15:54,871 --> 00:15:57,123
با پیش گرفتن زندگی‌ای
عاری از تعلق به مادیات

151
00:15:57,248 --> 00:15:59,292
هرچه بیش‌تر و بهتر از مسیح پیروی کنید؟

152
00:15:59,417 --> 00:16:02,379
آیا حاضرید که خود را از قید و بند

153
00:16:02,504 --> 00:16:06,007
تعهدات روابط انسانی رها ساخته
و پس از ظهور مجدد مسیح

154
00:16:06,132 --> 00:16:08,968
از صمیم قلب به زندگی در فقر

155
00:16:09,094 --> 00:16:12,931
 با پاکدامنی متعهد شده
و تسلیم و فرمانبردار وی باشید؟

156
00:16:13,056 --> 00:16:14,307
سوگند یاد می‌کنم

157
00:16:22,565 --> 00:16:25,902
باشد که پروردگار به شما قدرت دهد

158
00:16:26,027 --> 00:16:28,988
تا صادقانه و با سرور به عهد خود عمل کنید

159
00:16:29,114 --> 00:16:33,284
باشد که نور ایزدی را بر جهانیان بتابانید

160
00:16:39,916 --> 00:16:41,668
چه حسی داری؟

161
00:16:41,793 --> 00:16:44,129
پُر پُرم

162
00:16:44,254 --> 00:16:46,631
...آخه ما تو خونه‌مون، یعنی کلیسای خودمون

163
00:16:46,756 --> 00:16:48,591
همچین چیزی نداشتیم

164
00:16:48,717 --> 00:16:50,844
الان دیگه اینجا خونه‌ته

165
00:16:53,263 --> 00:16:55,056
می‌دونم

166
00:16:55,181 --> 00:16:56,933
من هم وقتی تو موقعیت تو بودم
چننی حسی داشتم

167
00:16:57,058 --> 00:16:59,644
از بچگی آرزوم این نبود که کشیش بشم

168
00:16:59,769 --> 00:17:04,899
اولین حرفه‌ای که دنبال کردم
در حوزه علوم بود، رشته زیست‌شناسی

169
00:17:05,024 --> 00:17:08,611
پس از صرف چیزی حدود بیست سال تو این زمینه

170
00:17:08,737 --> 00:17:10,238
درکم از جهان تفاوت آنچنانی

171
00:17:10,363 --> 00:17:12,574
با زمانی که به مدرسه یکشنبه‌ها می‌رفتم نداشت
[ مدرسه دینی در کلیسا ]

172
00:17:12,699 --> 00:17:16,619
و اون موقع بود که خداوند مسیری رو
 جلوی پام گذاشت

173
00:17:16,745 --> 00:17:18,788
اینجا رو سر راهم قرار داد

174
00:17:18,913 --> 00:17:20,790
اینجا جایی بود که باید می‌بودم

175
00:17:27,005 --> 00:17:28,214
عذر می‌خوام

176
00:17:28,339 --> 00:17:30,383
فقط دو گیلاس خوردم ولی یه سره
دارم درمورد خودم صحبت می‌کنم

177
00:17:30,508 --> 00:17:31,968
واقعا متاسفم -
نه. مسئله‌ای نیست -

178
00:17:32,093 --> 00:17:33,970
اشکالی نداره -
تو چی؟ -

179
00:17:34,095 --> 00:17:36,264
فکر می‌کنم تصمیم سختی برات بوده باشه

180
00:17:36,389 --> 00:17:41,895
خب آره، به‌نظر خیلی دور و بعید بود

181
00:17:42,020 --> 00:17:45,690
ولی نسبت به فرصت‌هایی که در آمریکا وجود داشت
چنین حسی نداشتم

182
00:17:45,815 --> 00:17:49,319
به‌نظرم خداوند من رو برای پیش گرفتن اون‌ها
 نجات نداده بود

183
00:17:51,279 --> 00:17:52,614
...اگه علتش شخصیه و نمی‌خوای

184
00:17:52,739 --> 00:17:54,032
نه

185
00:17:54,157 --> 00:17:58,411
...دوازده‌ سالم که بود

186
00:17:58,536 --> 00:18:02,582
یه بخشی از رودخونه ساگینا همیشه یخ می‌بست

187
00:18:02,707 --> 00:18:04,876
برام اهمیتی نداشت که چقدر سرد باشه

188
00:18:05,001 --> 00:18:06,711
همیشه می‌رفتم روش قدم می‌زدم

189
00:18:06,836 --> 00:18:09,047
و عادت داشتم که دستکش‌هام رو دربیارم

190
00:18:09,172 --> 00:18:12,801
و دست‌هام رو به یخ بچسبونم

191
00:18:12,926 --> 00:18:15,595
و اونقدر تو همون حالت نگه‌شون می‌داشتم
تا کاملا کرخت بشن

192
00:18:17,305 --> 00:18:19,724
شکسته‌شدن یخ رو به یاد نمیارم

193
00:18:19,849 --> 00:18:23,228
فقط درد شدید ناشی از سرمای سوزانش تو ذهنمه

194
00:18:26,523 --> 00:18:27,816
امدادگرها سعی کردن احیام کنن

195
00:18:27,941 --> 00:18:30,068
ولی قلبم چیزی حدود هفت دقیقه
کامل از کار ایستاده بود

