﻿1
00:00:04,048 --> 00:00:20,048
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:59,063 --> 00:01:01,282
[ شیپور - شیرهای دریایی ]

3
00:01:19,996 --> 00:01:24,417
بیاید هاکی بازی کنیم

4
00:01:26,019 --> 00:01:29,557
‫«درون و بیرون ۲»

5
00:01:30,632 --> 00:01:34,302
من «شادی» هستم و از درون ذهن رایلی
به‌صورت زنده، بازی رو گزارش می‌کنم

6
00:01:34,344 --> 00:01:37,097
امروز شانس قهرمانی تیم شیپور

7
00:01:37,138 --> 00:01:38,932
خیلی بالاست

8
00:01:38,973 --> 00:01:41,059
طرفداران رایلی، بلند شید

9
00:01:41,101 --> 00:01:44,312
و سروصدا کنید

10
00:01:44,354 --> 00:01:45,647
یالا، یالا

11
00:01:45,688 --> 00:01:48,316
شیپور قهرمان می‌شه

12
00:01:49,067 --> 00:01:50,193
جمع شید

13
00:01:50,235 --> 00:01:51,486
با شمارشِ من

14
00:01:51,528 --> 00:01:53,404
,,,یک، دو، سه -
شیپور -

15
00:02:01,496 --> 00:02:06,501
حالا وقت معرفیِ تیم رایلیه

16
00:02:06,543 --> 00:02:08,002
کسی که سیزدهمین سالِ بازیشه

17
00:02:08,044 --> 00:02:09,838
و تازه محرومیتش تموم شده؛

18
00:02:09,879 --> 00:02:11,840
خشم رایلی

19
00:02:11,881 --> 00:02:13,758
پدرشون رو درمیارم

20
00:02:17,929 --> 00:02:19,639
یوهو

21
00:02:21,432 --> 00:02:22,934
کلاه، پد، دستکش

22
00:02:22,976 --> 00:02:25,270
لوازم ایمنی تکمیلن

23
00:02:25,311 --> 00:02:27,230
,,,بایستی اوضاع به آرومی

24
00:02:27,272 --> 00:02:28,940
مواظب باش

25
00:02:30,191 --> 00:02:32,485
و «ترس» همیشه رایلی رو
هوشیار نگه می‌داره

26
00:02:32,527 --> 00:02:34,779
به محافظ دندان نیاز داریم

27
00:02:36,322 --> 00:02:38,366
نه، نه، مال ما نیست

28
00:02:38,408 --> 00:02:39,993
,,,و دوستان، ایشون

29
00:02:40,034 --> 00:02:41,911
انزجارِ» بدآوازه هستن»

30
00:02:41,953 --> 00:02:43,288
خوش‌حالم که توی تیم‌مون داریمش

31
00:02:45,832 --> 00:02:47,917
‫۲۸, خطای اندرسون

32
00:02:47,959 --> 00:02:49,294
وای نه

33
00:02:49,335 --> 00:02:50,962
,,,و در آخر

34
00:02:51,004 --> 00:02:52,714
ایشون رو می‌شناسید
و دوستش دارید

35
00:02:52,755 --> 00:02:54,632
,,,معرفی می‌کنم

36
00:02:54,674 --> 00:02:57,594
جریمه شدیم

37
00:02:57,635 --> 00:02:58,678
درسته

38
00:02:58,720 --> 00:03:00,889
غم» عزیز»

39
00:03:00,930 --> 00:03:02,140
,,,ایول

40
00:03:02,182 --> 00:03:04,100
اندرسون از بازی خارج می‌شه

41
00:03:04,142 --> 00:03:05,602
جریمه خطاش، دو دقیقه محرومیت از بازیه

42
00:03:05,643 --> 00:03:07,312
خیلی‌خب، به‌نظر میاد تا رایلی
یه استراحتی می‌کنه

43
00:03:07,353 --> 00:03:09,189
دو دقیقه وقت داریم

44
00:03:09,230 --> 00:03:10,690
پس بذارید توضیحاتِ لازم رو بهتون بدم

45
00:03:10,732 --> 00:03:13,234
رایلی هنوز هم استثناییه

46
00:03:13,276 --> 00:03:14,402
تادا

47
00:03:14,444 --> 00:03:15,695
به‌نظر خوشمزه میاد

48
00:03:15,737 --> 00:03:17,155
و صرفا به‌خاطر اینکه شاگرد ممتازه

49
00:03:17,197 --> 00:03:18,281
این رو نمی‌گم,,, -
رایلی اندرسون -

50
00:03:18,323 --> 00:03:19,824
شاگرد ممتاز هست‌ها

51
00:03:19,866 --> 00:03:21,326
رایلی، رایلی، این‌طرف

52
00:03:21,367 --> 00:03:23,786
ولی مهربون هم هست,,,

53
00:03:23,828 --> 00:03:25,997
تازه با گربه‌های ولگرد هم
رفتار خوبی داره

54
00:03:26,039 --> 00:03:27,457
باید هم داشته باشه

55
00:03:27,498 --> 00:03:28,875
اوه، راستی الان دیگه

56
00:03:28,917 --> 00:03:30,251
رسماً نوجوونه

57
00:03:30,293 --> 00:03:32,462
خیلی قدبلند و سریع شده

58
00:03:32,503 --> 00:03:34,214
یه شبه بزرگ شدیم؟

59
00:03:34,255 --> 00:03:37,050
اوه، این تی‌شرت موردعلاقه‌مون بود

60
00:03:37,091 --> 00:03:40,637
تازه ارتودنسی هم کردیم
و کِش اضافه براش گذاشتیم

61
00:03:40,678 --> 00:03:42,388
چطوره؟ -
عالی -

62
00:03:42,430 --> 00:03:43,765
آخ -
ببخشید -

63
00:03:43,806 --> 00:03:45,725
جزایر شخصیتِ رایلی

64
00:03:45,767 --> 00:03:47,602
همچنان پرقدرت و استوارن

65
00:03:47,644 --> 00:03:50,230
خوش‌حالم که جزیره بندِ خوانندگان پسر
از هم پاشید

66
00:03:50,271 --> 00:03:53,149
ولی جزیره مسخره‌بازی
هنوز درحال مسخره‌بازیه

67
00:03:53,191 --> 00:03:54,817
وایسا ببینم، جزیره خانواده کو؟

68
00:03:54,859 --> 00:03:56,277
اون‌جاست

69
00:03:57,320 --> 00:03:59,447
اوه، اوناهاش

70
00:03:59,489 --> 00:04:01,491
اون چیه که جلوش رو گرفته؟

71
00:04:01,532 --> 00:04:02,951
اوه، اون جزیره دوستیه

72
00:04:02,992 --> 00:04:04,410
خفن نیست؟

73
00:04:04,452 --> 00:04:06,412
ولی متوجه شدیم جزایرش

74
00:04:06,454 --> 00:04:08,915
تنها چیزهایی نیستن که خاطرات
ایجادشون می‌کنه

75
00:04:08,957 --> 00:04:10,833
اون پایین مایین‌ها، در سطح ریشه‌ی ذهن

76
00:04:10,875 --> 00:04:14,212
این خاطرات، باورها رو هم ایجاد می‌کنن

77
00:04:14,254 --> 00:04:16,214
مشق دادن باید غیرقانونی باشه

78
00:04:17,715 --> 00:04:20,760
بلند شو و بدرخش» بهترین بندِ موسیقیه»

79
00:04:20,802 --> 00:04:22,762
:و باور موردعلاقه‌ی من اینه

80
00:04:22,804 --> 00:04:24,430
من دوستِ خیلی خوبی‌ام

81
00:04:24,472 --> 00:04:27,225
می‌دونستید با پول‌های خردتون

82
00:04:27,267 --> 00:04:29,269
می‌تونید دنیا رو تغییر بدید؟
وای نه

83
00:04:33,731 --> 00:04:35,191
وای نه، باید یه کاری بکنیم

84
00:04:35,233 --> 00:04:37,235
نه! اون دختر، حکمِ تایتانیک اجتماعی رو داره

85
00:04:37,277 --> 00:04:38,945
سوار اون کشتی نشو

86
00:04:38,987 --> 00:04:40,196
,,,بچه‌ها

87
00:04:40,905 --> 00:04:42,240
وای

88
00:04:43,366 --> 00:04:45,702
چه خوشگله

89
00:04:48,663 --> 00:04:51,708
,ایرادی نداره بابا
واسه من هم زیاد پیش میاد

90
00:04:55,670 --> 00:04:56,921
من رایلی هستم

91
00:04:57,547 --> 00:04:58,840
من هم گریس‌م

92
00:04:59,757 --> 00:05:00,800
من هم بری‌ام

93
00:05:02,719 --> 00:05:03,803
کاشف به عمل اومد که وقتی

94
00:05:03,845 --> 00:05:05,096
تمام اون باورها رو بذاری کنار هم

95
00:05:05,138 --> 00:05:07,515
زیباترین چیزِ ممکن ایجاد می‌شه؛

96
00:05:07,557 --> 00:05:09,475
هویت

97
00:05:09,517 --> 00:05:11,227
من آدمِ خوبی‌ام

98
00:05:11,269 --> 00:05:14,689
باعث می‌شه که رایلی
تصمیماتِ خوب بگیره

99
00:05:14,731 --> 00:05:16,482
سیزده سال تلاش و سختکوشی

100
00:05:16,524 --> 00:05:20,737
«در چیزی که می‌شه بهش گفت «شاهکار
جمع شده

101
00:05:20,778 --> 00:05:21,904
یکی از سخت‌ترین چالش‌ها

102
00:05:21,946 --> 00:05:23,239
,,,برای ما

103
00:05:23,281 --> 00:05:24,324
ای وای، برگشتیم به بازی

104
00:05:24,365 --> 00:05:26,909
بازی مساوی شده

105
00:05:26,951 --> 00:05:28,244
چطور به موقع گل بزنیم؟

106
00:05:28,286 --> 00:05:29,746
با اسلپ شات

107
00:05:29,787 --> 00:05:31,789
نه، نه، دروازه‌بان رو چارج می‌کنیم

108
00:05:31,831 --> 00:05:33,916
ولی گریس هنوز گل نزده

109
00:05:35,960 --> 00:05:37,170
رایلی از پسش برمیاد

110
00:05:40,340 --> 00:05:42,008
وقت لایی دادنه

111
00:05:43,551 --> 00:05:44,719
یالا رایلی

112
00:06:07,325 --> 00:06:09,243
دودو رو دودودو

113
00:06:09,285 --> 00:06:10,787
دودو رو دودودو

114
00:06:10,828 --> 00:06:12,205
همینه

115
00:06:12,246 --> 00:06:13,998
!نگاه‌ش کن
اون دخترِ منه

116
00:06:14,040 --> 00:06:15,249
و تیم شیپور

117
00:06:15,291 --> 00:06:16,918
قهرمان می‌شه

118
00:06:22,465 --> 00:06:24,384
یک ضربه و گل -
قهرمان شدیم جیگر -

119
00:06:24,425 --> 00:06:25,510
سلام دخترها

120
00:06:25,551 --> 00:06:27,387
بابت پیروزی‌تون تبریک می‌گم

121
00:06:27,428 --> 00:06:29,931
این مربی دبیرستانه

122
00:06:29,972 --> 00:06:31,516
عجب بازی‌ای بود

123
00:06:31,557 --> 00:06:33,267
با حرکت آخر خیلی حال کردم

124
00:06:33,309 --> 00:06:35,353
سه‌تاتون ترکوندید

125
00:06:35,395 --> 00:06:36,687
ممنون، مربی رابرتس

126
00:06:36,729 --> 00:06:38,064
ببینید، می‌دونم باید زودتر می‌گفتم

127
00:06:38,106 --> 00:06:41,109
ولی هر سال، یک اردوی استعدادیابی برگزار

128
00:06:41,150 --> 00:06:43,111
و تمام بازیکنان این منطقه رو
دعوت می‌کنم

129
00:06:43,152 --> 00:06:45,071
خوش‌حال می‌شم شما هم بیاید

130
00:06:45,863 --> 00:06:47,281
الان داریم خواب می‌بینیم؟

131
00:06:47,323 --> 00:06:48,908
می‌شه لطفا یکی نیشگونم بگیره؟

132
00:06:48,950 --> 00:06:49,992
آخ

133
00:06:50,034 --> 00:06:51,202
قطعاً بیداریم

134
00:06:51,244 --> 00:06:52,620
اگه مربی رو تحت تاثیر قرار بدیم

135
00:06:52,662 --> 00:06:54,455
سال بعد سه‌تامون رو می‌ذاره توی تیم

136
00:06:54,497 --> 00:06:56,249
اوه، تیم شاهین‌های آتشین

137
00:06:56,290 --> 00:06:59,085
بالاخره یه تیم پیدا شد که بتونم
ازش حمایت کنم

138
00:06:59,127 --> 00:07:00,336
نظرتون چیه؟

139
00:07:00,378 --> 00:07:01,421
میایم -
معلومه که میایم -

140
00:07:01,462 --> 00:07:02,630
حتما میایم -
ممنون -

141
00:07:02,672 --> 00:07:03,756
ممنون، ممنون -
عالیه -

142
00:07:03,798 --> 00:07:05,425
فردا می‌بینیم‌تون

143
00:07:05,466 --> 00:07:06,968
آه! این فوق العاده‌ست

144
00:07:12,557 --> 00:07:14,267
عجب روز بزرگی

145
00:07:14,308 --> 00:07:15,810
الحق که سوپر استاری

146
00:07:15,852 --> 00:07:18,146
این مربیه رو حیرت‌زده می‌کنی

147
00:07:18,187 --> 00:07:20,398
بورسیه‌ی هاکی، آماده باش که اومدیم

148
00:07:20,440 --> 00:07:21,482
بابا بس کن

149
00:07:21,524 --> 00:07:23,234
یه اردوی هاکیِ ساده‌ست

150
00:07:23,276 --> 00:07:25,403
معلوم نیست قراره چی بشه

151
00:07:28,322 --> 00:07:30,158
۲۸

152
00:07:30,199 --> 00:07:31,325
خطای اندرسون

153
00:07:31,367 --> 00:07:34,203
نزدیک بود به‌خاطر محروم شدنم
بازی رو ببازیم

154
00:07:34,245 --> 00:07:36,289
اگه توی اردوُ گند بزنم چی؟

155
00:07:36,330 --> 00:07:37,790
هی، این حرف‌ها رو نزن

156
00:07:37,832 --> 00:07:40,001
آره, امروز عملکردت
عالی بود عزیزم

157
00:07:40,042 --> 00:07:42,336
دقیقا! مادرش درک می‌کنه

158
00:07:42,378 --> 00:07:43,921
آره، به‌گمونم راست می‌گی

159
00:07:43,963 --> 00:07:45,882
خیلی بهت افتخار می‌کنیم

160
00:07:45,923 --> 00:07:47,675
شبت به‌خیر، میمون کوچولو

161
00:07:47,717 --> 00:07:49,218
خیلی‌خب، خیلی‌خب

162
00:07:49,260 --> 00:07:50,553
خوب بخوابی عزیزم

163
00:07:56,058 --> 00:07:59,020
اوه، رایلی خیلی به خودش
سخت می‌گیره

164
00:07:59,061 --> 00:08:00,980
ولی ما می‌تونیم همه‌چیز رو
آسون‌تر کنیم

165
00:08:02,732 --> 00:08:05,067
این شما و این سامانه‌ی محافظتیِ

166
00:08:05,109 --> 00:08:07,361
فوق پیشرفته‌ی رایلی

167
00:08:08,696 --> 00:08:09,989
نگاه‌ش نکنید، طوری نیست

168
00:08:10,031 --> 00:08:11,782
این واسه تمام خاطراتیه که

169
00:08:11,824 --> 00:08:13,910
جاش ته ذهنه

170
00:08:13,951 --> 00:08:15,661
مثل این خاطره‌ی محروم شدن

171
00:08:15,703 --> 00:08:18,498
،براش اذیت‌کننده‌ست
پس بیاید راحتش کنیم

172
00:08:18,539 --> 00:08:20,458
می‌ره اون پشت مشت‌ها

173
00:08:20,500 --> 00:08:23,127
و موقتاً فراموش می‌شه

174
00:08:26,088 --> 00:08:27,298
بدک نیست -
وای، شادی -

175
00:08:27,340 --> 00:08:28,508
خیلی تحسین برانگیز بود -
زحمت کشیدی -

176
00:08:28,549 --> 00:08:30,718
خیلی هوای رایلی رو داری

177
00:08:30,760 --> 00:08:32,386
ممنون, تلاشم رو می‌کنم

178
00:08:32,428 --> 00:08:34,514
خیلی‌خب، بریم سراغ بقیه خاطرات

179
00:08:34,555 --> 00:08:36,224
این اون خاطره‌ایه که یارو
برای دخترِ پشت سر رایلی

180
00:08:36,265 --> 00:08:38,518
دست تکون داد و فکر کرد با اون بوده

181
00:08:38,559 --> 00:08:40,728
,خیلی خاطره بدی بود
انتخابِ خوبیه

182
00:08:40,770 --> 00:08:43,397
این خاطره اون موقع‌ست
که اسم دختره رو یادش رفت

183
00:08:43,439 --> 00:08:44,524
وای آره، خیلی موقعیت ضایعی بود

184
00:08:44,565 --> 00:08:45,608
اسمش چی بود؟

185
00:08:45,650 --> 00:08:46,984
نمی‌دونم, جنتی چیزی بود

186
00:08:47,026 --> 00:08:49,028
بگذریم, بیاید از شرش خلاص بشیم

187
00:08:49,070 --> 00:08:53,115
بهترین خاطرات رو نگه می‌داریم
و بقیه رو می‌ندازیم دور

188
00:08:53,157 --> 00:08:54,450
آفرین دوستان

189
00:08:54,492 --> 00:08:55,618
خیلی‌خب خشم

190
00:08:55,660 --> 00:08:57,161
بقیه این جیگرها رو بفرست
به بخش حافظه بلندمدت

191
00:09:04,293 --> 00:09:06,337
خیلی‌خب، بریم بخوابیم

192
00:09:06,379 --> 00:09:07,838
فردا روز بزرگیه

193
00:09:14,637 --> 00:09:16,847
شادی، داری این رو می‌بری

194
00:09:16,889 --> 00:09:19,392
به همون جایی که فکر می‌کنم؟

195
00:09:19,433 --> 00:09:21,686
می‌خوای این دفعه بیای؟ -
آره -

196
00:09:21,727 --> 00:09:22,770
,,,یعنی نه، من

197
00:09:22,812 --> 00:09:25,273
وای نه، بهتره نیام

198
00:09:25,314 --> 00:09:26,524
می‌دونی، تو تنها کسی هستی

199
00:09:26,566 --> 00:09:28,317
که تاحالا به سیستم باورها نرفته

200
00:09:28,359 --> 00:09:29,860
آره، آخه یه جای جدیده

201
00:09:29,902 --> 00:09:31,946
و می‌دونم خیلی مهمه

202
00:09:31,988 --> 00:09:35,032
و نمی‌خوام بهش گند بزنم، خرابش کنم

203
00:09:35,074 --> 00:09:37,493
یا آتیشش بزنم

204
00:09:37,535 --> 00:09:40,079
,غم، بهش آسیبی وارد نمی‌کنی
بهت قول می‌دم

205
00:09:40,121 --> 00:09:41,706
تاحالا شده به اشتباه
راهنماییت کنم؟

206
00:09:41,747 --> 00:09:43,666
آره، خیلی

207
00:09:43,708 --> 00:09:44,875
بیا بابا

208
00:09:46,168 --> 00:09:48,379
هرجا برم، تو هم باهام میای

209
00:10:12,612 --> 00:10:15,448
یا خدا

210
00:10:34,717 --> 00:10:36,344
اوه

211
00:10:48,105 --> 00:10:49,732
مامان و بابام بهم افتخار می‌کنن

212
00:10:49,774 --> 00:10:51,400
یه باور قدیمی، ولی قشنگ

213
00:10:53,736 --> 00:10:54,779
من مهربونم

214
00:10:55,279 --> 00:10:57,239
آخی، چه قشنگ

215
00:10:58,991 --> 00:11:00,493
من قوی‌ام, شجاعم

216
00:11:00,534 --> 00:11:02,036
من دوستِ خیلی خوبی‌ام

217
00:11:20,262 --> 00:11:21,722
من بَرنده‌م

218
00:11:21,764 --> 00:11:24,141
و این باورها باهمدیگه

219
00:11:24,183 --> 00:11:26,644
هویت رایلی‌مون رو خلق می‌کنن

220
00:11:26,686 --> 00:11:28,104
من آدمِ خوبی‌ام

221
00:11:50,459 --> 00:11:51,669
هان؟

222
00:11:53,254 --> 00:11:55,756
این دیگه صدای چیه؟

223
00:12:16,485 --> 00:12:17,862
خاموشش کن شادی

224
00:12:17,903 --> 00:12:20,281
ملت، آخرالزمان شده

225
00:12:20,322 --> 00:12:21,449
نه

226
00:12:21,490 --> 00:12:22,700
چی کار می‌کنی؟

227
00:12:23,659 --> 00:12:25,453
,,,آم

228
00:12:34,378 --> 00:12:35,963
هوف

229
00:12:36,005 --> 00:12:37,590
مشکل حل شد

230
00:12:37,631 --> 00:12:38,674
شادی

231
00:12:43,721 --> 00:12:45,806
خیلی‌خب، وقت تمیز کاریه

232
00:12:45,848 --> 00:12:48,309
روز دموئه

233
00:12:49,852 --> 00:12:50,978
دمو؟

234
00:12:51,020 --> 00:12:52,438
وایسا ببینم، جریان چیه؟

235
00:12:52,480 --> 00:12:54,106
قضیه چیه؟

236
00:12:54,148 --> 00:12:56,317
اوه، اوه

237
00:12:56,358 --> 00:12:58,319
شماها کی هستین؟

238
00:13:02,490 --> 00:13:05,075
هی، رئیس‌شون تویی؟

239
00:13:05,117 --> 00:13:06,452
می‌شه یه لطفی بکنی و دست از

240
00:13:06,494 --> 00:13:07,953
نابود کردنِ مرکز فرماندهی برداری؟

241
00:13:07,995 --> 00:13:09,330
,امکانش نیست
مگه نفهمیدی؟

242
00:13:09,371 --> 00:13:10,539
مجوزش تازه صادر شد

243
00:13:10,581 --> 00:13:12,166
مجوز؟ واسه چی؟

244
00:13:12,208 --> 00:13:13,626
واسه گسترشِ اینجا

245
00:13:13,667 --> 00:13:15,127
می‌دونی، واسه بقیه

246
00:13:16,253 --> 00:13:17,379
کدوم بقیه؟

247
00:13:17,421 --> 00:13:19,590
مگه هنوز نیومدن؟
ای بابا

248
00:13:19,632 --> 00:13:21,467
هی مارجی، صفحه‌ی فرمان رو
تنظیم می‌کنی؟

249
00:13:21,509 --> 00:13:23,219
آره، یه لحظه صبر کن

250
00:13:23,260 --> 00:13:24,428
هی، چی کار می‌کنی؟

251
00:13:24,470 --> 00:13:26,388
خیلی‌خب، تنظیم شد -
چی چی رو تنظیم شد؟ -

252
00:13:26,430 --> 00:13:27,932
یالا رایلی، بیدار شو

253
00:13:27,973 --> 00:13:29,725
باید بری اردو

254
00:13:29,767 --> 00:13:31,393
وقت ناهاره

255
00:13:32,645 --> 00:13:34,188
وایسید ببینم، حق ندارید
این وضعیت رو ول کنید و برید

