﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:08,010 --> 00:00:14,010
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:14,425 --> 00:00:16,361
‫کمک.

4
00:00:17,676 --> 00:00:20,898
‫خدایا!
‫کمک!

5
00:00:22,059 --> 00:00:23,461
‫کمک کنید!

6
00:00:41,274 --> 00:00:47,357
‫حقیران

7
00:00:49,409 --> 00:00:54,529
‫Music: Feeding Off Your love
‫Artists: Jordan andrew & Sorah

8
00:01:01,774 --> 00:01:04,774
‫ از حس عاشقانه و شگفت انگیزیت تغذیه می‌کنی

9
00:01:04,943 --> 00:01:07,812
‫ طعم بی‌نظیری داره

10
00:01:07,813 --> 00:01:09,380
‫ از حس عاشقانه و شگفت انگیزیت تغذیه می‌کنی

11
00:01:09,381 --> 00:01:10,982
‫وقت ناهاره!

12
00:01:10,983 --> 00:01:13,484
‫ چه طعم خـ...

13
00:01:14,620 --> 00:01:15,653
‫بفرما.

14
00:01:17,523 --> 00:01:19,157
‫بوم!

15
00:01:19,158 --> 00:01:20,792
‫خوب پخته نشده بابا.

16
00:01:20,793 --> 00:01:22,760
‫درسته.

17
00:01:22,761 --> 00:01:25,764
‫هیچوقت به یک تیکه گوشت
‫با جزغاله کردنش بی احترامی نکن.

18
00:01:30,068 --> 00:01:31,702
‫ایمی! گوشت آماده‌ست!

19
00:01:31,703 --> 00:01:33,003
‫باید برم

20
00:01:33,004 --> 00:01:35,072
‫ولی بعدا بهت زنگ می‌زنم.

21
00:01:35,073 --> 00:01:36,708
‫باشه؟

22
00:01:38,009 --> 00:01:39,209
‫خیلی‌خب.

23
00:01:39,377 --> 00:01:41,546
‫حرف نزن دیگه، باشه
‫دوستت دارم.

24
00:01:41,586 --> 00:01:42,786
‫خداحافظ.

25
00:01:44,216 --> 00:01:45,650
‫داره میاد.
‫داره میاد.

26
00:01:46,852 --> 00:01:48,018
‫من چی گفتم؟

27
00:01:48,019 --> 00:01:49,153
‫چی؟

28
00:01:49,154 --> 00:01:51,212
‫بهت گفتم تا وقتی نرفتیم خونه
‫نمی‌خوام از این استفاده کنی.

29
00:01:51,237 --> 00:01:52,205
‫آها آره.

30
00:01:52,383 --> 00:01:55,126
‫باشه، من یه بار بیشتر زنگ نزدم که.

31
00:01:55,127 --> 00:01:56,798
‫زرنگ بازی در نیار.

32
00:01:56,823 --> 00:01:58,729
‫اگر زرنگ بودم که الان
‫با بلیر توی کورونادو بودم

33
00:01:58,730 --> 00:02:01,532
‫و از اوقات فراغتم مثل آدم
‫لذت می‌بردم.

34
00:02:01,533 --> 00:02:04,468
‫آره، مطمئنم حالا دو روز دیگه
‫هم نبینتت هیچی نمیشه.

35
00:02:04,469 --> 00:02:07,270
‫ما سال و ماهی یه بار میایم بیرون عزیزم.

36
00:02:07,295 --> 00:02:09,907
‫می‌دونی که چقدر مهمه
‫مخصوصا برای بابات.

37
00:02:09,908 --> 00:02:10,282
‫راست میگه.

38
00:02:10,307 --> 00:02:13,227
‫وقتی مستقل بشی
‫می‌تونی برای تعطیلاتت برنامه ریزی کنی

39
00:02:15,059 --> 00:02:16,193
‫وقت ناهاره!

40
00:02:16,348 --> 00:02:18,449
‫از موقع صبحانه هنوز شکمم پره.

41
00:02:18,450 --> 00:02:19,450
‫ممنون.

42
00:02:19,451 --> 00:02:21,252
‫هی، مثلا اومدیم تفریح.

43
00:02:21,253 --> 00:02:23,220
‫همه دارن خوش می‌گذرونن..

44
00:02:23,221 --> 00:02:24,156
‫- همه هم باید غذا بخورن.
‫- غذا بخورن.

45
00:02:24,157 --> 00:02:25,423
‫ممنون جفری.

46
00:02:26,458 --> 00:02:27,759
‫خوبه.

47
00:02:29,253 --> 00:02:30,754
‫من نمی‌خوام.

48
00:02:30,779 --> 00:02:32,358
‫هی، هی، هی!
‫کجا داری میری؟

49
00:02:32,383 --> 00:02:33,698
‫یه قدمی بزنم!

50
00:02:33,824 --> 00:02:36,534
‫خسته شدم از بس دور
‫این ماشین کاروان بودم!

51
00:02:36,535 --> 00:02:38,135
‫هی،‌ این مال بابا بزرگته!

52
00:02:38,136 --> 00:02:39,303
‫- و شاید...
‫- آره، آره.

53
00:02:39,304 --> 00:02:40,438
‫یه روزی مال تو بشه.

54
00:02:41,973 --> 00:02:42,973
‫باشه مال من.

55
00:02:44,943 --> 00:02:48,503
‫می‌دونی، شاید یه خورده
‫واسه این کار سنش زیاد باشه.

56
00:02:48,580 --> 00:02:49,847
‫این حرفت یعنی چی؟

57
00:02:49,848 --> 00:02:51,215
‫بابا؟

58
00:02:51,216 --> 00:02:52,918
‫این انگار نصفش چربیه.

59
00:02:54,986 --> 00:02:56,805
‫چربی بهترین بخششه.
‫بیا عزیزم.

60
00:02:56,830 --> 00:02:57,964
‫اوه، ممنون.

61
00:02:59,591 --> 00:03:00,892
‫نگاه کن.

62
00:03:05,964 --> 00:03:07,564
‫- چندش!
‫- حالم بد شد!

63
00:03:07,589 --> 00:03:08,424
‫بیخیال، تو که دوست داری.

64
00:03:08,568 --> 00:03:11,135
‫نه، نه، نه، عمرا!

65
00:03:11,136 --> 00:03:12,536
‫ با خودم گفتم

66
00:03:12,537 --> 00:03:15,537
‫ اوضاع رو درست می‌کنم

67
00:03:19,945 --> 00:03:20,912
‫ لزومی نداره نگران باشم

68
00:03:20,913 --> 00:03:25,138
‫ یک سال دیگه چی میشه؟

69
00:03:28,053 --> 00:03:31,053
‫ ولی حس می‌کنم الان دیگه
‫ اوضاع رواله

70
00:03:32,123 --> 00:03:36,558
‫ وقتی توی تاریکی دراز می‌کشم و
‫ خوابم نمی‌بره، یه آدم شکاک میشم

71
00:03:39,831 --> 00:03:41,933
‫ شکاک میشم

72
00:03:44,936 --> 00:03:46,370
‫ فکر کنم دارم به خودم میگم

73
00:03:46,371 --> 00:03:49,371
‫ خودم اوضاع رو درست می‌کنم

74
00:03:50,322 --> 00:03:51,822
‫ درست می‌کنم

75
00:03:51,847 --> 00:03:54,683
‫ درست می‌کنم

76
00:04:06,191 --> 00:04:07,858
‫پسر!

77
00:04:07,859 --> 00:04:10,447
‫نشستن پشت فرمون توی
‫جاده‌‌ی 405 خسته کننده‌ست، نه؟

78
00:04:10,485 --> 00:04:11,852
‫آره.

79
00:04:11,944 --> 00:04:14,265
‫به نظرت امسال آفتاب رو ببینیم؟

80
00:04:14,266 --> 00:04:16,801
‫توی خونه که خیلی هوای آفتابی می‌بینیم.

81
00:04:34,161 --> 00:04:35,395
‫کمکی از من برمیاد؟

82
00:04:35,420 --> 00:04:38,289
‫باربیکیو راه انداختین برای خودتون، نه؟

83
00:04:39,924 --> 00:04:41,925
‫آره، همین‌طوره.

84
00:04:41,926 --> 00:04:44,828
‫دنبال ملیور می‌گردیم.
‫ندیدینش؟

85
00:04:44,829 --> 00:04:46,330
‫جانم؟

86
00:04:46,331 --> 00:04:48,418
‫ملیور سومین پسر عمومه حاجی.

87
00:04:48,667 --> 00:04:51,268
‫داداش ناتنی ورن هم هست.

88
00:04:51,269 --> 00:04:54,269
‫والا ما فقط داشتیم از اینجا رد می‌شدیم

89
00:04:55,140 --> 00:04:56,874
‫کسی رو نمی‌شناسیم.

90
00:04:56,875 --> 00:04:59,875
‫ببین ملیور امروز برای
‫پوست‌کنی امروز نیومده.

91
00:05:00,912 --> 00:05:02,746
‫وانتش رو توی یه گودال
‫سی کیلومتر عقب‌تر پیدا کردم

92
00:05:02,747 --> 00:05:05,316
‫ولی از ملیور خبری نبود.

93
00:05:05,317 --> 00:05:06,417
‫ملیور حدودا...

94
00:05:06,418 --> 00:05:07,918
‫چی می‌گفتی بیلی؟

95
00:05:07,919 --> 00:05:09,186
‫هر وقت آماده بودم نگهم دار...

96
00:05:09,187 --> 00:05:10,454
‫- قد معمولی داره.
‫- قد معمولی داره؟

97
00:05:10,455 --> 00:05:11,891
‫آره، حدودا این‌قدر قدشه.

98
00:05:11,916 --> 00:05:12,916
‫یه عالمه لک روی صورتشه.

99
00:05:13,291 --> 00:05:14,325
‫خیلی لک داره.

100
00:05:14,326 --> 00:05:17,737
‫یه لکه‌ست که حالا آدم هم هست.

101
00:05:18,596 --> 00:05:21,031
‫ما ندیدیمش.

102
00:05:21,032 --> 00:05:22,232
‫نه عزیزم؟

103
00:05:22,233 --> 00:05:24,868
‫آره اگرم می‌دیدیم یادمون...

104
00:05:24,869 --> 00:05:25,870
‫ملیور.

105
00:05:27,272 --> 00:05:28,739
‫خیلی بوی خوبی داره.

106
00:05:28,740 --> 00:05:29,873
‫آره.

107
00:05:29,874 --> 00:05:31,909
‫آره، متأسفانه دیگه
‫داریم جمع می‌کنیم.

108
00:05:31,910 --> 00:05:34,378
‫اگه میشد یه چیزی تعارف می‌کردیم.

109
00:05:34,379 --> 00:05:35,714
‫مطمئنم این کار رو می‌کردین.

110
00:05:37,649 --> 00:05:39,659
‫شکلات می‌خواین؟

111
00:05:39,684 --> 00:05:40,801
‫جفری، برگرد.

112
00:05:40,826 --> 00:05:43,127
‫اشکالی نداره
‫ورن عاشق شکلاته.

113
00:05:43,421 --> 00:05:45,690
‫نظرت راجع به این چیه جوون؟

114
00:05:46,538 --> 00:05:48,039
‫معامله‌ی خوبیه؟

115
00:05:52,430 --> 00:05:53,698
‫تازه‌ست.

116
00:05:54,261 --> 00:05:56,034
‫نمی‌خوام، ممنون.

117
00:05:56,674 --> 00:05:58,276
‫چی شده پسر؟ انگار نگرانی.

118
00:06:00,264 --> 00:06:01,465
‫خیلی‌خب.

119
00:06:04,075 --> 00:06:05,175
‫بچه‌ی مهربونیه.

120
00:06:05,176 --> 00:06:08,176
‫ما دیگه باید بریم

121
00:06:08,279 --> 00:06:09,613
‫یکم از برنامه‌مون عقبیم.

122
00:06:09,645 --> 00:06:11,840
‫بگید ببینم
‫بچه کجایین؟

123
00:06:13,351 --> 00:06:15,319
‫توی کالاباساس زندگی می‌کنیم.

124
00:06:15,320 --> 00:06:16,854
‫من ل.ا کار می‌‌کنم.

125
00:06:16,855 --> 00:06:18,122
‫عجب!

126
00:06:18,123 --> 00:06:20,624
‫ل.ا؟ یعنی...

127
00:06:20,625 --> 00:06:22,160
‫لس آنجلس بیلی.

128
00:06:23,361 --> 00:06:24,862
‫شنیدم شهر خشنیه.

129
00:06:24,863 --> 00:06:26,498
‫خیلی خشن.

130
00:06:32,202 --> 00:06:33,702
‫ایشون کی باشن؟

131
00:06:33,727 --> 00:06:34,727
‫سلام خانم کوچولو.

132
00:06:35,988 --> 00:06:37,756
‫بگو ببینم
‫ملیور رو ندیدی؟

133
00:06:38,917 --> 00:06:40,484
‫چطور ممکنه؟

134
00:06:40,576 --> 00:06:42,521
‫همیشه با ما بوده.

135
00:06:42,546 --> 00:06:44,947
‫حالا همیشه‌ی همیشه که نه، آره؟

136
00:06:45,540 --> 00:06:46,784
‫من که تازه اومدم اینجا

137
00:06:46,785 --> 00:06:48,852
‫ولی یهویی سر و کله‌ش پیدا شد

138
00:06:48,853 --> 00:06:51,189
‫مثل یه هدیه از طرف خدا.

139
00:06:52,544 --> 00:06:54,279
‫ایمی، برو توی تریلر.

140
00:06:59,764 --> 00:07:01,132
‫برو توی تریلر.

141
00:07:02,447 --> 00:07:04,383
‫بذار یه چیزی بگم عینکی.

142
00:07:05,070 --> 00:07:08,070
‫اشکالی نداره ما هم
‫بپریم توی این تریلر؟

143
00:07:08,466 --> 00:07:10,343
‫پنج دقیقه بیشتر طول نمیکشه

144
00:07:10,375 --> 00:07:11,508
‫تا یه گشتی بزنیم.

145
00:07:11,509 --> 00:07:13,011
‫می‌تونین برید پی کارتون.

146
00:07:16,227 --> 00:07:18,695
‫آقایون...

147
00:07:18,720 --> 00:07:19,888
‫کارمون تمومه؟

148
00:07:22,086 --> 00:07:24,321
‫بذار یه چیزی بگم بیلی...

149
00:07:24,322 --> 00:07:27,322
‫یه احساس خاصی میگه
‫دوست ندارن اینجا باشیم.

150
00:07:28,640 --> 00:07:31,969
‫اگه ملیور رو دیدین
‫یه ندایی بدید، خب؟

151
00:07:43,441 --> 00:07:46,110
‫بیا، بریم وسایلمون رو جمع کنیم.

152
00:08:03,194 --> 00:08:04,295
‫اسم.

153
00:08:05,964 --> 00:08:07,464
‫«دهاتی»

154
00:08:07,465 --> 00:08:09,409
‫ایمی، نژاد پرست نباش.

155
00:08:09,434 --> 00:08:11,703
‫یکم ملخ می‌خورید؟

156
00:08:12,917 --> 00:08:14,919
‫دیدی؟
‫نباید روی کسی تأثیر بدی بذاری.

157
00:08:17,175 --> 00:08:18,408
‫صفت.

158
00:08:20,178 --> 00:08:21,579
‫«نفرت انگیز»

159
00:08:22,514 --> 00:08:24,215
‫خوبه.
‫صفت.

160
00:08:25,316 --> 00:08:26,984
‫می‌دونی
‫برای این بازی نرم افزار هست.

161
00:08:26,985 --> 00:08:29,985
‫بعضیامون هنوز به
‫سنت‌هامون اعتقاد داریم ایمی.

162
00:08:30,121 --> 00:08:31,789
‫مثل قلم و کاغذ.

163
00:08:33,992 --> 00:08:35,593
‫گفتم صفت.

164
00:08:38,997 --> 00:08:40,198
‫«اسیر»

165
00:08:41,299 --> 00:08:42,299
‫اسم.

166
00:08:42,300 --> 00:08:43,768
‫«نمک‌نشناس»

167
00:08:44,836 --> 00:08:46,637
‫قراره توی شهر بمونیم؟

168
00:08:46,638 --> 00:08:48,539
‫خب، هنوزم تصمیمی نگرفتم.

169
00:08:48,540 --> 00:08:49,807
‫خودت چی ترجیح میدی؟

170
00:08:50,942 --> 00:08:51,843
‫من...

171
00:08:51,844 --> 00:08:53,004
‫به نظرم باید به مسیر ادامه بدیم.

172
00:09:12,030 --> 00:09:13,831
‫اینا به این راحتی بیخیال نمیشن.

173
00:09:14,292 --> 00:09:15,292
‫دور بزن.

