﻿1
00:00:50,220 --> 00:00:58,220
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:58,746 --> 00:01:02,375
 اساسا نقطه قوت ما هارمونیکه

3
00:01:02,958 --> 00:01:05,169
 چون ترکیب خانوادگی خاصی داره

4
00:01:14,553 --> 00:01:16,889
 سه برادر ؛ برایان ؛ دنیس و کارل

5
00:01:17,473 --> 00:01:21,060
 پسرعموی مایک لاو و پسرعموی خوبمون ال جاردین

6
00:01:22,228 --> 00:01:23,396
 این خانواده منه

7
00:01:28,984 --> 00:01:30,194
خانم ها و آقایان

8
00:01:30,194 --> 00:01:33,364
 امدن شما از جنوب کالیفرنیا رو خوش آمد میگم

9
00:01:33,364 --> 00:01:37,368
 گروه آمریکایی پسران ساحل

10
00:01:47,920 --> 00:01:51,006
 خوشم میاد ؛ خوشم میاد

11
00:02:00,182 --> 00:02:03,352
 دیگه چیزی درکار نیست همین یکیه

12
00:02:03,352 --> 00:02:05,646
 همه جا رکورد زدند

13
00:02:05,646 --> 00:02:08,232
 خانم ها و آقایان ؛‌پسران ساحل

14
00:02:32,548 --> 00:02:35,801
 پنج تا پسر فقط نوعی فانتزی رو نشون میدند

15
00:02:36,385 --> 00:02:39,346
 این یک پدیده خاص در کالیفرنیا بود

16
00:02:43,184 --> 00:02:45,269
 ما خیلی وقته که همدیگه رو میشناسیم

17
00:02:45,269 --> 00:02:48,064
 و واقعا مشارکت زیادی در گروه هست

18
00:02:48,939 --> 00:02:50,358
 و ما خیلی چیزها رو پشت سر گذاشتیم

19
00:03:05,956 --> 00:03:10,378
 این یک معجزه است که الان
 ۶۰ سال طول کشیده

20
00:03:10,378 --> 00:03:15,466
 اما اینکه تبدیل به یک خانواده بشه
از اینجا شروع شد

21
00:04:00,094 --> 00:04:02,596
 اینم از این
در تمام طول مسیر سخت و قوی برید

22
00:04:03,264 --> 00:04:04,849
 و حالا در اون بخش منو ببین

23
00:04:04,849 --> 00:04:06,100
 بیست و هشت

24
00:04:12,606 --> 00:04:16,110
 وقتی همه چیز رو بررسی کردم

25
00:04:16,819 --> 00:04:19,405
 پسران ساحل یک داستان خانوادگیه

26
00:04:23,325 --> 00:04:25,327
 قطعا فراز و نشیب هایی داشته

27
00:04:25,327 --> 00:04:29,415
 احتمالا ما رو بارها به عنوان یک گروه درنظر گرفتند

28
00:04:34,545 --> 00:04:38,632
 وقتی جوان تر بودم آواز خوندن رو با خانواده یاد گرفتم

29
00:04:40,009 --> 00:04:41,427
 البته این مال گذشته های دوره

30
00:04:44,722 --> 00:04:49,226
 آهنگ ها ؛ اشعار و سرگرمی های زیادی رو به خاطر میارم

31
00:04:51,103 --> 00:04:52,480
 من به برادرام خیلی افتخار می کنم

32
00:04:57,526 --> 00:04:59,111
 بیاید یک بار دیگه این بالا امتحان کنیم

33
00:04:59,695 --> 00:05:01,947
 ...یک ؛ دو ؛ یک ؛ دو

34
00:05:11,749 --> 00:05:14,335
 من دوتا کار داشتم که میخواستم در زندگیم انجامش بدم

35
00:05:14,335 --> 00:05:17,588
 یکی اینکه میخواستم روانشناس بشم ؛ میدونی

36
00:05:17,588 --> 00:05:20,591
 و دومی این بود که میخواستم بازیکن بیسبال بشم

37
00:05:23,094 --> 00:05:25,429
 اما من هرگز موسیقی رو هدف خودم قرار ندادم

38
00:05:25,930 --> 00:05:28,849
 بابا و مامانم همیشه ضبط داشتند

39
00:05:28,849 --> 00:05:32,228
 و من گفتم : این چیه؟ من عاشق این صدام

40
00:05:35,147 --> 00:05:37,233
پدرم ترانه سرا بود

41
00:05:37,233 --> 00:05:39,902
 اون با سبک آر اند بی کار می کرد

42
00:05:39,902 --> 00:05:41,946
 اما میدونی ؛ مادرم درواقع نوازنده بود

43
00:05:41,946 --> 00:05:44,990
 پس اون می نواخت و پدرم ترانه می گفت

44
00:05:44,990 --> 00:05:47,243
 پس موسیقی زیادی در خونه پخش می شد

45
00:05:48,035 --> 00:05:51,455
 مادر و پدرم هر دو واقعا آهنگ های قدیمی رو دوست داشتند

46
00:05:51,455 --> 00:05:53,874
 اما من بیشتر به راک اند رول علاقه داشتم

47
00:06:00,798 --> 00:06:03,134
 و هرگز احساسی که در بدنم بود رو فراموش نمی کنم

48
00:06:03,134 --> 00:06:04,593
مثل برق بود

49
00:06:05,553 --> 00:06:07,555
 من هرگز چنین هیجانی رو تجربه نکرده بودم

50
00:06:08,681 --> 00:06:11,517
 چاک بری شروع به نواختن گیتار کرد

51
00:06:18,482 --> 00:06:22,153
 در سطح اجتماعی من واقعا هیچ زمانی رو با ویلیام نگذروندم

52
00:06:23,029 --> 00:06:26,198
 زمان بیشتری رو با کارل گذروندم چون میدونستم
میتونم شکستش بدم

53
00:06:32,496 --> 00:06:36,250
 تاثیر برایان روی من ؛ عشق به موسیقی بود

54
00:06:41,881 --> 00:06:43,215
 ...اولین باری که فهمیدم ؛ درواقع

55
00:06:43,215 --> 00:06:46,427
 در صندلی عقب ماشین هارمونی سه قسمتی خوندیم

56
00:06:52,892 --> 00:06:56,062
 و این تولد سه تا برادر بود که با هم آواز میخوندند

57
00:07:03,861 --> 00:07:05,488
 وقتی تقریبا هفت سالم بود

58
00:07:05,488 --> 00:07:10,242
 ما به خونه ای در مرز انگلوود و هاترون نقل مکان کردیم

59
00:07:11,035 --> 00:07:14,872
 و روبروی خونه ما خونه ویلسون بود

60
00:07:20,544 --> 00:07:25,633
 همون طور که ما در حال حرکت بودیم کارل و دنیس
ضبط و وسایل قدیمی رو

61
00:07:25,633 --> 00:07:26,717
 اون سمت خیابون پرت می کردند

62
00:07:26,717 --> 00:07:30,054
 و گفتند انگلوود بده ؛‌ هاترون حکومت می کنه

63
00:07:30,888 --> 00:07:32,139
 این مقدمه ما بود

64
00:07:32,139 --> 00:07:35,017
 و من پدر و مادرم رو خیلی دوست نداشتم
برای همین با ویلسون ها وقت میگذروندم

65
00:07:36,469 --> 00:07:39,472
 خانواده ویلسون درواقع مکانی همگانی در هاترون بود

66
00:07:40,106 --> 00:07:43,317
و گاراژ به اتاق موسیقی تبدیل شد

67
00:07:43,317 --> 00:07:46,987
 و ساعت ها به موسیقی گوش میدادیم و آواز میخوندیم

68
00:07:48,239 --> 00:07:51,492
  و رویداد بزرگ سال ما رفتن به میک لاو در کریسمس بود

69
00:07:51,517 --> 00:07:54,979
 چون زمانی بود که سرود های کریسمس پخش میشد

70
00:07:58,541 --> 00:08:01,711
 بزرگ شدن به عنوان پسرعموی اول ویلسون ها

71
00:08:01,711 --> 00:08:05,297
 این یک سرگرمی خانوادگی بود
و ما با هم هماهنگ شدیم

72
00:08:05,297 --> 00:08:08,884
 و ما یک پیانوی بزرگ ؛ ارگ و چنگ در اتاق داشتیم

73
00:08:10,052 --> 00:08:13,806
 من و برایان به این نتیجه رسیدیم
حدود یک سال اختلاف سنی داشتیم

74
00:08:14,365 --> 00:08:17,368
 و ما خیلی از یک سبک موسیقی خوشمون میومد

75
00:08:17,393 --> 00:08:19,520
 خیلی از همون دوـ واپ ؛ برادران همیشگی

76
00:08:19,520 --> 00:08:20,730
چهار دانشجوی سال اول

77
00:08:21,939 --> 00:08:25,818
 چهار تا تازه وارد
احتمالا بزرگترین گروه هارمونی بود

78
00:08:25,818 --> 00:08:26,986
 که تا اون زمان وجود داشت

79
00:08:27,653 --> 00:08:30,489
 نت ها نزدیک هم بودند و بهش گرما و لذت میبخشیدند

80
00:08:31,532 --> 00:08:33,617
 وقتی با هم آواز میخوندیم خیلی لذت بخش بود

81
00:08:34,660 --> 00:08:39,832
اما برایان به نحوی آکوردهایی رو که چهار دانشجوی سال
اول انجام می‌دادند ، فقط از راه گوش کردن دریافت کرد

82
00:08:40,666 --> 00:08:42,877
این یک دنیای کاملا متفاوت بود

83
00:08:47,590 --> 00:08:51,218
 برایان هر روز ساعت ها وقت پای پیانو میگذروند

84
00:08:51,218 --> 00:08:55,139
 فقط بارها و بارها این ترتیب های این چهار دانشجوی
سال اول رو بررسی می کردیم

85
00:09:03,522 --> 00:09:04,940
 من هرگز تسلیم نمیشم

86
00:09:04,940 --> 00:09:09,487
 تا جایی که مطمئن می شدم چیزی که روی پیانو هست
همونیه که اونا باهاش میخونند

87
00:09:15,451 --> 00:09:17,995
 من رفتم و این کارها رو برای ۲۰ تا آهنگ مختلف انجام دادم

88
00:09:18,913 --> 00:09:21,999
 که تمام آموزش هارمونیک من بود

89
00:09:26,170 --> 00:09:29,173
 و بعدش اونا رو ترتیب دادم

90
00:09:30,591 --> 00:09:33,344
 اون ازم میخواست یک قسمت از هارمونی رو
که خودش میسازه بخونم

91
00:09:33,844 --> 00:09:37,348
 و یادم میاد که میخواستم برم بیرون و بازی کنم
و اون به مامان می گفت : مامان کاری کن که اون بخونه

92
00:09:40,768 --> 00:09:43,187
 من و برایان در دبیرستان عضو تیم فوتبال بودیم

93
00:09:43,187 --> 00:09:47,733
 و من درباره گروه اون در دبیرستان شنیده بودم

94
00:09:47,733 --> 00:09:50,528
 و این واقعا چیزی بود که مغز منو به حرکت وادار کرد

95
00:09:54,615 --> 00:09:59,036
 من یک نوازنده کوچیک بودم و از کوارتت اون خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم

96
00:09:59,954 --> 00:10:01,539
از جمله برادرش کارل

97
00:10:01,539 --> 00:10:03,249
با گرفتن فالستو برایان

98
00:10:03,833 --> 00:10:05,584
 و من فکر کردم باید باهاشون ارتباط بگیرم

99
00:10:07,837 --> 00:10:09,839
 بعد از فارغ التحصیلی با هم برخورد کردیم

100
00:10:10,398 --> 00:10:13,818
 برایان گفت : میدونی فکر کنم باید تو رو به
برادرهام و پسرعموم معرفی کنم

101
00:10:13,843 --> 00:10:16,846
 چون ما به صداهای بیشتری نیاز داریم

102
00:10:17,638 --> 00:10:22,017
 و اون منو به خونه دعوت کرد و ما فقط دور هم میخوندیم

103
00:10:22,017 --> 00:10:23,853
 ما مثل یادداشت های روی صفحه کلید بودیم

104
00:10:27,356 --> 00:10:29,692
 حالا بیا اونا رو به طور طبیعی بخونیم

105
00:10:29,692 --> 00:10:31,318
 مکث نکن ؛ خیلی خب

106
00:10:31,318 --> 00:10:32,945
 ال گاردین درواقع اینطور بود

107
00:10:32,945 --> 00:10:38,242
 تنها کسی بود که میتونست صدای در حال تغییر
هارمونی رو به صورت بی نقصی حفظ کنه

108
00:10:38,242 --> 00:10:40,494
 که چهارتا دانشجوی سال اول بودند

109
00:10:40,494 --> 00:10:42,163
 زمان و ضرب و همه چیز رو فراموش کن

110
00:10:42,163 --> 00:10:44,373
 نه ما نمی خوایم ضرب رو فراموش کنیم

111
00:10:44,373 --> 00:10:47,710
 ما یعنی برایان و برادرهاش دور پیانو جمع شدیم

112
00:10:48,294 --> 00:10:51,547
 و من هم پسرعموی اون مایک هم عضو گروه بودیم

113
00:10:52,131 --> 00:10:53,466
اولین چیزی که یاد گرفتیم

114
00:10:53,466 --> 00:10:56,469
 آهنگی بود به اسم
دل هاشون پر از بهار بود

115
00:11:06,645 --> 00:11:09,482
 برایان قسمت بالا رو به زیبایی خوند

116
00:11:09,482 --> 00:11:11,525
 و من قسمت پایه رو خوندم

117
00:11:11,525 --> 00:11:15,946
 و بعدش کارل و ال گاردین تونستند خیلی خوب بخونند
و صداشون رو با هم ترکیب کنند

118
00:11:15,946 --> 00:11:19,408
 ببین این فقط در مورد یادداشت نبود ؛ در مورد ترکیب بود

119
00:11:20,432 --> 00:11:25,437
 برای ایجاد این هارمونی بعضیا توانایی خودشون رو
افزایش دادند

120
00:11:31,379 --> 00:11:33,464
 بعدش گفتیم ؛ آهای مراقب باش

121
00:11:33,464 --> 00:11:35,216
 ما اینجا واقعا هماهنگیم

122
00:11:35,216 --> 00:11:38,386
 بعدش یجورایی به یک مسیر دیگه رفتیم

123
00:11:47,353 --> 00:11:50,439
 من و کارل هر روز بعد از مدرسه با هم می رفتیم

124
00:11:50,439 --> 00:11:53,442
 و ما درحال گوش کردن به مسائل زیادی درباره موج سواری بودیم

125
00:11:54,235 --> 00:11:55,403
سرمایه گذاری ها

126
00:11:55,403 --> 00:11:57,029
بازارها

127
00:11:57,029 --> 00:11:58,114
دیک دیل

128
00:12:04,245 --> 00:12:07,331
 بچه ها برای تماشای فیلم موج سواری به ساحل سینما رفتند

129
00:12:08,374 --> 00:12:11,043
 و این همون چیزی بود که اونا به عنوان
موسیقی پس زمینه استفاده می کردند

130
00:12:17,508 --> 00:12:20,928
 موج سواری در کالیفرنیای جنوبی مساله بزرگی بود

131
00:12:20,928 --> 00:12:24,473
 سبک خاصی لباس میپوشیدی و حرف میزدی

132
00:12:24,473 --> 00:12:25,766
 اونا نگرش خاصی داشتند

133
00:12:30,479 --> 00:12:31,939
همه ما سعی کردیم موج سواری کنیم

134
00:12:32,597 --> 00:12:34,641
 اما ما هرگز نتونستیم ازش استفاده کنیم

135
00:12:35,901 --> 00:12:38,029
من رفتم تا در اسکله ساحلی منهتن موج سواری کنم

136
00:12:38,946 --> 00:12:42,283
 روز بزرگی در اسکله بود
امواج بزرگی وجود داشت

137
00:12:42,283 --> 00:12:44,410
 و اولین کاری که کردم این بود که تخته موج سواریم رو گم کردم

138
00:12:45,995 --> 00:12:48,497
  و نزدیک بود غرق بشم
برایان هم همینطور بود

139
00:12:48,497 --> 00:12:52,168
 یک بار امتحان کردم و تخته موج سواری رو گم کردم
و نزدیک بود سرم رو از دست بدم

140
00:12:54,003 --> 00:12:55,337
من هرگز دوباره امتحانش نکردم

141
00:12:56,172 --> 00:12:59,258
 ما زمین خوردیم اما دنیس همون مرد اصلی بود

142
00:13:00,259 --> 00:13:01,969
من عاشق موج سواری بودم

143
00:13:02,845 --> 00:13:04,472
 من در کلاس کارم خوب بود

144
00:13:04,472 --> 00:13:06,057
 یواشکی به ساحل میرفتم

145
00:13:06,057 --> 00:13:07,391
 من عاشق اقیانوسم

146
00:13:12,313 --> 00:13:14,857
من و دنیس یک بار به ساحل رفتیم

147
00:13:14,857 --> 00:13:18,944
 به خونه ویلسون برگشتیم و دنیس
اونو پیش برایان آورد