256
00:13:34,230 --> 00:13:35,731
نگران نباش، برمی‌گردیم

257
00:13:35,773 --> 00:13:37,107
یالا، دیرمون می‌شه

258
00:13:37,149 --> 00:13:38,943
اوه، نه، نه -
بیا بریم -

259
00:13:41,654 --> 00:13:43,864
رایلی، هنوز وسایلت رو جمع نکردی؟

260
00:13:44,949 --> 00:13:47,284
اه! دائم رو مخمی

261
00:13:47,326 --> 00:13:50,037
می‌شه یه دو دقیقه
راحتم بذاری؟

262
00:13:50,079 --> 00:13:51,789
یه خرده زیاده‌روی نشد؟

263
00:13:51,831 --> 00:13:53,249
یه لمسِ جزئی بود

264
00:13:53,290 --> 00:13:55,292
اون احمق‌ها صفحه‌ی فرمان رو خراب کردن

265
00:13:55,334 --> 00:13:57,169
رایلی، چی شده؟

266
00:13:57,211 --> 00:13:59,505
اوه، مامان به‌نظر ناراحت میاد

267
00:13:59,547 --> 00:14:01,715
من خیلی بدم

268
00:14:01,757 --> 00:14:03,467
وای نه، عزیزم

269
00:14:03,509 --> 00:14:04,969
یه لمسِ جزئی بود

270
00:14:05,010 --> 00:14:06,178
من هم همین رو گفتم

271
00:14:10,891 --> 00:14:12,935
کار رو به کاردان بسپارید

272
00:14:14,520 --> 00:14:19,275
کثیف‌تر از این حرف‌هام که
بخوام برم اردو یا جای دیگه

273
00:14:19,316 --> 00:14:20,818
آره، بدجوری خراب شده

274
00:14:21,986 --> 00:14:24,154
همه می‌دونستیم که
همچین روزی فرا می‌رسه

275
00:14:24,196 --> 00:14:26,782
یادتون باشه، قرار بود زیادی
گنده‌ش نکنیم

276
00:14:26,824 --> 00:14:28,284
ولی واقعا بوی بدی می‌ده

277
00:14:28,325 --> 00:14:29,493
خیلی بده

278
00:14:29,535 --> 00:14:32,413
خونسردی‌تون رو حفظ کنید
و طبق متن آماده شده پیش برید

279
00:14:32,454 --> 00:14:34,832
تو کثیف نیستی عزیزم

280
00:14:34,874 --> 00:14:37,042
صرفا داری دچار تغییر می‌شی

281
00:14:37,084 --> 00:14:38,627
اون پروانه خوشگلی که هفته پیش

282
00:14:38,669 --> 00:14:40,337
توی پارک دیدیم رو یادته؟

283
00:14:40,379 --> 00:14:41,797
خب اون پروانه، یه زمانی
کرم ابریشم بوده

284
00:14:41,839 --> 00:14:43,132
,,,آروم

285
00:14:43,173 --> 00:14:44,049
,,,و مثل اون کرم ابریشم

286
00:14:44,091 --> 00:14:45,175
,,,آروم

287
00:14:45,217 --> 00:14:46,510
داری پروانه می‌شی

288
00:14:46,552 --> 00:14:48,345
,,,ولی اگه سوالی داشتی -
وای خدا، مامان -

289
00:14:48,387 --> 00:14:51,223
!فقط برو
اه

290
00:14:51,265 --> 00:14:54,810
خب، شاهد پیش‌نمایشِ
ده سالِ آینده بودیم

291
00:14:54,852 --> 00:14:56,437
رایلی -
وای خدا -

292
00:14:56,478 --> 00:14:57,563
قراره کلی بهمون خوش بگذره -
خیلی‌خب -

293
00:14:57,605 --> 00:14:59,690
کی واسه اردوی هاکی آماده‌ست؟

294
00:14:59,732 --> 00:15:00,983
ایول

295
00:15:01,025 --> 00:15:02,568
خیلی‌خب، تا وقتی که نفهمیدیم چه‌خبره

296
00:15:02,610 --> 00:15:05,279
فقط در صورت نیاز به صفحه‌ی فرمان
دست بزنید

297
00:15:06,906 --> 00:15:09,658
,خب، آخرهفته بزرگی پیش رومونه
دوست داری چی کار کنیم؟

298
00:15:09,700 --> 00:15:11,452
خب، می‌تونیم بالاخره
گاراژ رو تمیز کنیم

299
00:15:11,493 --> 00:15:13,287
,,,می‌تونیم هم بریم طبقه بالا

300
00:15:13,329 --> 00:15:15,456
سال بعد خیلی خفن می‌شه

301
00:15:15,497 --> 00:15:19,168
تیم مربی رابرتس، هر سال
قهرمان ایالت شده

302
00:15:19,209 --> 00:15:22,630
و الان دیگه وال کورتیز
کاپیتان تیم‌شونه

303
00:15:22,671 --> 00:15:25,758
دیگه با این علاقه‌ش به والنتینا کورتیز
داره شورش رو درمیاره

304
00:15:25,799 --> 00:15:28,427
وقتی به تیم شاهین‌های آتشین
راه پیدا کرد، سال اولی بود

305
00:15:28,469 --> 00:15:30,262
خیلی کار سختیه

306
00:15:30,304 --> 00:15:32,473
فقط باید توی اردو بترکونیم

307
00:15:32,514 --> 00:15:37,102
مربی، ما رو عضو تیم می‌کنه
و همه‌مون می‌شیم شاهین‌های آتشین

308
00:15:37,144 --> 00:15:38,771
اون چی بود؟ -
چی چی بود؟ -

309
00:15:38,812 --> 00:15:40,814
,طرز نگاهش عجیبه
حس خوبی ندارم

310
00:15:40,856 --> 00:15:42,149
چی؟ شکاک شدی بابا

311
00:15:42,191 --> 00:15:43,359
من نگاه‌های عجیب رو
تشخیص می‌دم

312
00:15:46,570 --> 00:15:48,364
‫تغییر رزولوشن به ۲۲۴ و ۱۷۶

313
00:15:48,405 --> 00:15:50,407
به سمت راست و بزرگنمایی

314
00:15:50,449 --> 00:15:52,660
ایناها

315
00:15:52,701 --> 00:15:54,787
خب؟ -
داره یه چیزی رو مخفی می‌کنه؟ -

316
00:15:54,828 --> 00:15:56,080
ولی چی رو داره مخفی می‌کنه؟

317
00:15:58,749 --> 00:15:59,875
چی کار می‌کنه؟

318
00:15:59,917 --> 00:16:01,210
بهمون شک کرده

319
00:16:01,251 --> 00:16:03,963
نه، قضیه فراتر از این حرف‌هاست

320
00:16:06,548 --> 00:16:07,716
واسه که من مثل همیشه‌ست

321
00:16:07,758 --> 00:16:09,218
مقایسه‌ی قبل و بعد

322
00:16:09,259 --> 00:16:12,972
,می‌بینید؟ رایلیِ قبل و رایلیِ بعد
رایلیِ قبل و رایلیِ بعد

323
00:16:13,013 --> 00:16:14,682
خیلی تابلوئه

324
00:16:14,723 --> 00:16:16,517
ولی این به چه معناست؟

325
00:16:16,558 --> 00:16:18,602
فهمیده که داریم یه چیزی رو مخفی می‌کنیم

326
00:16:20,479 --> 00:16:21,730
الان داره چه اتفاقی می‌افته؟

327
00:16:21,772 --> 00:16:22,815
نمی‌دونم، نمی‌دونم

328
00:16:22,856 --> 00:16:25,025
دیگه تحملش رو ندارم

329
00:16:25,067 --> 00:16:26,944
چای رو ریختی

330
00:16:26,986 --> 00:16:28,779
مربی رابرتس، سال بعد
مربی‌مون نمی‌شه

331
00:16:28,821 --> 00:16:29,863
گریس

332
00:16:32,282 --> 00:16:35,077
فرستادن‌مون یه دبیرستان دیگه

333
00:16:35,119 --> 00:16:36,161
آها

334
00:16:36,870 --> 00:16:38,414
وای نه

335
00:16:38,455 --> 00:16:39,623
,,,اوه

336
00:16:39,665 --> 00:16:40,874
,,,خیلی‌خب، آم

337
00:16:40,916 --> 00:16:42,668
آره, ایرادی نداره

338
00:16:42,710 --> 00:16:44,795
خیلی هم ایراد داره -
زندگی‌مون نابود شد -

339
00:16:44,837 --> 00:16:46,046
الان جدی گفت؟

340
00:16:46,088 --> 00:16:47,464
چند وقته خبر دارن؟

341
00:16:47,506 --> 00:16:48,716
نمی‌تونم نفس بکشم -
بدون بری و گریس -

342
00:16:48,757 --> 00:16:50,676
نمی‌تونیم بریم دبیرستان -
اون‌جوری همه غریبه‌ن -

343
00:16:50,718 --> 00:16:52,052
باز هم می‌تونیم باهم وقت بگذرونیم

344
00:16:52,094 --> 00:16:53,762
تازه این آخرهفته رو هم پیش همدیگه‌ایم

345
00:16:53,804 --> 00:16:55,514
این یعنی می‌تونیم برای بار آخر

346
00:16:55,556 --> 00:16:56,807
هم‌تیمی باشیم

347
00:16:56,849 --> 00:16:58,684
دوستی‌مون ابدیه، مگه نه؟

348
00:16:59,518 --> 00:17:01,687
معلومه که آره

349
00:17:01,729 --> 00:17:02,771
یوهو

350
00:17:02,813 --> 00:17:04,273
واسه رفتن به پیست
لحظه‌شماری می‌کنم

351
00:17:04,314 --> 00:17:05,399
کی برنامه‌هامون رو تحویل می‌گیریم؟

352
00:17:05,441 --> 00:17:07,776
,,,شنیدم اتاق‌مون به

353
00:17:07,818 --> 00:17:09,820
اوه، خیلی غم‌انگیزه

354
00:17:09,862 --> 00:17:11,488
نه، وایسا غم

355
00:17:11,530 --> 00:17:12,948
نه، نه، نکن -
نمی‌تونم کنترلش کنم -

356
00:17:12,990 --> 00:17:14,950
تا وقتی از ماشین پیاده می‌شیم
خودت رو نگه دار

357
00:17:16,201 --> 00:17:17,619
رسیدیم

358
00:17:17,661 --> 00:17:19,997
[ به اردوی هاکی خوش آمدید ]

359
00:17:17,661 --> 00:17:19,997
خیلی باحال به‌نظر میاد

360
00:17:20,039 --> 00:17:21,623
مطمئنید دستیار مربی
لازم ندارید؟

361
00:17:21,665 --> 00:17:22,791
چون من سرم خلوته

362
00:17:22,833 --> 00:17:24,209
بیل -
نه؟ باشه -

363
00:17:24,251 --> 00:17:25,878
چند روز دیگه می‌بینیم‌تون -
خوش بگذره -

364
00:17:25,919 --> 00:17:27,087
خیلی ممنون, خداحافظ -
زیادی دلتنگ‌مون نشید -

365
00:17:27,129 --> 00:17:28,922
باشه، خداحافظ -
وایسا رایلی -

366
00:17:28,964 --> 00:17:30,382
مطمئنی چیزی جا نذاشتی؟

367
00:17:30,424 --> 00:17:31,467
چوب هاکی؟ -
باهامه -

368
00:17:31,508 --> 00:17:32,593
دستکش؟ -
باهامه -

369
00:17:32,634 --> 00:17:33,927
موبایلت باهاته؟ -
معلومه که آره -

370
00:17:33,969 --> 00:17:35,596
شارژش پُره؟ -
آره، نزدیک پنجاه درصده -

371
00:17:35,637 --> 00:17:36,764
چی؟ -
بابا، مسئله‌ای نیست -

372
00:17:36,805 --> 00:17:38,390
خیلی‌خب، اگه کارمون داشتی
زنگ بزن

373
00:17:38,432 --> 00:17:39,475
,دوستت دارم
برو بترکون

374
00:17:39,516 --> 00:17:40,684
خیلی‌خب، دوست‌تون دارم

375
00:17:40,726 --> 00:17:43,187
یادت نره دئودرانت بزنی -
مامان -

376
00:17:43,228 --> 00:17:44,188
خداحافظ میمون کوچولو

377
00:17:46,523 --> 00:17:48,859
خیلی‌خب، حالا

378
00:17:53,947 --> 00:17:56,241
,طوری نیست
به گریه نیاز داریم

379
00:18:01,997 --> 00:18:03,957
بچه‌ها، اینا بچه دبیرستانی‌ان

380
00:18:03,999 --> 00:18:05,084
نباید با صورت سرخ و پف‌کرده

381
00:18:05,125 --> 00:18:06,168
بریم جلوشون، بد می‌گم؟

382
00:18:06,210 --> 00:18:07,252
نه

383
00:18:07,294 --> 00:18:09,004
نگران نباش، بعد از اردو

384
00:18:09,046 --> 00:18:10,881
کلی می‌تونیم بهش فکر کنیم

385
00:18:10,923 --> 00:18:13,467
بری و گریس کجان؟

386
00:18:13,509 --> 00:18:14,968
اوه، ایناهاشونن -
وایسا ببینم -

387
00:18:15,010 --> 00:18:17,054
بهتر نیست با اون خائن‌ها
قطع رابطه کنیم؟

388
00:18:17,096 --> 00:18:18,806
با دوست‌های صمیمی‌مون؟ -
نه -

389
00:18:21,016 --> 00:18:22,226
اوه، هی

390
00:18:23,185 --> 00:18:25,020
حالت خوبه؟

391
00:18:25,062 --> 00:18:27,397
,همگی عادی رفتار کنید
والنتینا اورتیزه

392
00:18:27,439 --> 00:18:29,024
آه -
باید یه چیزی بگیم -

393
00:18:29,066 --> 00:18:31,235
,,,آه -
سلام -

394
00:18:31,276 --> 00:18:32,611
,,,سلام، من والـ -
می‌دونم -

395
00:18:32,653 --> 00:18:33,779
تو کاپیتان تیم اول دبیرستانی

396
00:18:33,821 --> 00:18:35,447
به عنوان یک دانش‌آموز سال سومی
رکورد زدی

397
00:18:35,489 --> 00:18:36,782
رنگ موردعلاقه‌ت قرمزه
,,,و اسکیت‌هات

398
00:18:36,824 --> 00:18:37,950
چی داریم می‌گیم؟

399
00:18:37,991 --> 00:18:39,284
خیلی رفتارمون ضایع‌ست

400
00:18:39,326 --> 00:18:41,245
چرا هنوز دستش رو گرفتیم؟

401
00:18:41,286 --> 00:18:42,996
مثل خودم,,,

402
00:18:43,038 --> 00:18:44,998
تو همونی هستی که مربی
تعریفش رو کرده بود

403
00:18:45,040 --> 00:18:46,917
رایلی هستی و اهل میشیگانی، درسته؟

404
00:18:46,959 --> 00:18:48,585
اهل مینه‌سوتام عزیزم -
نه، نه -

405
00:18:48,627 --> 00:18:51,213
نباید غلطِ وال اورتیز رو بگیریم

406
00:18:51,255 --> 00:18:53,549
آره، خودمم

407
00:18:53,590 --> 00:18:56,844
رایلیِ میشیگانی

408
00:18:56,885 --> 00:18:58,929
نارنجی؟ کی صفحه‌ی فرمان رو
نارنجی کرده؟

409
00:18:58,971 --> 00:19:00,681
من نارنجی شدم؟ -
من که بهش دست نزدم -

410
00:19:00,722 --> 00:19:02,850
نارنجی، رنگِ من نیست -
کار من هم نبوده -

411
00:19:02,891 --> 00:19:05,185
سلام دوستان

412
00:19:05,227 --> 00:19:07,646
وای خدا, من طرفدارِ پروپاقرصتم

413
00:19:07,688 --> 00:19:10,732
و حالا از نزدیک دیدمت

414
00:19:10,774 --> 00:19:12,651
خیلی‌خب، چه کمکی ازم برمیاد؟

415
00:19:12,693 --> 00:19:14,069
,,,آه -
می‌تونم یادداشت برداری کنم -

416
00:19:14,111 --> 00:19:15,654
،قهوه بیارم، برنامه زمانیت رو ردیف کنم
سگت رو بگردونم

417
00:19:15,696 --> 00:19:17,322
وسایلت رو حمل و موقع خواب
تماشات کنم

418
00:19:17,364 --> 00:19:20,409
وای، چقدر پر انرژی هستی

419
00:19:20,450 --> 00:19:21,952
شاید بهتر باشه یه جا بند بشی

420
00:19:21,994 --> 00:19:23,120
به روی چشم

421
00:19:23,162 --> 00:19:24,830
هرکاری داشتی، اسمم رو صدا بزن
تا خدمت برسم

422
00:19:24,872 --> 00:19:25,914
خیلی‌خب، عالیه

423
00:19:25,956 --> 00:19:27,416
اسمت چی بود؟ -
اوه -

424
00:19:27,457 --> 00:19:28,959
ببخشید, بعضی وقت‌ها
از خود بی‌خود می‌شم

425
00:19:29,001 --> 00:19:30,043
من «اضطراب» هستم

426
00:19:30,085 --> 00:19:31,503
یکی از احساسات جدیدِ رایلی‌ام

427
00:19:31,545 --> 00:19:33,797
و به‌شدت بابت اومدن به اینجا
هیجان‌زده هستیم

428
00:19:33,839 --> 00:19:35,090
وسایلم رو کجا بذارم؟

429
00:19:35,132 --> 00:19:36,592
هستین؟ یعنی چی؟

430
00:19:38,177 --> 00:19:40,262
ای‌کاش من هم به اندازه شما
قدم بلند بود

431
00:19:40,304 --> 00:19:42,472
تو دیگه کی هستی؟

432
00:19:42,514 --> 00:19:43,807
من «حسادت» هستم

433
00:19:43,849 --> 00:19:46,101
موهاش رو نگاه

434
00:19:46,143 --> 00:19:48,103
عمراً

435
00:19:48,145 --> 00:19:49,479
موهای این رو نگاه

436
00:19:49,521 --> 00:19:51,648
به همچین مویی نیاز داریم

437
00:19:51,690 --> 00:19:54,151
وای خدا، چه مش قشنگی

438
00:19:54,193 --> 00:19:55,402
اوه

439
00:19:55,444 --> 00:19:57,446
چی کار می‌کنی؟

440
00:19:57,487 --> 00:19:59,281
شاید من هم وقتی عضو تیم شدم

441
00:19:59,323 --> 00:20:00,908
موهام رو قرمز کردم

442
00:20:00,949 --> 00:20:01,950
آره

443
00:20:05,662 --> 00:20:07,122
خیلی‌خب، این کیه؟

444
00:20:07,164 --> 00:20:08,999
اسمت چیه گنده‌جون؟

445
00:20:09,041 --> 00:20:10,292
این «خجالت» هستش

446
00:20:10,334 --> 00:20:11,793
خیلی تماس چشمی برقرار نمی‌کنه

447
00:20:11,835 --> 00:20:13,629
و اهل صحبت کردن نیست

448
00:20:13,670 --> 00:20:15,047
ولی خیلی پسر خوبیه

449
00:20:15,088 --> 00:20:18,508
خب، به مرکز فرماندهی
خوش اومدی، خجالت

450
00:20:18,550 --> 00:20:20,302
بزنیم قدش,,, نه

451
00:20:20,344 --> 00:20:22,179
نه، بزن

452
00:20:22,221 --> 00:20:24,264
دستت خیلی عرق کرده رفیق

453
00:20:25,599 --> 00:20:27,309
هی، می‌خوای باهام بیای؟

454
00:20:27,351 --> 00:20:28,685
می‌تونی با بقیه‌ی بچه‌های تیم
آشنا بشی

455
00:20:28,727 --> 00:20:29,937
اوه، خیلی هیجان‌انگیزه

456
00:20:29,978 --> 00:20:32,064
ولی نباید بفهمه که هیجان‌زده‌ایم

457
00:20:32,731 --> 00:20:34,233
آره، به‌نظر فکر خوبیه

458
00:20:34,274 --> 00:20:35,609
این دیگه چه احساسی بود؟

459
00:20:35,651 --> 00:20:36,944
کسلیه

460
00:20:36,985 --> 00:20:38,779
چی چی؟

461
00:20:38,820 --> 00:20:40,155
کسلی

462
00:20:40,197 --> 00:20:42,783
شما بهش می‌گید ملالت

463
00:20:42,824 --> 00:20:45,369
خب، بیا اینجا کسیلی

464
00:20:45,410 --> 00:20:46,703
درست گفتم؟

465
00:20:46,745 --> 00:20:48,205
سکلی, نه

466
00:20:48,247 --> 00:20:50,332
!اسم مستعار برات می‌ذارم
لی‌لی صدات می‌کنم

467
00:20:50,374 --> 00:20:51,541
نه

468
00:20:52,251 --> 00:20:53,543
چطور داری فرمان می‌دی؟

469
00:20:53,585 --> 00:20:55,337
با نرم‌افزارِ فرمان

470
00:20:55,379 --> 00:20:57,214
,هی، بس کن
کافیه

471
00:20:57,256 --> 00:20:59,341
وایسا، وایسا، می‌دونم که بعضی وقت‌ها

472
00:20:59,383 --> 00:21:02,219
احساسات جدید، اوایلش
به‌نظر بی‌فایده میان

473
00:21:02,261 --> 00:21:04,221
,,,و دوست داری بهشون بگی

474
00:21:04,263 --> 00:21:06,848
«چرا این‌قدر رو مخی آخه؟»