174
00:09:16,287 --> 00:09:18,321
‫ماشین چهار چرخ نیست که.

175
00:09:18,346 --> 00:09:19,927
‫وایستا، وایستا، وایستا.

176
00:09:19,952 --> 00:09:21,453
‫اوه، شات‌گان دستشه.

177
00:09:21,478 --> 00:09:22,412
‫خیلی‌خب.

178
00:09:22,437 --> 00:09:24,589
‫برگرد.
‫کیث همین الان برگرد.

179
00:09:24,614 --> 00:09:25,844
‫باشه، باشه! فقط آروم باش.

180
00:09:25,869 --> 00:09:27,704
‫آروم باش، حلش می‌کنم.

181
00:09:29,814 --> 00:09:30,915
‫همگی آروم باشین!

182
00:09:45,990 --> 00:09:47,223
‫ماشین به مشکل خورده؟

183
00:09:47,248 --> 00:09:48,865
‫یهو خاموش شد.

184
00:09:48,866 --> 00:09:50,867
‫خیلی عجیبه.

185
00:09:50,868 --> 00:09:54,953
‫باورتون میشه؟
‫دوباره به پست هم خوردیم.

186
00:09:55,373 --> 00:09:57,274
‫انگار معجزه شده.

187
00:09:57,275 --> 00:10:00,275
‫یه جاده بیشتر نیست که.

188
00:10:00,578 --> 00:10:02,813
‫- هی باید راه بیفتیم.
‫- باشه.

189
00:10:02,814 --> 00:10:05,717
‫مطمئنم یکی دیگه میاد.

190
00:10:06,385 --> 00:10:08,786
‫- واقعا؟
‫- می‌خواین به یدک‌کش زنگ بزنم؟

191
00:10:08,787 --> 00:10:11,755
‫گوشیای خودمون کار می‌کنه
‫ماشینه که خراب شده.

192
00:10:11,756 --> 00:10:14,358
‫تازه این دور و بر
‫یدک‌کش نیست.

193
00:10:14,359 --> 00:10:17,461
‫فقط ایستگاه خانوادگی موریه.
‫یک‌شنبه‌ها هم تعطیله تازه.

194
00:10:17,462 --> 00:10:19,563
‫یکشنبه‌ها نباید سر به سر موری بذاری.

195
00:10:19,564 --> 00:10:20,998
‫روز خداست و از این چیزا.

196
00:10:20,999 --> 00:10:21,999
‫آره.

197
00:10:23,635 --> 00:10:25,336
‫فکر نکنم کسی از شما آقایون

198
00:10:25,337 --> 00:10:27,137
‫از اعضای تریپل ای باشه.

199
00:10:27,138 --> 00:10:28,439
‫همون الکلی‌ها؟

200
00:10:28,440 --> 00:10:31,208
‫لعنتی،‌ نه احمق خان.
‫یه شرکت خدمات ماشین شیکه.

201
00:10:32,377 --> 00:10:34,044
‫فکر کنم این عینکیه اونجا کار می‌کنه، نه؟

202
00:10:34,045 --> 00:10:35,113
‫خب...

203
00:10:36,281 --> 00:10:37,382
‫همون موری بهتره.

204
00:10:38,483 --> 00:10:40,117
‫من فکر بهتری دارم.

205
00:10:40,118 --> 00:10:44,179
‫انگاری شما توی این خونه‌ی سیارتون
‫جا زیاد دارید.

206
00:10:44,293 --> 00:10:46,223
‫چرا یکیمون رو سوار نمی‌کنید

207
00:10:46,224 --> 00:10:47,424
‫که شب رو توی سرما

208
00:10:47,425 --> 00:10:49,993
‫عین یه مشت حیوون نگذرونیم، زرنگ خان؟

209
00:10:49,994 --> 00:10:52,429
‫شب‌ها اینجا خیلی سرد میشه.

210
00:10:52,430 --> 00:10:53,897
‫آره.

211
00:10:53,898 --> 00:10:55,632
‫ترسی نداره.
‫ما پسرای خوبی هستیم.

212
00:10:55,633 --> 00:10:56,700
‫درست تربیت شدیم.

213
00:10:56,701 --> 00:10:59,701
‫فقط برای محافظت از خودمونه.

214
00:11:00,505 --> 00:11:01,672
‫شیر کوهی و این کسشرا، می‌دونی که؟

215
00:11:01,673 --> 00:11:03,407
‫- کایوت هم هست.
‫- آره.

216
00:11:03,408 --> 00:11:05,075
‫کیث...

217
00:11:05,076 --> 00:11:06,444
‫باید بریم.

218
00:11:07,178 --> 00:11:08,178
‫آره.

219
00:11:09,314 --> 00:11:10,781
‫ببخشید... دوست دارم کمک کنم ولی...

220
00:11:10,782 --> 00:11:12,383
‫فقط بیلی رو ببرید.

221
00:11:12,384 --> 00:11:13,650
‫فقط بیلی، همین.

222
00:11:13,651 --> 00:11:15,919
‫جنوب همین‌جا زندگی می‌کنه.

223
00:11:15,920 --> 00:11:16,788
‫خونه پیاده‌ش کنید.

224
00:11:16,789 --> 00:11:19,423
‫بابا بزرگش یه ماشین فرسوده داره.

225
00:11:19,424 --> 00:11:21,258
‫می‌تونه ماشین رو برداره و بیاد دنبالم...

226
00:11:21,259 --> 00:11:22,426
‫به نفع همه‌ست،‌نه؟

227
00:11:22,427 --> 00:11:23,827
‫مسئله این نیست.

228
00:11:23,828 --> 00:11:25,308
‫به هر حال شما که میرین همون طرف.

229
00:11:27,866 --> 00:11:30,001
‫نظرت چیه؟
‫آدم خوبه باش.

230
00:11:31,770 --> 00:11:34,471
‫اگر حالت رو بهتر می‌کنه
‫شات‌گان اینجا پیش من می‌مونه.

231
00:11:34,472 --> 00:11:36,708
‫نمی‌تونم اموالمون رو به
‫امون خدا ول کنم.

232
00:11:39,644 --> 00:11:41,613
‫اون پشت چی دارید؟

233
00:11:42,847 --> 00:11:44,582
‫اونش دیگه به خودمون مربوطه
‫نه به شما.

234
00:11:45,776 --> 00:11:47,011
‫بیلی خطری نداره.

235
00:11:48,713 --> 00:11:49,715
‫مگه نه بیلی؟

236
00:11:49,740 --> 00:11:50,774
‫آره، گاز نمی‌گیرم که.

237
00:11:50,799 --> 00:11:53,774
‫بهتون قول میده.

238
00:11:54,826 --> 00:11:55,826
‫یه لحظه.

239
00:11:57,521 --> 00:11:58,521
‫خب؟

240
00:11:59,431 --> 00:12:01,232
‫ببخشید... خب؟

241
00:12:02,275 --> 00:12:04,101
‫به نظرم بهترین داستانه.

242
00:12:04,102 --> 00:12:05,169
‫بیخیال.

243
00:12:05,170 --> 00:12:07,638
‫خیلی احمقانه‌ست، کیث.

244
00:12:07,639 --> 00:12:08,740
‫فقط یکیشونه.

245
00:12:14,412 --> 00:12:16,113
‫آره، بیا بیلی رو می‌رسونیم.

246
00:12:16,114 --> 00:12:17,247
‫دمت گرم!

247
00:12:17,248 --> 00:12:20,217
‫باید یه خیابون اینجا رو
‫به اسم تو بزنن.

248
00:12:20,242 --> 00:12:22,382
‫عالیه، چه آدمای خوبی!

249
00:12:23,455 --> 00:12:25,523
‫خیلی خوش نگذرونی، بیلی!

250
00:12:32,931 --> 00:12:35,667
‫احساس می‌کنم
‫اینجا پادشاهم.

251
00:12:36,668 --> 00:12:37,935
‫بازی می‌کنی؟

252
00:12:37,936 --> 00:12:40,204
‫چیزی نمونده جفری.

253
00:12:40,205 --> 00:12:41,238
‫وقت برای بازی نیست.

254
00:12:41,239 --> 00:12:42,573
‫اوه خب... من عاشق بازی‌ام!

255
00:12:42,574 --> 00:12:43,607
‫بیا بازی کنیم.

256
00:12:43,608 --> 00:12:44,875
‫خوبه، باید به من

257
00:12:44,876 --> 00:12:46,210
‫اقسام کلماتی رو که می‌خوام بگی.

258
00:12:46,211 --> 00:12:47,678
‫مثلا صفت.

259
00:12:47,679 --> 00:12:50,679
‫صفت؟ صفت...

260
00:12:51,382 --> 00:12:53,250
‫مثل «سبز».

261
00:12:53,251 --> 00:12:55,488
‫آره، می‌دونم، بلدم.

262
00:12:56,888 --> 00:12:57,888
‫«قرمز»

263
00:12:59,457 --> 00:13:02,125
‫لزوما نباید رنگ باشه.

264
00:13:02,126 --> 00:13:05,028
‫هر کلمه‌ای که
‫یه اسم رو توصیف کنه.

265
00:13:05,029 --> 00:13:06,097
‫فهمیدم...

266
00:13:07,131 --> 00:13:08,131
‫مثلا «آبی».

267
00:13:09,634 --> 00:13:12,991
‫شوخی می‌کنم باهات حاجی.

268
00:13:15,373 --> 00:13:19,209
‫«خوشمزه»... چطوره؟

269
00:13:19,210 --> 00:13:20,978
‫هی! ما...

270
00:13:20,979 --> 00:13:22,546
‫نباید جاده رو رد کنیم.

271
00:13:22,547 --> 00:13:23,981
‫یکم جلوتره رئیس.

272
00:13:23,982 --> 00:13:24,982
‫می‌بینیش!

273
00:13:24,983 --> 00:13:26,817
‫تنها جاده‌ی قبل شهره!

274
00:13:26,818 --> 00:13:28,138
‫تنها خونه‌ای هستیم که کنار جاده‌ست.

275
00:13:29,187 --> 00:13:31,355
‫خانواده‌ی کلر خیلی توی
‫شهر موندگار نشد.

276
00:13:31,356 --> 00:13:33,524
‫خیلی قانون دارن.

277
00:13:33,525 --> 00:13:35,692
‫حریم خصوصی زیادی نداری.

278
00:13:35,693 --> 00:13:38,693
‫نزدیک هشتاد ساله توی اون خونه‌‌اند.

279
00:13:39,443 --> 00:13:41,023
‫اونجا داستان زیاد داشتن.

280
00:13:41,048 --> 00:13:44,552
‫یعنی تنها با بابات زندگی می‌‌کنی؟

281
00:13:45,289 --> 00:13:47,157
‫بابا بزرگ بابام نیست!

282
00:13:47,182 --> 00:13:49,176
‫در واقع عموی بابامه.

283
00:13:49,674 --> 00:13:51,542
‫خانواده‌ی من... چند سال پیش فوت کردن.

284
00:13:51,567 --> 00:13:56,109
‫فقط منم و بابا بزرگ و دوتا دختر عموی کوچولو.

285
00:13:58,049 --> 00:14:01,049
‫دختر عموهات چند سالشونه؟

286
00:14:01,252 --> 00:14:03,186
‫18...

287
00:14:03,187 --> 00:14:04,688
‫22.

288
00:14:04,689 --> 00:14:06,590
‫همین حول و حوش.

289
00:14:06,591 --> 00:14:08,725
‫ولی آدمای خوبی‌اند، بله خانم.

290
00:14:08,726 --> 00:14:09,960
‫مخصوصا سوانا.

291
00:14:09,961 --> 00:14:13,144
‫از بچگی اون خونه رو چرخونده.

292
00:14:13,583 --> 00:14:16,710
‫به نظرم اگر به موقع
‫برای شام برسیم...

293
00:14:17,535 --> 00:14:19,987
‫همتون رو دعوت می‌کنن که بمونید.

294
00:14:20,672 --> 00:14:22,339
‫چون خانواده...

295
00:14:22,340 --> 00:14:25,340
‫همیشه باید با هم غذا بخورن.

296
00:14:26,377 --> 00:14:30,137
‫خب... به نظر خیلی خوبه.

297
00:14:30,882 --> 00:14:31,882
‫قید.

298
00:14:31,883 --> 00:14:33,669
‫اصلا عادلانه بازی نمی‌کنی!

299
00:14:33,694 --> 00:14:34,862
‫هی.

300
00:14:35,520 --> 00:14:36,820
‫نوبت منه.

301
00:14:36,821 --> 00:14:39,690
‫نمی‌فهمی که،
‫هنوز تموم نشده.

302
00:14:39,691 --> 00:14:41,558
‫همه‌ی این صفحه‌ها از قبل پر شده.

303
00:14:41,559 --> 00:14:42,961
‫بینشون صفحه‌ی خالی نیست.

304
00:14:44,362 --> 00:14:45,362
‫وایستا.

305
00:14:46,407 --> 00:14:48,765
‫این یکی خیلی شبیه دست خطه ملیوره.

306
00:14:48,766 --> 00:14:51,669
‫این کتاب رو از ملیور گرفتین؟

307
00:14:52,509 --> 00:14:54,444
‫دیگه داری مسخره‌بازی در میاری.

308
00:14:55,206 --> 00:14:57,407
‫چی باعث شده مطمئن بشی
‫دست خط اونه، بیلی؟

309
00:14:58,081 --> 00:15:01,081
‫خب R ها رو برعکس نوشته.

310
00:15:01,772 --> 00:15:04,275
‫بعضی از L‌ ها رو همینطور.

311
00:15:06,017 --> 00:15:08,386
‫ملیور داشته اینجا...

312
00:15:10,321 --> 00:15:11,321
‫جفری!

313
00:15:12,890 --> 00:15:14,691
‫راجع به علامت دادن چی گفتیم؟

314
00:15:14,692 --> 00:15:16,360
‫نـــه!
‫چاقو‌ها رو بیرون نیاری،

315
00:15:16,361 --> 00:15:17,846
‫وگرنه کثافت‌کاری میشه.

316
00:15:17,871 --> 00:15:19,262
‫وای خدا جون!

317
00:15:19,263 --> 00:15:20,330
‫ایمی، به داداشت کمک کن.

318
00:15:20,331 --> 00:15:22,232
‫انگاری خودش از پسش برمیاد.

319
00:15:22,233 --> 00:15:23,767
‫می‌‌دونی که هر کاری

320
00:15:23,768 --> 00:15:25,068
‫زمان و مکانی داره، جوون.

321
00:15:25,069 --> 00:15:27,270
‫در ضمن من تمیز کاری نمی‌کنم.

322
00:15:27,271 --> 00:15:28,338
‫از دست شماها!

323
00:15:28,339 --> 00:15:30,040
‫نباید بچه‌‌ها رو بخاطر اینکه

324
00:15:30,041 --> 00:15:31,408
‫شروع کردن مقصر بدونی، نه؟

325
00:15:31,409 --> 00:15:33,644
‫از تو یاد می‌گیره، می‌دونی که؟

326
00:15:33,645 --> 00:15:34,712
‫این که تعریف بود.

328
00:16:11,883 --> 00:16:14,221
‫پنج دقیقه‌ی دیگه شام حاضره!

329
00:16:23,227 --> 00:16:25,796
‫نباید همچین موردی رو رد کنیم.

330
00:16:25,797 --> 00:16:26,930
‫بی‌نقصه.

331
00:16:27,131 --> 00:16:29,466
‫هیچوقت بی‌نقص نیست کیث.

332
00:16:29,467 --> 00:16:30,500
‫خودت که می‌‌دونی.

333
00:16:30,501 --> 00:16:33,501
‫وای خدا!
‫اینقدر بد‌بین نباش دیگه.

334
00:16:33,771 --> 00:16:35,105
‫ایمی!

335
00:16:35,106 --> 00:16:36,740
‫ایمی به مامانت کمک کن،
‫داریم طبق برنامه جلو میریم.

336
00:16:36,741 --> 00:16:38,909
‫وایستا، یه دقیقه.

337
00:16:38,910 --> 00:16:40,477
‫- آهای!
‫- دارم میام!

338
00:16:40,478 --> 00:16:41,478
‫بقیه کجان؟

339
00:16:42,780 --> 00:16:44,581
‫ایمی!

340
00:16:44,582 --> 00:16:46,616
‫فکر می‌‌کنی هر چی بیشتر
‫این کار رو بکنیم

341
00:16:46,617 --> 00:16:48,151
‫باید نظم بیشتری داشته باشیم.

342
00:16:48,152 --> 00:16:50,120
‫خیلی‌خب، یکم توی فریزر فضا باز کنید.

343
00:16:50,121 --> 00:16:51,665
‫امیدوارم درخواست زیادی نباشه.

344
00:16:51,698 --> 00:16:53,623
‫نمی‌دونم چرا همه باید
‫به ساز تو برقصن

345
00:16:53,624 --> 00:16:54,658
‫هیچ‌وقت حرف گوش نمیدی.