196
00:18:31,110 --> 00:18:33,613
این خیلی وحشتناکه

197
00:18:35,406 --> 00:18:37,075
مطمئنم یه حکمتی پشت زنده موندنم بوده

198
00:18:37,200 --> 00:18:40,745
اما هنوز دارم دنبالش می‌گردم

199
00:18:45,834 --> 00:18:49,087
اگه اشکالی نداشته باشه
از حضورتون مرخص بشم؟

200
00:19:31,880 --> 00:19:33,840
سلام؟

201
00:20:29,812 --> 00:20:31,481
حال‌تون خوبه؟

202
00:20:40,281 --> 00:20:42,909
می‌رم کمک بیارم

203
00:20:43,034 --> 00:20:45,203
سیسیلیا

204
00:20:45,328 --> 00:20:47,413
مادر روحانی، خیلی متاسفم

205
00:20:47,538 --> 00:20:49,499
...صدای گریه‌شون رو شنیدم و

206
00:20:49,624 --> 00:20:50,792
اشکالی نداره

207
00:20:51,125 --> 00:20:53,711
گاهی احساسات‌مون بهمون غلبه می‌کنن

208
00:20:54,879 --> 00:20:56,714
برات سوال پیش اومده

209
00:20:56,839 --> 00:20:58,716
خیلی‌خب

210
00:21:05,556 --> 00:21:07,934
اینجا کجاست؟

211
00:21:16,651 --> 00:21:19,529
...سنت هلنا، مادر کنستانتین

212
00:21:20,029 --> 00:21:21,781
این رو از اورشلیم به اینجا آورد

213
00:21:22,824 --> 00:21:23,658
بگیرش

214
00:21:28,871 --> 00:21:30,915
اون بر روی صلیب عذاب کشید

215
00:21:39,841 --> 00:21:41,634
...عذاب؟ این

216
00:21:45,513 --> 00:21:47,015
بله

217
00:21:47,765 --> 00:21:52,812
به‌خاطر تو. به‌خاطر ما. به‌ خاطر گناهانی
که مرتکب شدیم. برای رستگاری‌مون

218
00:21:53,521 --> 00:21:55,273
ما رنج می‌کشیم

219
00:21:55,898 --> 00:21:57,734
به نام عشق او

220
00:21:59,068 --> 00:22:00,194
هدیه‌ست

221
00:22:01,738 --> 00:22:04,657
رنج و عذاب کشیدن به معنای عشقه

222
00:22:08,453 --> 00:22:09,912
حال‌تون خوبه خواهر؟

223
00:22:24,010 --> 00:22:27,430
به نام پدر، پسر، روح‌القدس

224
00:22:27,555 --> 00:22:28,931
آمین

225
00:22:29,057 --> 00:22:32,101
مرا ببخش پدر زیرا که مرتکب گناه گشته‌م

226
00:22:32,226 --> 00:22:34,520
سه روز از آخرین اعترافم می‌گذره

227
00:22:38,107 --> 00:22:41,527
...من

228
00:22:41,652 --> 00:22:43,863
دیشب بی‌ملاحظگی کردم

229
00:22:46,324 --> 00:22:50,328
زیادی شراب خوردم
و جلوی راهبه اعظم

230
00:22:50,453 --> 00:22:52,205
مایه شرمساری خودم شدم

231
00:23:00,671 --> 00:23:03,216
قول می‌دم که از این به بعد
 بیش‌تر مراقب رفتارم باشم

232
00:23:03,341 --> 00:23:06,302
چون تنها چیزی که می‌خوام اینه
که اینجا جا بیفتم

233
00:23:06,427 --> 00:23:08,554
متاسفم که اوضاع رو بهم ریختم

234
00:23:14,602 --> 00:23:17,355
...عذر می‌خوام بابتِ

235
00:23:24,946 --> 00:23:26,572
بابت خواسته‌هام

236
00:23:38,251 --> 00:23:40,044
کسی اونجاست؟

237
00:25:14,805 --> 00:25:18,684
.صبح بخیر خواهران
امروز زندگی جدیدی آغاز می‌شه

238
00:25:19,560 --> 00:25:21,187
اما امسال کار راحتی در پیش نداریم

239
00:25:21,938 --> 00:25:23,731
باید اهداف‌تون رو زیر سوال ببرید

240
00:25:23,856 --> 00:25:27,360
همچنین من و علت اینجا اومدن‌تون رو

241
00:25:27,985 --> 00:25:31,656
برخی از شما قدرت روحی و معنوی لازم
برای این زندگی رو نخواهید داشت

242
00:25:33,908 --> 00:25:35,409
چی گفت؟

243
00:25:35,534 --> 00:25:37,453
خدا خوبه. بی‌نظیره

244
00:25:37,578 --> 00:25:39,080
سرم خیلی درد می‌کنه

245
00:25:39,205 --> 00:25:40,831
دیشب زیادی خون مسیح نوشیدی؟

246
00:25:44,168 --> 00:25:46,254
چیز خنده‌‌داری هست خواهر گوندالینا؟

247
00:25:47,421 --> 00:25:48,673
نه. بنده رو ببخشید

248
00:25:48,798 --> 00:25:50,800
این سمت سالن دنبال من بیان

249
00:25:51,509 --> 00:25:55,471
بقیه‌ به خواهر ایزابل کمک می‌کنن

250
00:25:55,930 --> 00:25:57,682
نه

251
00:26:00,184 --> 00:26:01,811
چه موهبتی نصیبم شده
که بتونم راهنمای هردوی شما باشم