475
00:21:06,890 --> 00:21:11,645
ولی من متوجه شدم که تمام احساسات
برای رایلی مفیدن

476
00:21:11,687 --> 00:21:13,397
حتی این مسخره

477
00:21:13,438 --> 00:21:15,107
خیلی‌خب، باشه

478
00:21:16,483 --> 00:21:17,693
ایول, تو بیفت جلو

479
00:21:17,734 --> 00:21:19,820
خیلی‌خب، وسایلت رو بردار
و دنبالم بیا

480
00:21:19,861 --> 00:21:21,613
ولی دوست‌هامون چی؟

481
00:21:21,655 --> 00:21:23,448
وال آینده‌ی ماست

482
00:21:23,490 --> 00:21:24,950
آره، کاملا موافقم

483
00:21:24,992 --> 00:21:26,201
به دوست‌های جدید نیاز داریم

484
00:21:26,243 --> 00:21:28,328
وگرنه توی دبیرستان
کاملا تنها می‌شیم

485
00:21:28,370 --> 00:21:29,496
درست نمی‌گم شادی؟ -
,,,خب -

486
00:21:29,538 --> 00:21:30,831
,,,یعنی شاید -
برو که رفتیم -

487
00:21:30,872 --> 00:21:32,165
وایسا

488
00:21:32,207 --> 00:21:33,834
ممنون که می‌خوای
اطراف رو نشونم بدی

489
00:21:33,875 --> 00:21:35,168
وایسا ببینم، چرا همچین کردی؟

490
00:21:35,210 --> 00:21:36,628
ببخشید، مگه چی کار کردم؟

491
00:21:36,670 --> 00:21:38,463
دوست‌های صمیمی‌مون رو جا گذاشتیم

492
00:21:38,505 --> 00:21:40,340
ولی دوست‌های جدیدی که قراره
باهاشون آشنا بشیم چی می‌شن؟

493
00:21:40,382 --> 00:21:41,800
نه, خیلی‌خب

494
00:21:41,842 --> 00:21:44,469
این سه روز باید با گریس
و بری گذرونده بشه

495
00:21:44,511 --> 00:21:46,805
شادی، این سه روز می‌تونه
چهار سال آینده‌مون رو

496
00:21:46,847 --> 00:21:48,724
مشخص کنه

497
00:21:48,765 --> 00:21:51,685
دیگه یه‌کم داری اغراق می‌کنی

498
00:21:51,727 --> 00:21:54,104
او لا لا، شادی خیلی سنتیه

499
00:21:54,146 --> 00:21:55,230
چی؟

500
00:21:55,272 --> 00:21:56,732
ببین، همه‌مون یه وظیفه‌ای داریم

501
00:21:56,773 --> 00:21:57,983
تو رایلی رو شاد می‌کنی

502
00:21:58,025 --> 00:21:59,359
غم، غمگینش می‌کنه

503
00:21:59,401 --> 00:22:01,320
ترس در برابر چیزهای ترسناکی که
 می‌تونه ببینه ازش محافظت می‌کنه

504
00:22:01,361 --> 00:22:03,071
و وظیفه من، محافظت کردن ازش

505
00:22:03,113 --> 00:22:04,948
در برابر چیزهای ترسناکیه
که نمی‌تونه ببینه

506
00:22:04,990 --> 00:22:06,992
من آینده رو برنامه‌ریزی می‌کنم

507
00:22:07,034 --> 00:22:08,827
,می‌تونم نشونت بدم
عاشقش می‌شی

508
00:22:11,955 --> 00:22:13,540
من از این به عنوانِ جا لیوانی
استفاده می‌کردم

509
00:22:13,582 --> 00:22:15,834
خیلی‌خب، تیمم تمامِ داده‌ها رو بررسی کرده

510
00:22:15,876 --> 00:22:17,169
و اینایی که می‌بینید

511
00:22:17,210 --> 00:22:18,337
سناریوهای احتمالی هستن

512
00:22:18,378 --> 00:22:20,255
اولی، جدی نگرفتن اردو

513
00:22:20,297 --> 00:22:21,548
و وقت‌گذروندن با بری و گریس
به بطالته

514
00:22:21,590 --> 00:22:24,051
رایلی خیلی جلوه‌ی زشتی
پیش وال پیدا می‌کنه

515
00:22:24,092 --> 00:22:25,218
نمی‌تونه مربیش رو
تحت تاثیر قرار بده

516
00:22:25,260 --> 00:22:26,595
و عضو تیم نمی‌شه

517
00:22:26,636 --> 00:22:28,430
و بالاخره به دبیرستان می‌ره

518
00:22:28,472 --> 00:22:29,848
کسی رو نداره

519
00:22:29,890 --> 00:22:31,892
تنها غذا می‌خوره و فقط معلم‌ها

520
00:22:31,933 --> 00:22:33,226
اسمش رو بلدن

521
00:22:33,268 --> 00:22:34,728
خیلی‌خب، من و تو
باید دوست بشیم

522
00:22:34,770 --> 00:22:37,147
وای، چه داستان غم‌انگیزی

523
00:22:37,189 --> 00:22:39,107
داستانِ مسخره‌ایه

524
00:22:39,149 --> 00:22:41,818
،باز هم می‌گم، با انرژیت حال می‌کنم
ولی این طرز فکرت مسخره‌ست

525
00:22:41,860 --> 00:22:43,528
هیچ‌کدوم از این اتفاقات نمی‌افتن

526
00:22:43,570 --> 00:22:44,946
درسته، هرچی تو بگی

527
00:22:44,988 --> 00:22:46,365
رئیس تویی

528
00:22:46,406 --> 00:22:50,160
اون زمان رو یادتونه که تازه
 اومده بودیم مرکز فرماندهی؟

529
00:22:50,202 --> 00:22:52,954
«ما همین ۳۰ ثانیه پیش اومدیم «نوستالژی

530
00:22:52,996 --> 00:22:55,123
آره، یادش به‌خیر

531
00:22:55,165 --> 00:22:57,751
نوستالژی، تو قرار نبود بیای

532
00:22:57,793 --> 00:23:00,253
هنوز ده سال و به اندازه دوتا فارغ‌التحصیلی

533
00:23:00,295 --> 00:23:01,880
و ازدواج دوست صمیمی
به دعوتِ تو مونده

534
00:23:01,922 --> 00:23:03,632
,ولی خبرها رو بهت می‌دم
قول می‌دم

535
00:23:03,673 --> 00:23:04,758
,,,خیلی‌خب -
هی، هی -

536
00:23:04,800 --> 00:23:06,093
آماده‌ای رایلی؟ -
همگی تمرکز کنید -

537
00:23:06,134 --> 00:23:08,261
وال داره ما رو به حریم خصوصیِ
 مقدس‌شون می‌بره

538
00:23:08,303 --> 00:23:09,763
بفرما

539
00:23:12,682 --> 00:23:15,602
این دخترها خیلی باحالن

540
00:23:15,644 --> 00:23:16,728
سن‌شون هم بالاتره

541
00:23:16,770 --> 00:23:18,063
نباید جلوشون لباس عوض کنیم

542
00:23:18,105 --> 00:23:19,272
طوری نیست بابا

543
00:23:19,314 --> 00:23:21,024
توی اتاق‌های رختکن، احترام متقابل برقراره

544
00:23:21,066 --> 00:23:23,443
هی، بیا! می‌خوام با بقیه دخترهای تیم
آشنات کنم

545
00:23:23,485 --> 00:23:24,486
سلام دختر -
چه‌خبر؟ -

546
00:23:24,861 --> 00:23:25,904
سلام

547
00:23:25,946 --> 00:23:27,531
رایلی اهلِ میشیگانه

548
00:23:27,572 --> 00:23:29,574
خب دیگه، میشیگان بیخِ ریش‌مونه

549
00:23:29,616 --> 00:23:31,535
ایول, اهل کجای میشیگانی؟

550
00:23:31,576 --> 00:23:33,370
وای نه, حالا چی کار کنیم؟

551
00:23:33,412 --> 00:23:35,372
خب دیگه، آشِ کشکِ خاله‌مونه

552
00:23:35,414 --> 00:23:36,665
,,,شهرهای توی میشیگان

553
00:23:36,706 --> 00:23:37,874
باید یه چیزی سرهم کنیم

554
00:23:37,916 --> 00:23:40,252
همه‌جاش سرای منه

555
00:23:40,293 --> 00:23:42,129
ایول, بعداً می‌بینمت

556
00:23:42,170 --> 00:23:43,338
هی، می‌خوای پیش‌مون بشینی؟

557
00:23:43,380 --> 00:23:45,298
اوه، می‌خواد باهاش هم‌نشین بشیم

558
00:23:45,340 --> 00:23:47,551
همه‌چیز قشنگه

559
00:23:47,592 --> 00:23:49,678
واسه بری و گریس
جا نیست

560
00:23:49,719 --> 00:23:51,430
اوه! بریم اونور بشینیم

561
00:23:51,471 --> 00:23:53,390
می‌خواستم برم واسه دوست‌هام
صندلی بگیرم

562
00:23:53,432 --> 00:23:54,808
ولی ممنون

563
00:23:54,850 --> 00:23:56,893
,اوه، باشه
خیلی‌خب

564
00:23:56,935 --> 00:23:57,978
عیبی نداره

565
00:23:58,019 --> 00:23:59,813
دیدی؟ سخت نبود

566
00:23:59,855 --> 00:24:00,939
نه، کاملا راست می‌گی

567
00:24:00,981 --> 00:24:02,315
این تصمیم قرار نیست تا ابد

568
00:24:02,357 --> 00:24:04,192
رو مخ‌مون رژه بره

569
00:24:04,234 --> 00:24:06,570
امکان نداره -
بری و گریس -

570
00:24:06,611 --> 00:24:08,029
پیدات کردیم -
رایلی -

571
00:24:08,071 --> 00:24:10,907
وقت جشن گرفتنه

572
00:24:10,949 --> 00:24:13,326
بگید دودو رو دودودو -
دودو رو دودودو -

573
00:24:13,368 --> 00:24:15,745
خیلی‌خب خانم‌ها، بفرماید بشینید

574
00:24:19,291 --> 00:24:21,209
شادی؟ -
وایسا، وایسا -

575
00:24:21,251 --> 00:24:22,419
خانم‌ها

576
00:24:22,461 --> 00:24:25,005
بشینید یعنی آروم بگیرید

577
00:24:25,046 --> 00:24:26,423
باید تمرکز کنید

578
00:24:26,465 --> 00:24:28,550
این یعنی باید موبایل‌هاتون رو تحویل بدید

579
00:24:28,592 --> 00:24:29,843
همه‌تون

580
00:24:29,885 --> 00:24:31,928
شوخیت گرفته؟

581
00:24:31,970 --> 00:24:36,308
،شما واسه کار اومدین
نه مسخره‌بازی

582
00:24:36,349 --> 00:24:37,392
فهمیدی اندرسن؟

583
00:24:39,102 --> 00:24:40,228
بله مربی

584
00:24:40,270 --> 00:24:42,439
لطفا تلفن‌هاتون رو بذارید توی سبد

585
00:24:42,481 --> 00:24:44,232
بعد از اردو پس‌شون می‌گیرید

586
00:24:46,485 --> 00:24:49,738
وای، مربی چقدر جدیه

587
00:24:49,779 --> 00:24:52,073
,شادی، صرفا کنجکاوم
,,,شاید بتونم کمک کنـ

588
00:24:52,115 --> 00:24:53,158
ممنون، الان وقتش نیست

589
00:24:53,200 --> 00:24:54,493
دقیقا

590
00:24:56,620 --> 00:24:58,580
اوه، براتون خنده‌داره؟

591
00:24:58,622 --> 00:25:00,415
خب، می‌دونید دیگه چی خنده‌داره؟

592
00:25:00,457 --> 00:25:01,625
تمرین اسکیت

593
00:25:01,666 --> 00:25:03,376
برید توی پیست خانم‌ها

594
00:25:03,418 --> 00:25:05,420
گل کاشتی میشیگانی -
خیلی ممنون تازه‌وارد -

595
00:25:05,462 --> 00:25:07,255
اون رو تنبیه کن خب

596
00:25:07,297 --> 00:25:10,634
آفرین شادی، چه خوب
باهاشون اخت گرفت

597
00:25:10,675 --> 00:25:12,636
خیلی ممنون لی‌لی

598
00:25:16,431 --> 00:25:18,266
داری عقب می‌افتی اندرسن

599
00:25:18,308 --> 00:25:20,268
یه تکونی به خودت بده -
وای، خیلی بده -

600
00:25:21,394 --> 00:25:23,563
خیلی‌خب خانم‌ها، یه استراحتی بکنید

601
00:25:23,605 --> 00:25:25,398
بعدش تیم‌بندی می‌کنیم

602
00:25:31,571 --> 00:25:32,989
اوه، اون دختر میشیگانیه

603
00:25:33,031 --> 00:25:35,033
شروعِ بدی داشت -
وای نه -

604
00:25:35,075 --> 00:25:36,493
دارن درباره ما حرف می‌زنن؟

605
00:25:36,535 --> 00:25:38,161
آره، اگه خودش رو جمع و جور نکنه

606
00:25:38,203 --> 00:25:39,746
مربی هیچ‌جوره نمی‌ذارتش توی تیم

607
00:25:39,788 --> 00:25:41,957
باشه دنی، نه که تو سال اول

608
00:25:41,998 --> 00:25:43,124
از اون بهتر بودی

609
00:25:43,166 --> 00:25:44,709
دیگه اندازه اون نابالغ نبودم

610
00:25:44,751 --> 00:25:49,256
دنی، تو همین دیشب
نی کردی تو بینیت

611
00:25:52,551 --> 00:25:54,678
من می‌زنم، گنده جون

612
00:25:56,346 --> 00:25:57,847
اوه

613
00:25:57,889 --> 00:26:01,101
همیشه دوست داشتم مردم
درباره‌مون صحبت کنن، ولی نه این شکلی

614
00:26:01,142 --> 00:26:03,270
شادی، حالا چی کار کنیم؟

615
00:26:03,311 --> 00:26:04,312
,,,آم

616
00:26:04,354 --> 00:26:05,605
,,,می‌تونیم

617
00:26:05,647 --> 00:26:06,940
یه ایده‌ای دارم

618
00:26:06,982 --> 00:26:08,441
باشه

619
00:26:08,483 --> 00:26:11,820
،اگه بتونیم وال رو بیاریم طرف خودمون
همه‌چیز عالی می‌شه

620
00:26:15,865 --> 00:26:17,242
وال؟

621
00:26:17,284 --> 00:26:18,994
سلام رایلی، چه‌خبرها؟

622
00:26:19,035 --> 00:26:20,161
,,,آه، من

623
00:26:21,997 --> 00:26:23,498
واقعا متاسفم

624
00:26:23,540 --> 00:26:25,584
نمی‌خواستم تیم به‌خاطر من
تنبیه بشه

625
00:26:25,625 --> 00:26:26,793
حس خیلی بدی دارم

626
00:26:26,835 --> 00:26:28,128
من خیلی برات احترام قائلم

627
00:26:28,169 --> 00:26:29,588
محاله کاری بکنم که به ضرر تو
تموم بشه

628
00:26:29,629 --> 00:26:31,131
به‌نظرت این دیگه یه‌کم زیاده‌روی نیست؟

629
00:26:31,172 --> 00:26:32,215
شادی -
تو بازیکنِ هاکی -

630
00:26:32,257 --> 00:26:33,883
و کاپیتان فوق العاده‌ای هستی

631
00:26:33,925 --> 00:26:35,051
,,,و الگوی منی و

632
00:26:35,093 --> 00:26:37,095
خیلی‌خب، خیلی‌خب، ممنون

633
00:26:37,137 --> 00:26:39,723
گوش کن، مربی امروز
بهت خیلی سخت گرفت

634
00:26:39,764 --> 00:26:41,349
ولی اینکه چیز بدی نیست

635
00:26:41,391 --> 00:26:42,809
این یعنی زیر ذره‌بینشی

636
00:26:42,851 --> 00:26:43,935
واقعا؟

637
00:26:43,977 --> 00:26:45,812
گوش کن، خوش‌حالم که اومدی
تا باهام صحبت کنی

638
00:26:45,854 --> 00:26:47,897
هی، بعداً بیا سعی کنیم که
توی یک تیم باشیم

639
00:26:47,939 --> 00:26:49,482
باشه، ایول

640
00:26:49,524 --> 00:26:50,734
وای

641
00:26:50,775 --> 00:26:52,360
آفرین -
ای‌کاش من هم می‌تونستم انجامش بدم -

642
00:26:52,402 --> 00:26:54,654
بی‌خیال بابا، کاری نکردم

643
00:26:54,696 --> 00:26:56,281
صرفا قصدم کمکه

644
00:26:56,323 --> 00:26:57,824
موافقم

645
00:26:57,866 --> 00:27:00,118
آفرین اضطراب

646
00:27:00,160 --> 00:27:02,245
من میدون رو خالی کردم
و تو درخشیدی

647
00:27:02,287 --> 00:27:05,040
،اوضاع رایلی رو دوباره ردیف کردی
حالا من دوباره وارد میدون می‌شم

648
00:27:05,081 --> 00:27:06,791
ولی این صرفاً بخشِ اولِ برنامه‌م بود

649
00:27:06,833 --> 00:27:08,168
بخش دوم هم داره؟

650
00:27:08,209 --> 00:27:10,795
یک برنامه خوب، کلی بخش داره

651
00:27:10,837 --> 00:27:12,631
خیلی‌خب خانم‌ها، واسه بقیه اردو

652
00:27:12,672 --> 00:27:13,757
تیم‌بندی می‌کنیم

653
00:27:13,798 --> 00:27:15,175
حالا دوتا تیم شید

654
00:27:15,216 --> 00:27:18,345
تیم یک، سمت راست
و تیمِ دو، سمت چپ

655
00:27:18,386 --> 00:27:19,429
بریم تو کارش

656
00:27:19,471 --> 00:27:20,889
باز هم‌تیمی شدیم، آره؟

657
00:27:20,930 --> 00:27:21,931
آره

658
00:27:23,892 --> 00:27:25,268
وال می‌خواد بریم توی تیمش

659
00:27:25,310 --> 00:27:26,978
ولی به بری و گریس قول داده بودیم

660
00:27:27,020 --> 00:27:28,772
شادی،باید واسه آینده‌مون
برنامه‌ریزی کنیم

661
00:27:31,608 --> 00:27:33,443
,یالا رایلی، راه بیفت
عجله کن

662
00:27:33,485 --> 00:27:34,778
,وال توی تیم یکه
باید بری توی تیم یک

663
00:27:34,819 --> 00:27:35,862
یالا

664
00:27:35,904 --> 00:27:37,614
به دوست‌هاش قول داده

665
00:27:37,656 --> 00:27:39,449
نمی‌زنه زیرش

666
00:27:39,491 --> 00:27:41,409
راست می‌گی شادی

667
00:27:42,661 --> 00:27:43,703
چی کار می‌کنی؟ -
هی -

668
00:27:44,871 --> 00:27:47,290
,نه! نمی‌تونی برش داری
بذارش سر جاش

669
00:27:50,377 --> 00:27:51,419
شادی، نمی‌خوام پام رو
از گلیمم درازتر کنم

670
00:27:51,461 --> 00:27:52,504
نه -
ولی باید انجام بشه -

671
00:27:52,545 --> 00:27:54,047
چی کار,,, نه

672
00:28:02,555 --> 00:28:04,391
,,,نه

673
00:28:04,432 --> 00:28:06,768
می‌دونم تغییر ترسناکه، ولی تماشا کنید

674
00:28:08,895 --> 00:28:10,855
خیلی هیجان‌زده‌م

675
00:28:12,649 --> 00:28:14,609
خیلی‌خب، به تیم‌مون خوش اومدی میشیگانی

676
00:28:21,324 --> 00:28:22,784
این رایلی نیست

677
00:28:22,826 --> 00:28:24,369
می‌دونم, این یه رایلیِ جدیده

678
00:28:24,411 --> 00:28:26,746
رایلی‌ای که سال بعد
تنها نمی‌شه

679
00:28:26,788 --> 00:28:28,915
براش یه هویت جدید ساختیم

680
00:28:28,957 --> 00:28:30,792
یه هویت نو

681
00:28:31,459 --> 00:28:32,502
نه، نه، نه

682
00:28:32,544 --> 00:28:33,753
نمی‌تونی باهاش بری پایین

683
00:28:33,795 --> 00:28:35,922
مگه از روی جنازه‌م رد شی

684
00:28:37,632 --> 00:28:39,259
واقعا متاسفم

685
00:28:39,300 --> 00:28:42,011
خیلی مشتاقِ همکاری با شما بودم

686
00:28:42,053 --> 00:28:43,430
هی، چی کار می‌کنی؟

687
00:28:43,471 --> 00:28:44,514
ولم کن

688
00:28:44,556 --> 00:28:46,015
زندگیِ رایلی دیگه خیلی پیچیده شده

689
00:28:46,057 --> 00:28:48,768
به احساسات خاص‌تری نیاز داره

690
00:28:48,810 --> 00:28:51,187
دیگه به شماها نیازی نداره شادی

691
00:28:52,313 --> 00:28:53,898
چطور جرات می‌کنی خانم؟

692
00:28:53,940 --> 00:28:55,775
نمی‌تونی بندازی‌مون توی بطری

693
00:28:55,817 --> 00:28:57,485
اوه، چه ایده خوبی

694
00:28:57,527 --> 00:28:59,571
نمی‌تونم نفس بکشم

695
00:28:59,612 --> 00:29:00,655
نمی‌تونم نفس بکشم

696
00:29:00,697 --> 00:29:01,740
دائمی نیست

697
00:29:01,781 --> 00:29:02,907
به محض اینکه رایلی
وارد تیم اول شد، درتون میارم

698
00:29:02,949 --> 00:29:04,993
,شاید هم تا وقتی هجده سالش بشه
شاید هم تا ابد

699
00:29:05,034 --> 00:29:06,161
نمی‌دونم, باید ببینیم چی می‌شه

700
00:29:06,202 --> 00:29:07,454
خداحافظ -
اضطراب -

701
00:29:07,495 --> 00:29:08,997
رایلی بهمون نیاز داره

702
00:29:10,039 --> 00:29:11,207
خیلی‌خب

703
00:29:11,249 --> 00:29:13,084
,نگران نباش رایلی
کنترلت دستِ فرد شایسته‌ای افتاده