346
00:16:54,659 --> 00:16:57,495
‫چون ساز من رو امتحان کردیم،
‫تست شده و درست هم هست.

347
00:17:01,532 --> 00:17:02,699
‫جفری!

348
00:17:02,700 --> 00:17:04,301
‫گوش خام نخور.

349
00:17:04,302 --> 00:17:06,202
‫شماها که همیشه می‌خورید!

350
00:17:06,203 --> 00:17:07,504
‫اره، چون ما بالغیم.

351
00:17:07,505 --> 00:17:10,505
‫سیستم ایمنی ما قوی‌تره.

352
00:17:10,541 --> 00:17:13,541
‫می‌‌دونی، بستگی داره
‫امشب چطور پیش بره

353
00:17:14,345 --> 00:17:17,248
‫شاید لازم نباشه این همه راه رو
‫تا میرز کریک بریم.

354
00:17:19,817 --> 00:17:21,618
‫یعنی...

355
00:17:21,619 --> 00:17:23,353
‫زودتر برمی‌گردیم؟

356
00:17:23,354 --> 00:17:24,688
‫شاید.

357
00:17:24,689 --> 00:17:26,656
‫گفتم که بستگی داره
‫امشب چطور پیش بره.

358
00:17:26,657 --> 00:17:28,058
‫ولی تا اون موقع

359
00:17:28,059 --> 00:17:30,261
‫شاید بخواین یه تجدید نظری
‫درباره اون رفتارتون داشته باشید.

360
00:17:31,729 --> 00:17:33,331
‫حتما.

361
00:17:36,901 --> 00:17:38,536
‫ناراحت نباش عزیزم.

362
00:17:39,603 --> 00:17:41,037
‫بیا...

363
00:17:41,038 --> 00:17:42,239
‫از همونا که دوست داری.

364
00:17:43,240 --> 00:17:44,208
‫ها؟

365
00:17:44,209 --> 00:17:45,308
‫چرا هر چی چشمه میدی بهش؟

366
00:17:45,309 --> 00:17:47,911
‫چون می‌تونه احساساتش رو مهار کنه.

367
00:17:47,912 --> 00:17:49,245
‫آره مشخصه!

368
00:17:49,246 --> 00:17:50,680
‫این حرفت یعنی چی؟

369
00:17:50,681 --> 00:17:51,881
‫هی! هی!

370
00:17:51,882 --> 00:17:53,284
‫داداشت رو نزن.

371
00:18:01,525 --> 00:18:03,460
‫ببخشید مامان.

372
00:18:03,461 --> 00:18:04,694
‫فقط...

373
00:18:04,695 --> 00:18:07,497
‫ما اینجا وسط ناکجا آبادیم...

374
00:18:07,498 --> 00:18:08,532
‫دوباره.

375
00:18:09,533 --> 00:18:12,533
‫می‌دونم عزیزم.

376
00:18:12,870 --> 00:18:15,305
‫لازم نیست دیگه چیزی بگی.

377
00:18:15,306 --> 00:18:16,539
‫درکت می‌کنم.

378
00:18:16,540 --> 00:18:18,743
‫ای شیطون!

379
00:18:23,381 --> 00:18:25,449
‫خیلی‌خب، بریم تمومش کنیم.

380
00:18:26,617 --> 00:18:29,003
‫نباید میزبان‌هامون رو معطل کنیم.

381
00:18:33,924 --> 00:18:36,924
‫و بخاطر سلامتیمون

382
00:18:37,361 --> 00:18:41,886
‫و بخاطر امنیت و تقدس خونه‌مون

383
00:18:41,932 --> 00:18:43,900
‫ازت ممنونیم خدا.

384
00:18:43,901 --> 00:18:44,835
‫- آمین.
‫- آمین.

385
00:18:44,836 --> 00:18:46,070
‫آمین.

386
00:18:47,171 --> 00:18:50,341
‫بازم... پاستا.

387
00:18:50,342 --> 00:18:52,909
‫اگر بازم آش بلغور و دل و روده

388
00:18:52,910 --> 00:18:55,178
‫می‌تونی خودت درست کنی.

389
00:18:55,179 --> 00:18:57,013
‫بعضیامون دلشون می‌خواد
‫هر از گاهی یه غذای درست و درمون بخورن.

390
00:18:57,014 --> 00:18:58,481
‫ناشکری نکن جولی ان.

391
00:18:58,482 --> 00:19:00,016
‫خواهرت بابت این غذا
‫زیاد زحمت کشیده.

392
00:19:00,017 --> 00:19:01,184
‫نگاه نکن

393
00:19:01,185 --> 00:19:02,452
‫ولی کوفته‌ قلقلی‌ها
‫چند ساعت طول کشیده.

394
00:19:02,453 --> 00:19:05,388
‫باید با خرده‌های نون و پیاز
‫دقیق درستشون کنی

395
00:19:05,389 --> 00:19:07,357
‫اوهوم... لازم نیست عصبی بشی.

396
00:19:07,358 --> 00:19:10,326
‫خواستم بگم
‫این غذا رو دوست دارم.

397
00:19:10,327 --> 00:19:11,528
‫وای خدا! خیلی حساسی!

398
00:19:11,529 --> 00:19:14,161
‫اصلا اینطور نیست.

399
00:19:17,968 --> 00:19:19,936
‫کیه؟

400
00:19:19,937 --> 00:19:22,761
‫در بازه.
‫اینجا کسی در نمی‌زنه.

401
00:19:23,274 --> 00:19:25,375
‫لابد بیلیه که داره
‫خل‌بازی و از این کارا می‌کنه.

402
00:19:25,376 --> 00:19:26,876
‫به نظرم بیلی نیست.

403
00:19:26,877 --> 00:19:27,933
‫شاید کلانتر باشه.

404
00:19:27,979 --> 00:19:29,446
‫فکر کنم یه اتفاقی برای ملیور افتاده.

405
00:19:29,613 --> 00:19:30,913
‫آره.

406
00:19:31,035 --> 00:19:32,102
‫اون دختره...

407
00:19:32,522 --> 00:19:34,924
‫همیشه تخیل فعالی داره.

408
00:19:37,121 --> 00:19:41,568
‫دهنت سرویس بیلی!
‫بچه بازی در نیار مرتیکه‌ی خرفت!

409
00:19:41,826 --> 00:19:42,893
‫سلام عرض شد.

410
00:19:42,894 --> 00:19:45,395
‫وای خدا!

411
00:19:45,396 --> 00:19:48,459
‫اصلا کسایی که انتظار داشتم نیستید.

412
00:19:49,166 --> 00:19:50,400
‫چطوری اینجا اومدین؟

413
00:19:50,401 --> 00:19:52,002
‫خب، متأسفانه

414
00:19:52,003 --> 00:19:54,704
‫تریلر ما توی جاده خراب شد.

415
00:19:54,705 --> 00:19:55,906
‫ما...

416
00:19:55,907 --> 00:19:57,908
‫همه‌مون حدود پنج کیلومتر
‫تا اینجا رو پیاده اومدیم.

417
00:19:57,909 --> 00:19:59,075
‫طفلکی‌ها!

418
00:19:59,076 --> 00:20:00,877
‫توی این سرما بیرون بودین؟

419
00:20:00,878 --> 00:20:02,646
‫شهر اون طرفه.
‫توی جاده مشخصه.

420
00:20:02,647 --> 00:20:04,047
‫سوانا بی‌ادب نباش.

421
00:20:04,048 --> 00:20:06,449
‫راستش، پسر عموتون رو دیدیم...

422
00:20:06,450 --> 00:20:07,651
‫بیلی؟

423
00:20:07,652 --> 00:20:09,453
‫بیلی؟ بیلی رو می‌شناسید؟

424
00:20:10,688 --> 00:20:12,389
‫بیلی داره دنبال ملیور می‌گرده.

425
00:20:12,390 --> 00:20:13,456
‫آره، آره.

426
00:20:13,457 --> 00:20:14,925
‫و ظاهرا

427
00:20:14,926 --> 00:20:16,159
‫هنوز دارن می‌گردن

428
00:20:16,160 --> 00:20:18,828
‫و بیلی گفت بیایم
‫یه سری به خونه‌ی شما بزنیم.

429
00:20:18,829 --> 00:20:20,431
‫گفت اینجا نزدیک‌تر از شهره.

430
00:20:21,499 --> 00:20:23,833
‫بله همین‌طوره.

431
00:20:23,834 --> 00:20:26,503
‫وای خدا!‌ ادبم کجا رفته؟

432
00:20:26,504 --> 00:20:27,637
‫همگی بیاین داخل.

433
00:20:27,638 --> 00:20:28,572
‫خیلی ممنون.

434
00:20:28,573 --> 00:20:29,673
‫بچه‌ها...

435
00:20:29,674 --> 00:20:32,409
‫خب، خب،‌خب...

436
00:20:32,410 --> 00:20:35,410
‫چند سالی هست که
‫مهمون‌های شریفی نداشتیم.

437
00:20:36,347 --> 00:20:37,714
‫شوخی می‌کنید؟

438
00:20:37,715 --> 00:20:39,149
‫خیلی به موقع اومدید.

439
00:20:39,150 --> 00:20:40,417
‫یه عالمه‌ غذای گرم داریم.

440
00:20:40,418 --> 00:20:42,552
‫فکر کنید اینجا خونه‌ی خودتونه.

441
00:20:42,553 --> 00:20:43,687
‫خیلی ممنون.

442
00:20:43,688 --> 00:20:44,921
‫من نیول هستم

443
00:20:44,922 --> 00:20:46,156
‫و این‌ها نوه‌هام‌اند.

444
00:20:46,157 --> 00:20:47,891
‫جولی ان و سوانا.

445
00:20:47,892 --> 00:20:48,759
‫سلام من کیث منینگ‌ام.

446
00:20:48,760 --> 00:20:50,827
‫همسرم کتلین.

447
00:20:50,828 --> 00:20:52,228
‫- سلام.
‫- دخترم ایمی.

448
00:20:52,229 --> 00:20:53,863
‫و پسرم جفری.

449
00:20:53,864 --> 00:20:56,132
‫خیلی خوشحالم از دیدنتون.

450
00:20:56,133 --> 00:20:57,534
‫چی شده این همه راه رو به اینجا اومدین؟

451
00:20:57,535 --> 00:20:59,269
‫میگن بیلی فرستادشون.

452
00:20:59,270 --> 00:21:01,805
‫فرقی نداره کی فرستادشون

453
00:21:01,806 --> 00:21:03,373
‫حالا دیگه مهمون ما هستن.

454
00:21:03,374 --> 00:21:06,309
‫و انسان‌های تمیز و خوبی هم هستن.

455
00:21:06,310 --> 00:21:08,178
‫بیاین داخل، بشینید.

456
00:21:08,179 --> 00:21:10,580
‫اوه نه، نه...
‫نمی‌خواستیم مزاحم غذا خوردنتون بشیم.

457
00:21:10,581 --> 00:21:12,682
‫شاید بتونیم از تلفنتون استفاده کنیم.

458
00:21:12,683 --> 00:21:14,150
‫تلفن؟

459
00:21:14,151 --> 00:21:16,086
‫فکر می‌‌کنید...

460
00:21:16,087 --> 00:21:18,688
‫این همه راه یه خط تلفن رو
‫فقط برای ما وصل می‌کنند؟

461
00:21:18,689 --> 00:21:20,023
‫یه گوشی داریم

462
00:21:20,024 --> 00:21:22,425
‫ولی دست بیلیه.

463
00:21:22,426 --> 00:21:24,794
‫یعنی همتون یه دونه گوشی دارید؟

464
00:21:24,795 --> 00:21:26,129
‫اوهوم.

465
00:21:26,130 --> 00:21:28,064
‫واقعا نیازی به
‫دوتا گوشی نداریم...

466
00:21:28,065 --> 00:21:30,200
‫تازه زیاد اینجا آنتن هم نمیده.

467
00:21:30,201 --> 00:21:32,268
‫اگه بدونید چقدر پول جمع کردیم تعجب می‌کنید.

468
00:21:32,269 --> 00:21:36,329
‫پس یعنی خانوادگی
‫طبق نقشه جلو میرید.

469
00:21:39,510 --> 00:21:41,077
‫آره.

470
00:21:41,078 --> 00:21:43,246
‫خب، بیخیال شما...

471
00:21:43,247 --> 00:21:44,381
‫خیلی پیاده‌روی کردید.

472
00:21:44,382 --> 00:21:46,560
‫آره خیلی پیاده راه رفتیم.

473
00:21:46,617 --> 00:21:48,318
‫پیاده؟

474
00:21:48,618 --> 00:21:50,186
‫مگه از فضا اومدین؟

475
00:21:52,923 --> 00:21:54,958
‫خب، قسمت سخت ماجراتون تموم شده.

476
00:21:54,959 --> 00:21:56,059
‫فردا صبح

477
00:21:56,060 --> 00:21:58,128
‫بیلی شما رو می‌بره پمپ بنزین.

478
00:21:58,129 --> 00:21:59,662
‫منتظر... چی هستید؟

479
00:21:59,663 --> 00:22:01,131
‫بفرمایید، بشینید.

480
00:22:01,132 --> 00:22:02,332
‫ممنون.

481
00:22:02,333 --> 00:22:04,435
‫دختر‌ها برید از اتاق نشیمن
‫چندتا صندلی بیارید.

482
00:22:08,773 --> 00:22:10,507
‫اسم این غذا

483
00:22:10,508 --> 00:22:13,109
‫اسپاگتی و کوفته‌ قلقلی
‫با دستپخت سواناست.

484
00:22:13,110 --> 00:22:16,110
‫خیلی خوشمزه به نظر میاد.

485
00:22:16,781 --> 00:22:18,014
‫نه بچه‌ها؟

486
00:22:18,015 --> 00:22:19,383
‫خیلی خوشمزه‌ست.

487
00:22:20,618 --> 00:22:22,919
‫نمی‌دونیم چطور ازتون بابتش تشکر کنیم.

488
00:22:22,920 --> 00:22:24,220
‫سوانا درستش کرده.

489
00:22:24,221 --> 00:22:26,022
‫سوانا انگاری خیلی آشپزه.

490
00:22:28,826 --> 00:22:30,160
‫خیلی خوبه.

491
00:22:30,161 --> 00:22:31,594
‫به مامانش رفته.

492
00:22:31,595 --> 00:22:33,531
‫چون مجبورم پختم.

493
00:22:34,632 --> 00:22:37,067
‫اگه بیلی رو دیدین

494
00:22:37,068 --> 00:22:38,869
‫چرا شما رو اینجا نرسونده؟

495
00:22:39,970 --> 00:22:42,205
‫سوانا، نمی‌خواد از مهمونا بازجویی کنی.

496
00:22:42,206 --> 00:22:43,640
‫نه، اشکالی نداره.

497
00:22:43,641 --> 00:22:45,075
‫اون...

498
00:22:45,076 --> 00:22:47,477
‫بیلی پیاده بود

499
00:22:47,478 --> 00:22:48,446
‫و با ورن

500
00:22:48,447 --> 00:22:51,281
‫جدا شدن که دنبال ملیور بگردن.

501
00:22:51,282 --> 00:22:53,550
‫در ضمن اون موقع چیزی با اینجا فاصله نداشتیم.

502
00:22:53,551 --> 00:22:55,119
‫نزدیک دو راهی بودیم.

503
00:22:56,053 --> 00:22:57,320
‫زیاد به سوانا توجه نکنید.

504
00:22:57,321 --> 00:22:59,489
‫ذاتا شکاکه و
‫و از آدم‌ها خوشش نمیاد.

505
00:22:59,490 --> 00:23:00,490
‫اصلا اینطور نیست.

506
00:23:01,725 --> 00:23:03,394
‫این آدم‌ها به نظرت خطرناک‌اند؟

507
00:23:14,638 --> 00:23:17,638
‫بیخیال، غذات رو بخور دختر!

508
00:23:25,716 --> 00:23:28,619
‫ببخشید، گفتید اهل کجایید؟

509
00:23:32,823 --> 00:23:35,158
‫این چیه؟

510
00:23:35,159 --> 00:23:36,727
‫وقتشه برای گنده مک جا باز کنیم.

511
00:23:37,528 --> 00:23:40,130
‫- گنده مک؟
‫- مهمون داریم عزیزم!

512
00:23:40,131 --> 00:23:42,298
‫گنده مک شوهر منه.

513
00:23:42,299 --> 00:23:43,466
‫معمولا توی غیر ساعت کاری
‫توی آسیاب کار می‌کنه

514
00:23:43,467 --> 00:23:44,867
‫ولی همیشه برای شام به موقع میاد.

515
00:23:45,870 --> 00:23:48,238
‫اسم واقعیش مکه
‫ولی ما صداش می‌کنیم گنده مک.