252
00:26:01,936 --> 00:26:03,604
.غذاتون رو تموم کنین
 باید بریم به کارها برسیم

253
00:26:04,105 --> 00:26:06,065
ظاهرا باتری ویبراتور بعضی‌ها تموم شده

254
00:26:06,399 --> 00:26:08,067
یعنی چی؟

255
00:26:08,192 --> 00:26:09,735
هیچی هیچی. خیلی ازش خوشم میاد

256
00:26:09,860 --> 00:26:12,029
خیلی هیجان‌ زده‌م

257
00:26:12,154 --> 00:26:13,823
پشت‌شون رو کاملا تمیز کنید

258
00:26:13,948 --> 00:26:16,867
و اگه قوام مدفوع‌شون مشکلی داشت

259
00:26:16,993 --> 00:26:18,995
به دکتر گالو اطلاع بدین

260
00:26:20,830 --> 00:26:22,206
سلام

261
00:26:22,331 --> 00:26:24,375
سلام

262
00:26:24,500 --> 00:26:27,128
لباس‌ها و پارچه‌های بلندتر رو
 در قسمت جلو آویزون کنید

263
00:26:27,253 --> 00:26:29,797
و کوتاه‌ها رو پشت اون‌ها

264
00:26:29,922 --> 00:26:32,425
این‌طوری باد می‌تونه از زیرشون عبور کنه

265
00:26:34,510 --> 00:26:37,638
اول اطمینان حاصل کنید که چاقوتون کاملا تیزه

266
00:26:37,763 --> 00:26:39,598
وگرنه خون و کثافت همه جا رو می‌گیره

268
00:27:11,714 --> 00:27:13,507
ببخشید. واقعا نمی‌تونم

269
00:27:30,858 --> 00:27:33,194
به نام پدر، پسر، روح‌القدس

270
00:27:33,319 --> 00:27:34,278
آمین

271
00:28:14,693 --> 00:28:16,487
متبرک

272
00:28:17,405 --> 00:28:19,323
مقدس

273
00:28:20,116 --> 00:28:23,077
ما تو رو ستایش می‌کنیم

274
00:28:25,538 --> 00:28:28,999
بیا خواهر. بیا ببرمت سرجات بخوابی

275
00:28:45,015 --> 00:28:48,060
سنت سیسیلیا مقدس

276
00:28:53,983 --> 00:28:56,485
شب بخیر خواهر

277
00:29:22,678 --> 00:29:23,888
می‌تونست بدتر از این هم بشه

278
00:29:24,013 --> 00:29:26,640
ممکن بود موهات رو چتری بزنه

279
00:29:26,765 --> 00:29:28,726
شوخی نمی‌کنم گوئن

280
00:29:28,851 --> 00:29:31,312
کف پاهاش زخم شده بود

281
00:29:32,354 --> 00:29:36,525
اینجا اونجوری که خیال می‌کردی نبود، نه؟

282
00:29:36,650 --> 00:29:39,195
آره. واقعا با تصوراتم متفاوته

283
00:29:39,320 --> 00:29:42,490
با این وجود از جایی که قبلا بودم خیلی بهتره

284
00:29:42,615 --> 00:29:44,366
منظورت چیه؟

285
00:29:45,826 --> 00:29:46,911
یه پسره هست

286
00:29:47,036 --> 00:29:48,954
یعنی بود

287
00:29:49,079 --> 00:29:50,873
چه اتفاقی بین‌تون افتاد؟

288
00:29:50,897 --> 00:29:52,897


289
00:29:53,417 --> 00:29:55,211
من رو کتک زد

290
00:29:56,712 --> 00:29:58,297
من هم در جواب زدمش

291
00:30:00,132 --> 00:30:01,383
وقتی ترکش کردم

292
00:30:01,509 --> 00:30:04,303
رفتم به یکی از این گروه‌های حمایتی

293
00:30:04,428 --> 00:30:06,722
یه سری راهبه اونجا بودن

294
00:30:06,847 --> 00:30:10,017
من هم پیش خودم فکر کردم
این زن‌ها واقعا زندگی خوبی دارن

295
00:30:10,142 --> 00:30:12,436
یه جایی برای زندگی دارن

296
00:30:12,561 --> 00:30:14,772
شغلی که مجبور نیستن به‌خاطرش
 لباس‌هاشون رو دربیارن

297
00:30:14,897 --> 00:30:16,941
هیچ نگرانی‌ خاصی تهدید‌شون نمی‌کنه

298
00:30:17,066 --> 00:30:19,902
برای همین تصمیم گرفتم راهبه شم

299
00:30:20,027 --> 00:30:21,946
وایسا ببینم، یعنی به خدا اعتقاد نداری؟

300
00:30:22,071 --> 00:30:23,239
البته که دارم

301
00:30:23,364 --> 00:30:24,490
زندگی خیلی بی‌رحمه

302
00:30:24,615 --> 00:30:26,867
قطعا دست یه مرد تو کار بوده

303
00:30:33,666 --> 00:30:35,876
وای خدا. شوخی کردم

304
00:30:36,001 --> 00:30:38,128
خوبی؟

305
00:30:39,922 --> 00:30:41,507
نه. حس خوبی ندارم

306
00:30:41,632 --> 00:30:43,676
می‌رم دکتر خبر کنم

307
00:31:30,014 --> 00:31:32,308
خواهر سیسلیا. همراهم بیاین

308
00:32:06,884 --> 00:32:07,801
عالی‌جناب

309
00:32:08,218 --> 00:32:09,219
بشینین

310
00:32:31,075 --> 00:32:33,994
می‌شه لطفا عهدهاتون رو برای کاردینال مرولا
 تکرار کنین؟