704
00:29:13,126 --> 00:29:15,295
حالا بیا همه‌چیزت رو عوض کنیم

705
00:29:21,426 --> 00:29:22,427
هان؟

706
00:29:25,555 --> 00:29:28,016
یه سوال! چطور هویت جدیدی
,,,برای رایلی خلق کنیم، درصورتی که

707
00:29:28,057 --> 00:29:30,226
البته عالیه‌ها، مفهومِ فوق العاده‌ایه

708
00:29:30,268 --> 00:29:33,646
ولی درصورتی که سیزده سال طول کشید
تا هویت قبلیش رو خلق کنن؟

709
00:29:33,688 --> 00:29:35,732
خب، خوبیش اینجاست که
قرار نیست از صفر شروع کنیم

710
00:29:36,941 --> 00:29:38,151
من هم می‌خوام یکی بکارم

711
00:29:38,193 --> 00:29:39,444
دفعه بعد

712
00:29:45,742 --> 00:29:47,243
,,,اگه

713
00:29:47,285 --> 00:29:49,162
عضو تیم شاهین‌های آتشین بشم
تک و تنها نخواهم شد

714
00:29:58,254 --> 00:29:59,589
نه، نه، نه

715
00:30:00,423 --> 00:30:01,508
بیارمون بیرون

716
00:30:01,549 --> 00:30:03,593
,نه، وایسا
بیارمون بیرون

717
00:30:04,761 --> 00:30:05,762
,,,آه، شادی

718
00:30:13,478 --> 00:30:16,898
دیگه تا ابد اینجاییم

719
00:30:21,653 --> 00:30:23,071
کجا می‌ذاری‌مون؟

720
00:30:23,112 --> 00:30:25,114
همون‌جایی که تمام اسرارِ رایلی رو
 نگه داشتیم

721
00:30:25,156 --> 00:30:26,324
ما که اسرار نیستیم

722
00:30:26,366 --> 00:30:27,909
,آره، آره، راست می‌گی
ما اسرار نیستیم»

723
00:30:27,951 --> 00:30:29,619
«دارید اشتباه بزرگی می‌کنید

724
00:30:29,661 --> 00:30:31,037
انگار تاحالا این جملات رو نشنیدم

725
00:30:34,958 --> 00:30:38,127
ما احساساتِ سرکوب‌شده هستیم

726
00:30:38,169 --> 00:30:40,046
همین الان آزادمون کن

727
00:30:40,088 --> 00:30:42,006
نه، نه، رایلی چیزیش نمی‌شه

728
00:30:42,048 --> 00:30:43,424
هیچیش نمی‌شه

729
00:30:43,466 --> 00:30:46,052
,سلام عرض شد
می‌دونید به این کارت چی می‌گن؟

730
00:30:46,094 --> 00:30:47,262
انکار

731
00:30:47,303 --> 00:30:48,763
می‌تونی بگی انکار؟

732
00:30:48,805 --> 00:30:50,974
سلام دوستان

733
00:30:51,015 --> 00:30:54,769
خوش اومدید, خیلی خوش‌حالیم که
اومدید پیش‌مون

734
00:30:54,811 --> 00:30:56,896
بلوفیه

735
00:30:56,938 --> 00:30:58,982
همون کارتونی که رایلی
خیلی دوستش داشت؟

736
00:30:59,023 --> 00:31:00,275
درسته

737
00:31:00,316 --> 00:31:02,068
بذارید یه راز کوچولو رو بهتون بگم

738
00:31:03,820 --> 00:31:06,698
رایلی هنوز هم دوستش داره

739
00:31:06,739 --> 00:31:07,782
مثل فیل پا بکوب

740
00:31:07,824 --> 00:31:09,200
و مثل موش سریع بدو

741
00:31:09,242 --> 00:31:11,786
خودت رو به سرای بلوفی برسونید

742
00:31:11,828 --> 00:31:13,037
لطفا بکشید راحتم کنید

743
00:31:13,079 --> 00:31:15,248
بلوفی، توی شرایط بدی
قرار گرفتیم

744
00:31:15,290 --> 00:31:17,000
می‌شه کمک‌مون کنی
از اینجا خارج بشیم؟

745
00:31:17,041 --> 00:31:19,961
اوه اوه، به کمک‌تون نیاز داریم

746
00:31:20,003 --> 00:31:21,796
می‌تونید یه راه خروج پیدا کنید؟

747
00:31:22,881 --> 00:31:25,258
با کی حرف می‌زنی؟ -
دوست‌هام -

748
00:31:25,842 --> 00:31:27,552
کلیدی می‌بینید؟

749
00:31:29,095 --> 00:31:30,221
هوم

750
00:31:30,263 --> 00:31:31,848
من هم نمی‌بینم

751
00:31:31,890 --> 00:31:32,932
خیلی‌خب، به فنا رفتیم

752
00:31:32,974 --> 00:31:34,392
واقعا همین‌طوره

753
00:31:34,434 --> 00:31:37,562
به سرنوشتِ ابدی‌تون خوش اومدید

754
00:31:37,604 --> 00:31:39,731
لنس اسلش‌بلید؟

755
00:31:39,772 --> 00:31:41,733
ولی اون که یه شخصیتِ ویدئو گیمیه

756
00:31:41,774 --> 00:31:43,192
چرا اینجاست؟

757
00:31:43,234 --> 00:31:45,612
آره، همیشه حس می‌کردم که رایلی
مخفیانه روش کراش داره

758
00:31:45,653 --> 00:31:47,238
من که نمی‌دونم کجاش جذابه

759
00:31:47,280 --> 00:31:49,532
من آرزوی قهرمان بودن رو دارم

760
00:31:49,574 --> 00:31:52,076
ولی گذشته‌ی تاریکی دارم

761
00:31:52,118 --> 00:31:53,286
درک می‌کنم

762
00:31:53,328 --> 00:31:54,579
کاملا می‌فهممت

763
00:31:56,539 --> 00:31:58,249
این کیه؟

764
00:31:58,291 --> 00:32:01,002
این راز عمیقِ تاریکِ رایلیه

765
00:32:01,044 --> 00:32:02,837
چی,,, رازش چیه؟

766
00:32:03,838 --> 00:32:05,048
اصلا دلت نمی‌خواد بدونی

767
00:32:05,089 --> 00:32:06,466
اسرار رایلی

768
00:32:06,507 --> 00:32:08,968
یک احساسِ سرکش
مرکز فرماندهی رو تسخیر کرده

769
00:32:09,010 --> 00:32:10,929
,,,اگه می‌شه در بطری رو باز کنید

770
00:32:10,970 --> 00:32:12,972
بچه‌ها، بیاید یه‌کم زبونِ خیابونی
 یاد بگیریم

771
00:32:13,014 --> 00:32:14,891
می‌دونید «یر به یر» یعنی چی؟

772
00:32:14,933 --> 00:32:16,476
ما از بطری درتون میاریم

773
00:32:16,517 --> 00:32:18,269
شما از گاوصندوق درمون میارین

774
00:32:18,311 --> 00:32:19,437
نه بلوفی

775
00:32:19,479 --> 00:32:22,065
ما مسئول تغییرِ سرنوشتِ اونا نیستیم

776
00:32:22,106 --> 00:32:23,775
ما همه‌مون به اینجا تبعید شدیم

777
00:32:23,816 --> 00:32:26,569
ما رو به‌درد نخور و بی‌ارزش دونستن

778
00:32:26,611 --> 00:32:28,488
همچین حرفی نزن

779
00:32:28,529 --> 00:32:30,657
تو شایسته‌ی دور انداخته شدن نیستی

780
00:32:30,698 --> 00:32:31,991
یه لحظه لنس

781
00:32:32,033 --> 00:32:34,494
فنش رو یادت نمیاد؟

782
00:32:34,535 --> 00:32:36,079
سرویست می‌کنم رایلی

783
00:32:36,120 --> 00:32:38,081
عه؟ بگیر که اومد

784
00:32:39,791 --> 00:32:40,917
بی‌خیال

785
00:32:40,959 --> 00:32:43,086
گوش کن، لنس اسلش‌بلید

786
00:32:43,127 --> 00:32:44,837
هیچ‌کس کاملاً بی‌ارزش نیست

787
00:32:44,879 --> 00:32:48,132
ولی من یک جنگجوی نفرین‌شده‌م
و اَتَکِ ضعیفی داره

788
00:32:48,174 --> 00:32:51,427
پس باید نفرینت رو تبدیل به موهبتت کنی

789
00:32:52,720 --> 00:32:54,639
دوستان، پناه بگیرید

790
00:32:54,681 --> 00:32:57,100
چرا که می‌خوام آزادتون کنم

791
00:33:01,938 --> 00:33:02,981
هی، یه‌کم کمکش نمی‌کنی؟

792
00:33:06,609 --> 00:33:07,944
آفرین راز تاریک

793
00:33:09,070 --> 00:33:11,072
حالا نوبتِ شماست که کمک‌مون کنید

794
00:33:11,114 --> 00:33:13,825
توی کیفم یه چیزی هست که
می‌شه باهاش از اینجا خارج شد

795
00:33:13,866 --> 00:33:17,537
همگی بگید، اوه آقا کیفه

796
00:33:18,329 --> 00:33:20,623
اوه آقا کیفه

797
00:33:22,959 --> 00:33:25,545
سلام دوستان، من «آقا کیفه» هستم

798
00:33:25,586 --> 00:33:27,338
آقا کیفه، باید فرار کنیم

799
00:33:27,380 --> 00:33:29,173
چیزی داری که به کمک‌مون بیاد؟

800
00:33:29,215 --> 00:33:31,009
کلی وسیله دارم

801
00:33:31,050 --> 00:33:33,219
به‌نظرتون کدومش بیش‌تر به‌درد می‌خوره؟

802
00:33:33,261 --> 00:33:34,595
گوجه

803
00:33:34,637 --> 00:33:35,930
قورباغه

804
00:33:35,972 --> 00:33:38,141
یا دینامیت؟

805
00:33:38,182 --> 00:33:39,600
خدایا من رو بکش، راحتم کن

806
00:33:41,853 --> 00:33:44,022
ایول، موفق شدیم دوستان

807
00:33:44,063 --> 00:33:45,189
بیاید آواز بخونیم

808
00:33:45,231 --> 00:33:46,774
آواز «موفق شدیم» رو

809
00:33:46,816 --> 00:33:48,401
وقت نداریم

810
00:33:48,443 --> 00:33:50,695
,ممنون دوستان
,,,من باید از حضورتون

811
00:33:50,737 --> 00:33:53,072
باید از حضورتون مرخص بشم

812
00:33:53,114 --> 00:33:55,408
راز تاریک چی؟

813
00:33:56,534 --> 00:33:58,703
فعلا زوده

814
00:33:59,912 --> 00:34:01,873
احتمالا اینجوری به صلاح همه‌ست

815
00:34:01,914 --> 00:34:04,208
هی! کی شما رو آزاد کرد؟
برگردید داخل ببینم

816
00:34:04,250 --> 00:34:05,835
وای پسر -
حالا چی کار کنیم؟ -

817
00:34:05,877 --> 00:34:07,587
ای منزجر کننده

818
00:34:07,628 --> 00:34:11,883
،همون‌طور که تو یک‌بار بهم باور داشتی
حالا من باید به خودم باور داشته باشم

819
00:34:15,595 --> 00:34:17,263
هان؟

820
00:34:17,305 --> 00:34:18,723
وایسا ببینم، چی؟

821
00:34:21,768 --> 00:34:23,144
اوه

822
00:34:27,565 --> 00:34:30,526
چه اتفاقی داره می‌افته؟

823
00:34:33,905 --> 00:34:35,031
,,,نه

824
00:34:35,073 --> 00:34:36,199
!دیو، کمک
کمک

825
00:34:36,240 --> 00:34:37,241
طاقت بیار

826
00:34:37,742 --> 00:34:38,743
دیو

827
00:34:40,703 --> 00:34:42,080
لنس

828
00:34:42,121 --> 00:34:43,247
خدانگهدار دوستان

829
00:34:43,289 --> 00:34:45,625
سلام ای سرنوشت

830
00:34:45,666 --> 00:34:47,126
خب، هرکسی یه نیمه گمشده‌ای داره

831
00:34:47,168 --> 00:34:48,169
بیاید بریم

832
00:34:50,046 --> 00:34:51,464
چی کار کنیم؟
چی کار کنیم؟

833
00:34:51,506 --> 00:34:53,424
!اوه خشم، وایسا
کجا می‌ری؟

834
00:34:53,466 --> 00:34:56,177
برمی‌گردم مرکز فرماندهی
تا به رایلی کمک کنم

835
00:34:56,219 --> 00:34:57,678
رایلی که اون بالا نیست

836
00:34:57,720 --> 00:34:59,305
اون بیرونه

837
00:34:59,347 --> 00:35:02,183
نمی‌تونیم بدون هویتش برگردیم

838
00:35:02,225 --> 00:35:05,520
می‌خوای اون همه راه رو
تا ته ذهن بریم؟

839
00:35:05,561 --> 00:35:07,563
دیوونه شدی؟

840
00:35:07,605 --> 00:35:08,981
,,,ولی شادی، چطوری

841
00:35:09,023 --> 00:35:10,149
ایست -
بیاید بریم -

842
00:35:10,191 --> 00:35:11,234
تکون نخورید

843
00:35:12,860 --> 00:35:15,988
چطور بریم؟ برنامه‌ای داری شادی؟

844
00:35:16,030 --> 00:35:18,699
شرط می‌بندم اگه «اضطراب» اینجا بود
 خیلی خوب برنامه‌ریزی می‌کرد

845
00:35:18,741 --> 00:35:20,660
,معلومه که برنامه دارم
کیه که بی‌برنامه باشه؟

846
00:35:20,701 --> 00:35:23,121
ببینید، فقط اون نیست که
می‌تونه آینده رو پیش‌بینی کنه

847
00:35:23,162 --> 00:35:26,499
,,,اول، فقط باید

848
00:35:26,541 --> 00:35:28,042
یه لحظه بهم وقت بدید

849
00:35:28,084 --> 00:35:30,670
رودِ آگاهی رو دنبال می‌کنیم

850
00:35:30,711 --> 00:35:32,338
بعدش با یک شناور، راحت و قشنگ

851
00:35:32,380 --> 00:35:33,631
می‌ریم به ته ذهن

852
00:35:33,673 --> 00:35:34,966
جایی که تمام خاطرات بد
نگه داشته شدن

853
00:35:35,007 --> 00:35:36,175
دقیقا! بعدش اونجا

854
00:35:36,217 --> 00:35:39,011
رایلی‌ای که می‌شناسیم
 و دوستش داریم رو پیدا می‌کنیم

855
00:35:39,053 --> 00:35:40,721
هویتش رو برمی‌گردونیم

856
00:35:40,763 --> 00:35:42,723
بعدش رایلی دوباره خودش می‌شه

857
00:35:42,765 --> 00:35:43,808
خیلی‌خب، باید اقرار کنم

858
00:35:43,850 --> 00:35:45,059
ممکنه برنامه موفقی باشه

859
00:35:45,101 --> 00:35:46,602
آره، ممکنه

860
00:35:46,644 --> 00:35:50,481
بعدش به اضطراب می‌گم
«نمی‌خواد این‌قدر نگران باشی»

861
00:35:50,523 --> 00:35:52,775
,,,اون هم می‌گه «وای شادی، تاحالا

862
00:35:52,817 --> 00:35:54,277
«بهش فکر نکرده بودم, ممنون

863
00:35:54,318 --> 00:35:55,736
بعدش همدیگه رو بغل می‌کنیم
و دوست صمیمی می‌شیم

864
00:35:55,778 --> 00:35:58,322
من هم مثل زباله پرتش می‌کنم

865
00:35:58,364 --> 00:35:59,490
چی؟ نه، خشم

866
00:35:59,532 --> 00:36:01,450
باشه، پرتش نمی‌کنم

867
00:36:02,869 --> 00:36:04,996
نگران نباشید، می‌دونم رود کجاست

868
00:36:05,037 --> 00:36:07,540
من و غم، قبلا رفتیم اونجا

869
00:36:07,582 --> 00:36:09,542
شادی،بن‌بسته

870
00:36:09,584 --> 00:36:12,086
بدتر از این نمی‌شه

871
00:36:12,128 --> 00:36:15,631
همه‌چیز داره سریع عوض می‌شه

872
00:36:15,673 --> 00:36:16,966
پس گم شدیم

873
00:36:17,008 --> 00:36:19,510
نه، اگه خوش بگذرونی که
هیچ‌وقت گم نمی‌شی

874
00:36:19,552 --> 00:36:20,803
به هیچ‌کس خوش نمی‌گذره شادی

875
00:36:20,845 --> 00:36:22,597
بی‌خیال! غم رو ببینید

876
00:36:22,638 --> 00:36:24,056
خیلی داره بهش خوش می‌گذره

877
00:36:25,600 --> 00:36:27,143
فکر می‌کردم راه رو بلدم

878
00:36:27,185 --> 00:36:28,311
بلدم، بلدم

879
00:36:28,352 --> 00:36:29,979
فقط یه کوچولو بهم وقت بدید -
بلد نیست -

880
00:36:30,021 --> 00:36:31,314
اینجا گیر افتادیم

881
00:36:32,273 --> 00:36:34,192
اوه، رایلی بیدار شده

882
00:36:34,233 --> 00:36:36,527
,وایسا ببینم، خیلی زود بیدار شد
دارن باهاش چی کار می‌کنن؟

883
00:36:36,569 --> 00:36:38,321
بیاید، یه راه دیگه پیدا می‌کنیم

884
00:36:40,072 --> 00:36:42,200
,نگران نباش رایلی
ما داریم میایم

885
00:36:49,290 --> 00:36:51,542
چرا این‌قدر زود بیدار شدیم؟

886
00:36:51,584 --> 00:36:53,961
دوست عزیزم، چون باید عجله کنیم

887
00:36:54,003 --> 00:36:55,379
و این یعنی باید زودتر
به پیست هاکی بریم

888
00:36:55,421 --> 00:36:58,174
و به روشی بی‌سابقه
تمرین کنیم

889
00:36:58,216 --> 00:36:59,884
مگه همین الانش هم
توی هاکی ماهر نیستیم؟

890
00:36:59,926 --> 00:37:01,135
ماهریم

891
00:37:01,177 --> 00:37:03,471
ولی بازیکن‌های تیم شاهین‌های آتشین، اعجوبه‌ن -
درسته -

892
00:37:07,308 --> 00:37:08,351
هر دفعه که نتونیم گل بزنیم

893
00:37:08,392 --> 00:37:09,685
یه دور، دورِ زمین می‌چرخیم

894
00:37:09,727 --> 00:37:11,687
،هاکی یک بازی نیست
یک ورزشه

895
00:37:23,074 --> 00:37:24,825
ایول -
وای -

896
00:37:24,867 --> 00:37:26,160
فوق العاده بود

897
00:37:26,202 --> 00:37:28,246
باید هر سری همین‌قدر ماهر باشیم

898
00:37:28,287 --> 00:37:29,789
بیاید یه دور دیگه بریم

899
00:37:29,830 --> 00:37:31,582
می‌بینم که تو هم مثل من
زودتر از بقیه میای تمرین

900
00:37:31,624 --> 00:37:32,792
بچه‌ها، واله

901
00:37:32,833 --> 00:37:34,126
یه ایده مشترک داشتیم

902
00:37:34,168 --> 00:37:35,586
عملاً یک روحیم در دو بدن

903
00:37:35,628 --> 00:37:37,004
دوست‌های صمیمیِ همدیگه می‌شیم

904
00:37:37,046 --> 00:37:38,547
چند وقته اینجایی؟

905
00:37:38,589 --> 00:37:40,508
نمی‌دونم، فکر کنم یه ساعت

906
00:37:40,549 --> 00:37:42,969
صرفاً خواستم یه‌کم بیش‌تر تمرین کنم

907
00:37:43,010 --> 00:37:44,136
من هم همین‌طورم

908
00:37:44,178 --> 00:37:45,888
وای خدایا، درک‌مون هم می‌کنه

909
00:37:45,930 --> 00:37:48,140
می‌بینی؟ به بقیه دخترها گفته بودم
که حلش می‌کنی

910
00:37:48,182 --> 00:37:50,268
تو تواناییِ درخشیدن رو داری

911
00:37:52,645 --> 00:37:53,813
اوضاع‌مون رو ببینید

912
00:37:53,854 --> 00:37:55,690
همه‌چیز داره عالی پیش می‌ره

913
00:37:55,731 --> 00:37:58,276
آره، ولی باید یه کاری کنیم که
وال ازمون خوشش بیاد

914
00:37:58,317 --> 00:38:00,444
اوه، باید از وال، سوال‌های خیلی زیادی بپرسیم

915
00:38:00,486 --> 00:38:02,321
مردم خیلی دوست دارن
درباره خودشون صحبت کنن

916
00:38:02,363 --> 00:38:05,491
خب، سال اول که بودی
اوضاعت توی تیم چطور بود؟

917
00:38:05,533 --> 00:38:08,244
زحمت زیادی داشت

918
00:38:08,286 --> 00:38:09,870
خیلی زیاد

919
00:38:09,912 --> 00:38:12,123
ولی خب باعث شد که با بهترین دوست‌هام
آشنا بشم

920
00:38:12,164 --> 00:38:14,292
وال داره برامون، خاطره تعریف می‌کنه

921
00:38:14,333 --> 00:38:16,460
هی، امشب چندتامون
می‌خوایم دور هم جمع بشیم

922
00:38:16,502 --> 00:38:18,587
,و شام سفارش بدیم
تو هم بیای خوب می‌شه

923
00:38:18,629 --> 00:38:20,923
اوه، یه دعوتِ اختصاصی

924
00:38:20,965 --> 00:38:22,341
باید بریم

925
00:38:22,383 --> 00:38:23,634
واقعا؟ -
آره بابا -

926
00:38:23,676 --> 00:38:24,802
خوش می‌گذره

927
00:38:24,844 --> 00:38:26,679
خیلی‌خب خانم‌ها، بیاید گرم کنیم

928
00:38:28,264 --> 00:38:29,307
سلام رایلی

929
00:38:29,348 --> 00:38:30,391
سلام

930
00:38:30,433 --> 00:38:32,601
وال رو باهاشون شریک نمی‌شیم

931
00:38:32,643 --> 00:38:34,603
کله سحر خیلی گرسنه‌م می‌شه

932
00:38:34,645 --> 00:38:35,980
دقیقا

933
00:38:36,022 --> 00:38:38,274
الان جون می‌ده پیتزا بخوری

934
00:38:38,316 --> 00:38:39,400
دقیقا

935
00:38:39,442 --> 00:38:41,360
دیدین؟ گفته بودم پیداش می‌کنم

936
00:38:41,402 --> 00:38:42,903
رودِ آگاهی

937
00:38:42,945 --> 00:38:45,698
,,,ولی شادی -
وای! دخترمون گرسنه‌ست -

938
00:38:45,740 --> 00:38:46,991
بپریم روی یه چیز خوشمزه

939
00:38:47,033 --> 00:38:48,409
,,,شادی -
اوه، پیتزای دیپ دیش -

940
00:38:48,451 --> 00:38:50,244
هنوز هم گرمه

941
00:38:50,286 --> 00:38:51,746
پنیر اضافه جیگر

942
00:38:51,787 --> 00:38:52,830
غم، بیا دیگه

943
00:38:52,872 --> 00:38:54,373
ولی همه‌ش سعی داشتم بهت بگم

944
00:38:54,415 --> 00:38:56,751
نمی‌تونیم لوله رو برگردونیم، شادی

945
00:38:56,792 --> 00:38:59,420
یه‌نفر باید پشت صفحه‌ی فرمان باشه
تا ما رو تداعی کنه