148
00:13:18,944 --> 00:13:23,449
 اون گفت ما چرا کاری برای موج سواری انجام نمیدیم؟

149
00:13:26,202 --> 00:13:29,455
 در اون زمان موسیقی موج سواری عمدتا یک ابزار بود

150
00:13:29,455 --> 00:13:32,041
 گروه ها ؛ گروه های ساز بودند

151
00:13:32,041 --> 00:13:35,086
 ...پس من خیلی زود با برایان تماس گرفتم و به این نتیجه رسیدیم

152
00:13:43,260 --> 00:13:46,639
 این اولین باری بود که به عنوان گروه پسران ساحل
دور هم جمع شدیم تا تمرین کنیم

153
00:13:46,639 --> 00:13:49,016
 دوستای من برای کار به مکزیکوسیتی رفتند

154
00:13:50,267 --> 00:13:52,686
 و فقط ۲۰۰ دلار برای غذا گذاشتند

155
00:13:53,521 --> 00:13:55,898
 پول بلافاصله تموم شد

156
00:13:55,898 --> 00:13:58,818
 گفتم : برایان ما نمی تونیم بشینیم و آواز بخونیم

157
00:13:58,818 --> 00:14:00,486
 ما باید چندتا ساز اجاره کنیم

158
00:14:01,278 --> 00:14:05,157
 پس گفتم : خب احتمالا مادرم در ویرجیانا
بهم کمک می کنه

159
00:14:05,157 --> 00:14:06,701
 اگه بریم پیشش

160
00:14:07,368 --> 00:14:09,829
 آهنگ دل هاشون پر از بهار بود رو خوندیم

161
00:14:09,829 --> 00:14:11,414
این آهنگ اصلی ما بود

162
00:14:12,123 --> 00:14:13,124
 و اون عاشقش شد

163
00:14:14,016 --> 00:14:16,644
 اون ۳۰۰ دلار برای اجاره تجهیزات بهمون داد

164
00:14:16,669 --> 00:14:18,003
 و اون گفت : برو دنبالش

165
00:14:18,713 --> 00:14:20,798
فقط همین که بهش فکر می کنم بدنم میلرزه

166
00:14:24,301 --> 00:14:25,302
 مانیتور رو روشن کن

167
00:14:30,141 --> 00:14:31,892
 داری خط رو از دست میدی

168
00:14:31,892 --> 00:14:34,228
 سرت رو بالا نگه دار و روش بمون

169
00:14:37,940 --> 00:14:40,985
 موری و آدری فقط برای دو یا سه هفته نبودند

170
00:14:40,985 --> 00:14:42,570
 اما ما در اون زمان یک گروه بودیم

171
00:14:43,154 --> 00:14:45,322
 اون میگه : فکر می کردم پول برای غذا باشه

172
00:14:45,322 --> 00:14:46,532
 بچه ها چیکار می کنید؟

173
00:14:46,532 --> 00:14:48,617
 پس ما یک آهنگ براش پخش کردیم و اون گفت
ایول ازش خوشم میاد

174
00:14:49,118 --> 00:14:53,164
 عموی من موری درواقع کسی بود که ما رو وارد استودیو کرد

175
00:14:57,334 --> 00:15:00,254
 خیلی خب بچه ها آماده باشید
این قراره یک سرفین باشه

176
00:15:05,509 --> 00:15:08,345
اولین جلسه، آل بیس آکوستیک زد

177
00:15:08,345 --> 00:15:09,472
من گیتار آکوستیک زدم

178
00:15:09,472 --> 00:15:12,850
برایان با مداد طبل می نواخت

179
00:15:12,850 --> 00:15:14,727
و مایکل خواننده بود

180
00:15:20,358 --> 00:15:23,277
 ما اسم خودمون رو گذاشته بودیم پندلتون ها

181
00:15:23,277 --> 00:15:26,030
 اونا پیراهن هایی بودند که در اون زمان
همه موج سوارها میپوشیدند

182
00:15:26,697 --> 00:15:30,034
 و بعدش یکی از همین برچسب ها بهمون گفت
که باید اسم آهنگ سرفین باشه

183
00:15:30,059 --> 00:15:31,727
از پسران ساحل چه خبر؟

184
00:15:32,828 --> 00:15:34,260
 هیچ کدوم از ما واقعا اونو دوست نداشتیم

185
00:15:35,073 --> 00:15:38,326
 و ما سر اون گیر کردیم

186
00:15:39,043 --> 00:15:42,421
 ما آهنگ سرفین رو کوتاه ساختیم
و به صورت مستقل منتشر کردیم

187
00:15:43,005 --> 00:15:45,549
 یک ماه بعد اونو از رادیو شنیدیم

188
00:15:48,386 --> 00:15:53,015
 یک ایستگاه رادیویی بود که هفته ای چهارتا آهنگ پخش می کرد

189
00:15:53,015 --> 00:15:57,186
 و کسی که بیشترین
 تماس رو داشت برنده می شد

190
00:15:57,812 --> 00:16:01,315
خب ما خانواده بزرگی داشتیم

191
00:16:01,315 --> 00:16:06,445
 و اونا می گفتند که انتخاب هفته آهنگ سرفین از گروه پسران ساحله

192
00:16:06,445 --> 00:16:08,614
و ما بی خیال بودیم

193
00:16:12,952 --> 00:16:17,331
 آهنگ سرفین به رتبه دو جدول لس آنجلس رسید
و بعد شروع به برگزاری کنسرت ها کردیم

194
00:16:18,207 --> 00:16:20,251
 ما اولین نمایش رو در سال نو اجرا کردیم

195
00:16:20,251 --> 00:16:21,961
بین همه این مسائل

196
00:16:21,961 --> 00:16:24,296
 دنیس درام رو کاملا ماهرانه یاد گرفت

197
00:16:24,296 --> 00:16:25,548
من واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم

198
00:16:26,173 --> 00:16:27,633
 همینطور خیلی سریع شروع شد

199
00:16:27,633 --> 00:16:30,261
 ما فرصتی نداشتیم که دور هم بشینیم
و فکر کنیم و بگیم : خب چه اتفاقی افتاده؟

200
00:16:30,261 --> 00:16:32,763
 ما از قبل بدون اینکه بدونیم به سمت چیزی رفتیم

201
00:16:38,060 --> 00:16:41,731
 ما ضبط می کردیم ؛ بین ده گروه برتر لس آنجلس رفته بودیم
و ما حسابی ذوق کرده بودیم

202
00:16:42,314 --> 00:16:44,316
 اما من احساس می کردم که ؛ نمی دونم

203
00:16:44,316 --> 00:16:46,819
 باید تحصیلاتم رو تموم می کردم
این چیزی بود که بهش فکر می کردم

204
00:16:46,819 --> 00:16:48,237
 داداشم وکیله

205
00:16:48,237 --> 00:16:50,948
 ...پدرم فوق لیسانس مدیریت بازرگانی داره و مادرم

206
00:16:50,948 --> 00:16:52,491
 میدونی ؛ همه اونا مدرک داشتند

207
00:16:52,491 --> 00:16:54,910
 فقط حس می کردم مدتیه که در جایگاه خودم نیستم

208
00:16:55,619 --> 00:16:57,621
 پس من گروه رو ترک کردم تا دانشگاه رو تموم کنم

209
00:16:59,123 --> 00:17:01,208
 این تنها زمانی بود که برایان از دستم ناراحت شد

210
00:17:05,588 --> 00:17:09,425
 من در گروه نبودم ؛ اما همون دور و بر بودم

211
00:17:12,094 --> 00:17:13,471
من 12 ساله بودم

212
00:17:14,138 --> 00:17:16,724
 و من و کارل هر روز بعد از مدرسه گیتار می زدیم

213
00:17:18,267 --> 00:17:20,603
 ما در حال توسعه سبک خودمون بودیم

214
00:17:21,896 --> 00:17:25,858
 و این به گوش برایان رسید

215
00:17:26,609 --> 00:17:28,361
 ...پس ناگهان

216
00:17:30,529 --> 00:17:31,614
 من یکی از اون پسران ساحل بودم

217
00:17:36,552 --> 00:17:40,639
 بعد از موفقیت سرفین ؛ برایان واقعا میخواست
در موسیقی فعالیت کنه

218
00:17:40,664 --> 00:17:45,753
 پس پدرم کسب و کار خودش رو فروخت و اوضاع رو
جمع و جور کرد

219
00:17:46,496 --> 00:17:49,499
و بعدش رفت تا یک شرکت موسیقی برای ما پیدا کنه

220
00:17:54,678 --> 00:17:57,515
 اون بین تمام شرکت های ضبط موسیقی هالیوود گشت

221
00:17:58,641 --> 00:18:00,309
 همه اونا ما رو رد کردند

222
00:18:01,936 --> 00:18:05,564
 سرانجام مردی به نام نیک ونت که در کاپیتول رکوردز کار می کرد

223
00:18:05,564 --> 00:18:07,650
 نوارهای ما رو شنید

224
00:18:08,401 --> 00:18:11,404
 اونا یک دموی کوتاه از آهنگ سوفین داشتند

225
00:18:11,404 --> 00:18:17,034
 و هر چند وقت یک بار ؛ میدونی
اون تبدیل به شماره یک می شد

226
00:18:17,827 --> 00:18:22,164
 و اون گفت : لعنتی این قراره تمام رکوردها رو بشکنه

227
00:18:24,291 --> 00:18:27,795
 ما تونستیم با کاپیتول رکوردز قرارداد ببندیم
که مساله بزرگی بود

228
00:18:27,795 --> 00:18:28,879
چندتا هنرمند بزرگ روش کار می کردند

229
00:18:28,879 --> 00:18:33,634
 چهارتا دانشجوی سال اول بودند و نت کینگ
و فرانک سیناترا بودند ؛ میدونی؟

230
00:18:33,634 --> 00:18:35,261
 گفتم :‌ من دانشگاه رو رها کردم

231
00:18:35,261 --> 00:18:37,555
 و برادرام هم گفتند ما دبیرستان رو رها کردیم

232
00:18:37,555 --> 00:18:38,723
 میدونی ؛ ما درس رو ترک کردیم

233
00:18:39,557 --> 00:18:42,935
 من تنها کسی بودم که نیازی به تایید دادگاه نداشتم

234
00:18:42,935 --> 00:18:46,647
 من ۲۱ ساله بودم و بقیه یکم جوانتر بودند

235
00:18:50,067 --> 00:18:53,237
 بعد از قرارداد با کاپیتول رکوردز ما رو بلافاصله وارد استودیو کرد

236
00:18:55,823 --> 00:18:59,118
 آره ؛ آهای دنیس این خط بیت آخر رو فراموش نکن‌ ؛ باشه؟

237
00:18:59,618 --> 00:19:02,997
 اولین جلسه ضبط ما در زیر زمین کوپیتول رکوردز بود

238
00:19:04,915 --> 00:19:07,376
 خب شروع می کنیم ؛ ۳۸۲۲۱

239
00:19:07,376 --> 00:19:10,546
 اولاش خیلی طاقت فرسا بود ؛ میدونی؟

240
00:19:10,546 --> 00:19:12,923
فقط برای تماشای مراحل ضبط

241
00:19:12,923 --> 00:19:14,091
 ما یکم سرعت می گیریم

242
00:19:14,091 --> 00:19:16,093
 ما عجله داریم ؛ یکم سرعتش رو کم کن

243
00:19:16,093 --> 00:19:18,888
 حس گیتار رو دریافت کن
اون شیار رو راه بنداز

244
00:19:18,888 --> 00:19:20,347
 شروع می کنیم ؛‌۳۸۲۲۱

245
00:19:22,099 --> 00:19:27,521
هارمونی های درخشان برایان ، و من و
کارل در حال نواختن گیتار گرانج گاراژ بودیم

246
00:19:28,272 --> 00:19:29,815
 مردم تا حالا همچین چیزی نشنیدند

247
00:19:29,815 --> 00:19:32,068
 خیلی خب ؛ این قراره تک باشه

248
00:19:45,247 --> 00:19:48,793
 موری مدیر ما بود و در ارتقا مهارت داشت

249
00:19:48,793 --> 00:19:52,213
 اون در پارکینگ به بچه ها عکس ها رو میداد

250
00:19:54,298 --> 00:19:57,468
 منظورم اینه که اون داشت برای ما تبلیغ می کرد

251
00:19:58,552 --> 00:20:02,056
 در اینجا اونا موفقیت بزرگی هستند
آهنگ سرفین سافری پسران ساحل

252
00:20:14,151 --> 00:20:19,115
 من در لس آنجلس بزرگ شدم
اما هرگز با فرهنگ ساحل آشنا نشدم

253
00:20:19,824 --> 00:20:22,868
 و زمانی که برای اولین بار موسیقی پسران ساحل رو شنیدم

254
00:20:22,868 --> 00:20:26,080
 جواب من این بود که اونو رد کردم

255
00:20:26,872 --> 00:20:29,583
 اونا بخشی از یک حمله رعدآسا بازاریابی بودند

256
00:20:29,583 --> 00:20:31,752
 برای فرهنگی که نمی خواستم باهاش ارتباط برقرار کنم

257
00:20:32,962 --> 00:20:36,549
انتخاب آهنگ
نحوه فیلمبرداری جلدهای آلبوم

258
00:20:37,216 --> 00:20:38,801
تصویری ساختگی بود

259
00:20:41,637 --> 00:20:48,227
و اون تصویر نوجوان سفید پوست
و بلوند کالیفرنیای جنوبی

260
00:20:48,227 --> 00:20:49,186
ترکوند

261
00:21:02,074 --> 00:21:05,077
 اما هرچی بیشتر به آهنگ هایی که ضبط کرده بودند گوش می کردم

262
00:21:05,077 --> 00:21:06,328
 درباره اون نبود

263
00:21:06,996 --> 00:21:08,831
 اونا فراتر از موج سواری رفتند

264
00:21:10,041 --> 00:21:14,545
 اونا در ایجاد رویای کالیفرنیا نقش داشتند

265
00:21:18,466 --> 00:21:22,386
من در دیترویت بزرگ شدم
در زمستون باید روزنامه ها رو میرسوندم

266
00:21:22,386 --> 00:21:24,805
 در زمستون پیاده به مدرسه میرفتم

267
00:21:24,805 --> 00:21:27,600
  و بعدش آخر هفته ها میرفتم به ساحل بلنکت تا
یک بازی شبیه لوتو رو ببینم

268
00:21:27,600 --> 00:21:28,684
 یا یکی از اون فیلم ها

269
00:21:28,684 --> 00:21:33,356
 پس میدونستم مکان هایی هستند که گرم تر هستند

270
00:21:37,610 --> 00:21:42,490
 که گویا ترین موقعیت برای رویای کالیفرنیا

271
00:21:42,490 --> 00:21:43,699
پسران ساحل بودند

272
00:21:44,325 --> 00:21:49,288
 مرد اونا منو وادار کردند به جایی برم که ماشین داشتند

273
00:21:49,288 --> 00:21:52,541
 و دخترهایی با بیکینی موج سواری می کردند

274
00:21:52,541 --> 00:21:55,044
و آفتاب و گرما بود

275
00:21:55,044 --> 00:21:56,962
 من واقعا میخواستم بخشی از اون باشم

276
00:22:01,467 --> 00:22:03,177
 من در یک خونه خیلی مذهبی بزرگ شدم

277
00:22:03,177 --> 00:22:06,514
 پس من عمدتا فقط اجازه داشتم به
موسیقی های انجیل گوش بدم

278
00:22:07,890 --> 00:22:10,476
 اما مادرم با حضور من در گروه پسران ساحل مشکلی نداشت

279
00:22:10,476 --> 00:22:13,604
 چون فکر می کرد اونا مثبت و نشاط آور هستند

280
00:22:13,604 --> 00:22:17,900
 این برای من خیلی بزرگ بود
چون در سنین پایین اون وسواس رو داشتم

281
00:22:17,900 --> 00:22:20,277
  اینکه از اوکلاهاما خارج بشم

282
00:22:25,616 --> 00:22:29,120
من فکر می کنم به ویژه در ایالات
محصور در خشکی مرکز مرده کشور

283
00:22:29,120 --> 00:22:32,415
 جذابیت خیلی بیشتر بود
انگار یجورایی خارجی بود

284
00:22:32,415 --> 00:22:33,708
 صدا خارجی بود

285
00:22:40,631 --> 00:22:43,217
 موسیقی اونا تو رو به یک مسیری میبره

286
00:22:43,217 --> 00:22:45,594
 تو میتونی به آهنگ سرفین آمریکا گوش بدی

287
00:22:45,594 --> 00:22:50,433
 و از نظر جغرافیایی مغز تو به جنوب آفتابی کالیفرنیا میره