311
00:32:35,621 --> 00:32:38,165
سوگندهایی که یاد کردم؟ -
بله -

312
00:32:43,295 --> 00:32:47,007
وقتی به اینجا اومدم به سه چیز متعهد شدم

313
00:32:47,132 --> 00:32:49,218
اطاعت، فقر و پاکدامنی

314
00:32:50,602 --> 00:32:52,711
به سوگندهاتون پایبند بودید؟

315
00:32:52,805 --> 00:32:54,640
...می‌خوان بدونن که -
متوجه شدم -

316
00:32:56,684 --> 00:32:57,851
به سوگند‌هام متعهد بودم

317
00:32:57,976 --> 00:32:59,061
کاملا مطیع بودم عالی‌جناب

318
00:32:59,186 --> 00:33:02,272
به سوگند فقرتون هم پایبند بودین؟ -
بله. هیچ دارایی‌ شخصی‌ای ندارم -

319
00:33:02,398 --> 00:33:03,315
و چیزی هم نمی‌خوام

320
00:33:03,440 --> 00:33:05,275
و پاکدامنی‌تون رو حفظ کردین؟

321
00:33:05,609 --> 00:33:07,444
ببخشید، ولی چرا دارین
 این سوال‌ها رو ازم می‌پرسین؟

322
00:33:07,569 --> 00:33:08,779
مسئله‌ای نیست

323
00:33:08,904 --> 00:33:11,073
لطفا به سوالات‌شون پاسخ بده

324
00:33:14,493 --> 00:33:16,161
البته که عفتم رو حفظ کردم عالی‌جناب

325
00:33:20,082 --> 00:33:23,585
قبل از این‌که به اینجا بیاید
با مردی آمیزش داشتین؟

326
00:33:25,170 --> 00:33:28,465
آمیزش؟ نه

327
00:33:30,426 --> 00:33:32,386
تا حالا با مردی آمیزش جنسی داشتین؟

328
00:33:32,511 --> 00:33:35,431
.من عهدهام رو نشکستم
تا حالا با کسی نبودم

329
00:33:35,456 --> 00:33:37,741
.مجازاتی در انتظارت نیست
صرفا می‌خوایم حقیقت رو بدونیم

330
00:33:37,766 --> 00:33:39,435
دروغ نمی‌گم پدر

331
00:33:43,564 --> 00:33:45,274
جریان چیه؟

332
00:33:55,701 --> 00:33:58,120
دکتر گالو ، وقتی اومد معاینه‌ش کردین؟

333
00:33:58,245 --> 00:33:59,496
پرده بکارتش سرجاش بود

334
00:33:59,830 --> 00:34:02,666
کسی بهش دست نزده

335
00:34:03,125 --> 00:34:04,668
دارن چی می‌گن؟

336
00:34:16,013 --> 00:34:19,224
در این چند هفته اخیر
بازدید کننده‌ای داشتیم راهبه اعظم؟

337
00:34:19,349 --> 00:34:20,392
نه

338
00:34:20,517 --> 00:34:22,394
دارین... دارین به چی نگاه می‌کنین؟

339
00:34:33,781 --> 00:34:35,532
برای آخرین بار می‌پرسم

340
00:34:39,244 --> 00:34:41,497
تا به‌حال مقاربت جنسی داشتین؟

341
00:34:45,375 --> 00:34:48,003
چرا دارین این‌ها رو ازم می‌پرسین؟

342
00:35:19,409 --> 00:35:21,537
شما باردارین

343
00:35:23,789 --> 00:35:25,499
...و این نطفه این کودک

344
00:35:26,291 --> 00:35:28,585
بدون انجام فعل گناه بسته شده

345
00:35:31,129 --> 00:35:32,548
...خدا رو گواه می‌گیرم

346
00:35:34,675 --> 00:35:36,885
که معجزه‌ای به وقوع پیوسته

347
00:35:38,554 --> 00:35:40,889
حرف‌هات رو باور داره

348
00:35:42,182 --> 00:35:44,184
معجزه شده

349
00:35:52,276 --> 00:35:57,990
چرا از بین تمام زن‌های دنیا
من رو انتخاب کرده؟

350
00:35:58,115 --> 00:36:03,745
بهم گفتی که جونت رو نجات داده

351
00:36:03,871 --> 00:36:06,415
راهی که انتهاش به اینجا ختم شده رو
جلوی پات قرار داده

352
00:36:06,540 --> 00:36:09,251
تمام این مدت دنبال علتش می‌گشتی سیسیلیا

353
00:36:10,752 --> 00:36:12,629
خدا نجاتت داده

354
00:36:12,754 --> 00:36:14,047
و این علتشه

355
00:36:16,550 --> 00:36:20,554
 خوشا به‌حال حلیمان

356
00:36:20,679 --> 00:36:23,682
زیرا ایشان وارث زمین خواهند شد
[ متی، باب ۵، آیه ۵ ]

357
00:37:27,880 --> 00:37:31,417
« دوره سه‌ماهه دوم بارداری »