516
00:23:48,239 --> 00:23:50,337
‫چون هیکلش خیلی گنده‌ست.

517
00:23:57,882 --> 00:23:59,516
‫اوه سلام.

518
00:23:59,517 --> 00:24:02,286
‫خوشحالم از دیدنت گنده مک.

519
00:24:04,121 --> 00:24:05,788
‫همچنین.

520
00:24:05,789 --> 00:24:07,925
‫زیاد حرف نمی‌زنه
‫ولی عین اسب می‌خوره.

521
00:24:09,960 --> 00:24:11,480
‫بیا... بیا اینجا بشین عزیزم.

522
00:24:15,900 --> 00:24:16,900
‫خب...

523
00:24:16,901 --> 00:24:19,736
‫مهمون دیگه‌ای هم برای شام دارید؟

524
00:24:19,737 --> 00:24:22,639
‫اگه خواستید پیام کوچیک برام بذارید

525
00:24:22,640 --> 00:24:24,141
‫جوابتون رو میدم، شنیدین؟

526
00:24:25,176 --> 00:24:26,877
‫بیلی کجایی پسر؟

527
00:24:30,447 --> 00:24:31,714
‫خیلی حالم خوب نیست حاجی.

528
00:24:31,715 --> 00:24:33,983
‫من...

529
00:24:33,984 --> 00:24:36,153
‫فکر کنم دستشویی لازم دارم.

530
00:24:39,190 --> 00:24:41,292
‫وایستا، فکر کنم دارم می‌بینمت.

531
00:24:59,210 --> 00:25:00,677
‫شب بخیر ورن.

532
00:25:00,678 --> 00:25:03,447
‫می‌‌خوای شب رو اینجا بمونی یا کاری بکنی؟

533
00:25:06,483 --> 00:25:09,152
‫دقیقا دارم همین کار رو می‌کنم
‫معاون کسخل.

534
00:25:09,153 --> 00:25:11,020
‫می‌خوای برسونمت؟

535
00:25:11,021 --> 00:25:13,023
‫صد سال سیاه با تو نمیام.

536
00:25:14,592 --> 00:25:16,859
‫هنوزم سر اون قضیه‌ی حصار ازم دلخوری؟

537
00:25:16,860 --> 00:25:19,662
‫می‌دونی که سوء تفاهم بود، نه؟

538
00:25:19,663 --> 00:25:21,798
‫آره، کسشر نگو.

539
00:25:21,799 --> 00:25:23,666
‫هیچ‌وقت فرض رو به بی‌گناهی ما نذاشتی

540
00:25:23,667 --> 00:25:26,569
‫تازه حدود یک ساعت هم دیر کردی.

541
00:25:26,570 --> 00:25:28,238
‫چند نفر که از لس انجلس بودن رد شدن

542
00:25:28,239 --> 00:25:29,405
‫و بیلی رو سوار کردن.

543
00:25:29,406 --> 00:25:31,140
‫الاناست که دیگه برگرده.

544
00:25:31,141 --> 00:25:32,743
‫لس آنجلس؟

545
00:25:33,811 --> 00:25:35,078
‫راه زیادی رو اومدن.

546
00:25:35,079 --> 00:25:37,047
‫آره همین‌طوره.

547
00:25:40,517 --> 00:25:41,919
‫خبری از ملیور نیست؟

548
00:25:43,787 --> 00:25:44,655
‫به گمونم این یعنی

549
00:25:44,656 --> 00:25:46,176
‫تو هم پیداش نکردی نه؟

550
00:25:47,157 --> 00:25:48,224
‫اگه تا صبح پیداش نشه

551
00:25:48,225 --> 00:25:51,225
‫به پلیس شهرستان زنگ می‌زنم ببینم
‫می‌تونن یه ماشین بهمون بدن یا نه.

552
00:25:51,262 --> 00:25:52,395
‫یکی دو نفر دیگه رو هم می‌فرستم.

553
00:25:52,396 --> 00:25:54,098
‫آره، مطمئنم.

554
00:25:57,334 --> 00:25:59,354
‫وایستا، چی شده؟

555
00:26:01,205 --> 00:26:03,007
‫ملخ زیاد خوردم.

556
00:26:04,108 --> 00:26:06,109
‫ملخ زیاد خوردی؟

557
00:26:06,110 --> 00:26:07,444
‫خیلی‌خب، باشه.

558
00:26:10,147 --> 00:26:11,849
‫مطمئنی نمی‌خوای برسونمت؟

559
00:26:13,884 --> 00:26:16,884
‫می‌دونی چیزی که الان به ذهنم رسید...

560
00:26:17,621 --> 00:26:19,456
‫اینه که الان می‌تونم
‫کله‌ت رو بترکونم.

561
00:26:20,624 --> 00:26:22,092
‫کسی هم خبردار نمیشه.

562
00:26:23,961 --> 00:26:25,029
‫هر جور راحتی ورن.

563
00:26:26,964 --> 00:26:28,399
‫راحتم.

564
00:26:42,680 --> 00:26:43,680
‫آشغال.

565
00:26:55,125 --> 00:26:56,159
‫شکلات می‌خورید؟

566
00:26:56,160 --> 00:26:57,894
‫ببخشید رفیق کوچولو.

567
00:26:57,895 --> 00:27:00,063
‫توی این خونه ما شکلات نمی‌خوریم.

568
00:27:00,064 --> 00:27:01,464
‫دندون‌ها رو خراب می‌کنه.

569
00:27:01,465 --> 00:27:03,533
‫از طرف خودت حرف بزن بابا بزرگ.

570
00:27:03,534 --> 00:27:05,069
‫دوتاش رو بده به من لطفا.

571
00:27:06,203 --> 00:27:07,337
‫دستشوییتون کجاست؟

572
00:27:07,338 --> 00:27:09,472
‫آخر راهرو

573
00:27:09,473 --> 00:27:10,573
‫درست کنار...

574
00:27:10,574 --> 00:27:13,410
‫سوانا، به مهمونامون دستشویی رو نشون بده.

575
00:27:14,411 --> 00:27:15,978
‫اگر سیفون دستشویی کار نکرد، نترسی.

576
00:27:15,979 --> 00:27:16,914
‫سوانا ترتیبش رو میده.

577
00:27:16,915 --> 00:27:18,048
‫ممنون.

578
00:27:21,452 --> 00:27:22,719
‫فکر کنم شماها

579
00:27:22,720 --> 00:27:24,840
‫اول صبح می‌خواین برین؟

580
00:27:28,459 --> 00:27:29,992
‫به احتمال زیاد آره.

581
00:27:29,993 --> 00:27:32,763
‫البته نه اینکه اینجا دوست داشتنی‌ نباشه

582
00:27:32,764 --> 00:27:35,131
‫قبل اینکه برید

583
00:27:35,132 --> 00:27:37,034
‫می‌‌تونید اصلاح سر مجانی داشته باشید.

584
00:27:37,735 --> 00:27:38,469
‫جانم؟

585
00:27:38,470 --> 00:27:40,504
‫بابا بزرگ، خجالتم نده دیگه.

586
00:27:41,372 --> 00:27:43,406
‫توی شهر میره سر کار.

587
00:27:43,407 --> 00:27:44,674
‫آرایشگره.

588
00:27:44,675 --> 00:27:46,195
‫بالاخره تونستم از خونه بیرونش کنم.

589
00:27:47,111 --> 00:27:48,211
‫هنوز تازه‌کارم،

590
00:27:48,212 --> 00:27:49,345
‫ولی...

591
00:27:49,346 --> 00:27:51,948
‫خوشحال میشم موهاتون رو کوتاه کنم

592
00:27:51,949 --> 00:27:52,949
‫البته اگه دوست داشته باشید.

593
00:27:55,919 --> 00:27:56,953
‫آره شاید من...

594
00:27:56,954 --> 00:27:57,855
‫یه اصلاح به کارم بیاد.

595
00:27:57,856 --> 00:28:00,506
‫می‌دونی، یه خورده بالای سرم.

596
00:28:06,330 --> 00:28:07,797
‫حالت خوبه؟

597
00:28:07,798 --> 00:28:09,533
‫یه دقه دیگه میام.

599
00:28:39,196 --> 00:28:40,730
‫سیفون درست کار کرد؟

600
00:28:40,731 --> 00:28:42,598
‫آره.

601
00:28:42,599 --> 00:28:43,900
‫لازم نبود منتظرم بمونی.

602
00:28:43,901 --> 00:28:45,536
‫اشکالی نداره.

603
00:28:46,537 --> 00:28:49,138
‫بهترین کار اینجا رو دارن بهت میدن، نه؟

604
00:28:49,139 --> 00:28:51,041
‫آره، یکی باید این کار رو بکنه.

605
00:28:53,544 --> 00:28:54,977
‫مثل چی ازت کار می‌‌کشن.

606
00:28:54,978 --> 00:28:56,145
‫چطوری...

607
00:28:56,146 --> 00:28:58,448
‫خیلی زمخته.

608
00:28:58,449 --> 00:29:01,384
‫دستای تو...

609
00:29:01,385 --> 00:29:02,852
‫خیلی نرمه.

610
00:29:02,853 --> 00:29:04,688
‫دست‌های بچه‌ شهریا اینطوریه؟

611
00:29:06,323 --> 00:29:07,791
‫همشون نه.

612
00:29:10,060 --> 00:29:11,762
‫سوانا!

613
00:29:16,133 --> 00:29:17,333
‫دانشگاه میری نه؟

614
00:29:17,334 --> 00:29:19,368
‫مطمئنم جای شیکیه.

615
00:29:19,369 --> 00:29:21,103
‫آره...

616
00:29:21,104 --> 00:29:22,472
‫نه والا.

617
00:29:22,473 --> 00:29:27,276
‫سوانا تازه برای کالج منطقه‌ای ایست هایتز
‫قبول شده.

618
00:29:27,277 --> 00:29:28,277
‫اول نفر توی خانواده‌مونه.

619
00:29:29,346 --> 00:29:31,080
‫تبریک می‌گم.

620
00:29:31,081 --> 00:29:32,049
‫این...

621
00:29:32,050 --> 00:29:33,683
‫چیز خاصی نیست.

622
00:29:33,684 --> 00:29:36,085
‫هر کی بتونه شهریه بده رو قبول می‌‌کنن.

623
00:29:36,086 --> 00:29:38,688
‫حالا همچین هم نیست که بخواد بره.

624
00:29:38,689 --> 00:29:40,756
‫فکر کنم می‌ترسه خونه رو ترک کنه.

625
00:29:40,757 --> 00:29:42,825
‫خفه شو جولی ان!

626
00:29:43,994 --> 00:29:46,796
‫خیلی‌خب، قبل از اینکه از خود بی‌خود بشیم

627
00:29:46,797 --> 00:29:48,564
‫بابا بزرگ می‌‌خواد توی اتاق نشیمن ببینتمون.

628
00:29:48,565 --> 00:29:51,301
‫وقتشه انگشتای جادوییت رو به کار بندازی.

629
00:29:57,674 --> 00:30:01,391
‫وقت تفریح شبانه‌ست.

630
00:30:02,212 --> 00:30:04,614
‫خسته‌ند بابا بزرگ.
‫میشه بذاریم برن بخوابن؟

631
00:30:04,615 --> 00:30:06,816
‫به وقتش ولی اول...

632
00:30:06,817 --> 00:30:09,319
‫سوانا، میشه لطفا شروع کنی؟

633
00:30:10,721 --> 00:30:13,721
‫نگران نباشید خیلی سریع
‫و بی‌درد انجامش میدم.

634
00:31:11,715 --> 00:31:13,984
‫سوانای خودمی!

635
00:31:16,587 --> 00:31:18,087
‫خیلی ممنون

636
00:31:18,088 --> 00:31:19,188
‫من هر روز اینجام.

637
00:31:19,189 --> 00:31:22,189
‫ایمی بچه که بود
‫کلاس پیانو می‌رفت.

638
00:31:25,062 --> 00:31:26,363
‫ولی کنار گذاشت.

639
00:31:29,466 --> 00:31:30,734
‫بفرمایید.

640
00:31:32,135 --> 00:31:34,905
‫چند سالی هست کسی
‫اینجا نخوابیده.

641
00:31:36,873 --> 00:31:39,342
‫عالیه.

642
00:31:39,343 --> 00:31:40,543
‫چیز زیادی نیست.

643
00:31:40,544 --> 00:31:42,578
‫یه کاریش می‌‌کنیم
‫ماها خیلی کنار میایم.

644
00:31:47,017 --> 00:31:48,551
‫این عالیه.

645
00:31:48,552 --> 00:31:50,754
‫خیلی‌خب،‌دیگه تنهاتون می‌ذارم.

646
00:31:59,563 --> 00:32:00,763
‫بیا کتلین.

647
00:32:00,764 --> 00:32:01,931
‫می‌دونم...

648
00:32:01,932 --> 00:32:04,433
‫- بیا.
‫- خیلی‌خب، باشه.

649
00:32:04,434 --> 00:32:06,336
‫فقط یک شب.

650
00:32:07,638 --> 00:32:08,838
‫می‌تونی بری توی اتاق بیلی.

651
00:32:08,839 --> 00:32:10,707
‫اگه تا الان نیومده خونه
‫یعنی توی باره.

652
00:32:11,642 --> 00:32:13,509
‫بیلی دوست داره جای دنجی داشته باشه.

653
00:32:13,510 --> 00:32:14,911
‫فقط یکیتون توش جا میشه.

654
00:32:16,380 --> 00:32:18,080
‫- جای دنجیه.
‫- آره.

655
00:32:20,584 --> 00:32:22,185
‫جفری؟

656
00:32:24,287 --> 00:32:25,621
‫دوستش دارم.

657
00:32:25,622 --> 00:32:26,590
‫آره.

658
00:32:26,591 --> 00:32:27,823
‫عالیه.

659
00:32:27,824 --> 00:32:30,393
‫خواب‌های خوب ببینی
‫نذاری ساس‌ها گازت بگیرن.

660
00:32:30,394 --> 00:32:32,028
‫سعیم رو می‌کنم.

661
00:32:34,464 --> 00:32:35,799
‫کون لقت.

662
00:33:07,964 --> 00:33:09,632
‫ایشون رو کجا بذاریم؟

663
00:33:09,633 --> 00:33:11,867
‫من روی مبل می‌تونم بخوابم.

664
00:33:11,868 --> 00:33:13,669
‫خل بازی در نیار دیگه.

665
00:33:13,670 --> 00:33:17,339
‫- میاد توی اتاق تو.
‫- چی؟ خودم کجا بخوابم؟

666
00:33:17,340 --> 00:33:19,775
‫تختت به اندازه‌ی هر دوتاتون بزرگ هست،‌ نه؟

667
00:33:19,776 --> 00:33:21,343
‫پس چرا توی اتاق تو نخوابه؟

668
00:33:21,344 --> 00:33:25,432
‫فکر نکنم گنده مک از این
‫کار خیلی خوشش بیاد.

669
00:33:26,149 --> 00:33:27,117
‫اصلا مگه چشه؟

670
00:33:27,118 --> 00:33:29,017
‫جفتتون دخترید.

671
00:33:29,018 --> 00:33:30,419
‫درست نیست.

672
00:33:30,420 --> 00:33:33,389
‫اگه دوست پسرم اینجا بود چی؟
‫چی میشد؟

673
00:33:35,258 --> 00:33:36,525
‫دوست پسرت کجاست؟

674
00:33:36,526 --> 00:33:38,461
‫اوه...

675
00:33:38,462 --> 00:33:39,628
‫سوانا از مردها خوشش نمیاد.

676
00:33:39,629 --> 00:33:41,030
‫بسه دیگه اینقدر گفتی

677
00:33:41,031 --> 00:33:43,966
‫سوانا از این خوشش میاد
‫از اون خوشش نمیاد.

678
00:33:43,967 --> 00:33:46,202
‫چیزی که سوانا دوست نداره...

679
00:33:46,203 --> 00:33:48,805
‫اینه که طوری بهش بی‌احترامی
‫بشه انگار خودش اینجا نیست.

680
00:33:50,707 --> 00:33:53,075
‫قلب کوچولوم رو شکوندی.

681
00:33:53,076 --> 00:33:55,144
‫این‌قدر جدی نشو!
‫شب بخیر دخترها.

682
00:33:55,145 --> 00:33:56,513
‫شب بخیر.

683
00:34:01,484 --> 00:34:06,365
‫می‌دونی، شاید خودم رو با
‫چندتا کار دیگه مشغول کنم.

684
00:34:08,692 --> 00:34:10,693
‫مشغول...

685
00:34:10,694 --> 00:34:12,195
‫صحیح.

686
00:34:13,663 --> 00:34:14,998
‫آره.

687
00:34:17,734 --> 00:34:20,762
‫به هر حال یه خانواده رو باید بچرخونی.