288
00:22:56,689 --> 00:22:58,524
 مثل یک موج بزرگ به آمریکا ضربه زد

289
00:22:59,400 --> 00:23:05,740
آنها یک تصویر عرضه می کردند و موسیقی
زنده و پر جنب و جوش و هیجان انگیز بود

290
00:23:06,741 --> 00:23:10,327
در سراسر جهان، مردم به
موسیقی پسران ساحل گوش می دادند

291
00:23:11,829 --> 00:23:14,415
 با خودم اینو می گفتم که خدایا کاش این گروه رو ترک نمی کردم

292
00:23:14,415 --> 00:23:15,541
بعد تماس گرفتم

293
00:23:16,625 --> 00:23:19,545
 برایان عصبانی بود و گفت نمی تونه این کار رو انجام بده

294
00:23:19,545 --> 00:23:22,256
 اون میگه باید بیای
باید به گروه برگردی

295
00:23:23,132 --> 00:23:24,633
 برایان از تور خوشش نمیومد

296
00:23:25,676 --> 00:23:29,096
 چون تنها کاری که میخواست بکنه این بود که در خونه بشینه
و آهنگ بسازه و ترانه بنویسه

297
00:23:30,097 --> 00:23:33,392
 من تنها کسی بودم که برایان میتونست باهاش ارتباط برقرار کنه
چون با همه اون بخش ها آشنایی داشتم

298
00:23:34,310 --> 00:23:37,063
 فکر می کردم میدونی ؛ بچه ها واقعا بهش نیاز داشتند

299
00:23:37,088 --> 00:23:38,339
دلم برای موسیقی تنگ شده

300
00:23:39,106 --> 00:23:40,232
 پس من گفتم : خیلی خب برایان

301
00:23:42,735 --> 00:23:43,736
 من برگشتم

302
00:23:48,282 --> 00:23:50,910
روز بعد توی مسیر بودیم

303
00:23:54,538 --> 00:23:56,540
 یادم میاد که به دریاچه مینه تونکا رسیدیم

304
00:23:56,540 --> 00:24:00,086
 مردم برای اینکه به اون محل برسند شیشه ها رو شکسته بودند

305
00:24:00,086 --> 00:24:04,215
 و تا حدود یک یا دو مایل پایین تر ردیف های ماشینی وجود داشت

306
00:24:08,052 --> 00:24:10,262
 اولین باری که صدای جیغ دخترا رو شنیدم یادم میاد

307
00:24:10,262 --> 00:24:12,390
 فکر کردم جایی آتیش گرفته

308
00:24:12,390 --> 00:24:13,682
به اطراف نگاه کردیم

309
00:24:16,811 --> 00:24:18,854
 همه ما فقط میدونی ؛ ترسیده بودیم

310
00:24:19,397 --> 00:24:22,817
 و در همین حین برایان تونست در خونه بمونه
و کارهاش رو انجام بده

311
00:24:24,276 --> 00:24:26,779
 اون داشت هزاران آهنگ مینوشت

312
00:24:26,779 --> 00:24:28,656
 و چون ما در تور بودیم

313
00:24:28,656 --> 00:24:31,617
 من در اون زمان تنها کسی نبودم که باهاش می نوشت

314
00:24:31,617 --> 00:24:33,661
 پس اون چیزهایی رو با دیگران نوشت

315
00:24:40,918 --> 00:24:43,671
 از جاده لذت بردم
فکر کردم سرگرم کننده است

316
00:24:43,671 --> 00:24:46,424
 اما موری مدیر مسیر چندان سرگرم کننده نبود

317
00:24:49,051 --> 00:24:52,054
 در خیلی از سطوح موری نقش اساسی در موفقیت ما داشت

318
00:24:52,722 --> 00:24:55,474
اما موری شروع به نقض موسیقی کرد

319
00:24:55,474 --> 00:24:56,934
 اون نقد می کرد ؛ خیلی خب

320
00:24:56,934 --> 00:24:59,186
 گفت ما نمی دونیم داریم چیکار می کنیم

321
00:24:59,186 --> 00:25:01,480
 و ما صدای خاصی رو در ذهنمون داشتیم

322
00:25:01,505 --> 00:25:03,340
 و اون میخواست متفاوت باشه

323
00:25:03,899 --> 00:25:06,819
 اون درواقع روی صحنه میومد و آمپر منو تنظیم می کرد

324
00:25:06,819 --> 00:25:09,405
 البته من برمیگشتم و اونو همونطور که میخواست قرار میدادم

325
00:25:09,405 --> 00:25:13,242
 و اون باهام تماس گرفت چون روی صحنه لبخند نزده بودم
و اون دوباره بهم پیله کرد

326
00:25:13,242 --> 00:25:15,202
 گفت تمرکز کافی روی ریتم گیتارم ندارم

327
00:25:16,537 --> 00:25:20,041
 در نهایت من فقط از دستش عصبانی شدم
چون سرم داد میزد

328
00:25:20,041 --> 00:25:22,626
 پس گفتم : من گروه رو ترک می کنم

329
00:25:23,377 --> 00:25:26,213
 و موری گفت : همه اینو شنیدند؟
اون گروه رو ترک می کنه

330
00:25:27,715 --> 00:25:31,218
 من موری رو خیلی دوست داشتم
اما این واقعا منصفانه نبود

331
00:25:32,511 --> 00:25:35,765
 من یک جوان ۱۵ ساله مغرور بودم
چه انتظاری دارید؟

332
00:25:36,766 --> 00:25:40,853
 و بنابراین بعد از چهار آلبوم کارم به عنوان پسران ساحل تموم شد

333
00:25:42,188 --> 00:25:45,608
 برایان کاملا ناراحت بود چون میدونست قراره چه عواقبی داشته باشه

334
00:25:45,608 --> 00:25:49,111
 اگه من میرفتم اون باید بیشتر در جاده میموند

335
00:25:58,287 --> 00:26:00,289
وقتی دبیرستان بودم

336
00:26:00,289 --> 00:26:03,376
 دوستم بهم گفت ؛ میدونی به این گروه پسران ساحل میگند

337
00:26:03,376 --> 00:26:05,920
 دوست داری نمایش اونا رو ببینی؟

338
00:26:12,510 --> 00:26:14,637
من در غرب هالیوود بزرگ شدم

339
00:26:14,637 --> 00:26:17,807
و قهوه خانه ای به نام
جعبه پاندورا اونجا بود

340
00:26:18,682 --> 00:26:20,267
ما در ردیف اول نشسته بودیم

341
00:26:20,267 --> 00:26:22,436
 و یادمه برایان به من نگاه کرد و رفت

342
00:26:22,436 --> 00:26:24,855
گفت سلام میتونم یکم از اون هات چاکلت تو رو بخورم؟

343
00:26:25,940 --> 00:26:27,692
 یکم از اونو بهش دادم و وقتی که بهم پسش داد

344
00:26:27,692 --> 00:26:29,944
 روی من ریخت

345
00:26:29,944 --> 00:26:34,280
بامزه بود

346
00:26:36,409 --> 00:26:39,078
 میدونی خیلی زود با برایان قرار گذاشتم

347
00:26:43,082 --> 00:26:44,500
 اون شخصیت بزرگی داشت

348
00:26:44,500 --> 00:26:46,085
 منظورم اینه که اون خیلی بامزه بود

349
00:26:46,919 --> 00:26:49,714
 اما وقتی نوبت به موسیقی میرسید اون خیلی متفکر می شد

350
00:26:50,423 --> 00:26:51,465
 و در اون زمان

351
00:26:51,465 --> 00:26:55,386
 من با پسرعموم جینجر و خواهرم دیان آهنگ میخوندم

352
00:26:55,386 --> 00:26:58,347
 پس ما با برایان شروع به ضبط آهنگ هایی برای کاپیتول کردیم

353
00:27:03,352 --> 00:27:05,438
موسیقی تمام زندگی ما بود

354
00:27:05,438 --> 00:27:06,689
همه چیز بود

355
00:27:11,027 --> 00:27:13,988
 برایان بهم گفت فقط میخواد داخل خونه بمونه و ضبط کنه

356
00:27:13,988 --> 00:27:15,322
 میدونی ؛ و بنویسه و تمام این کارها

357
00:27:16,032 --> 00:27:18,200
 و بچه ها برای درک این موضوع مشکل داشتند

358
00:27:18,200 --> 00:27:20,453
چون میدونی ؛ بیرون رفتن در جاده سرگرم کننده بود

359
00:27:20,995 --> 00:27:23,247
اما برای برایان جالب نبود

360
00:27:25,833 --> 00:27:28,627
 منظورم اینه که من میخواستم اون اطراف با مردم کار کنم
و میتونستم انجامش بدم

361
00:27:29,503 --> 00:27:31,047
 یکم سخته ؛ میدونی؟

362
00:27:31,047 --> 00:27:33,466
 اما وقتی تنها بودم میتونستم فکر کنم

363
00:27:33,466 --> 00:27:35,301
 میدونی ؛ و میتونستم مسائل رو جمع و جور کنم

364
00:28:01,535 --> 00:28:03,537
 به نظر من موسیقی خیلی شفابخشه

365
00:28:04,163 --> 00:28:05,831
 منو به مکان ساکتی میبره

366
00:28:05,831 --> 00:28:08,084
 برای کاری که قراره انجام بدم

367
00:28:09,502 --> 00:28:11,379
 من با برایان کار کردم

368
00:28:11,379 --> 00:28:15,132
 و راه گفتگو با اون با زبان موسیقی بود

369
00:28:15,800 --> 00:28:17,301
 از این طریق میشه بهش نزدیک شد

370
00:28:19,011 --> 00:28:20,429
این یک زبان مخفیه

371
00:28:21,389 --> 00:28:25,059
 و من فکر می کنم که مایک پیچیدگی های برایان رو درک کرد

372
00:28:29,362 --> 00:28:32,782
 در حالی که برایان ذاتا استعداد موسیقی داشت

373
00:28:33,317 --> 00:28:35,653
 من بیشتر به اشعار و ملودی ها علاقه داشتم

374
00:28:36,320 --> 00:28:38,406
 پس همکاری خوبی اونجا با هم داشتیم

375
00:28:39,532 --> 00:28:44,453
 بعضی از مردم شاید اونا که به دلیلی ساده لوح بودند
آهنگ های اولیه رو مسخره می کردند

376
00:28:44,578 --> 00:28:45,996
 اما به نظر من این یک موهبته

377
00:28:46,539 --> 00:28:50,334
آهنگ هایی در مورد تفریح
​​و عشق و عشق نافرجام

378
00:28:50,334 --> 00:28:53,212
 این یک موسیقی عالی برای نوجوان ها بود

379
00:28:53,212 --> 00:28:55,756
 اونا میتونستند اینو درک کنند
و باهاش ارتباط برقرار کنند

380
00:28:55,756 --> 00:28:56,841
 اونا میتونستند احساسش کنند

381
00:28:57,383 --> 00:28:59,844
 سادگی چیزیه که ما رو به حرکت وادار کرد

382
00:29:05,975 --> 00:29:09,228
با توانایی فوق العاده
برایان در نوشتن ملودی

383
00:29:09,228 --> 00:29:11,981
و روش بسیار هوشمندانه
مایک برای نوشتن اشعار

384
00:29:12,481 --> 00:29:13,983
ما یک فرمول کامل پیدا کردیم

385
00:29:14,775 --> 00:29:17,236
 اما وقتی کار به مرحله رفتن روی صحنه رسید

386
00:29:18,237 --> 00:29:19,655
مایک خواننده اصلی بود

387
00:29:22,199 --> 00:29:24,035
 اون خیلی زود اون شخصیت رو توسعه داد

388
00:29:40,384 --> 00:29:43,054
 در نهایت من فکر می کنم برایان مالیخولیا داشت

389
00:29:43,054 --> 00:29:47,141
 پس غم و اندوه برایان رو با شادی خودم ترکیب کردم

390
00:29:54,165 --> 00:29:56,917
 همه بچه ها از این خوششون میومد که مایک خیلی بامزه است

391
00:29:56,942 --> 00:29:59,570
 میدونی ؛ منظورم اینه اونا واقعا بیخیال همدیگه می شدند

392
00:30:00,654 --> 00:30:03,074
 و برایان فکر می کرد مایک بهترین بازیکن جلوییه

393
00:30:03,824 --> 00:30:08,287
 من شخصا همیشه موسیقی زنده رو به استودیو ترجیح میدادم

394
00:30:09,121 --> 00:30:11,040
 هیچ بازخوردی در استودیو وجود نداره

395
00:30:11,040 --> 00:30:16,587
 اما در موسیقی زنده میتونی تاثیری رو که
موسیقی روی مخاطب میزاره رو احساس کنی

396
00:30:17,254 --> 00:30:20,424
 خیلی مثبته ؛ خیلی لذت بخشه

397
00:31:03,884 --> 00:31:07,221
 پسران ساحل از نظر عمومی شناخته شدند

398
00:31:07,221 --> 00:31:11,475
با اسطوره موج سواری و
سبک زندگی کالیفرنیا

399
00:31:12,601 --> 00:31:15,938
 که به تخیل خیلی از جوان ها دامن زد

400
00:31:21,485 --> 00:31:24,238
 اونایی از ما که در کالیفرنیای شمالی زندگی می کردیم

401
00:31:24,238 --> 00:31:29,243
 میخواستیم این بیشتر در مورد لس آنجلس باشه

402
00:31:29,243 --> 00:31:34,665
 اما چیزی که باعث شد گروه از این مسائل فراتر بره
این بود که اونا برایان ویلسون رو داشتند

403
00:31:35,833 --> 00:31:41,130
من به عنوان یک صنعتگر، به عنوان یک
تهیه کننده کاملاً باهاش همراه شدم

404
00:31:42,006 --> 00:31:44,842
 و به همون اندازه که تحت تاثیر موسیقی برایان قرار گرفتم

405
00:31:45,551 --> 00:31:51,140
 برایان به همون اندازه تحت تاثیر آهنگ های شگفت انگیزی قرار گرفت
که از رادیو پخش می شد

406
00:31:51,140 --> 00:31:52,308
در آن زمان

407
00:31:55,853 --> 00:31:59,065
 فیل اسپکتور ۲۵ ساله است

408
00:31:59,065 --> 00:32:03,069
 اون صاحب شرکت های ضبط و انتشار موسیقیه که
میلیون ها دلار ارزش دارند

409
00:32:03,069 --> 00:32:04,904
 ده ها ضبط موفق در اون زمان داشت

410
00:32:04,904 --> 00:32:09,408
 نشون میده که ضربان اسپکتور با احساس نوجوانان هماهنگه

411
00:32:10,993 --> 00:32:13,496
 اسپکتور الهام بخش بزرگی برات بود؟

412
00:32:13,496 --> 00:32:15,581
شوخی می کنی؟
شوخی می کنی؟

413
00:32:16,207 --> 00:32:19,210
 اون دقیقا این شکلی بود

414
00:32:21,003 --> 00:32:24,840
 من با دوست دخترم داخل ماشین بودم
ناگهان این صدا از ایستگاه رادیو پخش می شد

415
00:32:24,840 --> 00:32:27,927
 خب در اینجا ما آهنگ عشق من باش رو از رونتس پخش می کنیم

416
00:32:34,058 --> 00:32:40,398
 بعد از شنیدن آهنگ عشق من باش
 اون آلبوم هر روز پخش می شد

417
00:32:40,398 --> 00:32:42,858
 منو کاملا دیوونه کرد

418
00:32:46,237 --> 00:32:48,781
موسیقی فیل اسپکتور ناملموس بود

419
00:32:48,781 --> 00:32:52,118
 اون میدونست چطور همه چیز رو با هم میکس کنه
چیزی حدود ۲۵ ساز؟

420
00:32:52,743 --> 00:32:56,956
 اون تمام صداها رو ترکیب می کرد و این چیزی بود که
از پشت دیوار پخش می شد

421
00:33:02,336 --> 00:33:03,713
به روحم رسید

422
00:33:12,388 --> 00:33:14,974
 وقتی برایان آهنگ عشق من باش رو خوند

423
00:33:14,974 --> 00:33:17,935
 اون میگه من باید این گروه رو داشته باشم
اینا دوستای من هستند

424
00:33:19,019 --> 00:33:20,771
 من در آهنگ عشق من باش نقش داشتم

425
00:33:20,771 --> 00:33:23,941
 با گروهی از نوازنده ها که بهشون می گفتند خدمه وریکینگ

426
00:33:23,941 --> 00:33:27,028
 ما گروهی بودیم که اون آهنگ های موفق رو ساختیم

427
00:33:27,028 --> 00:33:31,365
 قبل از اون معمولا همه نوازنده های استودیو
معمولا کت و شلوار داشتند