358
00:38:27,889 --> 00:38:30,058
احتیاجی نیست کار کنی

359
00:38:30,183 --> 00:38:34,146
از این به بعد تنها مسئولیت تو، این بچه‌ست

360
00:38:36,314 --> 00:38:38,900
به‌‌نظرت چقدر طول می‌کشه که مریم صدات کنن؟

361
00:39:30,202 --> 00:39:33,622
قرار بود من به اینجا برسم هرزه‌ی کثافت

362
00:39:44,091 --> 00:39:45,801
ایزابل

363
00:39:45,926 --> 00:39:46,760
خواهران

364
00:39:46,885 --> 00:39:47,844
جلوش رو بگیرین

365
00:39:47,969 --> 00:39:49,096
ولش کن

366
00:39:49,638 --> 00:39:50,555
ولش کن

367
00:39:50,680 --> 00:39:52,808
نه

368
00:39:52,933 --> 00:39:54,559
باید دوباره تلاش کنیم

369
00:39:54,684 --> 00:39:57,145
با من

370
00:39:57,479 --> 00:40:00,190
من باید جاش باشم

371
00:40:09,908 --> 00:40:12,911
ضربان قلبش پایداره

372
00:40:13,036 --> 00:40:15,080
خونریزی هم نداره

373
00:40:15,205 --> 00:40:18,041
خدا رو شکر

374
00:40:18,166 --> 00:40:21,670
آزمایش خون می‌‌گیریم تا مطمئن بشیم
هیچ مشکلی وجود نداشته باشه

375
00:40:22,838 --> 00:40:25,006
ولی ظاهرا حالش کاملا خوبه

376
00:40:28,218 --> 00:40:33,974
ولی من نیستم

377
00:40:34,099 --> 00:40:36,935
ایزابل گفت قرار بوده اون جای من باشه پدر

378
00:40:37,060 --> 00:40:38,562
منظورش از این حرف چی بود؟

379
00:40:41,648 --> 00:40:44,651
خب، چند وقتی هست

380
00:40:44,776 --> 00:40:46,945
که بیماری روانی ایزابل بهش غلبه کرده

381
00:40:47,070 --> 00:40:50,073
و حالا که از نزدیک شاهد تو و این معجزه بوده

382
00:40:50,198 --> 00:40:52,951
باعث تحریکش شده
...حالا از روی حسادت بوده یا

383
00:40:53,076 --> 00:40:56,163
سعی کرد غرقم کنه

384
00:40:56,288 --> 00:40:57,789
حق با توئه

385
00:40:57,914 --> 00:41:01,168
مطمئن می‌شم دیگه هرگز چنین اتفاقی تکرار نشه

386
00:41:09,634 --> 00:41:12,137
می‌خوام یه دکتر دیگه ببینتم

387
00:41:12,262 --> 00:41:13,680
چرا؟
...دکتر گالو

388
00:41:13,805 --> 00:41:15,390
مسئول مراقبت از خانم‌های مسن هستن

389
00:41:15,515 --> 00:41:17,350
می‌خوام به یه بیمارستان واقعی برم

390
00:41:17,475 --> 00:41:19,728
ایشون متخصص زنان و زایمانن

391
00:41:19,853 --> 00:41:22,731
هر هفته پنجشنبه تا شنبه
 توی کازنتینو بچه به دنیا میارم

392
00:41:22,856 --> 00:41:26,776
.فعلا به بیمارستان احتیاج نداری
در سلامت کامل به سر می‌بری

393
00:41:26,902 --> 00:41:29,654
همین یه‌کم پیش
 یکی از دندون‌هام رو بالا آوردم

394
00:41:29,779 --> 00:41:33,074
بیمارستا‌ن‌ها خیلی جای امنی نیستن

395
00:41:33,200 --> 00:41:34,576
نمی‌خوایم مریض بشی

396
00:41:34,701 --> 00:41:37,662
یا این‌که خبرش به جایی درز کنه

397
00:41:37,787 --> 00:41:39,372
فعلا تا وقتی که ناجی متولد بشه

398
00:41:39,497 --> 00:41:42,542
امن‌ترین جا برات همین‌جاست

399
00:41:54,304 --> 00:41:56,306
خدا حفظت کنه مادر جوان

400
00:42:44,020 --> 00:42:45,522
ایزابل

401
00:42:46,273 --> 00:42:47,524
همه‌تون از اینجا برین

402
00:42:48,692 --> 00:42:50,193
گفتم برین

403
00:43:12,340 --> 00:43:14,467
باید از خودت دفاع کنی سیسیلیا

404
00:43:14,592 --> 00:43:16,803
ساکت باش گوئن -
بابا چشم‌هات رو باز کن -

405
00:43:16,928 --> 00:43:19,014
من به همه چی اینجا شک دارم

406
00:43:21,141 --> 00:43:23,685
فکر نمی‌کنم بتونیم همین‌طوری بذاریم و بریم

407
00:43:23,810 --> 00:43:25,270
الان پنج ماهه‌ته

408
00:43:25,395 --> 00:43:28,231
و تا حالا یه بارم نبردنت بیمارستان

409
00:43:28,356 --> 00:43:31,568
می‌تونیم ترتیبش رو بدیم

410
00:43:31,693 --> 00:43:33,945
چطور می‌تونیم به موجودی
 که داره درونت رشد می‌کنه اعتماد کنیم؟

411
00:43:36,114 --> 00:43:36,904
...شاید خدا

412
00:43:36,929 --> 00:43:37,965
خدا دخلی به این قضیه نداره

413
00:43:37,998 --> 00:43:42,837
مشکلی پیش اومده خواهرها؟
...چون متوجه شدم که

414
00:43:42,954 --> 00:43:44,122
به من دست نزن

415
00:43:45,206 --> 00:43:47,250
کون لقش

416
00:43:48,376 --> 00:43:51,338
چطور اینقدر راحت جوری تظاهر می‌کنین
که انگار اتفاقی نیفتاده؟