946
00:38:59,462 --> 00:39:01,505
راست می‌گه، گیر می‌افتیم

947
00:39:01,547 --> 00:39:03,007
آره, اگه «اضطراب» بود
فکرِ اینجاش رو می‌کرد

948
00:39:03,049 --> 00:39:04,550
,بعید می‌دونم
,,,باشه

949
00:39:04,592 --> 00:39:06,302
,,,خیلی‌خب، آه

950
00:39:06,344 --> 00:39:09,221
پس یکی باید از این لوله بره بالا

951
00:39:09,263 --> 00:39:10,639
و برگرده به مرکز فرماندهی

952
00:39:10,681 --> 00:39:12,433
و درست در موقع مناسب
برمون گردونه

953
00:39:12,475 --> 00:39:14,185
,من می‌رم
,,,می‌زنم دهن مهنِ

954
00:39:14,226 --> 00:39:15,561
تو نری بهتره، بروس لی

955
00:39:15,603 --> 00:39:17,146
,,,خیلی‌خب، مسئله اینجاست که -
اصلا قصد فرستادنِ تو رو نداشتم -

956
00:39:17,188 --> 00:39:18,397
ممنون

957
00:39:18,439 --> 00:39:20,566
می‌خوای با این لباس
از لوله بالا برم؟

958
00:39:20,608 --> 00:39:21,901
آره، امکان نداره

959
00:39:24,695 --> 00:39:27,656
اوه نه، من نمی‌رم

960
00:39:27,698 --> 00:39:29,533
آره, غم، تو می‌تونی

961
00:39:29,575 --> 00:39:31,827
تو بهتر از هرکس دیگه‌ای
با صفحه‌ی فرمان، آشنایی داری

962
00:39:31,869 --> 00:39:33,913
کتابچه‌های راهنما رو
کامل خوندی

963
00:39:33,954 --> 00:39:35,414
تو اینجوری فکر می‌کنی

964
00:39:35,456 --> 00:39:38,918
‫ولی من خیلی کم‌تر از اون چیزی که
‫مردم فکر می‌کنن، از کتابچه‌ی ۲۸

965
00:39:38,959 --> 00:39:40,669
فصل ۷ و مفهومِ «چگونگی تداعی

966
00:39:40,711 --> 00:39:42,463
ابژه‌های غیرخاطره» اطلاعات دارم

967
00:39:42,505 --> 00:39:44,131
حرفم رو ثابت کردی، غم

968
00:39:44,173 --> 00:39:45,341
این یعنی ازش اطلاعات داری

969
00:39:45,383 --> 00:39:46,425
بقیه کجان؟

970
00:39:46,467 --> 00:39:47,676
باز رفتید استراحت؟

971
00:39:47,718 --> 00:39:49,804
!اوه، بی‌سیم اینجاست
بیا! امتحان می‌کنیم

972
00:39:49,845 --> 00:39:51,097
صدام رو می‌شنوی؟
باید دکمه‌ش رو بزنم

973
00:39:51,138 --> 00:39:53,599
,شادی به گوشم, دریافت شد، تمام
وای عاشقشم

974
00:39:53,641 --> 00:39:54,934
وقتی رسیدیم، بهت خبر می‌دیم

975
00:39:54,975 --> 00:39:57,019
و تو هم برمون گردون

976
00:39:57,061 --> 00:39:59,063
غم، این سریع‌ترین راهیه که
برای رفتن به مرکز فرماندهی وجود داره

977
00:39:59,105 --> 00:40:00,231
شادی، از پسش برنمیام

978
00:40:00,272 --> 00:40:02,650
من مثلِ تو قوی نیستم

979
00:40:02,691 --> 00:40:04,193
من می‌شناسمت غم

980
00:40:04,235 --> 00:40:05,903
توی قوی هستی

981
00:40:05,945 --> 00:40:08,739
الان نمی‌تونم برات مثال بیارم

982
00:40:08,781 --> 00:40:10,157
ولی از پسش برمیای

983
00:40:12,618 --> 00:40:14,620
فقط پایین رو نگاه نکن
و به مسیرت ادامه بده

984
00:40:14,662 --> 00:40:16,288
از پسش برنمیام

985
00:40:19,375 --> 00:40:21,001
چیزیش نمی‌شه دیگه، درسته؟

986
00:40:21,043 --> 00:40:22,837
احتمالش پنجاه پنجاه‌ست

987
00:40:22,878 --> 00:40:24,755
می‌خوری؟

988
00:40:25,881 --> 00:40:27,091
ولی ما از اینا متنفریم

989
00:40:27,133 --> 00:40:28,968
مزه‌ی کارتن می‌دن

990
00:40:29,009 --> 00:40:31,262
نمی‌تونیم به وال
نه بگیم

991
00:40:31,303 --> 00:40:33,222
آره، کاملا حق با توئه

992
00:40:33,264 --> 00:40:34,682
هرچی وال بخوره
ما هم می‌خوریم

993
00:40:34,723 --> 00:40:36,183
این شد حرف حساب

994
00:40:36,225 --> 00:40:38,644
حسادت، به‌نظرم دیگه راه افتادی

995
00:40:38,686 --> 00:40:40,104
فرمان با تو، الان برمی‌گردم

996
00:40:40,146 --> 00:40:41,814
!من رو انتخاب کرد! من رو انتخاب کرد
دیدی، کسلی؟

997
00:40:41,856 --> 00:40:42,898
من رو انتخاب کرد

998
00:40:42,940 --> 00:40:44,859
خیلی اهمیت می‌دی‌ها

999
00:40:44,900 --> 00:40:47,361
اوم

1000
00:40:47,403 --> 00:40:50,114
یه بافتِ خیلی جالبی داره

1001
00:40:50,156 --> 00:40:52,658
,,,مزه‌ی

1002
00:40:52,700 --> 00:40:54,535
من رو یادِ چی می‌ندازه؟

1003
00:40:55,744 --> 00:40:59,206
کارتن؟ مارچوبه؟ کلم بروکلی؟

1004
00:40:59,248 --> 00:41:00,958
دارن چه بلایی سرش میارن؟

1005
00:41:01,000 --> 00:41:02,543
نمی‌دونم، ولی باید بریم

1006
00:41:02,585 --> 00:41:03,836
,,,نه! عمراً اگه برم روش

1007
00:41:03,878 --> 00:41:06,505
مجبوریم, رایلی بهمون نیاز داره

1008
00:41:06,547 --> 00:41:07,715
خیلی‌خب، باشه

1009
00:41:07,756 --> 00:41:09,758
اه! عوق

1010
00:41:11,093 --> 00:41:13,387
چندش‌آوره! فکر کنم حالم داره به‌هم می‌خوره

1011
00:41:26,609 --> 00:41:27,902
اگه توی هاکی، ماهر باشم

1012
00:41:27,943 --> 00:41:30,196
دوست پیدا می‌کنم

1013
00:41:38,329 --> 00:41:39,413
یوهو

1014
00:41:39,455 --> 00:41:40,623
ایول -
خیلی‌خب، رایلی خانم -

1015
00:41:40,664 --> 00:41:41,874
آفرین میشیگانی -
دستخوش میشیگانی -

1016
00:41:41,916 --> 00:41:44,126
خیلی‌خب خانم‌ها، عملکردتون عالی بود

1017
00:41:44,168 --> 00:41:45,794
امشب رو به خودتون
سخت نگیرید

1018
00:41:45,836 --> 00:41:48,422
ایول! این همون لحظه‌ایه
که انتظارش رو داشتیم

1019
00:41:48,464 --> 00:41:51,008
پارتی با وال و دوست‌های صمیمیِ آینده‌مون

1020
00:41:52,134 --> 00:41:53,802
چرا ایستادیم؟ جریان چیه؟

1021
00:41:53,844 --> 00:41:55,513
ایناهاش

1022
00:41:55,554 --> 00:41:57,348
دفترچه‌ی سرخ

1023
00:41:57,389 --> 00:41:59,725
,اینجوری نگو
می‌ترسونیش

1024
00:41:59,767 --> 00:42:01,101
چرا باید ترسناک باشه؟

1025
00:42:01,143 --> 00:42:02,311
فقط چون مربی، درباره‌ت هر فکری بکنه

1026
00:42:02,353 --> 00:42:03,812
داخلش می‌نویستش

1027
00:42:03,854 --> 00:42:05,814
چه افکار خوب، چه بد

1028
00:42:05,856 --> 00:42:08,025
چه بخواد توی تیمش باشی

1029
00:42:08,067 --> 00:42:09,735
و چه نخواد -
دخترها، دارید زیاده‌روی می‌کنید -

1030
00:42:09,777 --> 00:42:12,655
چیه خب؟ حقیقت داره -
بی‌راه نمی‌گه -

1031
00:42:12,696 --> 00:42:14,448
به‌نظرتون درباره ما چی نوشته؟

1032
00:42:14,490 --> 00:42:16,367
نمی‌دونم, به‌نظرت چیز بدیه؟

1033
00:42:16,408 --> 00:42:18,536
خب من که تا الان خبر نداشتم

1034
00:42:18,577 --> 00:42:19,870
اگه لیستِ بازیکن‌های موردعلاقه‌ش رو

1035
00:42:19,912 --> 00:42:21,247
نوشته باشه و ما توش نباشیم چی؟

1036
00:42:21,288 --> 00:42:22,790
یا اگه لیست بدترین بازیکن‌ها رو نوشته باشه

1037
00:42:22,831 --> 00:42:23,874
و ما صدرش باشیم؟

1038
00:42:23,916 --> 00:42:25,668
یا حتی بدتر، ممکنه توی اون لیست هم نباشیم

1039
00:42:25,709 --> 00:42:28,087
و در گمنامی محو بشیم

1040
00:42:28,128 --> 00:42:30,589
،ببخشید می‌پرم وسط حرف‌تون
ولی دارن می‌رن

1041
00:42:30,631 --> 00:42:31,757
داریم عقب می‌مونیم

1042
00:42:31,799 --> 00:42:32,841
داریم عقب می‌مونیم

1043
00:42:34,552 --> 00:42:36,595
خیلی‌خب، این اولین دورهمیِ بزرگ‌مون با گروهه

1044
00:42:36,637 --> 00:42:38,722
باید عادی رفتار کنیم

1045
00:42:38,764 --> 00:42:41,100
چرا وقتی راه می‌ریم، دست‌هامون
اینجوری تکون می‌خورن؟

1046
00:42:41,141 --> 00:42:42,851
باید سعی کنیم ثابت نگه‌شون داریم

1047
00:42:42,893 --> 00:42:44,603
خیلی مسخره شدیم -
خیلی‌خب -

1048
00:42:44,645 --> 00:42:47,815
,خب، باید مثل دنی راه بریم
دست‌هاش ریتم دارن

1049
00:42:47,856 --> 00:42:49,483
نه، داری بدترش می‌کنی

1050
00:42:49,525 --> 00:42:50,734
خب، چنین نیتی نداشتم

1051
00:42:50,776 --> 00:42:52,486
ببخشید که خواستم تلاش کنم

1052
00:42:52,528 --> 00:42:54,572
فکر کردید جیب رو واسه چی ساختن؟

1053
00:42:54,613 --> 00:42:55,864
اوه، خوبه

1054
00:42:55,906 --> 00:42:57,157
کسلی، خیلی بهت افتخار می‌کنم

1055
00:42:58,576 --> 00:42:59,868
به چی می‌خندن؟

1056
00:42:59,910 --> 00:43:01,495
کسی می‌دونه که آدم باحال‌ها
به چی می‌خندن؟

1057
00:43:01,537 --> 00:43:03,163
نمی‌دونم, زیادی روی قضیه دست‌ها
تمرکز کرده بودیم

1058
00:43:03,205 --> 00:43:04,832
فقط باید فرض کنیم که جوک رو فهمیدیم

1059
00:43:12,006 --> 00:43:14,842
شادی، خشم داره گل کلم رو می‌گیره

1060
00:43:14,883 --> 00:43:16,427
ترس، چه مرگت شده؟

1061
00:43:16,468 --> 00:43:17,636
از این شناور خوشم نمیاد

1062
00:43:17,678 --> 00:43:18,804
خب، فقط همین رو داریم

1063
00:43:18,846 --> 00:43:20,306
چقدر دیگه مونده تا برسیم؟

1064
00:43:20,347 --> 00:43:21,765
هروقت برسیم، می‌رسیم دیگه

1065
00:43:21,807 --> 00:43:24,018
شرط می‌بندم اگه اضطراب بود می‌دونست
 که کِی می‌رسیم, حتی دقیقه‌ش هم حساب می‌کرد

1066
00:43:24,059 --> 00:43:25,936
همه‌چیز دانه، مگه نه؟

1067
00:43:25,978 --> 00:43:27,104
ببینید، از حرف‌هاش و اعمالش

1068
00:43:27,146 --> 00:43:28,439
خوشم نمیاد

1069
00:43:28,480 --> 00:43:29,857
صرفا حس می‌کنم که
می‌تونم عوضش کنم

1070
00:43:29,898 --> 00:43:32,359
وایسید ببینم، کی نون موز دوست داره؟

1071
00:43:32,401 --> 00:43:33,611
دستش رو ببره بالا

1072
00:43:37,114 --> 00:43:39,575
خب میشیگانی، بندِ موردعلاقه‌ت کیه؟

1073
00:43:39,617 --> 00:43:41,201
,,,آه

1074
00:43:41,243 --> 00:43:42,536
همه بهمون خیره شدن

1075
00:43:42,578 --> 00:43:45,289
این سوال، فقط یک جوابِ درست داره

1076
00:43:45,331 --> 00:43:47,875
!اوه! بندِ بلند شو و بدرخش
حرف ندارن

1077
00:43:47,916 --> 00:43:49,335
بلند شو و بدرخش

1078
00:43:49,376 --> 00:43:51,837
راهنمایی که بودم، خیلی باهاشون
حال می‌کردم

1079
00:43:51,879 --> 00:43:52,921
جدی می‌گی؟ -
آره -

1080
00:43:52,963 --> 00:43:54,757
,بدجوری فن‌شون بودم
ریلکس

1081
00:43:54,798 --> 00:43:57,092
نه! باید اسم یه بند رو بیاریم
که اونا باهاش حال می‌کنن

1082
00:43:57,134 --> 00:43:58,469
نه خودمون

1083
00:43:58,510 --> 00:44:00,763
زود باش، هرچی که از موسیقی
یادمونه رو تداعی کن

1084
00:44:03,432 --> 00:44:04,433
اوه اوه

1085
00:44:16,820 --> 00:44:19,490
باید یه آهنگ خفن بشناسیم دیگه، نه؟

1086
00:44:21,617 --> 00:44:23,494
آدامسِ تریپل‌دنت می‌خندونتت

1087
00:44:23,535 --> 00:44:24,912
خجالت، برش دار

1088
00:44:24,953 --> 00:44:26,080
یالا، باید یه چیزی اینجا باشه

1089
00:44:26,121 --> 00:44:27,498
دارم می‌گردم، دارم می‌گردم

1090
00:44:27,539 --> 00:44:28,248
,یه چیز بهتر، یه چیز باحال
یالا

1091
00:44:28,290 --> 00:44:30,918
نه، این نه

1092
00:44:30,959 --> 00:44:32,127
اینا بهترین گزینه‌هامونن

1093
00:44:32,169 --> 00:44:34,838
اکثراً آهنگ‌های تبلیغاتی
 و آهنگ‌های یات‌راکِ بابان

1094
00:44:34,880 --> 00:44:36,882
ولی خب هنوز با بلند شو و بدرخش

1095
00:44:36,924 --> 00:44:38,842
حال نمی‌کنی که، درسته؟

1096
00:44:38,884 --> 00:44:40,678
,خیلی‌خب، دستپاچه نشو
چی کار کنیم؟

1097
00:44:40,719 --> 00:44:41,887
اگه سلیقه موسیقیایی‌مون
باهاشون یکی نباشه

1098
00:44:41,929 --> 00:44:43,013
هیچی برای ارائه

1099
00:44:43,055 --> 00:44:44,139
به این دخترها نداریم

1100
00:44:44,181 --> 00:44:45,432
اون‌وقت دست‌مون رو می‌شه

1101
00:44:45,474 --> 00:44:46,850
و می‌فهمن که تظاهر کردیم -
ببخشید -

1102
00:44:46,892 --> 00:44:49,520
کل زندگیم رو منتظرِ این لحظه بودم

1103
00:44:50,938 --> 00:44:54,191
اوه آره، عاشق بلند شو و بدرخشم

1104
00:44:54,233 --> 00:44:56,568
عاشق بلند شو و بدرخشم

1105
00:45:02,908 --> 00:45:04,451
از بروکلی بپرید بیرون

1106
00:45:12,668 --> 00:45:15,003
شادی -
دستت رو بده، زود باش -

1107
00:45:16,630 --> 00:45:18,257
این چیه؟

1108
00:45:18,298 --> 00:45:19,800
شکافِ ناشی از کنایه‌ست

1109
00:45:19,842 --> 00:45:21,385
می‌تونه به اندازه چند کیلومتر
باز بشه

1110
00:45:21,427 --> 00:45:22,928
فرار کنید و خودتون رو نجات بدید

1111
00:45:22,970 --> 00:45:25,222
شکاف ناشی از کنایه؟ واقعا؟

1112
00:45:25,264 --> 00:45:26,557
بلند شو و بدرخش

1113
00:45:26,598 --> 00:45:27,891
بندِ موردعلاقه‌امه

1114
00:45:27,933 --> 00:45:29,810
ولی اون عاشقِ این بنده

1115
00:45:29,852 --> 00:45:31,478
رقص‌هاشون رو خودشون طراحی می‌کنن

1116
00:45:31,520 --> 00:45:32,604
خیلی‌خب شادی

1117
00:45:32,646 --> 00:45:33,772
اگه نتونیم جریان رود رو دنبال کنیم

1118
00:45:33,814 --> 00:45:34,898
دیگه نمی‌دونیم قراره کجا بریم

1119
00:45:34,940 --> 00:45:36,233
و اگر ندونیم قراره کجا بریم

1120
00:45:36,275 --> 00:45:37,818
نمی‌تونیم جریان رود رو دنبال کنیم

1121
00:45:37,860 --> 00:45:41,947
چرخه‌ی بی‌پایانِ تراژدی و پیامده

1122
00:45:41,989 --> 00:45:43,699
می‌تونیم هم از اونا بپرسیم

1123
00:45:43,741 --> 00:45:45,242
آره، این هم می‌شه

1124
00:45:45,284 --> 00:45:48,287
پسر، خیلی خوش‌شانسیم که
شما رو دیدیم

1125
00:45:48,328 --> 00:45:51,498
پسر، خیلی خوش‌شانسیم که

1126
00:45:51,540 --> 00:45:55,002
شما رو دیدیم -
هان؟ -

1127
00:45:55,043 --> 00:45:58,172
لطفا! بدجوری به کمک‌تون نیاز داریم

1128
00:45:58,213 --> 00:46:01,008
بدجوری به کمک‌تون نیاز داریم

1129
00:46:01,049 --> 00:46:02,551
اینا چه‌شونه؟

1130
00:46:02,593 --> 00:46:04,553
بچه‌ها، باید جذابیت به خرج بدید

1131
00:46:04,595 --> 00:46:06,221
سلام

1132
00:46:06,263 --> 00:46:07,473
شرط می‌بندم که شما

1133
00:46:07,514 --> 00:46:10,142
بهترین گروه اپراتورِ جرثقیل هستید

1134
00:46:10,184 --> 00:46:12,144
وای، چقدر عوضی‌ان

1135
00:46:13,729 --> 00:46:16,315
وای، چقدر عوضی‌ان

1136
00:46:16,356 --> 00:46:20,194
اوه آره، بلند شو و بدرخش
حرف نداره

1137
00:46:20,235 --> 00:46:22,070
رایلی، از چی حرف می‌زنی؟

1138
00:46:22,112 --> 00:46:24,323
تو که عاشق‌شونی

1139
00:46:24,364 --> 00:46:25,699
سلام بچه‌ها

1140
00:46:26,366 --> 00:46:27,451
چرا دوست‌های صمیمی‌مون

1141
00:46:27,493 --> 00:46:29,161
همه‌ش دوست دارن باهامون
وقت بگذرونن؟

1142
00:46:29,203 --> 00:46:31,872
بی‌خیال رایلی، همین تازگی‌ها
رفتیم کنسرت‌شون

1143
00:46:31,914 --> 00:46:32,956
خب آره

1144
00:46:32,998 --> 00:46:34,666
,,,درسته، ولی خب -
ولی چی؟ -

1145
00:46:34,708 --> 00:46:35,959
بهمون خوش گذشت

1146
00:46:36,001 --> 00:46:37,628
گریس، اصلا کمکی نمی‌کنی

1147
00:46:37,669 --> 00:46:38,879
اوه آره

1148
00:46:38,921 --> 00:46:40,798
خیلی بهمون خوش گذشت

1149
00:46:40,839 --> 00:46:42,508
خوش گذشت

1150
00:46:44,468 --> 00:46:46,261
چرا دست از سرش برنمی‌دارن؟

1151
00:46:46,303 --> 00:46:47,888
حالا چی کار کنیم شادی؟

1152
00:46:47,930 --> 00:46:50,349
،از راه طولانی می‌ریم
که خب بهترین راهه

1153
00:46:50,390 --> 00:46:52,726
,بدو بریم خشم
بزنید بریم

1154
00:46:53,477 --> 00:46:55,562
بهترین شبِ زندگیم بود

1155
00:46:55,604 --> 00:46:57,564
خب، خیلی خوش گذشت

1156
00:46:57,606 --> 00:46:58,857
به‌شدت

1157
00:46:58,899 --> 00:46:59,983
ولی ما دیگه می‌ریم

1158
00:47:00,025 --> 00:47:01,819
خیلی‌خب، خداحافظ

1159
00:47:01,860 --> 00:47:02,945
,,,اوه

1160
00:47:02,986 --> 00:47:04,154
این بهترین بندِ تاریخه

1161
00:47:04,196 --> 00:47:06,114
خیلی‌خب رایلی -
میشیگانی سر درمیاره پس -

1162
00:47:07,783 --> 00:47:09,493
دیدین؟ تا وقتی سلیقه‌مون
باهاشون یکی باشه

1163
00:47:09,535 --> 00:47:10,953
به اندازه کافی، دوست و رفیق
خواهیم داشت

1164
00:47:10,994 --> 00:47:12,204
شب به‌خیر بچه‌ها

1165
00:47:12,246 --> 00:47:14,248
خب، به‌نظرم بهتره دیگه بریم

1166
00:47:14,289 --> 00:47:16,416
واقعا؟ -
آره، دیروقته -

1167
00:47:16,458 --> 00:47:17,543
تازه، به‌نظرم بهتره قبل از

1168
00:47:17,584 --> 00:47:18,627
بازی تمرینیِ فردا
یه‌کم بخوابی

1169
00:47:18,669 --> 00:47:20,170
چه بازیِ تمرینی‌ای؟

1170
00:47:20,212 --> 00:47:22,464
یه بازیه که مربی همیشه
 روزِ آخر برگزار می‌کنه