428
00:33:31,365 --> 00:33:32,324
 و هیچ کس سیگار نمی کشید

429
00:33:33,117 --> 00:33:36,954
 اومدیم اینجا و همه با خیال راحت شوخی می کردند

430
00:33:36,954 --> 00:33:39,582
 داستان از این قرار بود که این بچه ها میخوان این کار رو خراب کنند

431
00:33:40,708 --> 00:33:45,671
 فیل اسپکتور سه نوازنده کیبرد داشت
که هر سه نفر یک نقش رو داشتند

432
00:33:45,671 --> 00:33:49,383
 پنج نوازنده گیتار ؛ سه نوازنده پایه

433
00:33:49,383 --> 00:33:51,927
 تمام توانشون رو در موسیقی میزاشتند

434
00:33:51,927 --> 00:33:54,638
  و یکباره این موسیقی رو میساختند

435
00:33:58,392 --> 00:34:00,811
 من واقعا نتونستم به عنوان یک تهیه کننده فکر کنم

436
00:34:00,811 --> 00:34:04,065
 تا زمانی که من واقعا با کار فیل اسپکتور آشنا شدم

437
00:34:04,065 --> 00:34:06,817
 بعدش کم کم نکته اصلی این کار رو دیدم

438
00:34:06,817 --> 00:34:08,694
 این صدای کلیه

439
00:34:08,694 --> 00:34:10,696
 این چیزیه که اونا قراره بشنوند و تجربه کنند

440
00:34:10,696 --> 00:34:12,448
در دو دقیقه و نیم که مهمه

441
00:34:15,826 --> 00:34:18,412
 برایان واقعا میخواست قطعات خودش رو درست کنه

442
00:34:18,412 --> 00:34:20,122
 و این در اون زمان یک قدم بزرگ بود

443
00:34:20,122 --> 00:34:22,500
 کاپیتول رکوردز واقعا در برابرش مقاومت کرد

444
00:34:22,500 --> 00:34:26,170
 اونا واقعا مطمئن نبودند که اون بتونه این کار رو انجام بده

445
00:34:30,674 --> 00:34:34,929
 وقتی ۲۱ ساله باشی ؛ مخصوصا اون زمانی که نیازه
یک بزرگسال در کنارت داشته باشی

446
00:34:34,929 --> 00:34:36,222
 روشی برای
حل مسائل وجود داره

447
00:34:38,265 --> 00:34:41,018
 کاپیتول میخواست شخص دیگه ای رو اونجا داشته باشه

448
00:34:41,018 --> 00:34:44,689
 پس نیک ونت به عنوان تهیه کننده ما منصوب شد

449
00:34:44,689 --> 00:34:47,066
اما این خیلی رضایت بخش نبود

450
00:34:47,566 --> 00:34:48,567
 مخصوصا برای برایان

451
00:34:49,151 --> 00:34:51,570
 اون فقط کار زیادی انجام نمیداد ؛ به غیر از اینکه

452
00:34:51,570 --> 00:34:53,739
 خب بچه ها یکی دیگه رو بردارید و ببرید
میدونی؟

453
00:34:53,739 --> 00:34:56,283
<i>سه استودیو ضبط برج</i>

454
00:34:56,283 --> 00:34:58,119
 در جهان جزو مدرن ترین ها بودند

455
00:34:58,119 --> 00:34:59,912
 اونا از ما خواستند
 که از استودیوی اونا استفاده کنیم

456
00:34:59,937 --> 00:35:02,440
 و ما زیاد به صدای برج اهمیت ندادیم

457
00:35:03,541 --> 00:35:08,212
 من استودیویی به اسم وسترن رکورد رو در خیابون
سونست ترجیح دادم

458
00:35:08,212 --> 00:35:12,258
 پس پدرم به کاپیتول گفت که ما میریم

459
00:35:12,258 --> 00:35:16,679
 یادمه موری پنج ماه متوالی با کاپیتول بحث کرد

460
00:35:16,679 --> 00:35:21,517
 صداش رو می شنیدم که فریاد میزد
اما موری فقط راه خودش رو میرفت

461
00:35:22,601 --> 00:35:24,353
اگه اون با گروه ارتباطی نداشت

462
00:35:24,353 --> 00:35:27,189
 احتمالا میتونستم راهم رو از طریق استدلال ها ببینم

463
00:35:27,189 --> 00:35:29,358
 اما از اونجایی که باهاش نسبت خونی داشت

464
00:35:29,358 --> 00:35:32,111
 هروقت بهش می گفتم که این اشتباهه یا اون احمقه

465
00:35:32,111 --> 00:35:36,032
 تمام گروه اینو به عنوان یک توهین به خانواده در نظر می گرفتند

466
00:35:38,659 --> 00:35:41,412
 و بعد از اون ماجرا ما آهنگ های خودمون رو ضبط کردیم

467
00:35:51,756 --> 00:35:53,591
 من در کانزاس سیتی تگزاس بزرگ شدم

468
00:35:53,591 --> 00:35:58,012
 مادربزرگ من به مغازه های خرده فروشی می رفت
و همه چیز رو تمیز می کرد

469
00:36:00,056 --> 00:36:06,312
 من یادمه که پوستری از پسران ساحل دیدم و با خودم گفتم
اینا دیگه چه گوهی هستند؟

470
00:36:14,236 --> 00:36:15,613
وقتی وارد ترانه سرایی شدم

471
00:36:15,613 --> 00:36:18,657
 اون زمان بود که کم کم شروع به گوش کردن
 آهنگ های پسران ساحل کردم

472
00:36:19,658 --> 00:36:21,619
 چون من خیلی شیفته هارمونی شده بودم

473
00:36:24,705 --> 00:36:27,375
 اونا واقعا نشون میدادند که چطوره

474
00:36:27,375 --> 00:36:29,960
 وقتی همه نقشی رو که باید بازی کنند درک می کنند

475
00:36:56,278 --> 00:37:00,783
 چیزی در مورد اون افراد و نحوه ترکیب با هم وجود داره

476
00:37:00,783 --> 00:37:02,868
 همه اونا بخشی از اون هستند

477
00:37:02,868 --> 00:37:05,037
 تو یکی از اون بچه ها رو بیرون بیاری

478
00:37:05,037 --> 00:37:07,915
 دیگه اون صدا یا احساس رو نداری

479
00:37:19,510 --> 00:37:21,804
 من جلسه ضبط آهنگ نگران نباش عزیزم رو به خاطر دارم

480
00:37:21,804 --> 00:37:23,723
 با خودم گفتم :‌لعنتی ؛ این خیلی خوبه

481
00:37:24,306 --> 00:37:25,808
قطعا نقطه عطفی برای ماست

482
00:37:26,892 --> 00:37:27,977
و برای برایان

483
00:37:30,146 --> 00:37:31,564
 اون دقیقا میدونست که چی میخواد

484
00:37:32,148 --> 00:37:34,400
 اون واقعا داشت تهیه کننده شدن رو یاد می گرفت

485
00:37:34,400 --> 00:37:36,694
 اما پدرش شروع به مانع تراشی کرد

486
00:37:40,281 --> 00:37:41,657
 صاف بشین کارل
و میتونی بازی کنی

487
00:37:41,657 --> 00:37:43,200
 تو دراز می کشی
این مساله روشن بود

488
00:37:43,200 --> 00:37:45,870
 مدیریت افرادت سخته
...پس من نمی دونم که میتونم

489
00:37:46,454 --> 00:37:49,373
 باید باهاشون سفر می کردم
و مدیر جاده ای اونا می شدم

490
00:37:49,373 --> 00:37:52,960
 ...و مدیر مدیرشون واقعا خیلی سخت بود

491
00:37:54,795 --> 00:37:56,630
 اون به کنسرت میومد

492
00:37:56,630 --> 00:38:01,343
 بعدش به برایان گفت از صدای پایه ای که میخواد استفاده کنه
دیگه استفاده نکنه

493
00:38:01,343 --> 00:38:03,512
 اون این سیگنال ها رو از پشت صحنه به ما میداد

494
00:38:03,512 --> 00:38:04,764
 اون چراغ قوه هم دستش بود

495
00:38:05,681 --> 00:38:08,851
 اما چراغ قوه زیر صورتش بود
و شبیه بروس کارلوف شده بود

496
00:38:10,770 --> 00:38:15,107
 ما بچه های جوانی در گروه راک هستیم که میخوایم
صدای خاصی روی صحنه داشته باشیم

497
00:38:15,107 --> 00:38:17,860
 و خب پدر هم اینجاست

498
00:38:21,113 --> 00:38:24,450
 اون به معنی واقعی کلمه خود دردسر بود

499
00:38:24,450 --> 00:38:25,534
 سه برابر شد

500
00:38:25,534 --> 00:38:29,789
 سه برابر شدم و همچنین ما هم مجبور
بودیم جلوی اون فروتن باشیم

501
00:38:29,789 --> 00:38:32,666
 مشکل چیه؟
خیلی پول درآوردی رفیق؟

502
00:38:33,167 --> 00:38:35,628
 من از دلت اینو میخونم ؛ بزن بریم
خیلی خب

503
00:38:35,628 --> 00:38:38,339
 اگه کاری رو درست انجام نمیدادند اونا رو جریمه می کرد

504
00:38:38,339 --> 00:38:40,383
 یا اگه کسی فحش میداد جریمه اش می کرد

505
00:38:40,383 --> 00:38:41,509
خیلی احمقانه بود

506
00:38:42,968 --> 00:38:45,137
برایان همیشه خواستار
تایید پدرش بود

507
00:38:45,638 --> 00:38:49,225
 اما کار به جایی رسید که اون واقعا نمی خواست
موری بهش بگه چیکار باید بکنه

508
00:38:49,225 --> 00:38:53,646
 چون میدونی ؛ موری در حال ساخت موسیقی دهه ۳۰ و ۴۰ میلادی بود

509
00:38:53,646 --> 00:38:57,566
 برایان همیشه می گفت : اون خیلی بداخلاقه
من نمی تونم ؛ اون خیلی بداخلاقه

510
00:38:58,359 --> 00:39:00,319
 پسرا واقعا خوشحال نبودند

511
00:39:01,070 --> 00:39:04,073
 و موری هم خوشحال نبود
اون بیشتر اوقات سرخورده بود

512
00:39:07,159 --> 00:39:08,994
 برای یک تور به استرالیا رفتیم

513
00:39:10,663 --> 00:39:12,415
 شاید این یک نقطه عطف باشه

514
00:39:13,666 --> 00:39:16,752
 فقط بحث و مشاجره های زیادی باهاش داشتیم

515
00:39:16,752 --> 00:39:19,130
 و ما در نهایت گفتیم :‌ ببین ما دیگه نمی تونیم باهات کار کنیم

516
00:39:19,130 --> 00:39:21,882
 ما باید تو رو رها کنیم و یک مدیر جدید پیدا کنیم

517
00:39:22,883 --> 00:39:27,596
 من و برایان این تصمیم رو گرفتیم و موری
باید اینو منتشر می کرد

518
00:39:29,098 --> 00:39:30,766
 اما اون دیگه مدیر ما نبود

519
00:39:32,518 --> 00:39:34,603
 موری از روز اول از اونا محافظت می کرد

520
00:39:34,603 --> 00:39:38,232
 میدونی ؛ اگه موری اونجا نبود و از اونا محافظت نمی کرد

521
00:39:38,232 --> 00:39:40,860
 من فکر نمی کنم اونا الان به جایگاهی که هستند میرسیدند

522
00:39:40,860 --> 00:39:42,028
 راستش من میدونم که اونا نمی تونستند
به جایی که هستند برسند

523
00:39:43,404 --> 00:39:46,323
 و بنابراین اون واقعا صدمه دیده بود

524
00:39:47,408 --> 00:39:49,201
 این برای اون آسیب زا بود
وحشتناک بود

525
00:39:49,201 --> 00:39:50,953
 خیلی احساساتش رو جریحه دار کرد

526
00:39:52,788 --> 00:39:55,207
 این مساله برای آدری خیلی سخت بود

527
00:39:55,207 --> 00:39:58,753
 چون میدونی ؛ موری همیشه پیشش میومد

528
00:39:58,753 --> 00:40:01,547
 میدونی
چون باهاشون خیلی مهربون بود

529
00:40:02,798 --> 00:40:04,800
 فقط میخواستم اونا همیشه بهتر باشند

530
00:40:05,342 --> 00:40:07,094
 همیشه قوی تر باشند

531
00:40:07,094 --> 00:40:08,763
 همیشه صادق باشند

532
00:40:09,722 --> 00:40:11,140
 خدای من ؛ به اندازه کافی شنیدند

533
00:40:12,975 --> 00:40:14,435
 من هیچوقت از برادرام نترسیدم

534
00:40:14,435 --> 00:40:16,270
 هرچند از پدرم می ترسیدم
اینو بهتون گفتم

535
00:40:16,896 --> 00:40:19,899
 اون بخاطر اینکه ظرف ها رو تمیز نکرده بودم
روش رو ازم برگردونده بود

536
00:40:22,610 --> 00:40:25,446
 گاهی اوقات اون فوق العاده بود
یا اینکه بدجور بهت حمله می کرد

537
00:40:25,446 --> 00:40:26,781
 در همون زمان ؛ میدونی؟

538
00:40:27,406 --> 00:40:31,160
 اون از یک ترکه نازک برای کارل و یک ترکه بزرگ برای من
استفاده می کرد

539
00:40:32,203 --> 00:40:33,788
کارل بچه بود

540
00:40:33,788 --> 00:40:36,999
 و برایان ؛ خب متفاوته دنیس

541
00:40:36,999 --> 00:40:39,085
 میدونی ؛ و اون می گفت : میتونی اونو بگیری

542
00:40:40,336 --> 00:40:41,545
 اون خیلی توهین آمیز بود

543
00:40:41,545 --> 00:40:46,258
 و من فکر می کنم با بعضی از مشکل های شدید خودش
مسائلی رو برای بچه هاش ایجاد کرد

544
00:40:46,967 --> 00:40:50,346
 و برایان به این شکل ظاهر شد
و کارل همیشه به شکل دیگه ای بود

545
00:40:50,346 --> 00:40:53,265
اون یک شخصیت محافظه کارانه همیشگی ایجاد کرد

546
00:40:53,974 --> 00:40:56,143
 و بعدش دنیس ؛ یک یاغی بود

547
00:40:58,104 --> 00:41:00,564
 وقتی اون در گروه پسران ساحل بزرگ شد

548
00:41:00,589 --> 00:41:03,509
 مرد ؛ بزار بهت بگم
اون واقعا یک شمع بود

549
00:41:03,984 --> 00:41:05,194
یک شمع واقعی

550
00:41:10,074 --> 00:41:12,493
 برای همین دنیس در کانون توجه بود

551
00:41:12,493 --> 00:41:14,412
 اون نماد جنسی گروه بود

552
00:41:14,412 --> 00:41:16,706
 پس خیلی از ما مجبور شدیم اونو در جایی که درد داشت ببریم

553
00:41:16,706 --> 00:41:19,667
 اینطوری بود که : صحنه رو جمع کنیم ؛ برید کنار
ما دنیس رو میخوایم

554
00:41:19,667 --> 00:41:22,712
 میشه لطفا اونو جابجا کنی برایان؟

555
00:41:35,725 --> 00:41:38,561
روشی که دنیس درام میزد، با طبل های دنیس بود

556
00:41:38,561 --> 00:41:40,938
 من فکر می کنم که قطعات زیادی رو هم ضبط کرد

557
00:41:41,731 --> 00:41:44,734
 اون پسر پر انرژی بود و قدرت زیادی داشت

558
00:41:47,153 --> 00:41:49,613
 اون یک پسر ساحل واقعی بود
اون واقعا موج سواری می کرد

559
00:41:49,613 --> 00:41:51,741
 اون واقعا کاری که دربارش خونده بودیم رو انجام میداد

560
00:41:51,766 --> 00:41:55,269
 اما موضوع این بود که اون ترجیح میداد در آب باشه تا در استودیو

561
00:42:12,595 --> 00:42:15,890
 دنیس تمام ماشین ها و تمام دخترا رو در اختیار داشت
میدونی ؛ منظورم همه چیزه

562
00:42:21,687 --> 00:42:23,397
 اون از اینکه یک پسر ساحلی بود لذت میبرد

563
00:42:27,109 --> 00:42:30,279
 ما گروه پسران ساحل هستیم
...و میخوایم از همه شما تشکر کنیم

564
00:42:30,988 --> 00:42:32,990
 برای یک تور در نیوزیلند بودیم

565
00:42:32,990 --> 00:42:35,409
 ما در حال بررسی چند نقطه برای برگزاری کنسرت بودیم

566
00:42:35,409 --> 00:42:38,621
 و دیجی گفت : خب یک گروه جدید از انگلیس هم اومده