688
00:34:25,709 --> 00:34:26,742
‫آره، همینه.

689
00:34:26,743 --> 00:34:28,344
‫تو راحت باش.

690
00:34:28,345 --> 00:34:32,388
‫من باید بابا بزرگ رو بخوابونم.

691
00:34:40,857 --> 00:34:43,290
‫وای!
‫دوتا دختر و یک پیر مرد مریض.

692
00:34:43,377 --> 00:34:46,896
‫آره، ناگفته نماند که یکی از بزرگترین
‫آدم‌های کشور رو هم دارند.

693
00:34:46,897 --> 00:34:49,897
‫چیز خاصی نیست، کت.
‫چیز خاصی نیست.

694
00:34:49,933 --> 00:34:52,201
‫- دو برابر توئه.
‫- آره.

695
00:34:52,202 --> 00:34:54,870
‫وقتی هم سم برسه به روده‌‌هاش

696
00:34:54,871 --> 00:34:57,072
‫با اون بدن پیر و گنده‌ش زمین می‌خوره.

697
00:34:57,073 --> 00:34:59,212
‫اصلا مگه دیدی شکلات رو بخوره؟

698
00:34:59,709 --> 00:35:01,770
‫نخوردنش رو ندیدم.

699
00:35:02,412 --> 00:35:05,520
‫یه جای کار انگار می‌لنگه کیث.

700
00:35:05,645 --> 00:35:08,259
‫تو ناراحتی چون یکیشون پیانو می‌زنه.

701
00:35:08,284 --> 00:35:09,652
‫نه.

702
00:35:09,817 --> 00:35:11,970
‫عزیزم، زیادی فکری شدی.

703
00:35:12,722 --> 00:35:15,324
‫این آدم‌ها حقیر‌اند.

704
00:35:15,325 --> 00:35:17,326
‫آشغال‌‌اند.

705
00:35:17,327 --> 00:35:18,128
‫نگاه کن اینجا رو.

706
00:35:18,129 --> 00:35:19,863
‫نگاه کن چطور زندگی می‌کنند.

707
00:35:20,764 --> 00:35:21,865
‫من بودم خودکشی می‌کردم.

708
00:35:22,766 --> 00:35:26,735
‫واقعا فکر کردی داری رویای یکی که می‌خواد
‫به تالار کارنگی بره رو لِه می‌کنی؟

709
00:35:26,736 --> 00:35:29,736
‫این آدم‌ها رویایی ندارن.
‫دلیلی برای زنده بودن ندارن.

710
00:35:30,240 --> 00:35:32,174
‫اتفاقا...

711
00:35:32,175 --> 00:35:33,609
‫داریم به همشون لطف می‌کنیم.

712
00:35:33,610 --> 00:35:36,011
‫بله ولی دلایلی هست که

713
00:35:36,012 --> 00:35:39,648
‫ما این همه راه رو اومدیم
‫اینجا که دور از شهر انجامش بدیم.

714
00:35:39,649 --> 00:35:41,116
‫دقیقا.

715
00:35:41,117 --> 00:35:45,674
‫و ما خیلی خیلی از شهر
‫دور هستیم کتلین.

716
00:35:56,499 --> 00:35:58,464
‫تفنگ رو آوردی؟

717
00:36:00,604 --> 00:36:02,805
‫کتلین...

718
00:36:02,806 --> 00:36:04,608
‫ما در موردش صحبت کردیم که.

719
00:36:06,042 --> 00:36:09,808
‫واقعا می‌خوای به بچه‌هات
‫راه کشتن راحت رو نشون بدی؟

720
00:36:11,047 --> 00:36:13,649
‫نمیگم اینجوری کشتن راحته.

721
00:36:13,650 --> 00:36:15,217
‫مهم نیست چطوری بکشی.

722
00:36:15,218 --> 00:36:18,387
‫وای خدا!‌ اصلا می‌فهمی چی میگی؟
‫شده تا‌به‌حال؟

723
00:36:19,422 --> 00:36:20,257
‫هر وقت برسیم خونه

724
00:36:20,258 --> 00:36:22,392
‫همه‌ی قرص‌‌ها رو می‌ریزم دور.

725
00:36:23,460 --> 00:36:25,160
‫و فکر نکن این نظراتت

726
00:36:25,161 --> 00:36:27,097
‫روی ایمی هم تأثیری نذاشته.

727
00:36:29,099 --> 00:36:30,967
‫قبلا عاشق این کار بود.

728
00:36:33,837 --> 00:36:35,771
‫باشه.

729
00:36:35,772 --> 00:36:37,840
‫تو همیشه می‌دونی چی صلاحه، نه؟

730
00:36:37,841 --> 00:36:39,041
‫آره.

731
00:36:39,042 --> 00:36:40,643
‫حالا اگه اجازه بدی

732
00:36:40,644 --> 00:36:42,077
‫برم یه سر به جفری بزنم

733
00:36:42,078 --> 00:36:45,078
‫قبل اینکه با خودش فکر و خیال بکنه.

734
00:36:45,181 --> 00:36:46,383
‫آره.

735
00:36:49,619 --> 00:36:50,619
‫عاشقتم.

736
00:36:55,959 --> 00:36:58,959
‫همش یه شبه کت.
‫همش یه شبه.

737
00:37:04,419 --> 00:37:07,419
‫حتما بخاطر اون همه سر و صدا
‫دردت بیشتر شده.

738
00:37:11,541 --> 00:37:13,310
‫چی شده بابابزرگ؟

739
00:37:14,377 --> 00:37:17,313
‫اون دختر شهریه...

740
00:37:17,314 --> 00:37:19,581
‫تو هم مثل اون دختر خوبی هستی.

741
00:37:21,851 --> 00:37:23,419
‫می‌‌تونی نظرت رو تغییر بدی.

742
00:37:23,420 --> 00:37:24,387
‫برو دانشگاه.

743
00:37:24,388 --> 00:37:26,855
‫جولی ان می‌تونه گند‌کاری‌های
‫من رو تمیز کنه.

744
00:37:26,856 --> 00:37:29,025
‫اونوقت کی گند‌کاری‌های جولی ان رو تمیز کنه؟

745
00:37:31,528 --> 00:37:33,196
‫من مشکلی ندارم بابابزرگ.

746
00:37:34,998 --> 00:37:36,198
‫می‌دونم جای من کجاست

747
00:37:36,199 --> 00:37:39,199
‫و جای من توی دانشگاه نیست.

748
00:37:41,538 --> 00:37:43,073
‫هر جور میلته.

749
00:37:46,710 --> 00:37:49,345
‫این آدما، بابابزرگ.

750
00:37:49,346 --> 00:37:51,947
‫یکم مشکوک می‌زنن،
‫اینطور فکر نمی‌کنی؟

751
00:37:51,948 --> 00:37:54,948
‫مشکوک؟

752
00:37:55,285 --> 00:37:56,819
‫وحشتناک با من خوبن.

753
00:37:56,820 --> 00:37:57,853
‫جدی؟

754
00:37:57,854 --> 00:37:59,222
‫به نظرم زیادی خوبن.

755
00:38:00,323 --> 00:38:02,191
‫فکر می‌‌کنی تک تکمون رو می‌کشن

756
00:38:02,192 --> 00:38:03,660
‫و خونه رو آتیش می‌زنن؟

757
00:38:07,998 --> 00:38:09,598
‫آره، فکر نکنم.

758
00:38:09,599 --> 00:38:12,599
‫فکر کنم بیشتر از اینکه تو از اونا بترسی
‫اونا از تو می‌ترسن.

759
00:38:12,702 --> 00:38:14,804
‫شکی توش نیست.

760
00:38:16,906 --> 00:38:18,508
‫خیلی‌خب.

761
00:38:20,076 --> 00:38:21,110
‫خوب بخوابی.

762
00:38:21,111 --> 00:38:22,812
‫شب بخیر!

763
00:38:25,768 --> 00:38:27,637
‫هی آقا پسر!

764
00:38:28,818 --> 00:38:31,818
‫اینجا...

765
00:38:32,817 --> 00:38:33,617
‫چه خوبه.

766
00:38:33,642 --> 00:38:35,143
‫کسی رو هم کشتی؟

767
00:38:37,627 --> 00:38:39,095
‫نه جفری.

768
00:38:41,664 --> 00:38:43,565
‫ببین ما تازه پنج دقیقه پیش
‫وارد اتاقمون شدیم.

769
00:38:43,566 --> 00:38:45,135
‫خب؟

770
00:38:47,604 --> 00:38:49,238
‫حالا گوش کن...

771
00:38:49,239 --> 00:38:52,808
‫ظاهرا وضعیت طوریه
‫که باید تغییری در نقشه داشته باشیم

772
00:38:52,809 --> 00:38:54,243
‫قراره از استراتژی‌ای‌ که

773
00:38:54,244 --> 00:38:56,645
‫بابات اسمش رو گذاشته
‫«تفرقه بنداز و حکومت کن» استفاده کنیم

774
00:38:56,646 --> 00:38:58,447
‫و بعد همشون رو تیکه تیکه کنیم.

775
00:38:58,448 --> 00:38:59,948
‫کدوم مال منه؟

776
00:38:59,949 --> 00:39:01,683
‫خب، هنوز تصمیمی نگرفتم.

777
00:39:01,684 --> 00:39:02,918
‫میشه آشپز رو بکشم؟

778
00:39:02,919 --> 00:39:05,288
‫خواهرت باهاش خوابیده.

779
00:39:06,489 --> 00:39:07,823
‫آره.

780
00:39:07,824 --> 00:39:09,825
‫احتمالا دختره رو به جای کشتنش ببوسه.

781
00:39:09,826 --> 00:39:12,161
‫اَه! نه.

782
00:39:12,162 --> 00:39:13,462
‫اصلا بامزه نبود.

783
00:39:13,463 --> 00:39:14,798
‫کی گفته اینطوری حرف بزنی؟

784
00:39:16,466 --> 00:39:17,801
‫هیچکس.

785
00:39:17,825 --> 00:39:19,825


786
00:39:21,037 --> 00:39:23,439
‫خواهرت خیلی قابل اعتماده جفری

787
00:39:23,440 --> 00:39:25,508
‫ولی این حرف رو در مورد
‫تو نمی‌تونم بزنم.

788
00:39:26,776 --> 00:39:27,976
‫اوه جدی؟

789
00:39:27,977 --> 00:39:30,412
‫اون دختر احمقه و دوست پسرش
‫شکلات‌ رو خوردن

790
00:39:30,413 --> 00:39:32,481
‫حالا هم نزدیکش نمیشی
‫فهمیدی؟

791
00:39:32,482 --> 00:39:34,016
‫من ترتیب گنده مک رو میدم

792
00:39:34,017 --> 00:39:35,784
‫و این حرف آخرمه.

793
00:39:35,785 --> 00:39:36,919
‫فهمیدی؟

794
00:39:36,920 --> 00:39:38,488
‫بله.

795
00:39:40,023 --> 00:39:42,391
‫می‌دونم که تو بهشون شکلات دادی.

796
00:39:42,392 --> 00:39:45,160
‫فکر زیرکانه‌ای بود.

797
00:39:45,161 --> 00:39:46,662
‫حالا اگر...

798
00:39:46,663 --> 00:39:49,398
‫اوضاع خوب پیش بره...

799
00:39:49,399 --> 00:39:51,200
‫شاید...

800
00:39:51,201 --> 00:39:52,801
‫بتونی جولی ان رو بکشی.

801
00:39:52,802 --> 00:39:53,802
‫ولی فعلا

802
00:39:53,803 --> 00:39:54,671
‫اینجا بمون

803
00:39:54,672 --> 00:39:56,306
‫و منتظر علامت بابایی باش، خب؟

804
00:39:58,041 --> 00:39:59,843
‫آماده‌‌ای؟

805
00:40:03,213 --> 00:40:04,647
‫الحق که پسر خودمی.

806
00:40:20,530 --> 00:40:21,597
‫خب، بیلی

807
00:40:21,598 --> 00:40:23,966
‫انگاری یا گوشیت به فنا رفته یا خودت

808
00:40:23,967 --> 00:40:25,935
‫حالا می‌‌خوام بزنم به جاده
‫و شانسم رو امتحان کنم.

809
00:40:28,104 --> 00:40:29,472
‫مراقب باش بیلی.

810
00:40:31,074 --> 00:40:32,909
‫لعنتی.

811
00:40:39,549 --> 00:40:41,251
‫آره.

812
00:40:44,754 --> 00:40:46,422
‫باید برم.

813
00:40:48,531 --> 00:40:49,632
‫دوستت دارم عزیزم.

814
00:40:50,913 --> 00:40:53,149
‫فکر کردم شماها گوشی ندارید.

815
00:40:54,303 --> 00:40:56,403
‫شارژ آنچنانی نداریم.

816
00:40:59,869 --> 00:41:02,104
‫خب...

817
00:41:02,105 --> 00:41:03,740
‫تیرانداز خفنی هستی، نه؟

818
00:41:07,977 --> 00:41:09,579
‫این روزا خیلی روش کار نمی‌کنم.

819
00:41:15,985 --> 00:41:19,884
‫دوست پسرت بود؟

820
00:41:23,712 --> 00:41:25,047
‫بلیر بود.

821
00:41:27,230 --> 00:41:29,863
‫نمی‌خواستم فضولی یا کاری بکنم.

822
00:41:30,033 --> 00:41:31,900
‫خل بازی در نیار.

823
00:41:31,901 --> 00:41:33,235
‫اینجا اتاق توئه.

824
00:41:33,236 --> 00:41:35,571
‫آره...

825
00:41:35,572 --> 00:41:36,772
‫آره... داشتم فکر می‌کردم...

826
00:41:36,773 --> 00:41:38,423
‫من می‌رم توی اتاق نشیمن بخوابم.

827
00:41:38,634 --> 00:41:41,634
‫بیخیال، من که از توی
‫تخت خودت بیرونت نمی‌‌کنم.

828
00:41:41,911 --> 00:41:42,945
‫می‌تونم روی مبل بخوابم.

829
00:41:42,946 --> 00:41:44,146
‫مسئله‌ای نیست.

830
00:41:44,147 --> 00:41:46,481
‫هر شب توی این تخت می‌خوابم.

831
00:41:46,482 --> 00:41:47,884
‫یه جورایی ازش خسته شدم.

832
00:41:52,255 --> 00:41:55,361
‫شاید بخاطر اینه که
‫معمولا تنهایی.

833
00:41:57,660 --> 00:41:58,728
‫بیا...

834
00:41:59,963 --> 00:42:01,331
‫خوش می‌گذره.

835
00:42:02,532 --> 00:42:05,213
‫می‌تونیم تظاهر کنیم
‫توی دانشگاه هم اتاقیم.

836
00:42:10,053 --> 00:42:13,255
‫توی دانشگاه هم‌اتاقی‌‌ها توی یک تخت می‌خوابن؟

837
00:42:14,811 --> 00:42:15,845
‫گاهی.

838
00:42:26,522 --> 00:42:27,757
‫خیلی‌خب.

839
00:42:48,244 --> 00:42:49,244
‫ببخشید.

840
00:42:49,245 --> 00:42:51,046
‫یه لحظه وایستا.

841
00:42:51,047 --> 00:42:52,781
‫- من...
‫- جولی ان.

842
00:42:52,782 --> 00:42:54,817
‫انگاری یه چیزی توی روده‌هام داره می‌سوزه.

843
00:42:55,918 --> 00:42:58,655
‫جولی ان
‫من دستشویی رو لازم دارم.

844
00:42:59,689 --> 00:43:00,623
‫بجنب.

845
00:43:00,624 --> 00:43:03,416
‫مک، مثلا دستشویی پره!

846
00:43:31,220 --> 00:43:33,422
‫سوانا؟

847
00:43:33,423 --> 00:43:35,458
‫رویایی داری؟

848
00:43:39,829 --> 00:43:41,064
‫آره.

849
00:43:45,201 --> 00:43:47,436
‫دیشب خواب دیدم

850
00:43:47,437 --> 00:43:50,437
‫دارم برای جولی ان و بابا بزرگ
‫شام درست می‌کنم

851
00:43:50,440 --> 00:43:52,975
‫بعد معلوم شد هیچی
‫توی یخچال نداریم.

852
00:43:56,079 --> 00:43:59,884
‫نه، منظورم اینه خواسته‌هات چیه؟

853
00:44:00,783 --> 00:44:02,685
‫دلت نمی‌خواد از اینجا بری بیرون؟

854
00:44:06,089 --> 00:44:07,757
‫زیاد بهش فکر نکردم.

855
00:44:09,926 --> 00:44:11,661
‫تو چی؟

856
00:44:13,663 --> 00:44:15,965
‫بعضی اوقات
‫یه رویاهایی راجع به زندگیم دارم.

857
00:44:18,334 --> 00:44:19,802
‫و رویاهای خسته‌ کننده‌‌ای هم هستن.