417
00:43:51,838 --> 00:43:53,923
سیسیلیا باردار شده
و ما دلیلش رو نمی‌دونیم

418
00:43:54,049 --> 00:43:56,301
.ایزابل خودش رو کشت
چه اتفاقی داره میفته؟

419
00:43:56,426 --> 00:43:57,344
...خواهر

420
00:43:57,469 --> 00:44:00,138
کاری بهم نداشته باش
خوب می‌تونم مردهای دروغگو رو تشخیص بدم

421
00:44:00,263 --> 00:44:03,558
شماها همه‌تون یه مشت دروغگوئین

422
00:44:03,683 --> 00:44:05,435
ولم کن

423
00:44:05,560 --> 00:44:06,770
ولم کنین

424
00:44:06,895 --> 00:44:07,979
نه

425
00:44:08,104 --> 00:44:10,023
گفتم ولم کنین

426
00:45:21,052 --> 00:45:22,717
و عجب نیست، چونکه خودِ شیطان هم خویشتن را

427
00:45:22,742 --> 00:45:25,162
 به فرشته نور مشابه می‌سازد
[ دوم قرنتيان، باب ۱۱، آیه ۱۴  ]

428
00:45:31,104 --> 00:45:32,522
گوئن

429
00:45:33,189 --> 00:45:34,816
گوئن

430
00:48:22,434 --> 00:48:26,343
جلوگیری از رخداد یک فاجعه: سیسیلیا جونز پس از
افتادن در یخ به سختی از غرق شدن نجات می‌یابد

431
00:49:22,377 --> 00:49:23,961
نه

432
00:49:29,676 --> 00:49:31,469
نه

433
00:49:53,449 --> 00:49:56,244
ولم کنین

434
00:50:04,377 --> 00:50:05,378
نه

435
00:50:05,503 --> 00:50:08,339
خواهش می‌کنم

436
00:50:38,453 --> 00:50:41,205
هیس

437
00:50:50,548 --> 00:50:52,091
متبرک

438
00:50:55,720 --> 00:50:57,680
مقدس

439
00:51:04,479 --> 00:51:06,689
لطفا کمکم کن

440
00:51:06,814 --> 00:51:08,900
باید از اینجا بریم

441
00:51:15,031 --> 00:51:20,787
تو هرگز اینجا رو ترک نخواهی کرد

442
00:52:00,878 --> 00:52:01,886
چه خبر شده؟

443
00:52:01,911 --> 00:52:02,787
نمی‌دونم

444
00:52:03,729 --> 00:52:04,597
مادر روحانی

445
00:52:04,622 --> 00:52:06,374
مادر روحانی! چی شده؟

446
00:52:06,499 --> 00:52:07,942
نمی‌دونم پدر

447
00:52:14,090 --> 00:52:14,924
خدای بزرگ

448
00:52:17,260 --> 00:52:19,053
با دکتر گالو تماس بگیرین -
نمی‌شه. امروز شنبه‌ست -

449
00:52:19,178 --> 00:52:20,513
بهش زنگ بزن -
یه مشکلی پیش اومده -

450
00:52:20,638 --> 00:52:24,100
.نمی‌تونیم پیداش کنیم چون امروز شنبه‌ست
باید ببریمش بیمارستان

451
00:52:24,225 --> 00:52:25,726
نه -
باید بریم. همین حالا -

452
00:52:25,852 --> 00:52:27,520
نه -
دیگه کافیه. زنگ می‌زنم آمبولانس بیاد -

453
00:52:27,645 --> 00:52:28,938
دست نگه دار

454
00:52:29,063 --> 00:52:30,857
حتما یه چیزیم شده

455
00:52:30,982 --> 00:52:32,859
نمی‌خوام بمیرم

456
00:52:32,984 --> 00:52:34,026
نمی‌خوام

457
00:52:34,151 --> 00:52:35,820
نمی‌خوام بمیرم

458
00:53:03,389 --> 00:53:05,349
اگه تو راه بمیره چی؟

459
00:53:06,517 --> 00:53:08,019
نباید ناامید بشیم

460
00:53:09,020 --> 00:53:09,979
حالش اصلا خوب نیست

461
00:53:10,104 --> 00:53:11,272
پس باید براش دعا کنیم

462
00:54:15,044 --> 00:54:15,878
آره

463
00:54:24,762 --> 00:54:26,138
آهان

464
00:54:32,770 --> 00:54:34,855
درسته

465
00:54:36,649 --> 00:54:37,483
متوجه شدم

466
00:54:44,281 --> 00:54:45,116
ماشین رو نگه دارین

467
00:54:45,741 --> 00:54:46,534
چی؟

468
00:54:46,659 --> 00:54:47,618
نگه دارین

469
00:54:51,372 --> 00:54:53,040
چی کار می‌کنین؟

470
00:54:53,165 --> 00:54:54,667
برین

471
00:54:54,792 --> 00:54:56,919
برین

472
00:55:43,966 --> 00:55:46,010
خودت رو تمیز کن

473
00:55:46,135 --> 00:55:48,054
گفتم خودت رو تمیز کن

474
00:55:55,811 --> 00:55:56,979
از خودت خجالت نمی‌کشی؟

475
00:55:57,104 --> 00:55:57,938
حالا چی؟

476
00:55:58,606 --> 00:56:02,777
خجالت نکشیدی یه حیوون مُرده رو
 تو خودت گذاشتی؟