567
00:42:38,621 --> 00:42:40,414
 تسلط بر آمریکا

568
00:42:40,414 --> 00:42:42,541
گفتیم ؛ خب میریم اشکالی نداره

569
00:42:48,089 --> 00:42:51,509
سه هزار نوجوان در فرودگاه کندی نیویورک در حال فریاد زدن بودند

570
00:42:51,509 --> 00:42:53,177
 برای دیدن بیتلز

571
00:42:53,177 --> 00:42:54,970
 این گروه راک اند رول رو به دست گرفته بودند

572
00:42:54,970 --> 00:42:58,724
 به عنوان پادشاهی که از مخاطب های جوانتر قدردانی می کرد

573
00:43:00,810 --> 00:43:02,895
اولین بار در نمایش اد سیلوان آهنگ اونا رو شنیدم

574
00:43:03,820 --> 00:43:04,987
 و من داشتم بیرون میومدم

575
00:43:06,524 --> 00:43:08,025
 خیلی حسادت کردم ؛ من اونو یادم میاد

576
00:43:08,818 --> 00:43:11,570
 خانم ها و آقایان ؛ بیتلز
بیارش

577
00:43:14,532 --> 00:43:16,742
 اینجا ما در این نقطه دورافتاده از جهان هستیم

578
00:43:16,742 --> 00:43:18,494
 و اونا در نمایش اد سیلوان هستند

579
00:43:19,245 --> 00:43:20,996
ما کاملاً غافلگیر شده بودیم

580
00:43:22,665 --> 00:43:28,087
 خیلی حس تحقیرکننده ای داشت
چون ما همه اون سالهای گذشته رو در اوج بودیم

581
00:43:28,796 --> 00:43:30,548
 فکر کنم مثل همه ما هم شگفت زده شدیم

582
00:43:32,049 --> 00:43:34,468
 نمی تونستم بفهمم چطور همچین اتفاقی افتاده

583
00:43:35,401 --> 00:43:36,485
بیتلز

584
00:43:40,975 --> 00:43:42,393
 ...موسیقی که ساختند

585
00:43:42,393 --> 00:43:45,646
 برای مثال آهنگ من میخوام دستت رو بگیرم
چندان هم آهنگ خفنی نبود

586
00:43:46,272 --> 00:43:48,524
 اما اونا این آهنگ رو میخوندند

587
00:43:50,359 --> 00:43:54,280
 اونا تصویری مثل ما ارائه میدادند
اما ما نگرش متفاوتی داشتیم

588
00:43:55,197 --> 00:43:58,784
 اونا یکم خام بودند چون میدونی
ما فکر می کردیم زیادی پخته شدیم

589
00:43:58,784 --> 00:44:02,038
 همه چیز ما عالی بود ؛ میدونی؟

590
00:44:02,913 --> 00:44:05,332
 ما خواننده بودیم اونا بازیکن بودند
میدونی این فرق ما بود

591
00:44:06,417 --> 00:44:08,419
 فقط سطح متفاوتی از انرژی بود

592
00:44:10,546 --> 00:44:11,797
 باعث شد سرمون رو از لاک مون بیرون بیاریم

593
00:44:13,007 --> 00:44:15,176
 این کار ما رو از استودیو محروم کرد

594
00:44:15,843 --> 00:44:16,844
شروع کردیم به بریدن

595
00:44:16,844 --> 00:44:18,929
 و گفتیم : ببین نگران بیتلز نباش

596
00:44:18,929 --> 00:44:20,806
 ما وسایل خودمون رو می بریم ؛ نگران نباش

597
00:44:21,348 --> 00:44:23,684
 بیان با پسران ساحل اینو بشنویم

598
00:44:39,992 --> 00:44:42,244
تجارت موسیقی بسیار رقابتیه

599
00:44:42,244 --> 00:44:44,747
 همیشه بوده و همیشه خواهد بود

600
00:44:45,915 --> 00:44:48,751
 و همیشه امیدواری که آهنگ شماره یک باشی

601
00:44:48,751 --> 00:44:50,461
 اما رقابت زیادی وجود داره

602
00:44:59,345 --> 00:45:02,306
 اون چهار پسر از لیورپول دوباره وارد میدون شدند

603
00:45:02,306 --> 00:45:04,725
 در اون اطراف هزاران طرفدار بودند که فریاد میزدند

604
00:45:12,525 --> 00:45:16,112
 یک آهنگ میزاشتیم ؛ برایان اونو می شنید
و بعدش یکی دیگه

605
00:45:16,112 --> 00:45:18,906
 و بعدش کارمون تموم می شد
میدونی ؛ یک حس رقابتی داشت

606
00:45:18,906 --> 00:45:21,450
 میدونی ؛‌ ما همیشه سعی می کردیم همدیگه رو بالا ببریم

607
00:45:22,410 --> 00:45:25,246
پسران ساحل اینجا هستند

608
00:45:40,886 --> 00:45:44,306
در ساحل غربی آمریکا
صدای جدیدی متولد شد

609
00:45:44,306 --> 00:45:47,351
صدای موج سواری یک خشم
فوق العاده در اینجا بود

610
00:45:47,351 --> 00:45:49,395
 و در اینجا هم موفقیت بزرگی بود

611
00:45:49,395 --> 00:45:50,980
 و اینجا اونا شماره موفقیت خودشون رو دارند

612
00:45:50,980 --> 00:45:53,858
 من برونگرام از پسران ساحل

613
00:46:00,448 --> 00:46:02,491
 مایک لاو
برایان ویلسون

614
00:46:02,491 --> 00:46:04,577
 پاول ؛ رینگو

615
00:46:10,249 --> 00:46:13,919
 گروه های زیادی باهامون رقابت می کنند
و من این رقابت رو احساس می کنم

616
00:47:05,950 --> 00:47:07,114
 مطمئنم که همه میدونند

617
00:47:07,139 --> 00:47:10,351
 اما برای هر کسی که شما رو نشناسه
میشه شما رو با اسم معرفی کنم؟

618
00:47:10,351 --> 00:47:12,061
 ال گاردین هستم
ممنونم ال

619
00:47:12,061 --> 00:47:13,312
 دنیل ویلسون
ممنونم

620
00:47:13,312 --> 00:47:14,689
برایان ویلسون

621
00:47:14,689 --> 00:47:16,607
 کارل ویلسون
مایک لاو

622
00:47:16,607 --> 00:47:18,859
 حالا من فکر می کنم ؛ خب چه اتفاقی افتاده؟

623
00:47:18,859 --> 00:47:19,860
تو اینجایی

624
00:47:19,860 --> 00:47:22,571
 شما میدونید این یک چیز شگفت انگیزه چون
مسائل زیادی رو پشت سر گذاشتید

625
00:47:22,571 --> 00:47:25,658
 کی تعیین می کنه که برایان قراره در ادامه چیکار کنه؟

626
00:47:26,425 --> 00:47:28,594
 خب حدس میزنم که من میدونم
نمی دونم

627
00:47:28,619 --> 00:47:31,789
 من آهنگ ها رو می نویسم و تولید می کنم
پس حرف های زیادی برای گفتن دارم

628
00:47:31,789 --> 00:47:33,040
 ..تو یک

629
00:47:33,040 --> 00:47:36,711
 وقتی بزرگ تر شد همیشه چیزهایی روی اون بود

630
00:47:36,711 --> 00:47:38,546
 چون برایان میتونست بنویسه

631
00:47:38,546 --> 00:47:40,589
 اون میتونست بهشون ترتیب بده

632
00:47:40,589 --> 00:47:41,924
 اون میتونست آواز بخونه

633
00:47:41,924 --> 00:47:44,343
 اون میتونست ساز بزنه

634
00:47:44,343 --> 00:47:45,636
 اون میتونست هر کاری بکنه

635
00:47:46,554 --> 00:47:49,140
 اما بخش های دیگه زندگی براش سخت بود

636
00:47:54,645 --> 00:47:57,815
 در جاده بودن و اینکه مدام در حال تغییر باشه

637
00:47:59,734 --> 00:48:01,360
 اون فقط بخاطر اون بریده نشد

638
00:48:02,653 --> 00:48:03,946
 اون بیشتر اهل خونه بود

639
00:48:06,449 --> 00:48:11,203
 عوارضی که بر بدن ؛ خانواده و سلامت وارد می کنه

640
00:48:11,203 --> 00:48:12,788
سلامت جسمانی

641
00:48:13,329 --> 00:48:14,581
طبیعی نیست

642
00:48:15,173 --> 00:48:18,342
 و اگه آدم خونه باشی تو رو نابود می کنه

643
00:48:19,295 --> 00:48:21,464
 یادمه که یک روز صبح گریه می کرد

644
00:48:21,464 --> 00:48:24,050
 و می گفت : که دیگه طاقت ندارم

645
00:48:25,468 --> 00:48:28,971
 در دسامبر سال ۶۴ ؛ ما در حال پرواز به هوستون بودیم

646
00:48:30,181 --> 00:48:32,516
 و اون در پرواز دچار حمله عصبی شد

647
00:48:33,809 --> 00:48:35,728
کنار هم نشسته بودیم

648
00:48:37,772 --> 00:48:39,523
من برای برادرم می ترسیدم

649
00:48:39,523 --> 00:48:43,861
 برای دیدن برادم در وضعیتی که ترسیده بود

650
00:48:45,029 --> 00:48:47,698
 تا فرود اومدیم اون میخواست به خونه بره

651
00:48:50,576 --> 00:48:53,996
 ما از قبل ازدواج کرده بودیم
اما جالب بود که اون بهم زنگ نزد

652
00:48:53,996 --> 00:48:55,164
به مامانش زنگ زد

653
00:48:55,790 --> 00:48:57,541
 میدونی ؛ و به خونه اون رفت

654
00:48:58,667 --> 00:49:00,503
 تا روز بعد که دوباره حالش خوب شد

655
00:49:01,128 --> 00:49:03,381
 اون فقط رفت ؛ میدونی ؛ گفت که
فقط دیگه نمی تونم این کار رو انجام بدم ماری

656
00:49:03,381 --> 00:49:04,465
 من فقط نمی تونم انجامش بدم

657
00:49:05,216 --> 00:49:07,468
 وقتی از تور سال ۱۹۶۴ برگشتیم من کنار کشیدم

658
00:49:07,468 --> 00:49:10,096
 بهشون گفتم میخوام توی
 خونه بمونم و براشون موسیقی بنویسم

659
00:49:10,096 --> 00:49:12,181
 و اونا میتونند برند بیرون و تفریحشون رو بکنند
و اونا موافقت نکردند

660
00:49:12,181 --> 00:49:15,267
 یادمه مایکل خیلی ناراحت بود
اشک در چشماش جمع شده بود

661
00:49:15,768 --> 00:49:20,815
 برخورد باهاش جالب نبود
اما به عنوان یک پسرعمو یا دوست

662
00:49:20,815 --> 00:49:24,735
 تو نمی تونی اونو مجبور به انجام کاری کنی که نمیخواد

663
00:49:24,735 --> 00:49:27,905
 یا اینکه نمی تونی این کار رو انجام بدی
بدون اینکه به خودت آسیب بزنی

664
00:49:28,739 --> 00:49:32,034
 پس ما توافق کردیم که اون از گروه تور خارج بشه

665
00:49:32,535 --> 00:49:35,287
 و بیشتر روی قسمت ضبط تمرکز کنه

666
00:49:35,287 --> 00:49:36,664
 شش رو بگیر

667
00:49:36,664 --> 00:49:39,208
 ایده این بود که برایان آهنگ ها رو بسازه

668
00:49:39,208 --> 00:49:41,293
 تا همه چیز رو برای آواز خوندن آماده کنه

669
00:49:41,293 --> 00:49:43,587
 تا بتونیم به خونه برگردیم و اونو اجرا کنیم

670
00:49:44,463 --> 00:49:47,049
 ما خیلی سرمون شلوغ بود پس اون گروه خدمه وریکینگ رو استخدام کرد

671
00:49:48,134 --> 00:49:50,803
 این به عنوان یک تهیه کننده خیلی ترسناکه

672
00:49:50,803 --> 00:49:53,264
 به خصوص زمانی که با گروه خدمه وریکینگ سر و کار داشته باشی

673
00:49:53,264 --> 00:49:57,893
 مثل اینه که بدونی همه افرادی که در اتاق هستند
از من موسیقیدان بهتری هستند

674
00:49:58,911 --> 00:50:02,957
اما همه ما شاید ۱۲ تا ۱۵ سال باز برایان بزرگتر بودیم

675
00:50:02,982 --> 00:50:06,902
و ما با خودمون فکر کردیم ؛ میدونی این یک حساب عالیه
کاپیتول رکوردز

676
00:50:07,653 --> 00:50:10,406
 اما برایان از همون اول چیز خاصی داشت

677
00:50:10,406 --> 00:50:13,492
 چون مجبور نبودیم چیزهای زیادی بسازیم

678
00:50:13,492 --> 00:50:15,161
 برای اون همون شکلی بود که با گروه های دیگه انجام میدادیم

679
00:50:15,161 --> 00:50:16,746
 و اون بخش هایی رو آورد

680
00:50:16,746 --> 00:50:19,248
 منظورم اینه که اونا خیلی خوب نوشته نشده بودند

681
00:50:19,248 --> 00:50:21,667
 که باعث شد باور کنم تحصیل نکرده یا همچین چیزی

682
00:50:21,667 --> 00:50:23,461
 اما گروه های دیگه این کار رو نکردند

683
00:50:24,587 --> 00:50:27,590
 برایان به دلایلی میدونست چطور ما رو مدیریت کنه

684
00:50:28,174 --> 00:50:30,051
نحوه انتقال پیام

685
00:50:30,051 --> 00:50:31,427
 اون فقط مسئولیت رو برعهده داشت

686
00:50:31,427 --> 00:50:32,762
 همش همین بود ؛ اون رییس بود

687
00:50:33,888 --> 00:50:37,433
 باورم نمیشد دنیای ساخت موسیقی چقدر بزرگتره

688
00:50:37,433 --> 00:50:38,934
وقتی وقت داشتم

689
00:50:38,934 --> 00:50:43,439
 احساس نمی کردم تحت فشار قرار بگیرم
تا چیز غیرطبیعی بسازم

690
00:50:45,983 --> 00:50:48,486
 اما ما هنوز مجبور بودیم جایگزینی برای پسران ساحل پیدا کنیم

691
00:50:49,111 --> 00:50:51,530
 و گلن کمپیل در گروه خدمه وریکینگ ما بود

692
00:50:52,198 --> 00:50:54,617
 چرا با گلن تماس نمی گیریم تا ازش بخوایم بیرون بیاد؟

693
00:50:54,617 --> 00:50:58,371
 گفتم میخوای چیکار کنم؟
گفت فقط پخشش کن و قسمت بالا رو بخون

694
00:51:00,331 --> 00:51:03,459
 من همه کلمات رو نمی دونستم
اما فکر می کردم که خوب کار می کنه

695
00:51:04,043 --> 00:51:06,253
 اون یک نوازنده آموزش دیده در استودیو بود

696
00:51:06,253 --> 00:51:08,255
 پس اون اصلا نمی دونست که شهرت چیه

697
00:51:08,839 --> 00:51:10,758
 همونطور که اون از در رختکن بیرون میومد

698
00:51:10,758 --> 00:51:14,428
 ناگهان غوغای دخترا باعث ترسیدن اون شد

699
00:51:15,679 --> 00:51:18,057
من به سمت ماشین برگشتم

700
00:51:18,057 --> 00:51:20,684
 و بعدش یک دسته از نوجوان ها بودند که اونجا داد میزدند

701
00:51:20,684 --> 00:51:23,771
 و پیراهنم رو پاره کردند و چند تار مو کندند

702
00:51:24,647 --> 00:51:25,981
و واقعا عجیب بود

703
00:51:26,774 --> 00:51:29,777
 از اون روز من اولین نفری بودم که سوار ماشین میشد
میتونم اینو بهتون بگم

704
00:51:32,947 --> 00:51:34,949
 ما خوشحال بودیم که برایان خدمه وریکینگ رو داشت

705
00:51:34,949 --> 00:51:37,952
 چون وقتی از یک تور ۳۰ روزه به خونه برمیگشتیم

706
00:51:37,952 --> 00:51:39,620
 حداقل میتونستیم یکم استراحت کنیم

707
00:51:40,246 --> 00:51:41,872
خسته شده بودیم

708
00:51:41,872 --> 00:51:44,375
 من الان آماده ام
متاسفم برایان

709
00:51:44,375 --> 00:51:45,459
 این لحن خوبیه؟

710
00:51:46,627 --> 00:51:48,963
 کارل اغلب میومد و باهامون کار می کرد

711
00:51:48,963 --> 00:51:51,048
 یک دو سه
اما کارل تنها بود

712
00:52:00,099 --> 00:52:01,517
 من خیلی ازشون میترسیدم

713
00:52:02,268 --> 00:52:03,769
  و این یک هیجان عالی بود

714
00:52:03,769 --> 00:52:07,273
 چون روزهای اول خیلی بیشتر تمرین می کردیم

715
00:52:07,273 --> 00:52:12,111
 اما در اون زمان بیشتر به یک ضبط آزمایشی تبدیل شد