858
00:44:21,838 --> 00:44:25,758
‫میرم قدم می‌زنم،
‫خونه رو مرتب می‌کنم.

859
00:44:27,977 --> 00:44:29,746
‫یه همچین چیزای مسخره‌ای.

860
00:44:32,348 --> 00:44:34,349
‫ولی تو رویاهام

861
00:44:34,350 --> 00:44:37,186
‫از همه دور‌ام
‫و کسی از خانواده کنارم نیست.

862
00:44:38,554 --> 00:44:42,847
‫انگار هیچ‌کدوم از کسایی که دوستشون دارم
‫کنارم نیستن.

863
00:44:43,292 --> 00:44:45,194
‫و این شادترین لحظه‌ی زندگیمه.

864
00:44:47,363 --> 00:44:48,663
‫وقتی بیدار میشم

865
00:44:48,664 --> 00:44:50,832
‫دلم می‌خواد فقط همین رو
‫توی زندگیم داشته باشم.

866
00:44:50,833 --> 00:44:53,833
‫جایی که می‌تونم یه آدم
‫خوب و عادی باشم.

867
00:44:56,105 --> 00:44:57,740
‫یه جورایی مثل تو باشم.

868
00:45:04,113 --> 00:45:07,113
‫خب...

869
00:45:07,150 --> 00:45:11,621
‫باورت بشه یا نه
‫به نظرم خیلی هم خوبی.

870
00:45:12,622 --> 00:45:14,056
‫تو من رو نمی‌شناسی.

871
00:45:15,425 --> 00:45:17,593
‫فقط حس می‌کنم.

872
00:45:47,723 --> 00:45:49,692
‫دستت رو گذاشتی روی کمرم؟

873
00:45:50,593 --> 00:45:52,261
‫نه، عنکبوته.

874
00:46:06,138 --> 00:46:09,008
‫اصلا از حشرات ترسناک توی
‫تختم خوشم نمیاد.

875
00:46:16,328 --> 00:46:17,796
‫نگران نباش، گاز نمی‌گیرم.

876
00:46:18,997 --> 00:46:20,431
‫پس...

877
00:46:20,432 --> 00:46:23,233
‫بلیر چی؟

878
00:46:23,234 --> 00:46:24,769
‫از اون حسوداش نیست.

879
00:46:32,497 --> 00:46:35,299
‫یعنی خانواده‌ت مشکلی ندارن؟

880
00:46:36,481 --> 00:46:37,782
‫مامانم که مشکلی نداره.

881
00:46:38,983 --> 00:46:40,651
‫بابام خبر نداره.

882
00:46:40,652 --> 00:46:42,353
‫واقعا؟

883
00:46:42,354 --> 00:46:44,823
‫از اون آدم‌های قدیمه.

884
00:46:45,857 --> 00:46:48,593
‫البته اگر بشه اون دوران تاریک
‫رو قدیم اسم گذاشت.

885
00:46:51,529 --> 00:46:53,598
‫کی می‌خوای بهش بگی؟

886
00:46:55,767 --> 00:46:57,034
‫نمی‌دونم.

887
00:46:57,035 --> 00:46:58,502
‫هیچ‌وقت؟

888
00:46:58,503 --> 00:47:01,172
‫هر وقت زمان درستش برسه؟
‫حالا هر چی.

889
00:47:04,609 --> 00:47:06,911
‫گفتی زمان درست...

890
00:47:13,084 --> 00:47:14,886
‫دختر‌های روستا خیلی با جرأت‌ند.

891
00:47:41,913 --> 00:47:44,681
‫بهتره حواست به قدم‌هات باشه رفیق کوچولو.

892
00:47:44,682 --> 00:47:46,184
‫بدجوری گند زدم.

893
00:47:47,685 --> 00:47:49,087
‫- گند کاری رو نشونت میدم.
‫- چی؟

894
00:47:55,232 --> 00:47:57,267
‫قراره بمیری!

895
00:48:03,148 --> 00:48:04,482
‫صدای چی بود؟

896
00:48:04,514 --> 00:48:06,082
‫بیخیالش.

897
00:48:07,439 --> 00:48:10,374
‫ولی من شنیدم که...

898
00:48:10,375 --> 00:48:11,508
‫می‌دونم.

899
00:48:11,509 --> 00:48:13,143
‫بیا یه فکری دارم.

900
00:48:13,144 --> 00:48:14,179
‫عاشقش میشی.

901
00:48:20,507 --> 00:48:23,807
‫نه، اگه بابا بزرگ ذره‌ای بو ببره
‫کله‌م رو می‌کنه.

902
00:48:23,988 --> 00:48:25,490
‫خیلی نازی.

903
00:48:27,926 --> 00:48:28,926
‫نه، نه، نه، هی...

904
00:48:56,287 --> 00:48:58,289
‫دختر بدی هستی.

905
00:50:07,492 --> 00:50:08,760
‫وای خدا.

906
00:50:12,463 --> 00:50:14,065
‫کیث؟

907
00:50:21,932 --> 00:50:23,433
‫پسرک احمق.

908
00:50:29,259 --> 00:50:30,326
‫جفری.

909
00:50:30,387 --> 00:50:32,255
‫جفری!

910
00:50:32,684 --> 00:50:34,819
‫بیا اینجا!

911
00:50:38,590 --> 00:50:39,823
‫چیکار کردی؟

912
00:50:41,025 --> 00:50:42,093
‫آروم باش عزیزم.

913
00:50:43,671 --> 00:50:45,405
‫جفی برو توی اتاقت.

914
00:50:45,429 --> 00:50:47,097
‫هر وقت بریم خونه

915
00:50:47,098 --> 00:50:50,200
‫قراره بدترین تنبیه عمرت رو داشته باشی.

916
00:50:50,201 --> 00:50:51,968
‫ولی من کاری رو اشتباه انجام ندادم.

917
00:50:51,969 --> 00:50:55,338
‫تو به حرف من و مادرت
‫گوش ندادی!

918
00:50:55,339 --> 00:50:56,973
‫برو.

919
00:50:56,974 --> 00:51:00,144
‫یه دقیقه‌‌ی دیگه میام ازت سر بزنم
‫پس بهتره توی اتاقت باشی.

920
00:51:04,441 --> 00:51:06,042
‫هی، هی

921
00:51:08,192 --> 00:51:09,427
‫اینم از جایزه‌ت.

922
00:51:15,559 --> 00:51:16,559
‫صفت؟

923
00:51:18,442 --> 00:51:19,543
‫«افتخار»

924
00:51:21,799 --> 00:51:22,966
‫- برو دیگه.
‫- باشه.

925
00:51:22,967 --> 00:51:24,535
‫ممنون بابا.

926
00:51:38,382 --> 00:51:40,350
‫تقصیر توئه کیت.

927
00:51:40,351 --> 00:51:41,818
‫وای خدا...

928
00:51:41,819 --> 00:51:43,420
‫ممکن بود کشته بشه.

929
00:51:43,421 --> 00:51:44,488
‫ولی نشده.

930
00:51:44,489 --> 00:51:47,157
‫خوشحالی همچین کاری کرده نه؟

931
00:51:47,158 --> 00:51:48,826
‫معلومه که نه.

932
00:51:49,803 --> 00:51:51,471
‫اون بچه‌ست کیث.

933
00:51:51,496 --> 00:51:53,130
‫با خودش فکر می‌کنه...

934
00:51:53,131 --> 00:51:54,698
‫- وای خدا!
‫- شکست ناپذیره.

935
00:51:54,699 --> 00:51:56,867
‫کتلین، متنفرم که همش
‫این بحث رو وسط می‌کشم

936
00:51:56,868 --> 00:51:59,868
‫ولی اگر مدام ضعف
‫نشون نمی‌دادی

937
00:52:00,404 --> 00:52:01,339
‫احساس نمی‌کرد که

938
00:52:01,340 --> 00:52:03,173
‫خودش باید رسیدگی کنه.

939
00:52:03,174 --> 00:52:04,708
‫خیلی رو داری!

940
00:52:04,709 --> 00:52:06,910
‫خیلی رو داری!

941
00:52:06,911 --> 00:52:08,556
‫این مسئله ربطی به من نداره.

942
00:52:08,616 --> 00:52:10,289
‫تویی که لوسش کرده!

943
00:52:10,314 --> 00:52:12,016
‫صدات رو برای من نبر بالا!

944
00:52:12,483 --> 00:52:14,684
‫کتلین تا ابد که نمیشه
‫اینا رو کنترل کنیم

945
00:52:14,685 --> 00:52:15,719
‫از یه جایی به بعد بزرگ میشه.

946
00:52:15,720 --> 00:52:16,920
‫اون شونزده سالشه!

947
00:52:16,921 --> 00:52:18,355
‫هی، اینا رو بده به من.

948
00:52:18,356 --> 00:52:19,589
‫- آخ!
‫- بده من!

949
00:52:19,590 --> 00:52:20,924
‫نه، کیث... آخ!

950
00:52:20,925 --> 00:52:22,260
‫کتلین...

951
00:52:26,497 --> 00:52:28,366
‫اینا تو رو دیوونه می‌کنه.

952
00:52:31,803 --> 00:52:35,006
‫شاید اگه اینا رو ازت بگیرم
‫منم زنم رو پس بگیرم

953
00:52:44,115 --> 00:52:45,282
‫من...

954
00:52:45,283 --> 00:52:46,918
‫نمی‌دونم چه مرگم شده.

955
00:52:48,820 --> 00:52:53,017
‫کتلین، همه چیز درست میشه.

956
00:52:53,291 --> 00:52:54,392
‫همه چیز.

957
00:52:56,894 --> 00:52:58,196
‫بگو.

958
00:53:00,298 --> 00:53:02,266
‫همه چیز درست میشه.

959
00:53:04,202 --> 00:53:05,970
‫خوبه.

960
00:53:10,241 --> 00:53:12,142
‫یه چیزی هست...

961
00:53:12,143 --> 00:53:15,879
‫که جفری هنوز یاد نگرفته
‫چطوری انجام بده.

962
00:53:15,880 --> 00:53:18,880
‫و اونم نحوه‌ی تمیز کاری بعد کارشه.

963
00:53:18,950 --> 00:53:20,483
‫- آره.
‫- آره.

964
00:53:20,484 --> 00:53:22,419
‫من...

965
00:53:22,420 --> 00:53:23,687
‫میرم شروع کنم.

966
00:53:23,688 --> 00:53:25,056
‫خوبه.

967
00:53:48,946 --> 00:53:51,681
‫ایمی، حس می‌کنم دیوونه شدم.

968
00:53:51,682 --> 00:53:52,682
‫جدی؟

969
00:53:53,718 --> 00:53:55,151
‫جدی.

970
00:53:55,152 --> 00:53:57,420
‫اینم بگم که...

971
00:53:57,421 --> 00:53:58,688
‫جنسش جنس خوبیه.

972
00:53:58,689 --> 00:54:00,223
‫آره.

973
00:54:00,224 --> 00:54:02,158
‫خدایی...

974
00:54:02,159 --> 00:54:04,228
‫تابه‌حال اینقدر نئشه نبودم.

975
00:54:07,765 --> 00:54:10,434
‫شاید چندتا مواد
‫دیگه هم توش داشته باشه.

976
00:54:16,173 --> 00:54:17,675
‫وقت خوش گذرونی اصلیه.

977
00:54:32,356 --> 00:54:35,025
‫من...

978
00:54:35,026 --> 00:54:36,793
‫نمی‌تونم.

979
00:54:36,794 --> 00:54:38,161
‫- ببخشید من...
‫- دهنتُ!

980
00:54:38,162 --> 00:54:40,064
‫چند دقیقه‌ای وقت می‌خوام.

981
00:54:42,700 --> 00:54:44,201
‫حالت خوبه؟

982
00:54:45,236 --> 00:54:47,004
‫وای خدا چی شد؟

983
00:54:47,872 --> 00:54:49,205
‫من رو از تخت انداختی بیرون.

984
00:54:49,206 --> 00:54:50,541
‫اون دیگه از کجا پیداش شد؟

985
00:54:51,709 --> 00:54:54,011
‫برای محافظته.

986
00:54:58,683 --> 00:55:00,117
‫آروم باش.

987
00:55:02,253 --> 00:55:03,988
‫میشه اینجا رو فشار بدی؟

988
00:55:05,022 --> 00:55:06,557
‫- اوهوم.
‫- خیلی‌خب.

989
00:55:07,658 --> 00:55:09,259
‫باید برم چندتا لباس بیارم.

990
00:55:09,260 --> 00:55:10,560
‫لباس؟

991
00:55:10,561 --> 00:55:12,462
‫آره، فکر کنم چندتا بخیه هم لازم داری.

992
00:55:12,463 --> 00:55:16,725
‫نگران نباش من دو سال
‫تابستون‌ها رو ور دست دکتر مترز بودم

993
00:55:16,901 --> 00:55:19,437
‫خیلی خوب زخمت رو خوب می‌کنم.

994
00:55:23,441 --> 00:55:24,542
‫چی شده؟

995
00:55:26,289 --> 00:55:27,991
‫کاری هست که نتونی انجام بدی؟

996
00:55:29,914 --> 00:55:31,148
‫وای خدا.

997
00:55:33,184 --> 00:55:35,019
‫الان برمی‌گردم.

998
00:56:32,009 --> 00:56:33,810
‫وایستا، صبر کن.

999
00:56:33,811 --> 00:56:35,245
‫چیه؟

1000
00:56:35,246 --> 00:56:36,975
‫یکم روی آستینت خون ریخته.

1001
00:56:37,000 --> 00:56:38,568
‫اوه.

1002
00:56:40,117 --> 00:56:41,719
‫متوجه نشدم.

1003
00:56:45,990 --> 00:56:47,725
‫ممنون عزیزم.

1004
00:56:50,694 --> 00:56:52,362
‫می‌دونی...

1005
00:56:52,363 --> 00:56:54,298
‫هر روز بیشتر عاشقت میشم.

1006
00:57:00,976 --> 00:57:02,711
‫بریم سراغ قسمت راحت ماجرا.

1007
00:57:32,536 --> 00:57:34,205
‫لعنت بهت.

1008
00:57:37,975 --> 00:57:40,777
‫مک!

1009
00:57:40,778 --> 00:57:42,279
‫کمک لازم دارم.

1010
00:58:42,673 --> 00:58:43,673
‫این دیگـ...

1011
00:58:43,674 --> 00:58:44,675
‫لعنتی!

1012
00:59:22,012 --> 00:59:23,847
‫- کتلین!
‫- کمک!

1013
00:59:25,015 --> 00:59:26,449
‫لطفا کمک کنین!
‫کمکم کنید!

1014
00:59:26,450 --> 00:59:27,750
‫عزیزم
‫این یکی مال توئه.

1015
00:59:27,751 --> 00:59:29,018
‫نه! نه.
‫نه، نه!

1016
00:59:29,019 --> 00:59:30,753
‫لطفا کمکم کنید!

1017
00:59:30,754 --> 00:59:32,589
‫کمکم کنید!

1018
00:59:32,590 --> 00:59:34,123
‫کتلین!

1019
00:59:34,124 --> 00:59:36,292
‫مدام وول می‌خوره.

1020
00:59:36,293 --> 00:59:37,895
‫خب؟

1021
00:59:41,165 --> 00:59:42,466
‫بفرما.

1022
00:59:43,767 --> 00:59:45,693
‫دیگه بهونه‌ای در کار نباشه!

1023
00:59:46,437 --> 00:59:47,937
‫وای خدا کتلین
‫بهت قول میدم

1024
00:59:47,938 --> 00:59:50,219
‫لازم نیست تو اونی که
‫پیانو می‌زنه رو بکشی، خب؟

1025
00:59:51,175 --> 00:59:52,175
‫بکشش مامان!

1026
00:59:52,176 --> 00:59:53,143
‫دیگه نوبت توئه!

1027
00:59:53,144 --> 00:59:54,622
‫وایستا، مگه بهت چی گفتیم؟

1028
00:59:54,647 --> 00:59:57,969
‫همین الان برگرد توی اتاقت
‫و تا کارمون تموم نشده بیرون نیا!

1029
00:59:57,994 --> 00:59:59,362
‫نه جفری.

1030
01:00:00,671 --> 01:00:02,005
‫دلم می‌خواد تماشا کنه.

1031
01:00:09,560 --> 01:00:12,362
‫خیلی‌خب پس...

1032
01:00:12,363 --> 01:00:14,944
‫به گمونم دیگه کصکلک بازی کافیه.

1033
01:00:15,165 --> 01:00:16,897
‫وای خدا.

1034
01:00:19,069 --> 01:00:24,408
‫یادم رفته بود چقدر موقع کشتن
‫آدم قشنگی میشی.

1035
01:00:54,810 --> 01:00:56,245
‫بریم تمــ...