1171
00:47:22,506 --> 00:47:24,258
وال از همین طریق تونست
به عنوان یک سال اولی به تیم راه پیدا کنه

1172
00:47:24,299 --> 00:47:25,425
این رو بهش نگو

1173
00:47:25,467 --> 00:47:27,052
وال دوتا گل زد

1174
00:47:27,094 --> 00:47:28,637
هیچ سالِ اولی‌ای تاحالا
همچین کاری نکرده

1175
00:47:28,679 --> 00:47:30,055
دنی، بس کن

1176
00:47:30,097 --> 00:47:32,140
اصولاً مسابقه‌ی گزینشیِ سال بعدت نیست

1177
00:47:32,182 --> 00:47:34,393
ولی عملاً هست

1178
00:47:34,434 --> 00:47:36,478
می‌ترکونی, فقط خودت باش

1179
00:47:36,520 --> 00:47:37,729
شنیدین؟

1180
00:47:37,771 --> 00:47:39,857
می‌تونیم همین فردا
عضو تیم شاهین‌های آتشین بشیم

1181
00:47:39,898 --> 00:47:43,026
ولی چطوری خودمون باشیم
وقتی خودِ جدیدمون، هنوز آماده نشده؟

1182
00:47:43,068 --> 00:47:44,611
به نکته خیلی خوبی
اشاره کردی

1183
00:47:44,653 --> 00:47:46,572
بیاید این خاطرات رو بندازیم طبقه پایین

1184
00:47:48,115 --> 00:47:49,116
,,,اوه

1185
00:47:57,541 --> 00:48:00,252
این کلم بروکلیه؟

1186
00:48:00,294 --> 00:48:02,629
داریم می‌ریم اون ته مه‌ها شادی

1187
00:48:02,671 --> 00:48:03,797
نکته خوبی بود

1188
00:48:03,839 --> 00:48:05,048
راه طولانی، یه‌کم طولانی‌تر از

1189
00:48:05,090 --> 00:48:06,133
چیزی بود که فکر می‌کردم

1190
00:48:06,174 --> 00:48:07,843
بگذریم، کی دلش می‌خواد که آواز بخونه؟

1191
00:48:07,885 --> 00:48:10,012
,من یه آواز بلدم
اسمش «دیگه بریدم» هست

1192
00:48:10,053 --> 00:48:11,889
می‌تونیم هم بازیِ «سکوت» رو بازی کنیم

1193
00:48:11,930 --> 00:48:13,891
یک، دو، سه، هیس

1194
00:48:13,932 --> 00:48:15,183
من یه فکری دارم

1195
00:48:15,225 --> 00:48:16,727
به‌نظرم همه‌مون برگردیم بالا
,,,و بزنیم دهن مهنِ

1196
00:48:16,768 --> 00:48:18,228
خشم، الان وقتش نیست

1197
00:48:18,270 --> 00:48:19,563
شادی، این کار بی‌فایده‌ست

1198
00:48:19,605 --> 00:48:21,189
رایلی واقعی، یه جایی اون بیرونه

1199
00:48:21,231 --> 00:48:22,441
و هیچ‌وقت پیداش نمی‌کنیم

1200
00:48:22,482 --> 00:48:23,609
می‌دونی چیه؟ -
آره، اینا می‌تونن برن -

1201
00:48:23,650 --> 00:48:24,610
بی‌خیال‌شون -
نه، می‌تونم پیداش کنم -

1202
00:48:24,651 --> 00:48:26,236
فقط باید دیدِ بهتری پیدا کنم

1203
00:48:41,126 --> 00:48:43,337
خیلی‌خب، این کار نمی‌کنه
و ایرادی هم نداره

1204
00:48:43,378 --> 00:48:44,880
اوضاع مرتبه -
خیلی نا امیدکننده‌ست -

1205
00:48:44,922 --> 00:48:47,049
,جای ضرر رو از هرجا بگیری منفعته
به‌نظرم برگردیم

1206
00:48:47,090 --> 00:48:48,842
این سفر، هیچی جز

1207
00:48:48,884 --> 00:48:50,427
بن‌بست به‌دنبال نداشته

1208
00:48:50,469 --> 00:48:52,596
از وقتی اون آژیر بلوغ به صدا در اومد

1209
00:48:52,638 --> 00:48:55,307
روالِ اینجا کلا به‌هم خورد

1210
00:48:55,349 --> 00:48:57,476
اصلا دیگه اینجا رو نمی‌شناسم

1211
00:48:57,517 --> 00:48:59,728
ساعت یک صبح، همیشه خاموشی بود

1212
00:48:59,770 --> 00:49:03,231
توی زندگیم، این‌قدر توی شیشه نرفته بودم

1213
00:49:03,273 --> 00:49:05,233
و رایلی‌ای که می‌شناختیم
دیگه وجود نداره

1214
00:49:05,275 --> 00:49:09,404
وقتی شادی، این رو نمی‌بینه
یعنی متوهمه

1215
00:49:12,574 --> 00:49:13,992
متوهم؟

1216
00:49:14,034 --> 00:49:16,411
معلومه که متوهمم

1217
00:49:16,453 --> 00:49:19,081
هیچ می‌دونی چقدر سخته که آدم
مثبت‌اندیش باشه

1218
00:49:19,122 --> 00:49:22,751
اون هم درحالی که شماها
دائم دارید غر می‌زنید؟

1219
00:49:22,793 --> 00:49:24,628
خدایا من رو بکش و راحتم کن

1220
00:49:25,754 --> 00:49:27,589
فکرکردین جوابِ همه سوال‌ها رو دارم؟

1221
00:49:27,631 --> 00:49:29,174
معلومه که ندارم

1222
00:49:31,843 --> 00:49:34,805
حتی نمی‌تونیم ته ذهنِ
 خودمون رو پیدا کنیم

1223
00:49:38,767 --> 00:49:40,852
حق با اضطرابه

1224
00:49:40,894 --> 00:49:44,481
رایلی به اندازه اونا
به ما نیازی نداره

1225
00:49:46,984 --> 00:49:48,735
و این دردناکه

1226
00:49:49,611 --> 00:49:50,862
خیلی هم دردناکه

1227
00:49:55,909 --> 00:49:57,911
شادی، اشتباهاتِ زیادی کردی

1228
00:49:57,953 --> 00:49:59,663
خیلی زیاد

1229
00:49:59,705 --> 00:50:02,416
و در آینده هم اشتباهاتِ بیش‌تری می‌کنی

1230
00:50:03,458 --> 00:50:05,002
ولی اگه بذاری این قضیه
جلوت رو بگیره

1231
00:50:05,043 --> 00:50:07,713
پس بهتره همین‌جا وا بدیم
و تسلیم بشیم

1232
00:50:07,754 --> 00:50:09,423
راستش ایده‌ی خوبیه

1233
00:50:09,464 --> 00:50:10,465
آخ

1234
00:50:11,133 --> 00:50:12,259
بلند شو

1235
00:50:19,099 --> 00:50:20,851
با عرض پوزش -
هی، حق استفاده ازش رو ندارید -

1236
00:50:20,892 --> 00:50:22,978
موقعیت اضطراری پیش اومده -
ممنون -

1237
00:50:23,645 --> 00:50:24,604
بپر روش

1238
00:50:39,536 --> 00:50:40,829
بیا این اتفاق رو به فراموشی بسپاریم

1239
00:50:40,871 --> 00:50:42,164
کاملا موافقم

1240
00:50:46,001 --> 00:50:47,586
ببینید

1241
00:50:51,548 --> 00:50:53,258
تو بیفت جلو

1242
00:51:02,517 --> 00:51:03,935
عالیه

1243
00:51:03,977 --> 00:51:05,562
بچه‌های تیم، ما رو پذیرفتن

1244
00:51:05,604 --> 00:51:07,064
ولی اگه مربی، ما رو عضو تیم نکنه

1245
00:51:07,105 --> 00:51:08,231
هیچ اهمیتی نخواهد داشت

1246
00:51:08,273 --> 00:51:09,900
فردا روزِ خیلی مهمیه

1247
00:51:09,941 --> 00:51:12,027
واسه همین به کمکِ بیش‌تری نیاز داریم

1248
00:51:12,069 --> 00:51:13,361
کسلی، حواست هست؟

1249
00:51:13,403 --> 00:51:15,238
نه -
اه! خجالت؟ -

1250
00:51:15,280 --> 00:51:16,323
خب، خیلی خوش گذشت

1251
00:51:16,364 --> 00:51:17,574
خجالت؟

1252
00:51:17,616 --> 00:51:19,117
خجالت؟ -
بی‌خیالش -

1253
00:51:19,159 --> 00:51:21,119
ولی ما دیگه می‌ریم -
خیلی‌خب، خداحافظ -

1254
00:51:29,795 --> 00:51:30,796
آه

1255
00:51:31,880 --> 00:51:33,006
بذار ببینم

1256
00:51:33,048 --> 00:51:35,258
دنبالِ چی می‌گشتم؟

1257
00:51:35,300 --> 00:51:36,718
از این بدت نمیاد که وقتی
می‌خوای یک کاری بکنی

1258
00:51:36,760 --> 00:51:37,844
و موقعی که می‌ری انجامش بدی

1259
00:51:37,886 --> 00:51:39,054
یادت می‌ره چه کاری بوده؟

1260
00:51:39,096 --> 00:51:40,764
باید تای جای ممکن
از بقیه کمک بگیریم

1261
00:51:40,806 --> 00:51:42,099
دقیقا من هم به همین فکر می‌کردم

1262
00:51:49,314 --> 00:51:50,315
,,,اوه

1263
00:51:54,027 --> 00:51:55,695
مهم‌ترین بازیِ زندگی‌مونه

1264
00:52:06,456 --> 00:52:08,750
خیلی‌خب بچه‌ها، شب طولانی‌ای در پیشه

1265
00:52:11,211 --> 00:52:12,921
پس بیاید تیم رو آماده کنیم

1266
00:52:14,589 --> 00:52:16,716
,,,یالا، فقط باید از

1267
00:52:16,758 --> 00:52:19,094
!سرزمین تخیلات

1268
00:52:19,136 --> 00:52:20,720
یه دل نه صد دل
عاشقش می‌شید

1269
00:52:20,762 --> 00:52:23,890
جنگل سیب‌زمینی سرخ‌کرده
,,,و شهر ابری داره، تازه

1270
00:52:25,016 --> 00:52:26,059
اوه

1271
00:52:26,101 --> 00:52:27,978
اینجا چقدر عوض شده

1272
00:52:29,187 --> 00:52:31,606
کوهِ کراش؟

1273
00:52:31,648 --> 00:52:33,150
اینا چهارتا کراشِ برترشن؟

1274
00:52:33,191 --> 00:52:35,569
فقط «لنس» مهمه

1275
00:52:35,610 --> 00:52:37,320
اقلاً جنبه خوبش رو نشون دادن

1276
00:52:37,362 --> 00:52:39,906
همه‌ی جنبه‌هاش خوبن

1277
00:52:39,948 --> 00:52:41,658
آسیاب شایعه؟

1278
00:52:41,700 --> 00:52:43,201
منشاء تمام شایعه‌های خوب‌مون

1279
00:52:43,243 --> 00:52:44,369
شایعه‌ی اضافه

1280
00:52:44,411 --> 00:52:46,538
شایعات داغ تازه از آسیاب در اومدن

1281
00:52:46,580 --> 00:52:48,832
سالن استراحت معلم‌ها
جکوزی داره؟

1282
00:52:48,874 --> 00:52:51,543
لوسیِ توی کلاسِ ریاضی
یه پیشگوی کاربلده؟

1283
00:52:51,585 --> 00:52:53,044
ابی آر با مایک تی، پیام‌بازی می‌کنه»

1284
00:52:53,086 --> 00:52:55,463
«ولی مایک تی روی سارا ام، کراش داره

1285
00:52:55,505 --> 00:52:57,174
پس اخلاقِ روزنامه‌نگاری کجا رفته؟

1286
00:52:57,215 --> 00:52:59,009
اوه! قلعه‌ی بالشی هنوز اینجاست

1287
00:52:59,050 --> 00:53:00,510
تازه گنده‌تر هم شده

1288
00:53:01,136 --> 00:53:02,262
هوم

1289
00:53:02,304 --> 00:53:04,222
چرا داخلش نارنجی شده؟

1290
00:53:08,185 --> 00:53:10,228
خیلی‌خب, شماره ۲۲، پای رایلی
 توی تمرین می‌شکنه

1291
00:53:10,270 --> 00:53:11,271
و همه رو نا امید می‌کنه

1292
00:53:11,313 --> 00:53:12,480
آفرین

1293
00:53:12,522 --> 00:53:14,065
شماره ۱۸، وال و دنی
بعد از گلی که رایلی خراب می‌کنه

1294
00:53:14,107 --> 00:53:15,442
باهم پچ‌پچ می‌کنن

1295
00:53:15,483 --> 00:53:18,320
عالیه! باید به رایلی کمک کنیم
که آماده بشه

1296
00:53:18,361 --> 00:53:19,571
حالا وقتشه تمام مشکلات احتمالی رو

1297
00:53:19,613 --> 00:53:21,781
ترسیم کنیم

1298
00:53:21,823 --> 00:53:23,992
داریم آینده‌نگری می‌کنیم

1299
00:53:24,034 --> 00:53:26,119
هر اشتباهی که ممکنه پیش بیاد رو ترسیم کنید

1300
00:53:27,537 --> 00:53:30,624
یالا ۱۷، سناریویی تحویل ندادی‌ها

1301
00:53:34,002 --> 00:53:35,170
رایلی، دروازه خالی خراب می‌کنه

1302
00:53:35,212 --> 00:53:36,171
و مربیش توی دفترچه‌ش می‌نویستش

1303
00:53:36,213 --> 00:53:37,255
ایول

1304
00:53:37,297 --> 00:53:38,798
باز هم از اینا می‌خوام

1305
00:53:38,840 --> 00:53:40,008
وای نه

1306
00:53:40,050 --> 00:53:42,010
دارن از قوه تخیل رایلی
علیه خودش استفاده می‌کنن

1307
00:53:42,052 --> 00:53:43,553
وال و دوست‌هاش ازمون خوش‌شون میاد

1308
00:53:43,595 --> 00:53:44,638
ولی اگه عضو تیم نشیم

1309
00:53:44,679 --> 00:53:46,097
فردا ازمون متنفر نمی‌شن؟

1310
00:53:49,351 --> 00:53:51,061
‫خیلی‌خب، بریم سراغ شماره ۳

1311
00:53:51,102 --> 00:53:52,312
تیم بری و گریس پیروز می‌شن

1312
00:53:52,354 --> 00:53:54,147
و ما مثل احمق‌ها جلوه می‌کنیم

1313
00:53:54,189 --> 00:53:57,108
شماره ۲۲, وال بهمون پاس می‌ده
و ما موقعیت رو خراب می‌کنیم

1314
00:53:58,568 --> 00:54:00,195
نباید بذاریم همچین بلایی
سرِ رایلی بیاره

1315
00:54:00,237 --> 00:54:02,656
باید جلوش رو بگیریم

1316
00:54:02,697 --> 00:54:04,491
‫عالیه، شماره ۳۷

1317
00:54:04,532 --> 00:54:07,911
رایلی، گل به خودی می‌زنه

1318
00:54:07,953 --> 00:54:10,372
چرا داری اسبِ آبی می‌کشی؟ -
اسبِ آبی نیست -

1319
00:54:10,413 --> 00:54:11,665
دارم رایلی رو می‌کشم

1320
00:54:11,706 --> 00:54:13,124
شادی، دم اسبیش رو یادت رفت

1321
00:54:13,166 --> 00:54:14,584
,عاشق دم اسبیشم
آره

1322
00:54:15,585 --> 00:54:17,545
رایلی گل می‌زنه و همه بغلش می‌کنن؟

1323
00:54:17,587 --> 00:54:19,172
شماره ۸۱، این اصلا به‌درد نمی‌خوره

1324
00:54:19,214 --> 00:54:21,132
رایلی لاک ناخنش رو با لباسش ست می‌کنه

1325
00:54:21,174 --> 00:54:23,760
,و همه ازش تقلید می‌کنن
خیلی دختر باحالیه

1326
00:54:23,802 --> 00:54:25,929
رایلی، پدِ زانو می‌بنده

1327
00:54:25,971 --> 00:54:29,224
واسه تیم بازنده، گل می‌خریم

1328
00:54:29,266 --> 00:54:31,935
چیه؟ نمی‌تونم همیش خشن باشم که

1329
00:54:31,977 --> 00:54:33,478
نه، نه، خوشم اومد

1330
00:54:33,520 --> 00:54:34,938
لاک؟ پدِ زانو؟

1331
00:54:34,980 --> 00:54:36,231
کم‌کم دارم حس می‌کنم که نکنه

1332
00:54:36,273 --> 00:54:38,108
متوجه ماموریت‌تون نشدید

1333
00:54:38,149 --> 00:54:39,359
,,,چی

1334
00:54:42,612 --> 00:54:45,490
چی؟ کی این تصویر رو واسه رایلی
ارسال کرد؟

1335
00:54:45,532 --> 00:54:47,075
من از کجا بدونم؟ -
به من نگاه نکن -

1336
00:54:49,869 --> 00:54:51,162
اینجا چه‌خبره؟

1337
00:54:51,204 --> 00:54:53,164
,,,کی داره این تصورات مثبت رو می‌فـ

1338
00:54:54,833 --> 00:54:56,293
شادی

1339
00:54:56,334 --> 00:54:58,253
می‌دونم اونجایی

1340
00:54:58,295 --> 00:54:59,838
واقعا خودشه؟ -
اینجاست؟ -

1341
00:54:59,879 --> 00:55:01,339
شادیِ مرکز فرماندهی؟

1342
00:55:01,381 --> 00:55:02,882
پلیس ذهن توی راهه

1343
00:55:04,384 --> 00:55:05,677
خب، به‌نظرم نهایتِ تلاش‌مون رو کردیم

1344
00:55:05,719 --> 00:55:07,679
به حرفِ اضطراب گوش نکنید

1345
00:55:07,721 --> 00:55:11,141
داره از این تصورات وحشتناک استفاده می‌کنه
تا رایلی رو عوض کنه

1346
00:55:11,182 --> 00:55:13,101
شادی، دارم این کار رو
به‌خاطر تو می‌کنم

1347
00:55:13,143 --> 00:55:15,353
هدفم از این کارها اینه که
رایلی رو خوش‌حال‌تر کنم

1348
00:55:15,395 --> 00:55:19,607
،اگه می‌خواستی خوش‌حال باشه
دست از آسیب زدنِ بهش برمی‌داشتی

1349
00:55:19,649 --> 00:55:21,651
کی با من موافقه؟

1350
00:55:21,693 --> 00:55:23,778
اوه اوه

1351
00:55:23,820 --> 00:55:25,697
واقعا؟ هیچی؟

1352
00:55:25,739 --> 00:55:27,282
شرمنده شادی

1353
00:55:27,324 --> 00:55:30,201
‫آره! می‌بینمت ۸۷

1354
00:55:30,243 --> 00:55:31,369
گربه

1355
00:55:31,411 --> 00:55:33,455
،یه‌کم بی‌ربط بود
ولی همین هم خوبه

1356
00:55:33,496 --> 00:55:35,165
دیگه کی هست؟
یالا

1357
00:55:35,206 --> 00:55:36,499
اگه رایلی از وال بهتر باشه

1358
00:55:36,541 --> 00:55:38,001
و وال ازش متنفر بشه چی؟

1359
00:55:38,043 --> 00:55:41,504
یا اگه رایلی بهتر از وال باشه و وال
بهش احترام بذاره چی؟

1360
00:55:41,546 --> 00:55:43,214
آره! خودشه

1361
00:55:44,883 --> 00:55:48,094
اگه رایلی، عملکردش اون‌قدر بد باشه که
مجبور بشه قید هاکی رو واسه همیشه بزنه چی؟

1362
00:55:48,136 --> 00:55:50,930
اگه رایلی اون‌قدر خوب بازی کنه
که مربی گریه کنه