716
00:52:12,111 --> 00:52:13,195
 آزمایش و خطا

717
00:52:14,155 --> 00:52:16,824
 چیزها به نوعی واقعی و طبیعی توسعه پیدا می کردند

718
00:52:17,616 --> 00:52:19,618
 من واقعا دوست داشتم بخشی از اون باشم

719
00:52:20,453 --> 00:52:22,997
کارل تمایل زیادی به موسیقی داشت

720
00:52:23,622 --> 00:52:25,624
 البته اون نوازنده اصلی گیتار بود

721
00:52:26,876 --> 00:52:29,295
علاوه بر داشتن صدای فرشته

722
00:52:38,429 --> 00:52:42,433
 کارل بامزه بود و میدونی ؛ خجالتی بود

723
00:52:43,100 --> 00:52:44,769
 اما قلبی طلایی داشت

724
00:52:45,811 --> 00:52:48,022
 و اون تبدیل به چهره پسران ساحل شد

725
00:52:49,190 --> 00:52:52,860
 نقش من در گروه همیشه در جایگاه پشتیبان بود

726
00:52:52,860 --> 00:52:54,570
 و در طول سالها تغییر می کرد چون

727
00:52:54,570 --> 00:52:56,614
 با تکامل ما و زمانی که برایان ما رو ترک کرد

728
00:52:56,614 --> 00:52:58,949
 من به نوعی رهبری گروه رو بر عهده گرفتم

729
00:52:59,867 --> 00:53:03,954
 پسران ساحل عملا به دو گروه تبدیل شد

730
00:53:03,954 --> 00:53:06,499
گروه ضبط و گروه تور

731
00:53:09,460 --> 00:53:10,961
 برایان مثل یک بچه کوچیک خوشحال بود

732
00:53:10,961 --> 00:53:13,547
 دیگه لازم نبود تحت اون همه فشار قرار بگیره

733
00:53:13,547 --> 00:53:17,426
 تماس بعد رو که باهاش گرفتم
اون آماده بود که ما به خونه برگردیم

734
00:53:17,426 --> 00:53:19,553
 تا بتونه به استودیو بره و آهنگ بعدی رو بسازه

735
00:53:24,016 --> 00:53:25,768
 مشکل چیه؟
ما در حال آواز خوندن هستیم؟

736
00:53:25,768 --> 00:53:26,852
 نمی دونم

737
00:53:27,770 --> 00:53:30,773
 ما به استودیو رفتیم تا آهنگ بهم کمک کن روندا رو ضبط کنیم

738
00:53:31,899 --> 00:53:34,026
 خب من با این قسمت مشکل داشتم

739
00:53:38,614 --> 00:53:40,658
 آهای ال تو همگام سازی رو خیلی بد انجام دادی

740
00:53:40,658 --> 00:53:42,368
 بیا بریم ؛ یک بار دیگه انجامش میدیم

741
00:53:42,368 --> 00:53:43,744
 تو از پسش برمیای ؛ باشه

742
00:53:43,744 --> 00:53:45,705
 حالا ولش کن و شاد باش

743
00:53:45,705 --> 00:53:49,333
 ...موری وارد شد و میخواست گروه

744
00:53:50,418 --> 00:53:51,919
 اون واقعا ناراحت کننده بود

745
00:53:56,173 --> 00:53:57,550
 فهمیدی؟
متوجه شدم موری

746
00:53:57,550 --> 00:53:59,468
<i>تو داری میخندی
ولی میفهمی چی میگم</i>

747
00:53:59,468 --> 00:54:01,178
 یکم اونو ادغام کن

748
00:54:01,178 --> 00:54:02,847
 اون مست بود ؛ میدونی؟

749
00:54:02,847 --> 00:54:05,641
 و برایان در استودیو استاد بود ؛ میدونی؟

750
00:54:05,641 --> 00:54:07,810
 مسیر رو ادامه بده چاک

751
00:54:07,810 --> 00:54:09,603
 باهاش آواز نخون
بزار یک بار بخونه

752
00:54:09,603 --> 00:54:10,938
<i>میخوای من برم برایان؟</i>

753
00:54:10,938 --> 00:54:12,565
 نه من فقط میخوام بهش اجازه بدم بخونه

754
00:54:12,565 --> 00:54:15,109
 من و مامان میتونیم بریم
تو واقعا مست شدی؟

755
00:54:15,860 --> 00:54:18,112
 هر دو تلاش کردیم تا من این آهنگ رو تولید کنم

756
00:54:18,112 --> 00:54:20,614
 و این زمانی بود که اون دوتا به نوعی دچار اختلاف شدند

757
00:54:21,240 --> 00:54:23,951
 برای بدست آوردن من تلاش می کردند
پس من هم به نوعی احساس مسئولیت کردم

758
00:54:23,951 --> 00:54:25,661
 اما چه خبره؟ نمی دونم

759
00:54:25,661 --> 00:54:28,330
 چاک اونو کم کن
منم نابغه هستم

760
00:54:28,330 --> 00:54:29,707
 بزن بریم ؛ درسته؟

761
00:54:31,542 --> 00:54:32,877
 پخش رو کم کن

762
00:54:32,877 --> 00:54:34,712
موری به برایان حسادت می کرد

763
00:54:35,546 --> 00:54:37,423
مدتی متوجه این موضوع نبودم

764
00:54:37,423 --> 00:54:40,509
 و زمانی که این کار رو کردم فکر کنم
به نوعی شوکه شدم

765
00:54:41,093 --> 00:54:44,847
 برایان فراموش کردی کی هستی؟
بزن بریم ؛ بیا شروع کنیم

766
00:54:44,847 --> 00:54:46,640
 من فقط دارم به این فکر می کنم که تو کی هستی

767
00:54:47,475 --> 00:54:52,355
 موری میل زیادی داشت که ترانه سرا بشه و شناخته بشه

768
00:54:52,355 --> 00:54:54,523
 میتونیم اینو اجرا کنیم؟
شما بچه ها پول زیادی میگیرید

769
00:54:54,523 --> 00:54:57,693
 تو شروع به این فکر می کنی که همه چیز رو باید
به موفقیت برسونی

770
00:54:57,693 --> 00:54:59,111
 برایان اجازه بده اینو ازت بپرسم

771
00:54:59,111 --> 00:55:00,863
 حالا بیخیال

772
00:55:00,863 --> 00:55:03,366
 من نمی خوام شروع کنم
فقط میخوام مطمئن بشم که روی نواره

773
00:55:03,366 --> 00:55:05,701
 نه من هرگز بهت کمک نمی کنم که آهنگ دیگه ای رو ترکیب کنی

774
00:55:05,701 --> 00:55:08,079
 چرا؟
وقتی بچه ها اینقدر بزرگ میشند

775
00:55:08,079 --> 00:55:10,873
 که دیگه نمی تونی از ته دل بخونی
و به سمت سراشیبی میری

776
00:55:10,873 --> 00:55:13,042
 سراشیبی؟
سراشیبی

777
00:55:13,042 --> 00:55:15,544
 پسر ؛ پسر ؛ من متاسفم

778
00:55:15,544 --> 00:55:18,130
 من ۲۲ سال ازت محافظت کردم اما نمی تونم ادامه بدم

779
00:55:18,130 --> 00:55:20,466
 اگه قرار نباشه به حرف یک مرد باهوش گوش کنی

780
00:55:21,675 --> 00:55:22,843
<i>الان میری؟</i>

781
00:55:22,843 --> 00:55:25,179
 اگه میخوای برای موفقیت بجنگی من تمام تلاشم رو می کنم

782
00:55:25,179 --> 00:55:27,390
 نه من نمی خوایم
من نمی خوام این کار رو بکنم

783
00:55:27,390 --> 00:55:29,767
فکر کردی تو ترانه می سازی ؟
نه اینطور نیست

784
00:55:29,767 --> 00:55:31,936
 ...من و چاک پشت سر هم میساختیم

785
00:55:31,936 --> 00:55:35,147
 در سی دقیقه
شما بچه ها پنج ساعت براش وقت میزارید

786
00:55:35,147 --> 00:55:36,941
دنیا داره عوض میشه
میدونی چرا؟

787
00:55:36,941 --> 00:55:39,193
 چون فکر می کنی یک تصویر داری
دنیا داره عوض میشه

788
00:55:39,193 --> 00:55:40,945
 هرگز فراموش نکن

789
00:55:40,945 --> 00:55:42,571
دنیا داره عوض میشه

790
00:55:51,247 --> 00:55:55,000
 ما با هزینه ای وحشتناک و بی رحمانه یاد گرفتیم

791
00:55:55,000 --> 00:55:57,920
 که ضعف آرامش نمیاره

792
00:55:58,921 --> 00:56:02,842
 و این درسیه که ما رو به ویتنام آورده

793
00:56:07,513 --> 00:56:11,142
 فرهنگ از هر جهت در حال تغییر بود

794
00:56:11,142 --> 00:56:14,186
 تجربه روانگردان یک سفره

795
00:56:14,186 --> 00:56:18,441
 به کهکشانی بی کران از حالت های عصبی خودت

796
00:56:21,986 --> 00:56:25,906
 ممکنه مصرف مکرر مواد مخدر عملکرد مغز رو تغییر بده

797
00:56:25,906 --> 00:56:27,116
 صعود

798
00:56:27,116 --> 00:56:28,826
 من احساس می کنم یک میلیون دلاره

799
00:56:28,826 --> 00:56:32,455
<i>راهپیمایی آزادی از سلما به
مونتگومری سرانجام آغاز شد

800
00:56:35,424 --> 00:56:38,844
 اواسط دهه ۶۰ از نظر موسیقی زمان بسیار غنی بود

801
00:56:39,837 --> 00:56:41,338
فقط واقعا باز شد

802
00:56:41,939 --> 00:56:44,525
همچنین بیداری آگاهی شکل گرفت

803
00:56:44,550 --> 00:56:49,221
 جامعه ای که نمی خواست وضعیت موجود فقط به دلیل اینکه
وضعیت موجوده ادامه پیدا کنه

804
00:56:57,063 --> 00:56:59,190
 ما در تور بودیم و به خونه برگشتیم

805
00:56:59,190 --> 00:57:03,402
 اما کم کم نشونه هایی دیدیم که میگفت برایان
از مواد توهم زا استفاده می کنه

806
00:57:03,402 --> 00:57:07,114
 ال اس دی و خیلی از مواد مخدر از این قبیل
و در اون زمان اون خیلی از کارهای نویسندگی رو انجام میداد

807
00:57:08,308 --> 00:57:11,061
 حدود ۲۰ بار منو در یک پارکینگ چرخوند

808
00:57:12,036 --> 00:57:14,497
 درباره این سفر عالی که تازگی رفتی توضیح بده ؛ میدونی؟

809
00:57:16,665 --> 00:57:20,044
 آره ؛ من ال اس دی مصرف کردم و کاملا
مغزم رو نابود کرد

810
00:57:20,044 --> 00:57:24,048
 تو فقط متوجه میشی کی هستی و چیکار میتونی انجام بدی
و اینکه چیکار نمی تونی انجام بدی

811
00:57:24,048 --> 00:57:26,509
 و یاد میگیری که باهاش روبرو بشی ؛ میدونی؟

812
00:57:28,252 --> 00:57:30,671
 خیلی زود موسیقی در حال تکامل و تغییر بود

813
00:57:31,347 --> 00:57:34,016
 خب شروع می کنیم
این الان خوبه ؛ ۴۳ رو بگیر

814
00:57:34,040 --> 00:57:36,040


815
00:57:40,356 --> 00:57:43,693
 برایان این ترتیب ها رو در ذهنش می شنید

816
00:57:43,693 --> 00:57:45,528
 کی میدونه اونا از کجا اومدند؟

817
00:57:45,528 --> 00:57:48,531
 کی میدونه هر تنظیم کننده ای اینا رو از کجا می شنوه؟

818
00:57:48,531 --> 00:57:52,493
 اما بیشتر تنظیم کننده ها بچه هایی بودند که درس خوندند
و درس خوندند و درس خوندند

819
00:57:52,493 --> 00:57:54,662
 اونا فقط میدونند چطور اونو در حالت امتیازی قرار بدند

820
00:57:54,662 --> 00:57:57,998
 برایان اینو برای من توضیح میداد

821
00:57:57,998 --> 00:58:03,379
 ...راز کلی ماجرا اینه که اگه بتونیم که بریم

822
00:58:03,379 --> 00:58:05,297
 اگه بتونیم این تاکید رو در اینجا داشته باشیم ؛‌باشه؟

823
00:58:05,297 --> 00:58:10,219
 این مساله ای بود که ما باهاش برخورد کردیم و
میخواستیم تنظیمش کنیم و اجراش کنیم

824
00:58:10,903 --> 00:58:13,239
 با برایان یکم بیشتر احساس می کردیم که در خونه هستیم

825
00:58:13,264 --> 00:58:15,141
 اون میدونست که ما نوازنده جاز هستیم

826
00:58:15,141 --> 00:58:20,479
 و رفت دنبال فیل اسپکتور یعنی حدود سه تا چهار ساعت با اون بود

827
00:58:20,479 --> 00:58:22,940
 و اون یک آهنگ کامل رو اجرا می کرد

828
00:58:22,940 --> 00:58:24,525
 در حالی که در روزهای دیگه ای که ضبط می کردیم

829
00:58:24,525 --> 00:58:26,986
 سه یا چهار آهنگ رو همزمان اجرا می کردیم

830
00:58:28,279 --> 00:58:32,908
تفاوت بزرگ فیل و برایان این بود
که برایان هنوز در حال ابداع بود

831
00:58:32,908 --> 00:58:35,202
 مدام نوشته هاش رو بازنویسی می کرد

832
00:58:35,870 --> 00:58:38,205
 اون میدونست به کجا میره اما ما نمی دونستیم

833
00:58:38,205 --> 00:58:42,418
 و اگه تو فردی خلاق باشی میتونی این آزادی رو پیدا کنی
که چیزی رو خلق کنی

834
00:58:42,418 --> 00:58:43,919
 و اون میدونست چطور ازش استفاده کنه

835
00:58:43,919 --> 00:58:45,921
 این استعداد بزرگیه که بتونی این کار رو انجام بدی

836
00:58:45,921 --> 00:58:48,507
 متاسفم اما این باعث شد من واقعا از گفتنش متنفر بشم

837
00:58:49,066 --> 00:58:50,192
 این مواد کارل

838
00:58:50,217 --> 00:58:52,970
ما از حمایت و وفاداری شما قدردانی می کنیم
هفته آینده می بینمت

839
00:58:52,970 --> 00:58:56,640
 در همین حال ؛ بالاخره کمپبل دقیقا اونجاست

840
00:58:56,640 --> 00:58:57,725
 ممنونم

841
00:58:57,725 --> 00:59:00,770
 در اون زمان گلن کمپبل آهنگ های موفقش رو داشت

842
00:59:01,312 --> 00:59:03,064
 اون دیگه نمی تونه به تور بیاد

843
00:59:06,692 --> 00:59:09,403
 مایک باهام تماس گرفت و گفت تو در حال ضبطی

844
00:59:09,904 --> 00:59:13,866
 کی رو میشناسی تا برای آخر هفته بیاد بیرون
تا گلن رو بیاره؟

845
00:59:13,866 --> 00:59:15,826
 پس من با ده نفر تماس گرفتم

846
00:59:15,826 --> 00:59:18,662
 دوباره بهش زنگ زدم و گفتم کسی رو نتونستم پیدا کنم

847
00:59:18,662 --> 00:59:20,247
 اما اگه بخوام صادق باشم هنوز وقت هست

848
00:59:20,247 --> 00:59:23,125
 من میتونم به فرودگاه برم و یک کیبورد بیارم

849
00:59:23,125 --> 00:59:25,294
 و بعدش من فقط برای آخر هفته هستم

850
00:59:26,170 --> 00:59:27,338
 و اینطوری شروع شد

851
00:59:29,507 --> 00:59:31,342
یکی از اولین خاطرات من از بروس این بود که

852
00:59:31,342 --> 00:59:34,845
 به اتاقش رفتم و اون داشت حالت های پایه رو یاد می گرفت

853
00:59:34,845 --> 00:59:36,305
 تا بتونه اونو روی صحنه اجرا کنه

854
00:59:36,305 --> 00:59:38,182
 اما اون تا اون زمان فقط با کیبورد می نواخت

855
00:59:40,601 --> 00:59:44,689
 رویای من این بود که هفته ای ۲۵۰ دلار درآمد داشته باشم