1036
01:01:00,110 --> 01:01:01,110
‫عزیزم!

1037
01:01:05,616 --> 01:01:06,617
‫مامان!

1038
01:01:09,586 --> 01:01:10,821
‫کیث...

1039
01:01:13,957 --> 01:01:15,037
‫نزدیک پنجره‌ها نشید!

1040
01:01:34,866 --> 01:01:36,334
‫مامان، لطفا بلند شو!

1041
01:01:37,348 --> 01:01:39,282
‫مامان، لطفا بلند شو.

1042
01:01:39,283 --> 01:01:40,484
‫چه خبر شده؟

1043
01:01:44,355 --> 01:01:45,822
‫مامان؟

1044
01:01:45,823 --> 01:01:47,124
‫کشتنش.

1045
01:01:52,696 --> 01:01:53,964
‫مامان!

1046
01:01:57,634 --> 01:01:59,503
‫کار کدوم خری بود؟

1047
01:02:00,838 --> 01:02:02,472
‫کار کی بود؟

1048
01:02:02,473 --> 01:02:04,508
‫کار کی بود؟ مامان!

1049
01:02:06,643 --> 01:02:07,644
‫بگو!

1050
01:02:09,313 --> 01:02:10,647
‫ایمی، مامان مرده!

1051
01:02:15,770 --> 01:02:17,672
‫گفتم که مرده!

1052
01:02:19,323 --> 01:02:20,824
‫کافیه.

1053
01:02:25,996 --> 01:02:27,598
‫خوشحال شدی دیگه؟

1054
01:02:29,733 --> 01:02:32,436
‫اینم از تو و این سرگرمی کیریت!

1055
01:02:33,937 --> 01:02:35,471
‫سرگرمی؟

1056
01:02:35,472 --> 01:02:38,241
‫کار ما همینه.

1057
01:02:38,242 --> 01:02:40,232
‫ما همچین آدمایی هستیم!

1058
01:02:40,257 --> 01:02:42,759
‫نه، این فرق داره!

1059
01:02:44,148 --> 01:02:48,317
‫این آدما آواره یا کارتن خواب نیستن، خب؟

1060
01:02:48,318 --> 01:02:51,114
‫مثل ما یک خانواده‌ن!

1061
01:02:52,689 --> 01:02:55,689
‫این آدما هیچیشون...

1062
01:02:55,959 --> 01:02:57,461
‫شبیه ما نیست.

1063
01:02:59,296 --> 01:03:00,296
‫تقصیر توئه.

1064
01:03:00,297 --> 01:03:01,564
‫قرار بود آشپز رو بکشی

1065
01:03:01,565 --> 01:03:03,466
‫چی شد؟

1066
01:03:03,467 --> 01:03:04,934
‫نئشه مئشه‌ کردی؟

1067
01:03:04,935 --> 01:03:06,369
‫خفه شو!

1068
01:03:06,370 --> 01:03:07,804
‫بچه‌ها، کافیه!

1069
01:03:07,805 --> 01:03:08,906
‫بسه!

1070
01:03:17,065 --> 01:03:20,065
‫همگی یه نفس عمیق بکشید.

1071
01:03:21,618 --> 01:03:22,820
‫نباید الان بترسیم.

1072
01:03:29,927 --> 01:03:32,396
‫دیدم که دور زد به سمت ورودی اصلی.

1073
01:03:33,530 --> 01:03:35,210
‫شاید برگشته داخل خونه.

1074
01:03:36,467 --> 01:03:37,800
‫اگه بره کمک بیاره چی؟

1075
01:03:37,801 --> 01:03:39,602
‫نه.

1076
01:03:39,603 --> 01:03:41,523
‫بدون خواهرش جایی نمیره.

1077
01:03:44,475 --> 01:03:45,976
‫باید اینجا رو الان آتیش بزنیم.

1078
01:03:47,344 --> 01:03:53,530
‫نمی‌ذاریم این خوک‌ها زنده بمونن تا
‫به خاطره‌ی مادرت خیانت بشه.

1079
01:03:54,885 --> 01:03:56,220
‫من...

1080
01:03:57,354 --> 01:03:59,122
‫اون خوک نباید زنده بمونه.

1081
01:04:19,042 --> 01:04:22,296
‫ایمی با داداشت
‫مادرت رو از اینجا ببرید.

1082
01:04:42,199 --> 01:04:43,200
‫خوب و محکم!

1083
01:04:45,469 --> 01:04:46,970
‫چرا این کار رو می‌‌کنید؟

1084
01:04:48,071 --> 01:04:49,773
‫اوه جولی ان.

1085
01:04:51,575 --> 01:04:52,743
‫خواهرت رو صدا بزن.

1086
01:04:53,777 --> 01:04:54,611
‫نه.

1087
01:04:54,612 --> 01:04:57,014
‫نـــه!

1088
01:05:02,486 --> 01:05:04,287
‫اسمش رو صدا بزن.

1089
01:05:04,288 --> 01:05:05,989
‫نه!

1090
01:05:21,538 --> 01:05:23,674
‫حالا میریم سراغ بازی انتظار!

1091
01:05:31,210 --> 01:05:35,221
‫دیگه صبر داره لبریز میشه.

1092
01:05:36,286 --> 01:05:38,421
‫اصلا خواهرت دوستت داره؟

1093
01:05:38,422 --> 01:05:40,723
‫شاید...

1094
01:05:40,724 --> 01:05:45,062
‫تو خوب جیغ نمی‌زنی.

1095
01:05:48,313 --> 01:05:50,415
‫هیچ‌وقت سوانا رو پیدا نمی‌کنید.

1096
01:05:51,468 --> 01:05:53,269
‫بیشتر از اینا زرنگه.

1097
01:05:53,270 --> 01:05:54,705
‫اوه!

1098
01:05:55,639 --> 01:05:58,041
‫خب، برات خبرای بدی دارم.

1099
01:05:59,910 --> 01:06:02,111
‫نه، نکن، نکن.

1100
01:06:02,112 --> 01:06:04,013
‫زرنگی...

1101
01:06:04,014 --> 01:06:05,147
‫تأثیری...

1102
01:06:05,148 --> 01:06:06,883
‫توی این قضیه نداره.

1103
01:06:15,525 --> 01:06:18,048
‫بریم ببینیم کارسازه یا نه.

1104
01:06:56,633 --> 01:06:58,435
‫الو؟ صدام رو می‌شنوید؟

1105
01:07:00,137 --> 01:07:02,139
‫وارد خونه شدن.
‫بابا بزرگم مرده.

1106
01:07:04,350 --> 01:07:06,790
‫این خانواده عقل تو کله‌شون نیست.

1107
01:07:07,577 --> 01:07:09,179
‫الو؟

1108
01:07:44,281 --> 01:07:46,782
‫شزنی، ساعت از 10:30 رد شده

1109
01:07:46,783 --> 01:07:49,452
‫بهتره کارت واجب باشه.

1110
01:07:49,453 --> 01:07:51,088
‫بله قربان.

1111
01:07:52,489 --> 01:07:54,890
‫واحد مخابره یه تماس مشکوک داشتن

1112
01:07:54,891 --> 01:07:57,293
‫از ناحیه‌ی کد 213 ـه.

1113
01:07:57,294 --> 01:07:58,661
‫یعنی لس آنجلس.

1114
01:07:58,662 --> 01:08:00,730
‫خب؟

1115
01:08:00,731 --> 01:08:03,132
‫خب داشتم فکر می‌‌کردم...

1116
01:08:03,133 --> 01:08:09,038
‫ورن گفت امشب همین چند ساعت پیش بیل با
‫ماشین یه خانواده‌ی لس آنجلسی برگشته خونه‌ش

1117
01:08:09,039 --> 01:08:11,440
‫برو سر اصل مطلب بچه‌جان!

1118
01:08:11,441 --> 01:08:13,042
‫با خودم گفتم

1119
01:08:13,043 --> 01:08:16,043
‫احتمالا لازم باشه برم سمت خانواده‌ی کلری.

1120
01:08:16,179 --> 01:08:20,492
‫مطمئن بشم که اوضاع رواله.

1121
01:08:20,517 --> 01:08:23,452
‫چقدر فاصله داری؟

1122
01:08:25,188 --> 01:08:26,756
‫45 دقیقه.

1123
01:08:26,757 --> 01:08:28,257
‫به مسیر ورودی خونه‌م نگاه می‌کنم

1124
01:08:28,258 --> 01:08:29,458
‫یه حموم گرم

1125
01:08:29,459 --> 01:08:30,493
‫با مشروب.

1126
01:08:30,494 --> 01:08:33,196
‫فکر نمی‌کنی بشه
‫تا صبح منتظر موند؟

1127
01:08:34,664 --> 01:08:36,032
‫درسته

1128
01:08:38,835 --> 01:08:41,835
‫ولی ولی داشتم فکر می‌کردم

1129
01:08:41,872 --> 01:08:44,306
‫ملیور که حالا گم شده

1130
01:08:44,307 --> 01:08:45,674
‫و تمام این قضایا...

1131
01:08:45,675 --> 01:08:49,346
‫من مانعت نمیشم که شجاعانه
‫وارد اونجا بشی معاون.

1132
01:08:53,316 --> 01:08:54,918
‫- چشم قربان.
‫- بله.

1133
01:09:03,627 --> 01:09:06,096
‫خیلی‌خب، تو معاونی.

1134
01:09:07,097 --> 01:09:08,697
‫خیر سرت معاونی.

1135
01:09:08,698 --> 01:09:10,167
‫خیلی‌‌خب...

1136
01:09:13,236 --> 01:09:16,071
‫سوانا تا الان به شهر رسیده.

1137
01:09:16,072 --> 01:09:17,940
‫پلیس‌ها میان.

1138
01:09:17,941 --> 01:09:19,608
‫لهجه‌ت رو دوست دارم.

1139
01:09:19,609 --> 01:09:20,676
‫واقعنی میگم.

1140
01:09:20,677 --> 01:09:22,411
‫ولی فکر کنم اشتباه می‌کنی.

1141
01:09:22,412 --> 01:09:25,911
‫به نظرم هنوزم اینجاست.

1142
01:09:25,936 --> 01:09:27,938
‫مطمئنا اینجاست.

1143
01:09:30,921 --> 01:09:32,755
‫اسمش رو بذار...

1144
01:09:32,756 --> 01:09:34,090
‫غریزه.

1145
01:09:40,697 --> 01:09:42,443
‫گوش کنده جنده خانم!

1146
01:09:43,834 --> 01:09:45,067
‫سی ثانیه داری

1147
01:09:45,068 --> 01:09:48,037
‫قبل اینکه خواهر کوچولوت رو تیکه تیکه کنم!

1148
01:09:48,038 --> 01:09:49,738
‫سی ثانیه!

1149
01:09:49,739 --> 01:09:51,978
‫گفتم که خیلی وقته رفته.

1150
01:09:52,067 --> 01:09:53,535
‫پونزده!

1151
01:09:54,110 --> 01:09:55,912
‫سوانا!

1152
01:09:58,748 --> 01:10:01,083
‫سوانا، نه!

1153
01:10:01,084 --> 01:10:02,484
‫گفتم که زرنگی!

1154
01:10:02,485 --> 01:10:03,919
‫فکر کردی می‌‌تونی بهش آسیب بزنی؟

1155
01:10:03,920 --> 01:10:05,020
‫من زنت رو کشتم

1156
01:10:05,021 --> 01:10:07,417
‫با کشتن پسرت هم مشکلی ندارم.

1157
01:10:08,225 --> 01:10:09,359
‫ولش کن.

1158
01:10:10,594 --> 01:10:14,819
‫نه، نه،‌ نه. ببین
‫این مذاکره نیست.

1159
01:10:17,255 --> 01:10:19,290
‫سوانا خواهش می‌کنم برو.

1160
01:10:20,670 --> 01:10:21,837
‫بهش دست نزن.

1161
01:10:21,838 --> 01:10:23,172
‫بابا؟

1162
01:10:23,173 --> 01:10:24,641
‫دو به یکیم.

1163
01:10:25,742 --> 01:10:27,543
‫خودت حساب‌کتاب کن.

1164
01:10:27,544 --> 01:10:28,978
‫سوانا بندازش.

1165
01:10:28,979 --> 01:10:31,647
‫سوانا، بندازش!‌ خب؟

1166
01:10:31,648 --> 01:10:32,715
‫واقعا می‌کشتش.

1167
01:10:32,716 --> 01:10:33,849
‫می‌کشتش.

1168
01:10:33,850 --> 01:10:35,951
‫می‌کشتش.

1169
01:10:35,952 --> 01:10:37,641
‫تو همچین چیزی رو نمی‌خوای.

1170
01:10:48,198 --> 01:10:50,032
‫تو که نمی‌خواستی بذاری
‫من رو بکشه، نه بابا؟

1171
01:10:50,033 --> 01:10:52,868
‫خفه شو جفری!
‫پیاز داغش رو زیاد کردی.

1172
01:10:52,869 --> 01:10:54,336
‫برو بنزین بیار.

1173
01:10:54,337 --> 01:10:55,171
‫ببخشید.

1174
01:10:55,172 --> 01:10:57,640
‫من همچین چیزی رو برای تو نمی‌خوام.

1175
01:10:57,641 --> 01:10:59,108
‫بچه‌ند دیگه، نه؟

1176
01:10:59,109 --> 01:11:00,864
‫یه جورایی بدترین موجودات‌اند.

1177
01:11:02,178 --> 01:11:03,380
‫دیگه توی دردسر افتاده.

1178
01:11:04,447 --> 01:11:06,582
‫خواهش می‌کنم.

1179
01:11:06,583 --> 01:11:08,118
‫خواهر کوچیکمه.

1180
01:11:11,354 --> 01:11:14,124
‫با بد خانواده‌ای در افتادی.

1181
01:11:17,861 --> 01:11:20,629
‫خواهش می‌کنم
‫ولش کن.

1182
01:11:20,630 --> 01:11:22,064
‫هر کاری می‌کنم
‫خواهش می‌کنم.

1183
01:11:22,065 --> 01:11:23,832
‫معلومه که می‌کنی.

1184
01:11:23,833 --> 01:11:26,635
‫قراره موهام رو اصلاح کنی.

1185
01:11:26,636 --> 01:11:28,104
‫یکمی بالای سرم رو کوتاه می‌کنی.

1186
01:11:29,940 --> 01:11:32,491
‫سوانا رو آزاد کن.

1187
01:11:32,516 --> 01:11:34,610
‫خب، گیرم آزادش کردیم
‫بعدش چی؟

1188
01:11:34,611 --> 01:11:36,545
‫برام مهم نیست.

1189
01:11:36,546 --> 01:11:37,613
‫منو بکش
‫برام مهم نیست.

1190
01:11:37,614 --> 01:11:39,315
‫اوه‌! چه فداکار!

1191
01:11:39,316 --> 01:11:42,316
‫خودت رو بخاطر خواهرت
‫می‌ندازی توی دل آتیش.

1192
01:11:42,341 --> 01:11:44,710
‫خواهر خوبی اینجا داری.

1193
01:11:46,635 --> 01:11:48,837
‫- خواهش می‌کنم.
‫- تو از اون آدم خوبایی.

1194
01:11:59,502 --> 01:12:01,337
‫می‌‌دونی

1195
01:12:01,338 --> 01:12:06,143
‫تابه‌حال اینقدر ساکت ندیده بودمش.

1196
01:12:06,876 --> 01:12:08,545
‫به نظرم احتمالا دیوونه شده.

1197
01:12:30,934 --> 01:12:33,168
‫خیلی‌خب!

1198
01:12:33,169 --> 01:12:36,603
‫خدا کنه همتون خیلی گرسنه باشید.

1199
01:12:40,918 --> 01:12:42,745
‫بوش آشناست؟

1200
01:12:42,746 --> 01:12:44,214
‫ولش کن.

1201
01:12:45,949 --> 01:12:47,349
‫حدسی نداری؟

1202
01:12:47,350 --> 01:12:48,251
‫نه؟

1203
01:12:48,252 --> 01:12:50,520
‫بذار راهنماییت کنم.

1204
01:12:52,122 --> 01:12:53,723
‫جایی نرید ها!

1205
01:12:56,693 --> 01:12:58,361
‫آره، دیوونه شده.

1206
01:13:06,770 --> 01:13:09,104
‫مک.

1207
01:13:09,105 --> 01:13:11,707
‫آره! می‌تونه بخونه.

1208
01:13:11,708 --> 01:13:12,842
‫بزن قدش.

1209
01:13:16,342 --> 01:13:20,179
‫دقیق می‌دونم به چی فکر می‌کنی.

1210
01:13:22,218 --> 01:13:23,686
‫زیادی نمک مصرف داشته؟

1211
01:13:25,588 --> 01:13:26,822
‫اوه...

1212
01:13:30,727 --> 01:13:33,629
‫نه، این عالیه.