1363
00:55:50,972 --> 00:55:52,349
و از کمیته بین‌المللی المپیک تماس بگیرن

1364
00:55:52,390 --> 00:55:55,435
و یک ملت خسته رو به پیروزی برسونه چی؟

1365
00:55:55,477 --> 00:55:57,562
شادی، واقعیت هم درنظر بگیر

1366
00:55:59,272 --> 00:56:00,565
نه

1367
00:56:00,607 --> 00:56:03,651
اضطراب، شما رو به این میزها
غل و زنجیر کرده

1368
00:56:03,693 --> 00:56:05,070
تا تصورات وحشتناک ترسیم کنید

1369
00:56:05,111 --> 00:56:07,739
ولی دیگه لازم نیست
تن به این خفت بدید

1370
00:56:07,781 --> 00:56:09,949
مدادها رو بذارید زمین
و تصورات رو بذارید کنار

1371
00:56:09,991 --> 00:56:11,076
آره

1372
00:56:11,117 --> 00:56:12,452
دیگه بسه

1373
00:56:14,996 --> 00:56:16,706
تصوراتم

1374
00:56:16,748 --> 00:56:18,124
جنگ بالشی

1375
00:56:21,294 --> 00:56:22,796
برای رایلی

1376
00:56:22,837 --> 00:56:24,714
باید آماده باشیم

1377
00:56:28,009 --> 00:56:29,469
وای، نه

1378
00:56:32,222 --> 00:56:34,307
خیلی‌خب، وقتِ رفتنه

1379
00:56:34,349 --> 00:56:35,558
آره، من هم موافقم

1380
00:56:35,600 --> 00:56:37,685
بیاید تا پدرتون رو دربیارم پاسبون‌ها -
اوه، نه، نه -

1381
00:56:41,773 --> 00:56:42,857
هی، برگردید اینجا ببینم

1382
00:56:42,899 --> 00:56:45,318
زود باشید! به سوی رژه‌ی مشاغل آینده

1383
00:56:48,321 --> 00:56:49,614
یکی از این بالون‌ها رو بگیرید

1384
00:56:49,656 --> 00:56:50,949
قناد -
کم درآمده -

1385
00:56:50,990 --> 00:56:52,534
مدرس هنر -
قدرش رو نمی‌دونن -

1386
00:56:52,575 --> 00:56:55,036
موسیقی شناس فرهنگی -
باور کن -

1387
00:56:55,078 --> 00:56:57,122
!که نمی‌دونم چیه
قاضی دیوان عالی

1388
00:56:57,163 --> 00:56:58,206
خودشه -
به قضاوتش اعتماد دارم -

1389
00:56:58,248 --> 00:57:00,208
برگردید ببینم

1390
00:57:00,250 --> 00:57:01,835
دارن فرار می‌کنن

1391
00:57:04,170 --> 00:57:07,424
آره! حالا رایلی می‌تونه
یه‌کم بخوابه

1392
00:57:07,465 --> 00:57:10,093
دلم واسه شیشه تنگ شده

1393
00:57:10,135 --> 00:57:11,636
شادی درک نمی‌کنه

1394
00:57:11,678 --> 00:57:13,972
بدون تصورات‌مون، آماده نخواهیم بود

1395
00:57:14,013 --> 00:57:15,765
بازیِ فردا خیلی مهمه

1396
00:57:15,807 --> 00:57:17,350
مربی یا ما رو عضو تیم می‌کنه

1397
00:57:17,392 --> 00:57:20,562
یا به آینده‌ای بی دوست، محکوم

1398
00:57:20,603 --> 00:57:23,731
ای‌کاش می‌دونستیم که مربی
چه فکری درباره‌مون می‌کنه

1399
00:57:23,773 --> 00:57:27,360
دفترچه‌ش -
آره! ایده‌ی خیلی خوبیه -

1400
00:57:27,402 --> 00:57:29,279
هر فکری که مربی درباره‌ت بکنه
داخلش نوشته شده

1401
00:57:30,613 --> 00:57:32,449
فقط باید دزدکی بریم توی اتاقش

1402
00:57:32,490 --> 00:57:33,783
و بخونیمش

1403
00:57:37,537 --> 00:57:38,955
یالا رایلی، راه بیفت

1404
00:57:39,706 --> 00:57:41,040
دلش نمی‌خواد؟

1405
00:57:41,082 --> 00:57:42,876
زیادی داریم بهش فشار میاریم؟

1406
00:57:42,917 --> 00:57:44,878
باید بفهمیم که توی دفترچه
چی نوشته

1407
00:57:44,919 --> 00:57:46,796
فقط اونجوری می‌تونیم بفهمیم
که چطور می‌تونیم عملکرد خوبی داشته باشیم

1408
00:57:55,138 --> 00:57:57,515
اوه! رایلی، نه

1409
00:57:57,557 --> 00:57:59,017
اوه, هوم

1410
00:58:00,185 --> 00:58:02,228
شادی؟ جواب بده شادی

1411
00:58:02,270 --> 00:58:03,313
غم؟

1412
00:58:03,354 --> 00:58:04,481
غم، چی شده؟

1413
00:58:04,522 --> 00:58:05,607
چرا رایلی دوباره بیدار شده؟

1414
00:58:05,648 --> 00:58:07,066
تمام

1415
00:58:07,108 --> 00:58:09,944
اضطراب داره رایلی رو مجبور می‌کنه
که دزدکی وارد اتاقِ مربی بشه

1416
00:58:09,986 --> 00:58:11,863
چی؟ -
اون عاقل‌تر از این حرف‌هاست -

1417
00:58:11,905 --> 00:58:14,449
وقتی هویتش رو بهش برگردونیم
دوباره عاقل می‌شه

1418
00:58:14,491 --> 00:58:16,701
غم، باید جلوش رو بگیری

1419
00:58:16,743 --> 00:58:18,578
فقط گیر نیفت

1420
00:58:19,454 --> 00:58:20,455
تمام

1421
00:58:32,133 --> 00:58:33,134
پیست

1422
00:58:33,968 --> 00:58:35,512
پیست

1423
00:59:10,338 --> 00:59:12,590
!نه، رایلی
نه

1424
00:59:17,887 --> 00:59:18,888
اوه

1425
00:59:30,984 --> 00:59:32,026
چرا گذاشتش زمین؟

1426
00:59:32,068 --> 00:59:34,112
غم؟

1427
00:59:34,153 --> 00:59:35,697
کسلی، موبایلت کجاست؟

1428
00:59:35,738 --> 00:59:37,865
او لالا، موبایلم؟
موبایلم کو؟

1429
00:59:37,907 --> 00:59:39,993
جدی؟ این امکان نداره

1430
00:59:40,034 --> 00:59:41,327
نه، نه، نه

1431
00:59:41,369 --> 00:59:43,746
,خیلی‌خب، باید همین‌جاها باشه
پیداش کنید

1432
00:59:44,581 --> 00:59:45,582
گرفتمت

1433
01:00:02,181 --> 01:00:03,474
غم

1434
01:00:03,516 --> 01:00:06,394
آه,,,نه

1435
01:00:06,436 --> 01:00:09,564
می‌دونم این کارِ رایلی اشتباهه

1436
01:00:09,606 --> 01:00:11,816
رایلی همچین آدمی نیست

1437
01:00:11,858 --> 01:00:14,402
مهم نیست چه آدمیه

1438
01:00:14,444 --> 01:00:16,779
این مهمه که باید چه آدمی بشه

1439
01:00:30,918 --> 01:00:33,212
«هنوز آماده نیست؟»

1440
01:00:33,254 --> 01:00:35,965
وایسا ببینم، مربی از قبل
تصمیمش رو گرفته؟

1441
01:00:36,007 --> 01:00:37,342
قرار نیست عضو تیم بشیم؟

1442
01:00:37,383 --> 01:00:39,594
نه, کلا یه روز مونده

1443
01:00:39,636 --> 01:00:41,095
چی کار کنیم؟
چی کار کنیم؟

1444
01:00:41,137 --> 01:00:42,555
خیلی‌خب، خیلی‌خب -
اگه وال بود، چی کار می‌کرد؟ -

1445
01:00:42,597 --> 01:00:45,767
خب، فقط باید نظر مربی رو عوض کنیم

1446
01:00:45,808 --> 01:00:47,477
این یعنی باید ایده‌های جدید پیدا کنیم

1447
01:00:47,518 --> 01:00:48,603
اون هم زیاد

1448
01:00:51,814 --> 01:00:53,274
اوه

1449
01:00:55,652 --> 01:00:58,613
وای نه، طوفان فکری

1450
01:00:58,655 --> 01:01:00,573
نزدیک بودها

1451
01:01:01,658 --> 01:01:03,242
پاس‌کاری نکن؟

1452
01:01:03,284 --> 01:01:05,286
برای تیم حریف
کُری بخون؟

1453
01:01:07,955 --> 01:01:09,707
اوه -
آره -

1454
01:01:11,959 --> 01:01:14,754
نباید بذاریم این ایده‌ها به رایلی برسن

1455
01:01:15,171 --> 01:01:16,255
شادی

1456
01:01:18,091 --> 01:01:20,301
تا جایی که می‌تونید بشکونیدشون -
شادی -

1457
01:01:22,095 --> 01:01:23,179
شادی

1458
01:01:28,976 --> 01:01:31,521
«اینا رو توی دسته‌ی «ای‌کاش به ذهنم می‌رسید
قرار می‌دم

1459
01:01:31,562 --> 01:01:33,690
نه، نه، هیچ‌کدوم از اینا
به اندازه کافی خوب نیستن

1460
01:01:33,731 --> 01:01:35,817
,به ایده‌های بیش‌تری نیاز داریم
ایده‌ی بیش‌تر بیار

1461
01:01:37,735 --> 01:01:39,445
سوار بالون شید

1462
01:01:39,487 --> 01:01:41,572
اوه

1463
01:01:43,825 --> 01:01:45,910
این از کلم بروکلیه بدتره

1464
01:01:49,247 --> 01:01:51,499
زود باش، یه ایده رو بگیر

1465
01:01:53,501 --> 01:01:55,878
این ایده‌ها خیلی کوچیکن

1466
01:01:55,920 --> 01:01:57,380
این ایده‌ها خیلی کوچیکن

1467
01:01:57,422 --> 01:01:59,006
به یه چیز بزرگ‌تر نیاز داریم

1468
01:02:03,219 --> 01:02:04,637
با این می‌تونیم خارج بشیم

1469
01:02:10,143 --> 01:02:11,144
حاضرید؟

1470
01:02:18,317 --> 01:02:20,611
شادی! به این ایده نیاز داریم

1471
01:02:20,653 --> 01:02:21,863
اگه یکی از این ایده‌ها به رایلی برسه

1472
01:02:21,904 --> 01:02:23,364
ممکنه فاجعه رخ بده

1473
01:02:23,406 --> 01:02:25,491
شادی، تنها راه خروج
به سمت بالاست

1474
01:02:40,506 --> 01:02:42,049
ایده خیلی بزرگیه

1475
01:02:42,091 --> 01:02:44,635
اوه، حال کردم

1476
01:02:44,677 --> 01:02:46,554
وای نه

1477
01:02:50,641 --> 01:02:52,560
من رو بگیرید

1478
01:02:52,602 --> 01:02:54,187
جدی می‌گم، من رو بگیرید

1479
01:02:56,147 --> 01:02:58,900
ترس، چتر نجات داری؟

1480
01:02:58,941 --> 01:03:00,151
آه، آره

1481
01:03:00,193 --> 01:03:01,944
سوالِ اصلی اینه که
چرا شما ندارید؟

1482
01:03:03,279 --> 01:03:05,490
خشکی -
ایول -

1483
01:03:05,531 --> 01:03:07,033
فرود محشری بود -
موفق شدیم -

1484
01:03:07,074 --> 01:03:08,159
موفق شدیم

1485
01:03:08,201 --> 01:03:10,411
یالا، به سمت ته ذهن

1486
01:03:10,453 --> 01:03:12,455
کارت تمومه اضطراب

1487
01:03:15,333 --> 01:03:17,251
,حق با مربیه
رایلی آماده نیست

1488
01:03:17,293 --> 01:03:20,838
ولی چیزی نمونده که یک رایلیِ جدید و آماده
خلق کنیم

1489
01:03:20,880 --> 01:03:22,673
فقط این رو کم داشتیم

1490
01:03:22,715 --> 01:03:27,220
بهشون نشون می‌دیم ما شاهین آتشینی هستیم
که هرکاری لازم باشه می‌کنیم

1491
01:03:48,533 --> 01:03:51,077
بالاخره یکی از اونا شدیم

1492
01:03:51,118 --> 01:03:52,537
نظرت چیه، غم؟

1493
01:03:52,578 --> 01:03:54,038
,,,خب، من -
عالیه -

1494
01:03:54,080 --> 01:03:55,414
قرمز واقعا رنگ ماست

1495
01:03:55,456 --> 01:03:56,624
آره، نه

1496
01:03:56,666 --> 01:03:57,875
خیلی حال می‌ده

1497
01:04:03,965 --> 01:04:06,717
,خیلی‌خب، حسودی‌شون می‌شه
واقعا متاسفم

1498
01:04:06,759 --> 01:04:07,927
اینا با مفهومِ باحال بودن

1499
01:04:07,969 --> 01:04:09,512
هیچ آشنایی‌ای ندارن

1500
01:04:09,554 --> 01:04:11,097
سلام میشیگانی

1501
01:04:11,138 --> 01:04:13,558
اوه! مش قرمز کردی، هان؟

1502
01:04:13,599 --> 01:04:15,685
آره -
عضوشون شدیم رفت -

1503
01:04:15,726 --> 01:04:17,311
امیدوارم ایرادی نداشته باشه

1504
01:04:17,353 --> 01:04:18,896
می‌دونم هنوز به‌طور رسمی
عضو تیم نشدم

1505
01:04:18,938 --> 01:04:20,398
ولی گفتم حالا که توی یه تیم هستیم

1506
01:04:20,439 --> 01:04:21,607
بهتره ست کنیم، هان؟

1507
01:04:21,649 --> 01:04:22,817
آره بابا، هیچ ایرادی نداره

1508
01:04:22,859 --> 01:04:24,443
دیشب خوابیدی؟

1509
01:04:24,485 --> 01:04:26,737
,نه، نتونستم بخوابم
امروز، روز بزرگیه

1510
01:04:26,779 --> 01:04:28,322
منظورت مسابقه تمرینیه؟

1511
01:04:28,364 --> 01:04:30,825
دیدین؟ بهتون گفتم نترسونیدش

1512
01:04:30,867 --> 01:04:33,119
می‌ترکونی، باشه؟
مشخصه توی بهترین حالتت هستی

1513
01:04:33,160 --> 01:04:35,079
آماده‌ی گلزنی باش

1514
01:04:35,121 --> 01:04:36,622
باشه، حتما

1515
01:04:36,664 --> 01:04:38,249
وال توی بازی تمرینیِ سالِ اولش
دوتا گل زد

1516
01:04:38,291 --> 01:04:39,417
که منجر به عضویتش در تیم شد

1517
01:04:39,458 --> 01:04:41,168
می‌دونی چه عددی از دو بهتره؟

1518
01:04:41,210 --> 01:04:42,253
سه -
سه -

1519
01:04:42,295 --> 01:04:43,421
می‌خواستم بگم‌ها

1520
01:04:43,462 --> 01:04:45,131
داشتیم همزمان می‌گفتیم

1521
01:04:45,172 --> 01:04:48,259
ولی چطور سه‌تا گل بزنیم؟

1522
01:04:48,301 --> 01:04:50,386
رایلیِ جدید از پسِ هرچیزی برمیاد

1523
01:04:50,428 --> 01:04:53,097
و فکرکنم این تموم‌کننده‌ش باشه

1524
01:04:56,350 --> 01:04:57,435
الان برمی‌گردم

1525
01:05:02,690 --> 01:05:03,941
یالا

1526
01:05:03,983 --> 01:05:05,484
خیلی نزدیکیم

1527
01:05:05,526 --> 01:05:07,778
,,,هویت، درست بالای اون

1528
01:05:11,908 --> 01:05:13,451
خیلی زیادن

1529
01:05:13,492 --> 01:05:15,995
یادم نمیاد این همه خاطره
فرستاده باشیم اینجا

1530
01:05:16,037 --> 01:05:17,413
این خاطره‌ی اون روزیه که

1531
01:05:17,455 --> 01:05:19,165
توی پارتی، با صورت رفت توی درِ شیشه‌ای

1532
01:05:19,206 --> 01:05:21,751
آره و خاطره‌ی شکوندن
بشقابِ موردعلاقه‌ی مادربزرگ

1533
01:05:21,792 --> 01:05:23,878
خدا رو شکر که اینا بخشی ازش نیستن

1534
01:05:23,920 --> 01:05:25,671
هوف -
اوه آره -

1535
01:05:38,392 --> 01:05:40,353
ایناهاش

1536
01:05:46,484 --> 01:05:49,612
من آدمِ خوبی‌ام

1537
01:05:49,654 --> 01:05:50,655
وای نه

1538
01:06:00,790 --> 01:06:02,458
ایول, زود باش، زود باش

1539
01:06:03,042 --> 01:06:04,669
داره ردیف می‌شه

1540
01:06:06,671 --> 01:06:07,755
من ناکافی‌ام

1541
01:06:09,298 --> 01:06:10,341
چی؟

1542
01:06:10,383 --> 01:06:13,135
من ناکافی‌ام

1543
01:06:14,303 --> 01:06:16,013
من ناکافی‌ام

1544
01:06:17,932 --> 01:06:19,475
,,,مطمئنی که

1545
01:06:19,517 --> 01:06:20,851
نگران نباشید

1546
01:06:20,893 --> 01:06:21,644
این صرفا نشون می‌ده که معتقده همیشه

1547
01:06:21,686 --> 01:06:22,770
جا برای پیشرفت هست

1548
01:06:22,812 --> 01:06:23,771
طوریش نمی‌شه

1549
01:06:26,357 --> 01:06:28,067
غم، هویت رو گیر آوردیم

1550
01:06:28,109 --> 01:06:29,235
برمون گردون

1551
01:06:29,276 --> 01:06:30,403
غم، صدام رو می‌شنوی؟

1552
01:06:31,320 --> 01:06:32,863
پیست، پیست

1553
01:06:34,323 --> 01:06:36,117
من ناکافی‌ام

1554
01:06:41,247 --> 01:06:42,248
,,,اوه

1555
01:06:45,251 --> 01:06:46,711
خیلی‌خب، می‌تونم ردیفش کنم

1556
01:06:46,752 --> 01:06:47,962
فقط باید صفحه‌ی فرمان رو

1557
01:06:48,004 --> 01:06:49,213
مجدداً کالیبره و آماده کنم

1558
01:06:49,255 --> 01:06:50,756
فقط دیگه نباید اتفاقِ غافلگیرکننده‌ای بیفته

1559
01:06:51,757 --> 01:06:53,426
,خیلی‌خب، این می‌ره اینجا
بررسی شد

1560
01:06:53,467 --> 01:06:54,719
,این هم می‌ره اینجا
بررسی شد

1561
01:06:54,760 --> 01:06:56,262
,جاش اینجا نیست
میاد اینجا

1562
01:06:56,303 --> 01:06:57,805
یالا، یه‌کم بیش‌ترش می‌کنیم

1563
01:06:57,847 --> 01:06:59,473
باید دقیقِ دقیق باشه

1564
01:06:59,515 --> 01:07:01,559
,این یکی قطعاً اشتباه تنظیم شده
چه اتفاقی داره می‌افته؟