856
00:59:44,689 --> 00:59:46,023
 ذوق زده شدم

857
00:59:46,023 --> 00:59:48,818
 و کارل باهام تماس گرفت و گفت می تونی برگردی؟

858
00:59:48,818 --> 00:59:50,403
 پس من برای دو هفته رفتم بیرون

859
00:59:51,362 --> 00:59:54,365
 کارل گفت : ما میتونیم برات یک چک بنویسیم ؛ چقدر میخوای؟

860
00:59:55,783 --> 00:59:57,118
دویست و پنجاه دلار

861
00:59:57,118 --> 01:00:01,247
 و من یک چک به مبلغ ۳هزار دلار دریافت کردم
چون اون فکر می کرد من اون مبلغ رو روزانه محاسبه کردم

862
01:00:01,247 --> 01:00:02,331
گفتم : باشه

863
01:00:02,915 --> 01:00:05,960
 پس به این ترتیب وارد گروه شدم

864
01:00:10,631 --> 01:00:12,341
بهترین دوست من تری ملچر بود

865
01:00:12,341 --> 01:00:15,136
 پس تری باهام تماس گرفت و گفت

866
01:00:15,136 --> 01:00:18,764
 مامان من ؛ دوریس دی ؛ اون بهترین استریو رو داره

867
01:00:18,764 --> 01:00:21,684
 پس ما میریم و جان و میشل فیلیپس هم اونجا هستند

868
01:00:21,684 --> 01:00:24,812
مایک لاو، برایان ویلسون
من، دوریس، تری ملچر

869
01:00:24,812 --> 01:00:27,273
 و ما به روح لاستیکی گوش دادیم

870
01:00:29,692 --> 01:00:32,194
 حالا این نقطه عطفی در دنیای بیتلز بود

871
01:00:32,194 --> 01:00:34,321
 این یک نقطه عطف برای برایان هم بود

872
01:00:39,160 --> 01:00:40,703
 اولین باری که شنیدم جا خوردم

873
01:00:40,703 --> 01:00:42,788
 گفتم : خب میخوام همچین آلبومی بسازم

874
01:00:42,788 --> 01:00:46,042
 جایی که همه آهنگ ها باید محلی به نظر میرسیدند ؛ میدونی؟

875
01:00:47,309 --> 01:00:49,812
 اون روح لاستیکی رو به عنوان یک آلبوم موضوعی دید

876
01:00:49,837 --> 01:00:52,131
 نور کمی روشن بود و اون شروع به رویاپردازی کرد

877
01:00:52,131 --> 01:00:55,384
 آلبوم مفهومی ؛ جلو به عقب ؛ موضوعی

878
01:00:57,887 --> 01:01:00,639
 اونا با بیتلز رقابت می کنند

879
01:01:00,639 --> 01:01:03,309
 اما این بچه ها هنوز پیراهن های راه راه میپوشند؟

880
01:01:05,436 --> 01:01:08,939
 من فکر می کنم برایان می خواست این هویت رو رشد و توسعه بده

881
01:01:10,024 --> 01:01:15,780
 با برچسب های خارجی که حالا روی گروه بودند
نمی شد اینو عرضه کرد

882
01:01:20,034 --> 01:01:23,954
 این همون کاریه که دفعه قبل انجام دادی
و حالا ما ازت میخوایم دوباره انجامش بدی

883
01:01:23,954 --> 01:01:27,041
من به سختی میتونم صبر کنم تا بیام بیرون
و دوباره ده نفر رو بیارم

884
01:01:29,210 --> 01:01:31,337
خب شاید شما بچه ها دلتون بخواد به باشگاه ما ملحق بشید

885
01:01:31,337 --> 01:01:33,839
 باشگاه موج سواری؟
جالب به نظر میرسه

886
01:01:33,839 --> 01:01:35,758
تکامل کاملا ضروریه

887
01:01:35,758 --> 01:01:38,761
 اما تو آهنگی با سبکی خاص داری

888
01:01:39,303 --> 01:01:42,139
 و تو پسرایی داخل گروه داری که این شکلی هستند که

889
01:01:42,139 --> 01:01:45,393
 بچه ها این یک منطقه خوبه
ما دقیقا میدونیم چیکار کنیم

890
01:01:45,393 --> 01:01:47,144
 بیا یکی دیگه مثل اینو انجام بدیم

891
01:01:51,607 --> 01:01:53,150
 خیلی از هنرمندها

892
01:01:53,150 --> 01:01:55,653
 وقتی که دارند همچین انتخاب هایی انجام میدند

893
01:01:55,653 --> 01:01:58,489
 اغلب اینو به خاطر هنر انتخاب نمی کنند

894
01:02:02,576 --> 01:02:05,955
 ال گاردین این ایده فوق العاده رو برای بچه های ساحل داشت

895
01:02:05,955 --> 01:02:09,959
 برای ضبط نسخه ای از این آهنگ فولکور به نام اسلوپ جان بی

896
01:02:17,883 --> 01:02:20,136
 که توسط کینزتون تریو ضبط شده بود

897
01:02:20,136 --> 01:02:23,055
 اساسا یک الگو از ترتیب موسیقی خودمه

898
01:02:23,889 --> 01:02:25,725
 من در دبیرستان در یک گروه مردمی بودم

899
01:02:26,492 --> 01:02:29,328
 ما از کارهای کینزتون تریو یادداشت برداری می کردیم

900
01:02:29,353 --> 01:02:32,106
 اما زمانی که گروه پسران ساحل شکل گرفت
من بیخیال اون گروه محلی شدم

901
01:02:32,106 --> 01:02:34,191
 اگه بخوام باهاتون صادق باشم هنوز درباره این کار
احساس گناه می کنم

902
01:02:35,401 --> 01:02:37,903
 به هر حال آهنگی به اسم اسلوپ جان بی رو برای برایان پخش کردم

903
01:02:39,947 --> 01:02:42,408
 وقتی بزرگ شد اون واقعا موسیقی محلی رو دوست نداشت

904
01:02:42,408 --> 01:02:44,660
 اون بیشتر موسیقی محور بود تا داستان محور

905
01:02:47,580 --> 01:02:49,081
اما ما پشت پیانو نشستیم

906
01:02:49,081 --> 01:02:52,501
 و من پیشنهاد دادم چندتا اکورد جدید برای
پسران ساحل ایجاد کنیم

907
01:02:53,252 --> 01:02:56,255
 و اون ازش خوشش اومد ؛ متناسب با سبک آوازی ما بود

908
01:02:57,548 --> 01:03:02,053
 و بعدش برایان به استودیو رفت در حالی که ما
در تور بودیم تا آهنگ رو تموم کنیم

909
01:03:03,345 --> 01:03:07,099
 یادمه که در ژاپن بودیم و برایان ترکیبی
 از آهنگ اسلوپ جان بی رو فرستاد

910
01:03:35,920 --> 01:03:37,922
 اون یک شاهکار خلق کرد

911
01:03:37,922 --> 01:03:40,424
 اگه من اونو تولید می کردم باز هم یک آهنگ محلی بود

912
01:03:40,424 --> 01:03:41,926
 اما حالا این یک آهنگ کلاسیکه

913
01:03:44,277 --> 01:03:46,196
برایان واقعا در حال رشد بود

914
01:03:46,222 --> 01:03:50,643
بسیار فراتر از قالب سه و چهار
آکورد اجرای آهنگ های پاپ میرفت

915
01:03:50,643 --> 01:03:52,144
فقط قرار نبود اینطور باشه

916
01:03:54,188 --> 01:03:55,940
یکدفعه

917
01:03:55,940 --> 01:03:58,651
متوجه شدم که موسیقی
زیادی برای ساختن دارم

918
01:04:06,867 --> 01:04:09,203
 خب شروع می کنیم
این قرار نیست خوب بشه این یکی رو بگیر

919
01:04:12,456 --> 01:04:15,835
 من میخواستم چندتا آهنگ بنویسم که منعکس کننده
احساسات واقعی من باشه

920
01:04:15,835 --> 01:04:20,256
 به جای آهنگ های ماشینی ؛ آهنگ های موج سواری
می خواستم چیزی درونی تر باشه

921
01:04:21,090 --> 01:04:23,509
 پس گفتم ؛ مایک من با یک همکار دیگه می نویسم

922
01:04:23,509 --> 01:04:26,095
 و اون میگه : چی؟ من فکر می کردم من و تو با هم همکاریم

923
01:04:26,095 --> 01:04:29,348
 گفتم : خب برای این آلبوم تونی اشر همکار منه

924
01:04:30,950 --> 01:04:33,536
 من از کاری که برایان می کرد غافلگیر شدم

925
01:04:33,561 --> 01:04:35,312
 اومد و آواز خوند

926
01:04:35,938 --> 01:04:37,773
 من اونقدرها به واقعیت فکر نمی کردم

927
01:04:37,773 --> 01:04:41,819
 اون اشعار کاملا متفاوت از آهنگ هایی بودند
که تا حالا اجرا کرده بودیم

928
01:04:54,206 --> 01:04:56,500
 میدونستم که چیزهای زیادی در ذهنش شنیده میشه

929
01:04:56,500 --> 01:04:57,877
 که هیچ تصوری ازشون نداشتم

930
01:04:57,877 --> 01:05:00,296
 من فقط برای این زمان ها ساخته نشده بودم
اینو بگیر

931
01:05:02,298 --> 01:05:05,551
 در اون زمان بود که متوجه شدم یک نابغه اینجا وجود داره

932
01:05:05,551 --> 01:05:10,306
 نه اینو بگیر ؛ یک دو سه
نه ؛ این یکی ؛ دو ؛ سه

933
01:05:10,306 --> 01:05:12,725
اونا مدام بهتر و بهتر و بهتر می شدند

934
01:05:12,725 --> 01:05:14,560
 دوتا رو بگیر ؛ خودت رو رها کن

935
01:05:15,811 --> 01:05:19,565
 فکر می کنم درس نخوندن مثل اون چیز خوبی بود

936
01:05:19,565 --> 01:05:21,650
 میدونی ؛ چون اون محدودیت ها رو نمی دونست

937
01:05:21,650 --> 01:05:23,986
 اون نمی دونست که قرار نیست کارهایی رو انجام بده

938
01:05:27,323 --> 01:05:28,574
 بیا واقعا تنگش کنیم ؛ باشه؟

939
01:05:28,574 --> 01:05:31,243
 فیل اسپکتور ثبت می کنه
و اونا شگفت زده هستند

940
01:05:31,243 --> 01:05:33,871
 ...اونا به نوعی
هنوز سیاه و سفید هستند

941
01:05:33,871 --> 01:05:39,960
 برایان همون افراد رو داشت
اما به نوعی آهنگ و تنظیم می نوشت

942
01:05:39,960 --> 01:05:41,962
 همه اینا رو در یک ترکیب قرار میداد

943
01:05:43,798 --> 01:05:44,799
 خوبه

944
01:05:45,716 --> 01:05:47,093
ما هنوز در ژاپن بودیم

945
01:05:47,093 --> 01:05:50,763
 درحالی که اون داشت آهنگ های زیادی رو برای پت ساند می نوشت

946
01:05:51,889 --> 01:05:55,476
 وقتی اونا برگشتند مسیرها براشون آماده بود
اونا آماده حرکت بودند

947
01:05:55,476 --> 01:05:58,396
 تنها کاری که باید می کردند این بود که میرفتند
قطعاتشون رو یاد می گرفتند و اونا رو میخوندند

948
01:05:59,397 --> 01:06:01,148
خیلی از شعرها عجیب بود

949
01:06:01,148 --> 01:06:03,401
 مخصوصا برای مایک که بیشتر به شعر حساس بود

950
01:06:03,401 --> 01:06:04,944
 خب ما شروع می کنیم ؛ یازده رو بگیر

951
01:06:04,944 --> 01:06:06,362
 نوزده رو بگیر لطفا

952
01:06:06,362 --> 01:06:08,155
 باشه ۲۷ رو بگیر ؛‌لطفا

953
01:06:08,698 --> 01:06:13,786
 برایان وسواس زیادی داشت که همه چیز رو
کاملا عالی انجام بده

954
01:06:14,453 --> 01:06:15,871
 همیشه اینطور می گفت که خوب نیست

955
01:06:15,871 --> 01:06:18,749
 ما باید حدود ۳۰ بار پس زمینه ها رو انجام میدادیم

956
01:06:29,902 --> 01:06:33,989
 من شروع کردم به خوندن آهنگ گوش سگ
چون از نظر آهنگی عالی بود

957
01:06:34,014 --> 01:06:37,685
 اما برایان میتونست چیزی رو بشنوه
که بیشتر انسان ها نمی تونند

958
01:06:42,732 --> 01:06:45,401
 تو به آهنگ های آلبوم پت ساند گوش میدی

959
01:06:45,401 --> 01:06:47,403
 اونا بهترین آهنگ هایی هستند که تا حالا ضبط شدند

960
01:07:02,418 --> 01:07:04,503
برای ما بیش از یک رکورد بود

961
01:07:04,503 --> 01:07:06,505
جای جدیدی بود

962
01:07:07,131 --> 01:07:10,342
 این موسیقی محبوبی بود که به سطح جدیدی می رسید

963
01:07:30,154 --> 01:07:32,990
 وقتی ما اولین بار اونو برای کاپیتول رکوردز اجرا کردیم

964
01:07:32,990 --> 01:07:35,159
 و اونا گفتند :‌خدای من ؛‌این عالیه بچه ها

965
01:07:35,159 --> 01:07:36,744
 اما نمی تونستی کاری بیشتر از این انجام بدی

966
01:07:37,411 --> 01:07:40,081
 چیزی شبیه آهنگ سرفین آمریکایی ؛ دخترای کالیفرنیا
و یا من یک درونگرام؟

967
01:07:47,838 --> 01:07:49,924
 کاپیتول رکوردز واقعا متوجه نشد

968
01:07:49,924 --> 01:07:55,596
 اونا نگران فروش آلبوم و موفقیت تجاری بودند

969
01:07:56,597 --> 01:08:00,101
 و ما داشتیم رشد می کردیم

970
01:08:02,103 --> 01:08:06,482
 ما به کاپیتول رکورد اجازه دادیم تا امور
ارتباطات اجتماعی ما رو به عهده بگیره

971
01:08:07,274 --> 01:08:09,360
  و نمی دونستند چطور باهاش رفتار کنند

972
01:08:09,985 --> 01:08:14,990
 پس ما به کسی نیاز داشتیم تا ایده تکامل یافته ای
مثل پت ساند داشته باشه

973
01:08:17,551 --> 01:08:21,138
درک تیلور فوق العاده بود
اون مدتی برای بیتلز تبلیغات می کرد

974
01:08:21,163 --> 01:08:24,583
 بعدش به آمریکا نقل مکان کرد و تبدیل به روزنامه نگار ما شد

975
01:08:25,626 --> 01:08:30,631
 درک تیلور کسیه که اسم اینکه برایان ویلسون یک نابغه است
رو به همه نشون داد

976
01:08:31,774 --> 01:08:33,693
 اگه نگاهی به تاریخچه گروه پسران ساحل بندازی

977
01:08:33,718 --> 01:08:37,555
 اون مبارزه دائمی بین برایان و بقیه وجود داشت

978
01:08:38,222 --> 01:08:43,060
و من فکر می کنم که برچسب نابغه به نوعی به اون مرتبط میشه

979
01:08:43,769 --> 01:08:46,856
 تا حتی به خاطر مبارزه های روانی اونه

980
01:08:50,276 --> 01:08:51,610
تنهایی برایان

981
01:08:52,236 --> 01:08:53,487
دوست داشتنی بودن برایان

982
01:08:54,238 --> 01:08:59,660
 من فکر می کنم این مسیر درازی برای تجلی نبوغ موسیقی اون بوده

983
01:08:59,660 --> 01:09:01,495
به عنوان بخشی از یک حس بزرگتر

984
01:09:01,495 --> 01:09:06,417
 خب اون تنهاست ؛‌یک چهره جدا از گروه

985
01:09:07,418 --> 01:09:08,836
 و این براشون منصفانه نیست

986
01:09:10,755 --> 01:09:13,507
من رئیس باشگاه هواداران
برایان ویلسون هستم

987
01:09:13,507 --> 01:09:17,928
 اما موزیکال بودن پسران ساحل به هر حال ضروری بود

988
01:09:18,971 --> 01:09:24,060
 اگه توانایی نداشتیم نمی تونستیم این قطعات رو بخونیم

989
01:09:28,272 --> 01:09:31,692
 برایان خوش شانس بود که صدای ما رو
برای خوندن رویاهاش داشت

990
01:09:36,155 --> 01:09:39,742
 وقتی کار آلبوم تموم شد داشتم با درک تیلور صحبت می کردم

991
01:09:39,742 --> 01:09:43,245
و اون گفت : چرا برای تبلیغ آلبوم پت ساند به انگلستان نمیریم؟