1213
01:13:33,630 --> 01:13:35,164
‫شما آدم‌خوارید؟

1214
01:13:35,165 --> 01:13:37,800
‫خیلی زرنگی.

1215
01:13:37,801 --> 01:13:40,436
‫و امشب...

1216
01:13:40,437 --> 01:13:41,937
‫شما هم آدم‌خوارید.

1217
01:13:41,938 --> 01:13:43,172
‫سلام.

1218
01:13:43,173 --> 01:13:45,938
‫وای خدا! نه.

1219
01:13:46,876 --> 01:13:49,429
‫بسه! خواهرم کاری نکرده!

1220
01:13:50,080 --> 01:13:54,043
‫می‌دونی، کاملا درست میگی.

1221
01:13:56,619 --> 01:13:57,986
‫دهنت رو باز کن.

1222
01:13:57,987 --> 01:13:59,188
‫اگه کل این رو نخوری

1223
01:13:59,189 --> 01:14:00,690
‫انگشت شستش رو قطع می‌کنم.

1224
01:14:02,025 --> 01:14:03,492
‫باز کن.

1225
01:14:03,493 --> 01:14:04,493
‫اینا نمی‌خورن.

1226
01:14:04,494 --> 01:14:05,527
‫بکش همشون رو

1227
01:14:05,528 --> 01:14:07,062
‫تا اینجا رو به آتیش بکشیم.

1228
01:14:07,063 --> 01:14:08,363
‫میشه خفه شی؟!

1229
01:14:08,364 --> 01:14:09,899
‫دقیقا عین مامانت صحبت می‌کنی.

1230
01:14:12,502 --> 01:14:13,836
‫می‌‌دونی چیه؟

1231
01:14:13,837 --> 01:14:15,003
‫بیا مطمئن بشیم

1232
01:14:15,004 --> 01:14:16,906
‫هممون هم‌نظریم، خب؟

1233
01:14:20,543 --> 01:14:21,743
‫بس کن!

1234
01:14:21,744 --> 01:14:25,643
‫آره به نظرم وقت
‫غذای انگشت کوچیکه‌ست.

1235
01:14:25,949 --> 01:14:27,817
‫نه، نه، نه، وایستا! وایستا!

1236
01:14:41,998 --> 01:14:43,466
‫یا نکنه این انگشت شسته؟

1237
01:14:50,173 --> 01:14:52,808
‫می‌دونی، من خیلی انگشت دوست ندارم

1238
01:14:52,809 --> 01:14:56,721
‫ولی شست آب‌دار و خوب خوردن داره.

1239
01:14:56,746 --> 01:14:58,714
‫مرتیکه‌ی هیولا!

1240
01:14:58,715 --> 01:15:01,715
‫همتون هیولایید!

1241
01:15:02,218 --> 01:15:04,420
‫خب مسلما من شوخی ندارم.

1242
01:15:06,856 --> 01:15:08,190
‫بخور.

1243
01:15:08,191 --> 01:15:10,860
‫من چیزی نمی‌خورم
‫شماها در هر صورت ما رو می‌کشید.

1244
01:15:12,787 --> 01:15:14,589
‫وایستا، وایستا، وایستا.

1245
01:15:15,498 --> 01:15:17,232
‫فکر کنم برعکس انجامش دادم.

1246
01:15:17,233 --> 01:15:18,267
‫خواهرت باید بخوره

1247
01:15:18,268 --> 01:15:20,135
‫و تو...

1248
01:15:20,136 --> 01:15:23,005
‫پیانیست کوچولو...

1249
01:15:23,006 --> 01:15:25,307
‫حالا برام سواله

1250
01:15:25,308 --> 01:15:27,876
‫کدوم انگشت‌ها برای پیانو خیلی مهمه؟

1251
01:15:27,877 --> 01:15:30,179
‫یا... یا... گوش کن...

1252
01:15:30,180 --> 01:15:32,782
‫برای تیر و کمان؟

1253
01:15:35,251 --> 01:15:36,885
‫فهمیدم.

1254
01:15:36,886 --> 01:15:38,221
‫همشون خیلی مهم‌اند.

1255
01:15:39,189 --> 01:15:40,255
‫مطمئنم دخترت همه چیز رو

1256
01:15:40,256 --> 01:15:42,191
‫راجع به اهمیت انگشت می‌دونه.

1257
01:15:42,192 --> 01:15:43,225
‫درست میگم؟

1258
01:15:43,226 --> 01:15:45,994
‫سعی کن حرف نزنی
‫مگر اینکه حرف مهمی باشه.

1259
01:15:45,995 --> 01:15:47,496
‫خیلی‌خب.

1260
01:15:47,497 --> 01:15:49,706
‫دخترت با من سکس داشت.

1261
01:15:50,767 --> 01:15:52,668
‫چرت میگی.

1262
01:15:52,669 --> 01:15:53,669
‫تو یه زنی.

1263
01:15:53,670 --> 01:15:54,970
‫می‌دونم.

1264
01:15:54,971 --> 01:15:57,102
‫فرشته‌ی کوچولوت لزبینه.

1265
01:15:57,440 --> 01:15:59,131
‫چی باعث شده فکر کنی
‫برای من مهمه؟

1266
01:15:59,943 --> 01:16:01,910
‫لازم نیست فکر کنم.

1267
01:16:01,911 --> 01:16:03,045
‫خودش همه چیز رو بهم گفت.

1268
01:16:03,046 --> 01:16:04,513
‫دروغ میگه!

1269
01:16:04,514 --> 01:16:07,360
‫اگر دروغ میگم پس چطوری
‫از قضیه‌ی بلیر خبر دارم؟

1270
01:16:09,152 --> 01:16:11,420
‫بلیر دوست پسرته.

1271
01:16:11,421 --> 01:16:13,455
‫دوستشه ولی پسر نیست.

1272
01:16:13,456 --> 01:16:14,656
‫به حرفش گوش نکن بابا.

1273
01:16:14,657 --> 01:16:16,258
‫می‌خواد بره روی اعصابت.

1274
01:16:16,259 --> 01:16:17,459
‫بیا حواسمون رو جمع کنیم

1275
01:16:17,460 --> 01:16:20,286
‫تا قال این قضیه رو بکنیم!

1276
01:16:20,897 --> 01:16:22,398
‫بخاطر همین هیچوقت بلیر رو ندیدیم.

1277
01:16:23,733 --> 01:16:25,735
‫فکر می‌کردم از ما خجالت زده میشدی.

1278
01:16:29,606 --> 01:16:32,799
‫همه‌ی اون مجله‌های پلی‌بوی
‫که زیر تختم ناپدید میشد.

1279
01:16:34,644 --> 01:16:36,445
‫اون همه پوستر تیلور سوییفت و
‫ریچل وود.

1280
01:16:36,446 --> 01:16:37,679
‫اینا همش عادیه!

1281
01:16:37,680 --> 01:16:39,147
‫تازه معتاد هم هست.

1282
01:16:39,148 --> 01:16:40,649
‫سیگار‌هاش رو
‫معلوم نیست با چی پر می‌کنه.

1283
01:16:40,650 --> 01:16:42,352
‫هنوز خوب نمی‌تونم ببینم.

1284
01:16:45,421 --> 01:16:49,771
‫باورم نمیشه که تو رو نکشتم.

1285
01:16:50,126 --> 01:16:53,095
‫هم معتادی هم لزبینی؟

1286
01:16:53,096 --> 01:16:54,763
‫علف که اعتیاد نداره!

1287
01:16:54,764 --> 01:16:56,365
‫ها جون خودت!

1288
01:16:56,366 --> 01:16:58,066
‫اول که با خانم‌ها هم‌خوابه شدی

1289
01:16:58,067 --> 01:16:59,334
‫حالا هم مواد.

1290
01:16:59,335 --> 01:17:00,902
‫تا به خودمون بیایم
‫رفتی سانفرانسیسکو

1291
01:17:00,903 --> 01:17:03,338
‫و برای فروشگاه کشاورزا
‫ژاکت می‌بافی!

1292
01:17:03,339 --> 01:17:05,274
‫تبریک میگم!

1293
01:17:05,275 --> 01:17:06,508
‫داری اجازه میدی برنده بشن!

1294
01:17:06,509 --> 01:17:07,542
‫نه، نه،‌نه!

1295
01:17:07,543 --> 01:17:08,610
‫تو به من بی‌احترامی کردی

1296
01:17:08,611 --> 01:17:09,979
‫و به مادرت هم بی‌احترامی کردی.

1297
01:17:11,080 --> 01:17:12,382
‫مامان خبر داشت.

1298
01:17:13,583 --> 01:17:15,350
‫و ازم حمایت کرد.

1299
01:17:15,351 --> 01:17:16,286
‫حمایت کرد؟

1300
01:17:16,287 --> 01:17:17,586
‫با چی؟

1301
01:17:17,587 --> 01:17:19,688
‫با دزدیدن مواد غیر قانونی
‫تا برای خودت بپیچیشون

1302
01:17:19,689 --> 01:17:22,391
‫که هنوزم توی بعضی جاها غیر قانونیه.

1303
01:17:22,392 --> 01:17:26,113
‫از جنسیت من حمایت کرد
‫مرتیکه‌ی آشغال.

1304
01:17:27,363 --> 01:17:28,563
‫عمرا همچین کاری بکنه.

1305
01:17:29,215 --> 01:17:31,751
‫دخترک پلشت دروغگو!

1306
01:17:32,235 --> 01:17:35,037
‫چطور تونستی همچین کاری شینع...

1307
01:17:35,038 --> 01:17:37,139
‫و چندش...

1308
01:17:37,140 --> 01:17:38,206
‫و غیر طبیعی‌ای رو انجام بدی؟

1309
01:17:38,207 --> 01:17:42,191
‫ترجیح میدم کص بخورم تا آدم‌ها رو!

1310
01:17:45,281 --> 01:17:46,649
‫لعنتی!

1311
01:17:49,886 --> 01:17:51,420
‫زنیکه‌ی جنده!

1312
01:17:51,421 --> 01:17:53,623
‫وای خدا...

1313
01:18:06,235 --> 01:18:07,704
‫بدک نبود عزیز دلم.

1314
01:18:10,773 --> 01:18:11,773
‫اصلا هم بدک نبود.

1315
01:18:12,642 --> 01:18:15,039
‫ولی مطمئنم مال تو شیرین‌تره.

1316
01:18:27,724 --> 01:18:29,830
‫کیش و مات، عینکی.

1317
01:18:35,231 --> 01:18:38,082
‫- بابا؟
‫- بهش شلیک کن!

1318
01:18:45,708 --> 01:18:48,511
‫فرار کن سوانا!
‫از اینجا برو!

1319
01:18:53,182 --> 01:18:55,884
‫نزدیکم نشو، پسر کونی!

1320
01:18:58,821 --> 01:19:00,957
‫خودم می‌کشمت
‫زنیکه جنده!

1321
01:19:22,078 --> 01:19:23,646
‫عینک جدیدت کو ها؟

1322
01:19:29,419 --> 01:19:30,952
‫چیکار کردی ها؟

1323
01:19:30,953 --> 01:19:32,088
‫چیکار کردی؟

1324
01:20:21,404 --> 01:20:24,216
‫بمیر مرتیکه دهاتی.

1325
01:20:30,879 --> 01:20:33,242
‫گفتی یکم بالای سرت نه؟

1326
01:20:33,883 --> 01:20:34,951
‫اوه لعنتی.

1327
01:20:52,568 --> 01:20:54,237
‫تموم شد؟

1328
01:20:55,872 --> 01:20:59,141
‫نباید با پدربزرگ این آدما رو راه می‌دادین
‫که این قضایا شروع بشه.

1329
01:21:00,343 --> 01:21:03,343
‫شاید نه ولی...

1330
01:21:03,679 --> 01:21:05,681
‫ما همچین آدمایی هستیم، نه؟

1331
01:21:08,184 --> 01:21:09,585
‫درها باز می‌مونن.

1332
01:21:14,524 --> 01:21:16,559
‫ببخشید که خیلی مسخره‌ت کردم.

1333
01:21:17,627 --> 01:21:19,094
‫راجع به چی؟

1334
01:21:19,095 --> 01:21:21,196
‫می‌دونی...

1335
01:21:21,197 --> 01:21:22,598
‫راجع به دوست داشتن پسرا.

1336
01:21:24,100 --> 01:21:25,568
‫من از پسرا خوشم نمیاد.

1337
01:21:27,370 --> 01:21:28,970
‫می‌‌دونم.

1338
01:21:28,971 --> 01:21:30,806
‫و برام مهم نیست.

1339
01:21:35,378 --> 01:21:38,378
‫نــه!

1340
01:22:02,405 --> 01:22:05,007
‫وقتشه با موزیک روبرو بشی جنده خانم!

1341
01:22:06,142 --> 01:22:07,542
‫خیلی...

1342
01:22:07,543 --> 01:22:09,345
‫از دستت خسته شدم!

1343
01:22:38,441 --> 01:22:40,977
‫آروم کارت رو تموم می‌کنم.

1344
01:22:46,549 --> 01:22:47,917
‫فرار کن.

1345
01:22:50,486 --> 01:22:51,687
‫فرار کن!

1346
01:23:18,447 --> 01:23:19,815
‫هی، چیزی نیست.

1347
01:23:23,252 --> 01:23:24,252
‫ردیفه.

1348
01:23:28,724 --> 01:23:30,592
‫آروم باش، آروم باش، چیزی نیست.

1349
01:23:30,593 --> 01:23:32,227
‫چیزی نیست.

1350
01:23:32,228 --> 01:23:33,095
‫خیلی‌خب، بیا...

1351
01:23:33,096 --> 01:23:34,829
‫بیا از اینجا ببریمت، خب؟

1352
01:23:34,830 --> 01:23:37,332
‫بیا از اینجا ببریمت، خب؟

1353
01:23:37,333 --> 01:23:38,434
‫بیا.

1354
01:23:39,468 --> 01:23:41,137
‫بیا.

1355
01:23:42,371 --> 01:23:44,206
‫چیزی نیست، چیزی نیست.

1356
01:23:49,245 --> 01:23:52,669
‫یه اتفاق وحشتناک توی این خونه افتاده.

1357
01:23:54,350 --> 01:23:57,350
‫ظاهرا این رفقای شهری
‫اشتباهی پیچیدن

1358
01:23:58,187 --> 01:24:02,493
‫خانواده‌ی کلر به خشونت

1359
01:24:04,994 --> 01:24:08,296
‫گوشه‌نشینی
‫و عجیب بودن شاید معروف نبودن

1360
01:24:08,297 --> 01:24:10,398
‫ولی نه...

1361
01:24:10,399 --> 01:24:11,900
‫این نه.

1362
01:24:11,901 --> 01:24:16,818
‫اینجا بیرون بودن کارهای
‫عجیبی باهات می‌کنه.

1363
01:24:19,928 --> 01:24:21,492
‫دختره بدجوری زخمی شده.

1364
01:24:22,178 --> 01:24:24,313
‫فکر کنم چندتا دنده‌ش شکسته.

1365
01:24:26,248 --> 01:24:27,316
‫می‌بینمتون.

1366
01:24:31,220 --> 01:24:32,788
‫هی.

1367
01:24:33,756 --> 01:24:36,124
‫امدادگر‌ها نیم‌ ساعته راه افتادن، خب؟

1368
01:24:36,125 --> 01:24:37,559
‫فقط...

1369
01:24:37,560 --> 01:24:39,095
‫دووم بیار.

1370
01:26:09,785 --> 01:26:10,952
‫ممنون جینی.

1371
01:26:10,953 --> 01:26:12,487
‫آخر هفته برنامه‌ت چیه؟

1372
01:26:12,488 --> 01:26:16,257
‫...28 درجه ست
‫و کاملا آفتابی.

1373
01:26:16,258 --> 01:26:18,193
‫فعلا آسمان صافی داریم

1374
01:26:18,194 --> 01:26:20,895
‫و باد گرمی رو از
‫شمال شرقی داریم.

1375
01:26:20,896 --> 01:26:23,865
‫سرعت بادهای غربی
‫حدودا 40 کیلومتره

1376
01:26:23,866 --> 01:26:26,467
‫که میرسه به بیست... بذار بگیم 40...

1377
01:26:26,468 --> 01:26:29,304
‫تا صبح می‌رسه به 20 کیلومتر.

1378
01:26:29,305 --> 01:26:32,305
‫پیش‌بینی هفته‌ی آینده هم
‫خوب به نظر میاد...

1379
01:26:32,541 --> 01:26:34,042
‫با آسمان‌های آفتابی

1380
01:26:34,043 --> 01:26:36,245
‫ولی شاید هم آفتابی باشه هم ابری...

1381
01:26:39,548 --> 01:26:41,383
‫چه چیزی هم شد!

1382
01:26:41,407 --> 01:26:51,407
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