1565
01:07:01,600 --> 01:07:02,935
غم، فوراً

1566
01:07:12,820 --> 01:07:13,988
,,,اوه

1567
01:07:14,405 --> 01:07:15,448
,,,شادی

1568
01:07:15,489 --> 01:07:17,199
وای نه

1569
01:07:35,342 --> 01:07:38,679
من آدمِ خوبی‌ام

1570
01:07:38,721 --> 01:07:40,723
من ناکافی‌ام

1571
01:07:44,560 --> 01:07:46,228
اون تنها راه برگشت‌مون بود

1572
01:07:46,270 --> 01:07:48,105
حالا چی کار کنیم؟ -
خیلی نزدیک شده بودیم -

1573
01:07:57,198 --> 01:07:58,282
شادی، شادی

1574
01:07:59,283 --> 01:08:00,326
کجا می‌ری؟

1575
01:08:16,550 --> 01:08:17,927
بیست و هشت

1576
01:08:17,968 --> 01:08:19,303
خطای اندرسون

1577
01:08:22,431 --> 01:08:23,516
بیست و هشت

1578
01:08:23,557 --> 01:08:24,558
خطای اندرسون

1579
01:08:30,773 --> 01:08:31,857
بیست و هشت

1580
01:08:31,899 --> 01:08:32,900
خطای اندرسون

1581
01:08:35,111 --> 01:08:37,738
انتظارم ازت بیش‌تر بود رایلی

1582
01:08:40,533 --> 01:08:41,742
,,,این

1583
01:08:47,748 --> 01:08:48,749
,,,چی

1584
01:08:55,798 --> 01:08:57,716
یالا، لطفا

1585
01:08:59,260 --> 01:09:00,678
چی رو از قلم انداختم؟

1586
01:09:06,142 --> 01:09:09,520
من آدمِ خوبی‌ام

1587
01:09:16,527 --> 01:09:17,653
,,,شادی

1588
01:09:18,487 --> 01:09:20,698
خب حالا چی کار کنیم؟

1589
01:09:29,331 --> 01:09:30,791
نمی‌دونم

1590
01:09:32,668 --> 01:09:34,837
نمی‌دونم باید چطور جلوی اضطراب رو بگیریم

1591
01:09:37,631 --> 01:09:39,091
شاید نتونیم

1592
01:09:41,135 --> 01:09:43,888
شاید این از عواقبِ بزرگ شدن باشه؛

1593
01:09:45,097 --> 01:09:47,349
کم‌تر احساس شادی کردن

1594
01:09:54,231 --> 01:09:55,608
ولی این رو می‌دونم

1595
01:09:58,736 --> 01:10:00,988
اگه این رو فوراً
 به مرکز فرماندهی برنگردونیم

1596
01:10:01,030 --> 01:10:03,032
,,,رایلی هیچ‌وقت

1597
01:10:03,490 --> 01:10:04,700
خودش نمی‌شه,,,

1598
01:10:06,243 --> 01:10:07,244
چطور؟

1599
01:10:11,165 --> 01:10:12,625
بازیِ خوبی داشته باشی رایلی

1600
01:10:13,125 --> 01:10:14,126
شما هم همین‌طور

1601
01:10:16,670 --> 01:10:17,922
من ناکافی‌ام

1602
01:10:22,593 --> 01:10:23,594
اوه

1603
01:10:24,887 --> 01:10:27,431
ایول! برو، برو

1604
01:10:27,473 --> 01:10:30,059
,رایلی، من خالی‌ام
پاس بده، پاس بده

1605
01:10:30,100 --> 01:10:31,393
من ناکافی‌ام

1606
01:10:36,607 --> 01:10:38,484
ایول میشیگانی

1607
01:10:38,525 --> 01:10:40,361
بذار ما هم یه خودی نشون بدیم

1608
01:10:40,402 --> 01:10:43,030
،ایول! یک گل زده شد
دوتا دیگه مونده

1609
01:10:43,072 --> 01:10:44,782
خیلی‌خب، چطور هویت‌مون رو از اینجا

1610
01:10:44,823 --> 01:10:46,533
به اونجا ببریم؟

1611
01:10:48,661 --> 01:10:52,331
،من یه ایده‌ای دارم
ولی اصلا ازش خوشم نمیاد

1612
01:10:52,373 --> 01:10:54,250
خشم، رایلی بهمون نیاز داره

1613
01:10:56,418 --> 01:10:59,129
اوه، آقا کیفه

1614
01:11:01,048 --> 01:11:04,510
منتظر چی هستید خب؟
صداش کنید

1615
01:11:04,551 --> 01:11:06,637
اوه، آقا کیفه

1616
01:11:13,185 --> 01:11:15,271
,سلام دوستان
من «آقا کیفه» هستم

1617
01:11:15,312 --> 01:11:16,438
می‌دونیم

1618
01:11:16,480 --> 01:11:18,023
آقا کیفه، باید برگردیم به مرکز فرماندهی

1619
01:11:18,065 --> 01:11:19,733
چیزی داری که به کمک‌مون بیاد؟

1620
01:11:19,775 --> 01:11:21,568
کلی وسیله دارم

1621
01:11:21,610 --> 01:11:23,862
به‌نظرتون کدومش بیش‌تر به‌درد می‌خوره؟

1622
01:11:23,904 --> 01:11:25,281
یه نوار چسب

1623
01:11:25,322 --> 01:11:27,533
,,,یه اردک پلاستیکی -
وقت نداریم -

1624
01:11:27,574 --> 01:11:29,159
هان؟

1625
01:11:29,201 --> 01:11:30,244
هوم

1626
01:11:30,286 --> 01:11:32,329
واقعا آقا کیفه؟
دینامیت آخه؟

1627
01:11:32,371 --> 01:11:34,373
جت‌پک یا هواپیمایی چیزی نداری

1628
01:11:34,415 --> 01:11:35,749
که به کمک‌مون بیاد؟

1629
01:11:35,791 --> 01:11:37,626
فکرکردی همه‌چیز تومه؟

1630
01:11:37,668 --> 01:11:39,336
بهتون اردک پلاستیکی

1631
01:11:39,378 --> 01:11:40,421
,,,و چسب نواری دادم

1632
01:11:40,462 --> 01:11:41,588
فهمیدم باید چی کار کنیم

1633
01:11:41,630 --> 01:11:43,632
ولی به دینامیتِ بیش‌تری نیاز داریم

1634
01:11:44,758 --> 01:11:46,844
,,,می‌دونید چیه؟ موفق باشید

1635
01:11:50,055 --> 01:11:52,057
,یالا رایلی
گوی رو بگیر

1636
01:11:52,099 --> 01:11:53,267
بگیرش، بگیرش

1637
01:11:55,144 --> 01:11:56,812
من ناکافی‌ام

1638
01:11:57,980 --> 01:11:59,606
میشیگانی، چی کار می‌کنی؟

1639
01:12:00,399 --> 01:12:01,900
ما هم‌تیمی هستیم

1640
01:12:08,657 --> 01:12:10,409
ایول

1641
01:12:10,451 --> 01:12:12,786
خب، احتمالاً دنی یه‌کم
از دست‌مون عصبانی شده

1642
01:12:12,828 --> 01:12:14,788
ولی وقتی عضو تیم بشیم
همه‌شون می‌بخشن‌مون

1643
01:12:14,830 --> 01:12:17,249
یالا رایلی، یه گل دیگه

1644
01:12:21,795 --> 01:12:23,589
!وایسا ببینم شادی
قراره این صخره رو

1645
01:12:23,630 --> 01:12:25,466
بترکونیم؟ -
آره -

1646
01:12:25,507 --> 01:12:27,551
بعدش سوارِ بهمن خاطرات بد می‌شیم

1647
01:12:27,593 --> 01:12:29,053
و باهاش به مرکز فرماندهی می‌ریم؟

1648
01:12:29,094 --> 01:12:30,137
آره

1649
01:12:30,179 --> 01:12:31,764
اون‌وقت چطور از ایجاد باورهای منفی

1650
01:12:31,805 --> 01:12:33,265
توسط خاطرات بد
جلوگیری کنیم؟

1651
01:12:33,307 --> 01:12:35,434
نمی‌دونم

1652
01:12:35,476 --> 01:12:38,562
آره! مگه ته‌ش قراره چی بشه؟
من پایه‌اتم

1653
01:12:38,604 --> 01:12:39,772
حاضرید؟

1654
01:12:39,813 --> 01:12:40,939
برای رایلی -
بریم تو کارش -

1655
01:12:40,981 --> 01:12:42,858
داریم میایم رایلی

1656
01:12:56,747 --> 01:12:57,748
بپرید روشون

1657
01:13:22,773 --> 01:13:24,233
یالا

1658
01:13:24,900 --> 01:13:26,026
وای پسر

1659
01:13:27,694 --> 01:13:29,279
من ناکافی‌ام

1660
01:13:29,321 --> 01:13:31,115
باید گل بزنی

1661
01:13:40,499 --> 01:13:43,544
اندرسن، به مدت دو دقیقه محرومی

1662
01:13:43,585 --> 01:13:45,170
نه

1663
01:13:45,212 --> 01:13:46,839
گریس، حالت خوبه؟

1664
01:13:50,843 --> 01:13:52,010
به گریس آسیب زدیم

1665
01:13:52,052 --> 01:13:54,763
,خیلی سریع اتفاق افتاد
اصلا ندیدمش

1666
01:14:01,395 --> 01:14:02,855
من ناکافی‌ام

1667
01:14:02,896 --> 01:14:04,523
وای نه، این چه کاری بود کردم؟

1668
01:14:06,775 --> 01:14:07,776
نه، نه

1669
01:14:08,902 --> 01:14:10,070
،می‌تونم درستش کنم
می‌تونم درستش کنم

1670
01:14:49,568 --> 01:14:51,403
انتظارم ازت بیش‌تر بود رایلی

1671
01:14:52,321 --> 01:14:53,530
وایسا,,, نه

1672
01:14:54,573 --> 01:14:56,033
بیاید

1673
01:14:57,326 --> 01:14:58,744
من ناکافی‌ام

1674
01:14:59,453 --> 01:15:00,704
یالا رایلی

1675
01:15:00,746 --> 01:15:01,914
خودت رو جمع و جور کن

1676
01:15:01,955 --> 01:15:03,749
یالا رایلی، خودت رو جمع و جور کن

1677
01:15:03,790 --> 01:15:05,209
من ناکافی‌ام

1678
01:15:06,418 --> 01:15:08,462
باید گلزنی کنی رایلی

1679
01:15:08,504 --> 01:15:09,588
وگرنه تمام زحمات‌مون

1680
01:15:09,630 --> 01:15:10,964
به هدر می‌ره

1681
01:15:11,006 --> 01:15:12,841
اضطراب، داری زیادی بهش فشار میاری

1682
01:15:30,901 --> 01:15:33,028
خیلی‌خب، یه استراحتی بکنید

1683
01:15:43,580 --> 01:15:46,333
غم -
شادی، کمک -

1684
01:15:47,918 --> 01:15:49,711
یالا، از پسش برمیایم

1685
01:15:50,671 --> 01:15:52,172
تاثیری نداره

1686
01:15:52,214 --> 01:15:53,298
به‌خاطر اضطرابه

1687
01:16:10,566 --> 01:16:13,193
اضطراب، بس کن

1688
01:16:18,615 --> 01:16:21,159
تو نمی‌تونی هویتِ رایلی رو تعیین کنی

1689
01:16:27,291 --> 01:16:28,375
,,,اضطراب

1690
01:16:33,714 --> 01:16:35,299
باید رهاش کنی

1691
01:16:59,323 --> 01:17:01,742
من آدمِ خوبی‌ام

1692
01:17:12,461 --> 01:17:13,462
شادی

1693
01:17:14,254 --> 01:17:15,547
متاسفم

1694
01:17:16,923 --> 01:17:19,676
صرفا سعی داشتم ازش محافظت کنم

1695
01:17:21,428 --> 01:17:23,555
ولی حق با توئه

1696
01:17:23,597 --> 01:17:27,184
ما نمی‌تونیم هویتِ رایلی رو تعیین کنیم

1697
01:17:31,897 --> 01:17:35,567
بهترین خاطرات رو نگه می‌داریم
و بقیه رو می‌ندازیم دور

1698
01:17:48,121 --> 01:17:49,164
بیست و هشت

1699
01:17:49,206 --> 01:17:50,290
خطای اندرسن

1700
01:18:13,897 --> 01:18:15,565
من آدمِ خوبی‌ام

1701
01:18:23,031 --> 01:18:24,533
شادی، چی کار می‌کنی؟

1702
01:18:35,961 --> 01:18:37,254
من مغرورم

1703
01:18:38,422 --> 01:18:39,631
من مهربونم

1704
01:18:41,049 --> 01:18:42,884
من ناکافی‌ام

1705
01:18:43,927 --> 01:18:45,887
من آدمِ خوبی‌ام

1706
01:18:45,929 --> 01:18:48,098
,,,باید اخت بگیرم

1707
01:18:48,140 --> 01:18:50,434
ولی می‌خوام خودم باشم,,,

1708
01:18:50,475 --> 01:18:52,644
,من شجاعم
من می‌ترسم

1709
01:18:52,686 --> 01:18:54,563
,موفقیت از همه‌چیز مهم‌تره
من اشتباه می‌کنم

1710
01:18:54,604 --> 01:18:55,814
,من مهربونم
من بد جنسم

1711
01:18:55,856 --> 01:18:56,898
من دوستِ خوبی‌ام

1712
01:18:56,940 --> 01:18:57,983
,من دوستِ خیلی بدی‌ام
من قوی‌ام

1713
01:18:58,024 --> 01:19:00,610
,من ضعیفم
گاهی به کمک نیاز دارم

1714
01:19:58,835 --> 01:20:01,254
رایلی، حالت خوبه؟

1715
01:20:09,679 --> 01:20:11,056
آره

1716
01:20:11,097 --> 01:20:13,517
یعنی نه

1717
01:20:17,145 --> 01:20:20,732
خیلی باهاتون بد رفتاری کردم

1718
01:20:20,774 --> 01:20:23,568
وقتی بهم گفتید که قراره
برید یه مدرسه دیگه

1719
01:20:23,610 --> 01:20:24,945
از خود بی‌خود شدم

1720
01:20:24,986 --> 01:20:26,822
,,,و

1721
01:20:28,824 --> 01:20:30,075
واقعا متاسفم

1722
01:20:32,786 --> 01:20:34,704
,,,اگه نخواید دیگه دوستم باشید

1723
01:20:36,039 --> 01:20:37,040
درک‌تون می‌کنم

1724
01:20:38,041 --> 01:20:39,292
,,,ولی

1725
01:20:39,334 --> 01:20:41,419
,,,واقعا امیدوارم که یک روز بتونید

1726
01:20:42,838 --> 01:20:43,922
ببخشیدم

1727
01:21:11,741 --> 01:21:12,909
یالا خانم‌ها -
بیا -

1728
01:21:12,951 --> 01:21:14,536
باید بازی رو تموم کنیم

1729
01:21:43,481 --> 01:21:44,774
,,,شادی

1730
01:21:44,816 --> 01:21:46,860
رایلی تو رو می‌خواد

1731
01:22:22,228 --> 01:22:23,188
رایلی

1732
01:23:07,440 --> 01:23:08,483
ایول

1733
01:23:09,234 --> 01:23:10,276
یوهو

1734
01:23:30,714 --> 01:23:31,881
هی مینه‌سوتایی

1735
01:23:31,923 --> 01:23:33,091
تا کِی می‌خوای به موبایلت
زل بزنی؟

1736
01:23:33,133 --> 01:23:34,551
چیزی به ساعت ۲ نمونده

1737
01:23:34,592 --> 01:23:36,344
مربی الان‌هاست که لیست رو منتشر کنه

1738
01:23:36,386 --> 01:23:38,847
,,,خیلی‌خب، ساعت ۲ ظهر, یعنی -
شیش دقیقه دیگه مونده -

1739
01:23:38,888 --> 01:23:40,306
و اگه عضو تیم نشیم، چی می‌شه؟

1740
01:23:40,348 --> 01:23:43,393
,خب، ممنون که پرسیدی شادی
بذار تا بهت بگم

1741
01:23:43,435 --> 01:23:45,103
اول از همه، مامان و بابا
خیلی نا امید می‌شن

1742
01:23:45,145 --> 01:23:46,312
وارد لیگ حرفه‌ای نمی‌شیم

1743
01:23:46,354 --> 01:23:47,605
و به عنوان موسیقی شناس فرهنگی
مشغول به کار می‌شیم

1744
01:23:47,647 --> 01:23:48,732
با اینکه حتی نمی‌دونیم چیه

1745
01:23:48,773 --> 01:23:50,900
رفیقی نخواهیم داشت
و تک و تنها می‌میریم

1746
01:23:50,942 --> 01:23:52,318
خیلی‌خب، خیلی‌خب

1747
01:23:52,360 --> 01:23:54,320
فعلا هیچ‌کدوم از این اتفاقات نیفتاده

1748
01:23:54,362 --> 01:23:55,822
افتاده؟ -
نه -

1749
01:23:55,864 --> 01:23:58,575
عالیه! پس چطوره روی صندلی ویژه‌ت بشینی؟

1750
01:23:58,616 --> 01:24:01,119
آره، ایده‌ی خیلی خوبیه

1751
01:24:01,161 --> 01:24:02,579
دیدی؟ بهتر نشد؟

1752
01:24:02,620 --> 01:24:05,081
آره، خیلی خفنه

1753
01:24:05,123 --> 01:24:07,333
اینکه رایلی عضو تیم بشه یا نه
دست ما نیست

1754
01:24:07,375 --> 01:24:08,960
اون چیه که دستِ ماست؟

1755
01:24:09,002 --> 01:24:10,420
,,,خب، آم

1756
01:24:10,462 --> 01:24:12,630
رایلی فردا امتحانِ زبان اسپانیایی داره
و باید درس بخونیم

1757
01:24:12,672 --> 01:24:13,715
اوه، راست می‌گی

1758
01:24:13,757 --> 01:24:14,924
,,,ما کاملا -
اولویداموس -

1759
01:24:14,966 --> 01:24:16,593
یعنی چی؟ -
"یعنی "یادمون رفت -

1760
01:24:16,634 --> 01:24:17,802
یکی توی کلاس، حواسش جمع بوده

1761
01:24:17,844 --> 01:24:19,304
عمراً اگه به ذهنِ من می‌رسید

1762
01:24:19,345 --> 01:24:19,929
مشخصه متخصصی‌ها -
خیلی ممنون -

1763
01:24:19,971 --> 01:24:20,930
ممنون بچه‌ها

1764
01:24:20,972 --> 01:24:22,140
تازه، برنامه تمرینیِ تیم اول رو

1765
01:24:22,182 --> 01:24:24,434
دنبال کردیم

1766
01:24:24,476 --> 01:24:25,894
ای‌کاش به‌ذهنم می‌رسید

1767
01:24:25,935 --> 01:24:27,520
محض اطلاع، رسید

1768
01:24:27,562 --> 01:24:29,355
عه آره، راست می‌گی

1769
01:24:29,397 --> 01:24:31,775
,به خودم حسودیم می‌شه
ممنون که یادم انداختی

1770
01:24:31,816 --> 01:24:33,109
خواهش می‌کنم

1771
01:24:33,151 --> 01:24:35,528
این صدای کی بود؟ -
رفیق جدیدم، آقا کیفه‌ست -

1772
01:24:35,570 --> 01:24:37,489
سلام دوستان، من آقا کیفه هستم

1773
01:24:37,530 --> 01:24:39,240
،اگه عضو تیم شدیم
کاغذ رنگی پخش می‌کنه

1774
01:24:39,282 --> 01:24:41,076
ایده خوبیه

1775
01:24:41,117 --> 01:24:43,536
این عالیه، ولی درهرصورت
دخترمون رو دوست داریم

1776
01:24:43,578 --> 01:24:44,954
اگه عضو نشدیم هم باز پخش کن

1777
01:24:47,749 --> 01:24:49,501
اوه، مربی ایمیل فرستاده؟

1778
01:24:49,542 --> 01:24:51,961
نه، بری و گریس فرستادن

1779
01:24:52,003 --> 01:24:54,506
بدجوری دلتنگ‌شونم

1780
01:24:54,547 --> 01:24:57,092
یادتونه قبلا با بری و گریس

1781
01:24:57,133 --> 01:24:58,593
,,,می‌رفتیم -
نه، هنوز وقتش نیست -

1782
01:24:58,635 --> 01:25:00,136
نه، باز هم زود اومدی -
برو طبقه پایین -

1783
01:25:00,178 --> 01:25:02,806
اگه کارم داشتید، من طبقه پایینم

1784
01:25:02,847 --> 01:25:04,432
سه دقیقه به ساعت دو مونده

1785
01:25:04,474 --> 01:25:06,976
از پسش برمیاد -
چون ما رو داره -

1786
01:25:07,018 --> 01:25:12,524
اوه، آره! درست نمی‌گم؟
,,,چون شاید اون

1787
01:25:12,565 --> 01:25:14,192
خیلی‌خب خجالت

1788
01:25:14,234 --> 01:25:16,069
همگی به «خجالت» نگاه کنید

1789
01:25:18,238 --> 01:25:20,323
هی ببین، اگه امسال عضو نشدی

1790
01:25:20,365 --> 01:25:21,574
سال بعد هم وقت داری

1791
01:25:21,616 --> 01:25:23,159
می‌دونم

1792
01:25:23,201 --> 01:25:25,620
عاشق دخترمونم -
مگه می‌شه عاشقش نبود؟ -

1793
01:25:25,662 --> 01:25:27,288
به‌شدت باهوشه

1794
01:25:27,330 --> 01:25:28,832
هاکی‌بازِ ماهری هم هست

1795
01:25:28,873 --> 01:25:30,250
خیلی خلاقه

1796
01:25:30,291 --> 01:25:32,752
کسل می‌شه، ولی کسل‌کننده نه

1797
01:25:32,794 --> 01:25:35,547
ولی هر از گاهی یه‌کم
با کنایه صحبت می‌کنه

1798
01:25:35,588 --> 01:25:38,591
بعضی وقت‌ها ایده‌های خیلی بدی
به ذهنش می‌رسه

1799
01:25:38,633 --> 01:25:41,594
گهگاهی، کارهای اشتباه می‌کنه

1800
01:25:41,636 --> 01:25:44,931
و بعضی وقت‌ها به خودش سخت می‌گیره

1801
01:25:44,973 --> 01:25:48,434
ولی تمام ویژگی‌های رایلی
هویتش رو می‌سازن

1802
01:25:48,476 --> 01:25:50,687
و ما عاشقِ تمام ویژگی‌هاش هستیم

1803
01:25:52,021 --> 01:25:55,942
تمام ویژگی‌های ناخوشآیند و قشنگش رو

1804
01:25:55,966 --> 01:25:57,966
«پس از تیتراژ ادامه دارد»

1805
01:25:57,990 --> 01:26:09,101
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1806
01:26:24,846 --> 01:26:28,141
خب رایلی، اردو چطور بود؟

1807
01:26:28,183 --> 01:26:30,935
,خیلی‌خب، درباره‌ش صحبت کرده بودیم
همه‌چیز رو بهشون می‌گیم

1808
01:26:30,977 --> 01:26:32,312
,,,آه

1809
01:26:32,353 --> 01:26:33,646
ولی دزدکی رفتن

1810
01:26:33,688 --> 01:26:34,689
توی دفتر مربی چی؟ -
زدنِ گریس چی؟ -

1811
01:26:34,731 --> 01:26:35,690
دروغ گفتن رو یادته؟ -
قضیه شاهین‌های آتشین رو -

1812
01:26:35,732 --> 01:26:36,816
بهشون می‌گیم؟

1813
01:26:36,858 --> 01:26:38,318
لازم نیست بفهمه -
اعتراض دارم -

1814
01:26:38,359 --> 01:26:39,569
ببخشید، عذر می‌خوام

1815
01:26:40,737 --> 01:26:41,738
خوب بود

1816
01:26:43,865 --> 01:26:47,118
سه روز رفته بود اونجا، بعد حالا
یه «خوب بود» خشک و خالی تحویل‌مون می‌ده؟

1817
01:26:47,160 --> 01:26:48,411
مش قرمزش چی؟

1818
01:26:48,453 --> 01:26:49,579
یعنی عضو گنگ شده؟

1819
01:26:49,621 --> 01:26:51,080
خوش برگشتی اضطراب

1820
01:26:52,957 --> 01:26:57,170
سه روز رفته بود اونجا، بعد حالا
یه «خوب بود» خشک و خالی تحویل‌مون می‌ده؟

1821
01:26:57,212 --> 01:26:59,672
,آره، درسته
برگردیم سراغ بازی

1822
01:26:59,714 --> 01:27:01,633
یه پاس خوشگل می‌ده به ریوز

1823
01:27:01,674 --> 01:27:03,343
میاد وسط زمین

1824
01:27:03,384 --> 01:27:05,845
,می‌برتش روی خط
عجب حرکتی

1825
01:34:45,680 --> 01:34:48,307
خیلی‌خب، راز تاریک عمیق

1826
01:34:48,349 --> 01:34:49,475
وقتشه

1827
01:34:50,935 --> 01:34:54,438
چیزی نیست، بیا

1828
01:34:56,691 --> 01:34:59,193
خیلی‌خب، رهاش کن رفیق

1829
01:34:59,235 --> 01:35:00,486
رازه چیه؟

1830
01:35:02,738 --> 01:35:05,825
فرش رو سوزوندیم

1831
01:35:05,866 --> 01:35:07,910
واقعا؟ همین؟
هوف

1832
01:35:07,952 --> 01:35:10,329
فکر می‌کردم می‌خوای خاطره شاشیدن‌مون
توی استخر رو تعریف کنی

1833
01:35:10,371 --> 01:35:12,498
وای نه، وایسا

1834
01:35:14,583 --> 01:35:15,793
رفتش

1835
01:35:15,817 --> 01:35:25,817
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