477
00:56:06,113 --> 00:56:07,114
مایه شرمساریه

478
00:56:07,531 --> 00:56:09,950
کاری کردیم که فکر کنیم معجزه‌ درونت مُرده

479
00:56:10,868 --> 00:56:12,369
چی داری در دفاع از خودت بگی؟

480
00:56:12,495 --> 00:56:14,663
پروردگار هرگز نمی‌بخشتت

481
00:56:31,680 --> 00:56:36,310
ازت عذر می‌خوام

482
00:56:36,435 --> 00:56:39,522
اگر بعضی از کارهام باعث شد بترسی

483
00:56:39,647 --> 00:56:44,693
می‌خوام بهت اطمینان بدم
که اینجا خطری تهدیدت نمی‌کنه

484
00:56:48,531 --> 00:56:50,449
چه بلایی سرم آوردین؟

485
00:56:59,542 --> 00:57:03,879
،وقتی به این‌ نگاه می‌کنی
چی می‌بینی؟

486
00:57:07,758 --> 00:57:09,385
بعضی‌ها فقط به چشم یه تیکه آهن قدیمی

487
00:57:09,510 --> 00:57:13,139
بهش نگاه می‌کنن، یه میخ زنگ‌زده

488
00:57:17,977 --> 00:57:22,106
اما برای اون‌هایی که آگاهن

489
00:57:22,231 --> 00:57:27,528
شاهدی بر فداکاری عیسی‌ست

490
00:57:27,653 --> 00:57:31,240
نماد رنج و عذابش

491
00:57:31,365 --> 00:57:35,578
و به مدت دو هزار سال، فقط نشانه‌ی همین بود

492
00:57:39,665 --> 00:57:45,379
اما ما بیش‌تر دقت کردیم

493
00:57:45,504 --> 00:57:48,799
و رد خونی پیدا کردیم

494
00:57:48,924 --> 00:57:52,678
بافت، و تکه‌‌‌‌های کوچکی از استخوان

495
00:57:52,803 --> 00:57:54,930
یه کد ژنتیکی

496
00:57:55,055 --> 00:57:57,725
...فقط کافی بود تا رمزگشاییش کنیم

497
00:57:57,850 --> 00:58:00,269
کلید رستاخیز عیسی

498
00:58:02,855 --> 00:58:04,732
تو دیوونه‌ای

499
00:58:07,443 --> 00:58:09,361
بذار نشونت بدم

500
00:58:09,385 --> 00:58:19,385
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

501
00:58:24,376 --> 00:58:30,007
بیست سال آزمون و خطا کردیم

502
00:58:30,132 --> 00:58:34,637
بیست سال طول کشید تا خداوند دانش لازم

503
00:58:34,762 --> 00:58:39,141
و بی‌نقص‌ترین حامل بارور رو
به ما عطا کنه

504
00:58:39,266 --> 00:58:40,809
این چیزیه که داره درونم رشد می‌کنه؟

505
00:58:40,935 --> 00:58:42,061
نه

506
00:58:42,186 --> 00:58:44,355
این‌ها نتایج شکست‌خورده قبلی‌مونه

507
00:58:44,480 --> 00:58:48,776
چیزی که درون توئه، نمونه موفقیت‌‌آمیزمونه

508
00:58:56,075 --> 00:59:01,163
من علم ژنتیک رو رها کردم چون یه سری افراد

509
00:59:01,288 --> 00:59:06,460
با مسائل اخلاقی آزمایشاتم مشکل داشتن

510
00:59:10,214 --> 00:59:14,468
خیلی‌ها دید محدودی دارن
و پتانسیل‌های ممکنش رو نادیده می‌گیرن

511
00:59:14,593 --> 00:59:17,388
اما اینجا، و در کلیسا

512
00:59:17,513 --> 00:59:19,515
تونستن این رو درک کنن
 که با یه فرآیند خیلی ساده

513
00:59:19,640 --> 00:59:23,435
می‌‌تونیم به رستگاری دست پیدا کنیم

514
00:59:23,560 --> 00:59:25,229
داری نقش خدا رو بازی می‌کنی

515
00:59:25,354 --> 00:59:29,233
این‌طور نیست

516
00:59:29,358 --> 00:59:32,236
می‌دونی تماشای مرگ یه معجزه چه حسی داره؟

517
00:59:32,361 --> 00:59:36,573
این‌که خدا رو بارها و بارها سرافکنده کنی

518
00:59:36,699 --> 00:59:40,828
و دوباره قدرت ادامه دادن مسیر رو پیدا کنی؟

519
00:59:40,953 --> 00:59:42,830
این رسالت منه

520
00:59:47,376 --> 00:59:52,423
و این هم مال تو

521
00:59:54,925 --> 00:59:56,677
نه

522
01:00:13,610 --> 01:00:16,405
چی کار می‌کنی؟

523
01:00:16,530 --> 01:00:18,365
جریان چیه؟

524
01:00:20,075 --> 01:00:21,952
اون چیه؟

525
01:00:22,077 --> 01:00:24,246
می‌خوای چه کار کنی؟

526
01:00:24,371 --> 01:00:26,582
نه ادامه نده. نکن

527
01:00:26,707 --> 01:00:28,334
خواهش می‌کنم

528
01:00:28,459 --> 01:00:31,545
به امید این‌که دیگه هرگز از راه راست
 منحرف نشی

529
01:00:31,670 --> 01:00:34,173
نه

530
01:00:34,298 --> 01:00:35,674
نکن

531
01:00:35,799 --> 01:00:39,803
...خوشا به‌ حال حلیمان "متی،
باب ۵، آیه ۵" نه. خواهش می‌کنم

532
01:00:39,928 --> 01:00:42,890
...زیرا ایشان وارث -
نه. التماس می‌کنم

533
01:00:43,015 --> 01:00:44,181
زمین خواهند شد -
نه -

534
01:00:44,308 --> 01:00:45,351
نه

535
01:01:26,016 --> 01:01:27,810
وایسین

536
01:01:30,354 --> 01:01:31,939
دست نگه دارین

537
01:01:39,113 --> 01:01:40,781
وایسین

538
01:01:42,157 --> 01:01:43,700
وایسین

539
01:01:45,327 --> 01:01:47,496
صبر کنین

540
01:01:47,621 --> 01:01:48,914
صبر کنین

541
01:02:24,417 --> 01:02:27,893
« دوره سه‌ماهه سوم بارداری »

542
01:02:34,751 --> 01:02:35,961
خواهر سیسیلیا

543
01:02:39,381 --> 01:02:41,842
از کِی دنبالم بودین؟

544
01:02:43,760 --> 01:02:45,846
لطفا اعتراف کنید

545
01:02:47,139 --> 01:02:49,141
از بعد از اون سانحه؟

546
01:02:54,313 --> 01:02:56,356
بعد از این‌که تموم بشه چی می‌شه؟

547
01:02:58,442 --> 01:03:00,569
خیال می‌کنین قراره دنیا رو نجات بده؟

548
01:03:02,404 --> 01:03:03,322
یا پایانش رو رقم بزنه؟

549
01:03:07,993 --> 01:03:09,912
تو مکاشفه این‌طور گفته شده، درسته؟

550
01:03:36,563 --> 01:03:38,524
این کار خدا نیست

551
01:03:41,235 --> 01:03:43,529
خیلی‌خب

552
01:03:43,654 --> 01:03:46,573
اگه این خواست پروردگار نیست

553
01:03:46,698 --> 01:03:49,535
پس چرا جلومون رو نمی‌گیره؟

554
01:04:24,256 --> 01:04:26,238
دیگه چیزی نمونده

555
01:04:31,910 --> 01:04:34,037
داره تکون می‌خوره

556
01:04:38,041 --> 01:04:40,619
می‌رم داروهاش رو بیارم

557
01:04:42,796 --> 01:04:43,960
می‌خواین امتحان کنین؟

558
01:04:44,506 --> 01:04:45,465
بله

559
01:04:48,135 --> 01:04:49,970
زود برمی‌گردم

560
01:05:06,278 --> 01:05:08,905
.چه مادر زیبایی
چه چشم‌های قشنگی داری

561
01:05:10,282 --> 01:05:11,658
...این فرزند مقدس

562
01:05:12,993 --> 01:05:14,870
بخشی از برنامه پروردگاره

563
01:05:19,501 --> 01:05:21,384
تو ما رو نجات می‌دی

564
01:05:23,211 --> 01:05:28,634
خوشا به حال حلیم‌مان
زیرا ایشان وارث زمین خواهند شد

565
01:06:50,006 --> 01:06:52,008
لعنتی

566
01:08:04,498 --> 01:08:05,999
خدای من

567
01:08:09,711 --> 01:08:12,130
چی کار کردی سیسیلیا؟

568
01:09:04,391 --> 01:09:09,855
این چیزی رو حل نمی‌کنه

569
01:09:09,980 --> 01:09:14,109
اگه تو هم بمیری
ما یکی دیگه رو پیدا می‌کنیم

570
01:09:14,234 --> 01:09:17,404
ولی می‌تونی تمومش کنی

571
01:09:17,529 --> 01:09:20,156
فقط کافیه ناجی‌مون رو به دنیا بیاری

572
01:09:38,633 --> 01:09:40,260
نه

573
01:11:08,431 --> 01:11:09,808
نه

574
01:13:19,979 --> 01:13:21,815
سیسیلیا

575
01:13:31,616 --> 01:13:33,743
سیسیلیا

576
01:15:29,567 --> 01:15:31,444
ولم کن

577
01:15:34,197 --> 01:15:39,285
به نام پدر، پسر، روح‌القدس

578
01:15:39,410 --> 01:15:41,120
آمین

579
01:15:41,246 --> 01:15:47,126
!ای مریم مقدس!ای سرشار از خوبی ها
خدا با توست

580
01:15:51,214 --> 01:15:55,677
میان زنان تو خجسته هستی

581
01:15:55,802 --> 01:15:59,847
و عیسی میوه‌ی دامان توست

582
01:15:59,973 --> 01:16:01,599
...ای مریم مقدس

583
01:16:01,724 --> 01:16:03,393
نه

584
01:16:06,604 --> 01:16:11,401
 مادر خداوند
ما گناهکاران را، در این زمان

585
01:16:13,695 --> 01:16:18,032
و در لحظه مرگ‌مان، دعاگو باش

586
01:16:21,077 --> 01:16:22,245
نه

587
01:16:57,280 --> 01:16:58,990
کیرم دهنت

588
01:17:06,605 --> 01:17:10,605
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

589
01:17:10,629 --> 01:17:20,629
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