992
01:09:44,246 --> 01:09:45,748
 من گفتم : اما اونجا نیست

993
01:09:45,748 --> 01:09:47,083
 گفت به هر حال بیارش

994
01:09:48,125 --> 01:09:49,877
 پسری بود که داشت معروف می شد

995
01:09:49,877 --> 01:09:52,713
 و در حال تبدیل شدن به یکی از پسران ساحل بود
کیت مون

996
01:09:53,589 --> 01:09:55,758
 پس اون در سوئیت من پیداش شد

997
01:09:57,093 --> 01:09:59,553
 اون گفت
 من تو رو در مسیر انگلستان راهنمایی می کنم

998
01:09:59,553 --> 01:10:01,472
 و تو با همه ملاقات می کنی

999
01:10:02,014 --> 01:10:03,766
 و احتمالا ۲۰ درصد مصاحبه ها رو انجام میدم

1000
01:10:04,450 --> 01:10:05,910
من یک قهرمان بودم

1001
01:10:05,935 --> 01:10:08,646
 من آلبوم جدید پسران ساحل رو دیدم
اسمش پت سانده

1002
01:10:10,439 --> 01:10:13,526
 و بعد در پایان هفته به هتل برمیگردم

1003
01:10:13,526 --> 01:10:15,861
 آهای مرد ؛ بهتره از جایی که هستی بلند بشی

1004
01:10:15,861 --> 01:10:17,113
 چرا؟

1005
01:10:17,113 --> 01:10:20,700
 لنون و مک کارتنی منتظرت هستند اونا میخوان
پت ساند رو بشنوند

1006
01:10:20,700 --> 01:10:23,828
 چی؟ من مدت زیادی در گروه نبودم

1007
01:10:26,038 --> 01:10:29,125
 پس اونا کت و شلوارهای ادواردی پوشیده بودند

1008
01:10:29,125 --> 01:10:31,377
  و اونا آلبوم رو چند بار پخش می کنند

1009
01:10:32,336 --> 01:10:35,131
 و من فقط با خودم فکر کردم
خدای من این بهترین آلبوم تمام دورانه

1010
01:10:35,131 --> 01:10:37,049
 ما قراره چیکار کنیم؟

1011
01:10:37,049 --> 01:10:39,885
 فقط چون اختراع موسیقیایی روش بود

1012
01:10:57,570 --> 01:11:00,573
 وقتی برای اولین بار آهنگ فقط خدا میدونه رو شنیدم
گریه کردم

1013
01:11:01,415 --> 01:11:04,918
 یادم میاد که با فکر کردن به اون اشعار اشک میریختم

1014
01:11:28,517 --> 01:11:31,020
 وقتی حالا به چیزی مثل پت ساند گوش میدیم

1015
01:11:31,020 --> 01:11:34,065
و ارکستراسیون روی اون ، مردم
میگند این عالیه

1016
01:11:34,065 --> 01:11:36,650
 چیزی که فراموش می کنند اینه که اون اول این کار رو کرد

1017
01:11:38,235 --> 01:11:43,783
برایان تکسچرهایی رو کنار هم قرار داد که تا به حال
هیچ کس اونا رو در آهنگ های محبوب قرار نداده بود

1018
01:11:56,170 --> 01:12:00,758
 برایان این تصمیم رو گرفت تا انتظارات شنونده ها رو خنثی کنه

1019
01:12:00,758 --> 01:12:04,595
به خاطر هنرش و بی توجهی نبود

1020
01:12:05,513 --> 01:12:09,100
 پاول مک کارتنی می گفت : فقط خدا میدونه
یک آهنگ فوق العاده است

1021
01:12:09,100 --> 01:12:11,394
 و بعد اونا مشغول آلبوم بعدی شون شدند

1022
01:12:14,188 --> 01:12:17,358
 من فکر می کنم جالبه که کمتر به رقابت فکر کنیم

1023
01:12:17,983 --> 01:12:20,152
 و بیشتر به همکاری فکر کنیم

1024
01:12:23,989 --> 01:12:26,826
 در کنار هم اون همکاری باعث پیشرفت موسیقی شد

1025
01:12:26,826 --> 01:12:28,119
 این فرهنگ رو پیش برد

1026
01:12:28,119 --> 01:12:31,539
 این چیزیه که میشه گفت به معنی واقعی کلمه
موسیقی راک رو پیش برد

1027
01:12:32,456 --> 01:12:35,835
 و من همیشه فکر می کردم که اگه یکی از اونا
دیگری رو نداشته باشه

1028
01:12:36,585 --> 01:12:38,963
 موسیقی واقعا همین چیزی می شد که الان هست؟

1029
01:12:41,382 --> 01:12:45,219
 اما آلبوم کاغذها موفق تر از آلبوم پت ساند شد

1030
01:12:46,971 --> 01:12:49,515
این یکی از دستاوردهای
بزرگ بیتلزه

1031
01:12:49,515 --> 01:12:52,935
 اونا بارها و بارها تکامل پیدا کرده و خنثی شدند

1032
01:12:53,602 --> 01:12:55,771
 اما اونا این کار رو به تدریج انجام دادند

1033
01:12:55,771 --> 01:12:59,442
 اونا این کار رو به عنوان گروهی انجام میدادند که
همه چیز رو میخواستند

1034
01:12:59,442 --> 01:13:03,612
 اما با پت ساند به نوعی پرش از اونجا بود

1035
01:13:03,612 --> 01:13:05,072
 ناگهانی بود ؛ میدونی

1036
01:13:05,072 --> 01:13:07,950
 چیزی شکست و تو اینجایی ؛ برخلاف بیتلز

1037
01:13:16,667 --> 01:13:19,128
 پت ساند خیلی رادیکال بود

1038
01:13:19,128 --> 01:13:22,298
 در مقایسه با آلبوم های تجاری که می ساختیم

1039
01:13:22,298 --> 01:13:23,340
 واقعا خوب بود

1040
01:13:23,340 --> 01:13:27,720
 کاپیتول از چیزی که انتظارش رو داشت
موفقیت بیشتری داشت و بیشتر فروخت

1041
01:13:28,279 --> 01:13:31,615
 پس به جای تبلیغ پت ساند اینجا در آمریکا

1042
01:13:31,640 --> 01:13:34,518
 کاپیتول بهترین جلوه پسران ساحل رو ساخت

1043
01:13:34,518 --> 01:13:35,895
 و اونو تبلیغ کرد

1044
01:13:35,895 --> 01:13:37,438
 و به سرعت به طلا تبدیل شد

1045
01:13:37,438 --> 01:13:41,525
 و اونا پت ساند رو تبلیغ نکردند چون گفتند که تجاری نیست

1046
01:13:41,525 --> 01:13:43,110
 و مردم اونو درک نمی کنند

1047
01:13:46,989 --> 01:13:49,450
 اونا ما رو گروه شماره یک موج سواری در آمریکا نامیدند

1048
01:13:49,450 --> 01:13:51,786
کاملا مسخره بود

1049
01:13:51,786 --> 01:13:54,914
 با توجه به این واقعیت که مسائلی مانند جنگ ویتنام وجود داشت

1050
01:13:54,914 --> 01:13:58,584
و تظاهرات دانشجویی
و جنبش حقوق مدنی

1051
01:13:58,584 --> 01:14:02,171
و همه اینها که جوانان جامعه
کاملاً گرفتارش بودند

1052
01:14:02,671 --> 01:14:07,760
 یقینا این فرهنگ غالبی نبود که ما در اوایل دهه ۶۰
درباره اون آهنگ می خوندیم

1053
01:14:15,534 --> 01:14:17,370
 اون نمی تونست درکش کنه

1054
01:14:17,395 --> 01:14:21,816
 چیزی که اون بیشتر از هر آهنگی که تا اون موقع
ضبط کرده بود ؛ قلب و روحش رو در اون گذاشت

1055
01:14:22,525 --> 01:14:25,361
 و مردم فکر نمی کردند اونقدر عالی باشه

1056
01:14:27,363 --> 01:14:31,951
 پت ساند همونطور که انتقادی بود از نظر
تجاری موفق نشد

1057
01:14:31,951 --> 01:14:33,786
 و من فکر می کنم این به برایان صدمه زد

1058
01:14:34,453 --> 01:14:37,665
 من فکر می کنم اون در مرحله بسیار آسیب پذیری از زندگی خودش بود

1059
01:14:40,960 --> 01:14:44,130
 تمام زندگی من به موفقیت پسران ساحل بستگی داشت

1060
01:14:44,130 --> 01:14:46,549
 و من عمیقا تحت تاثیر افکار مردم بودم

1061
01:14:48,634 --> 01:14:51,554
 گفتم : ببین ؛ میخوام کاری رو انجام بدم که مردم بهش احترام میزارند

1062
01:14:51,554 --> 01:14:53,889
 و نه فقط اهالی صنعت ؛ بلکه کل مردم

1063
01:14:55,891 --> 01:14:56,976
 بزار اندام رو بشنوم

1064
01:14:58,769 --> 01:15:01,230
 ارتعاشات خوب
اون خیلی حالت اسکیزوفرنی داشت

1065
01:15:01,230 --> 01:15:04,400
 در خیلی از استودیوها ضبط شده بود
با سه روش دقیق

1066
01:15:04,400 --> 01:15:05,568
 نگهش دار ؛ لطفا

1067
01:15:06,652 --> 01:15:10,197
 شرط میبندم الان برای آهنگ فقط نیم میلیون دلار هزینه داره
فقط برای یکی

1068
01:15:11,615 --> 01:15:14,535
 اون واقعا دنبال چیزی بود که دنبالش میرفت

1069
01:15:15,119 --> 01:15:18,372
منظورم اینه که چه کسی در ذهن درست
خودش به فکر قرار دادن یک ترمین بوده

1070
01:15:19,206 --> 01:15:21,709
 اونم در یک آهنگ پاپ؟

1071
01:15:24,628 --> 01:15:27,006
 از بالا میریم ؛ تو فهمیدی ؛ باشه

1072
01:15:27,006 --> 01:15:29,050
 خیلی خب ؛ این قراره ۲۵ باشه

1073
01:15:30,176 --> 01:15:32,845
 لرزش های خوب
ما سه ماه اونجا کار کردیم

1074
01:15:32,845 --> 01:15:34,472
 هیچ کس این کار رو نمی کنه

1075
01:15:35,723 --> 01:15:37,850
 خیلی از بچه ها می گفتند اون عقلش رو از دست داده

1076
01:15:37,850 --> 01:15:38,934
 من هیچوقت اینو نگفتم

1077
01:15:38,934 --> 01:15:41,687
من همیشه به نبوغ برایان ویسلون احترام میزاشتم

1078
01:15:43,147 --> 01:15:47,651
 در نهایت برایان اون استودیو رو برای خوندن ما شایسته کرد

1079
01:15:48,319 --> 01:15:51,906
 اما مایک در حال رانندگی به سمت جلسه است
اون کلمات رو ننوشته

1080
01:15:51,906 --> 01:15:54,867
 پس همسرش سوزان در صندلی مسافر نشسته

1081
01:15:54,867 --> 01:15:58,621
 مایک داره به سمت استودیو رانندگی می کنه
و در همین حین کلماتی رو براش دیکته می کنه

1082
01:16:26,482 --> 01:16:28,401
 فقط دو شب طول کشید تا بخونیم

1083
01:16:28,401 --> 01:16:31,070
 برای برایان چندین ماه طول کشید تا اونا رو جمع کنه

1084
01:16:31,654 --> 01:16:35,616
 اون زمان زیادی رو صرفش کرد و من
نمی دونستم بفهمم چرا ؛ میدونی؟

1085
01:16:35,616 --> 01:16:37,702
اما این برایان بود

1086
01:16:44,792 --> 01:16:47,920
 وقتی موضوع رو شنیدم ؛ گفتم همینه مرد

1087
01:16:47,920 --> 01:16:49,171
 این ضربه هیولاست

1088
01:16:49,171 --> 01:16:50,589
و این ضربه هیولا بود

1089
01:16:56,846 --> 01:16:58,097
 یک بار دیگه

1090
01:16:58,097 --> 01:17:02,727
رابطه نوشتاری ما بسیار موفق بود

1091
01:17:06,605 --> 01:17:10,484
 مشکل این بود که برایان به عنوان یک نابغه مورد ستایش قرار گرفت

1092
01:17:10,484 --> 01:17:13,154
 اما هیچ اعتباری برای بقیه گروه وجود نداشت

1093
01:17:13,821 --> 01:17:15,573
یا مایک لاو برای نوشتن آهنگ

1094
01:17:16,615 --> 01:17:21,746
 خیلی خوب میشد اگه این واقعیت مطرح میشد

1095
01:17:21,746 --> 01:17:26,792
 ممکنه برایان یکم راحت تر از عهده برچسب نابغه بربیاد

1096
01:17:34,717 --> 01:17:37,553
در سال 1966 در تور بودیم

1097
01:17:38,220 --> 01:17:41,390
 و با اینکه پت ساند در آمریکا خیلی خوب عمل نکرد

1098
01:17:42,183 --> 01:17:44,518
 در انگلیس اوضاع به نفع ما بود

1099
01:17:45,853 --> 01:17:49,857
ما به عنوان گروه شماره یک انتخاب شدیم
شماره دو بیتلز بود

1100
01:17:56,280 --> 01:17:57,698
 اونا فقط ما رو دوست داشتند

1101
01:17:57,698 --> 01:18:00,493
 و ارتعاشات خوب در رتبه اول قرار گرفت

1102
01:18:00,493 --> 01:18:03,496
 پس این فشار برای ارائه چیزی عالی وجود داشت

1103
01:18:03,496 --> 01:18:06,082
 با آلبوم بعدی ؛ لبخند

1104
01:18:10,419 --> 01:18:15,007
 ما در حال گشت و گذار و مسائل دیگه بودیم
پس اون زمان باهاش معاشرت نمی کردیم

1105
01:18:15,633 --> 01:18:17,885
ون دایک پارکس بود

1106
01:18:18,469 --> 01:18:20,721
 بیست و یک ؛ ۲۵۰ رو بگیر

1107
01:18:21,847 --> 01:18:23,182
 همه موسیقی با من میگذره

1108
01:18:23,182 --> 01:18:27,436
 اما گروه پسران ساحل رو به خاطر فروتنی که داشتند دوست داشتم

1109
01:18:28,562 --> 01:18:30,231
 پس من چندتا شعر برای برایان نوشتم

1110
01:18:30,231 --> 01:18:32,608
 و من فکر می کنم این بهترین عکسی بود که در شهر گرفتم

1111
01:18:36,487 --> 01:18:39,615
 اونو در چمن خونه تری ملچر ملاقات کردم

1112
01:18:40,533 --> 01:18:43,619
 با خودم فکر کردم سبک خوندن این پسر عالیه ؛ میدونی؟

1113
01:18:43,619 --> 01:18:46,747
 و من گفتم : دوست داری چندتا شعر باهام بنویسی؟

1114
01:18:46,747 --> 01:18:48,708
 اون گفت : حتما ؛ امتحانش می کنم

1115
01:18:50,626 --> 01:18:53,963
 در اون روزها سو مصرف مواد مخدر واقعا زیاد بود

1116
01:18:58,342 --> 01:19:00,928
من به مصرف قرص های
محرک زیاد علاقه داشتم

1117
01:19:00,928 --> 01:19:03,556
 چون فکر می کردم خودم انرژی ندارم ؛ میدونی؟

1118
01:19:03,556 --> 01:19:06,267
 ...پس من این قرص ها رو مصرف می کردم و اونا

1119
01:19:06,267 --> 01:19:08,185
میدونی ؛ اینطوری بود

1120
01:19:08,185 --> 01:19:09,228
قرص رو خوردم

1121
01:19:09,228 --> 01:19:10,438
 حس خوبی داشتم

1122
01:19:11,272 --> 01:19:14,734
و ون دایک پارکس و من عادت
داشتیم تا با هم ترانه بنویسیم

1123
01:19:14,734 --> 01:19:16,360
 چیزی که تو سرمون بود رو مینوشتیم

1124
01:19:18,112 --> 01:19:19,780
این خیلی جلوتر از زمان ما بود

1125
01:19:19,780 --> 01:19:23,034
این پیشرفته ترین
آزمایش موسیقی بود

1126
01:19:23,034 --> 01:19:24,827
در صنعت موسیقی محبوب

1127
01:19:39,884 --> 01:19:41,886
 بعدش شروع به ورود به آب های عمیق کرد

1128
01:19:42,470 --> 01:19:46,265
 باید بگم که اون در درون خودش دچار مشکل شد

1129
01:19:46,265 --> 01:19:48,434
 و با این حال موسیقی فوق العاده بود

1130
01:19:50,311 --> 01:19:52,521
 در اون زمان من خیلی دور می شدم

1131
01:19:52,521 --> 01:19:54,565
 من موسیقی دان ها رو میدیدم که کلاه های آتشین بر سر داشتند

1132
01:19:54,565 --> 01:19:56,859
 من یک یارویی رو دیدم که سطلی با چوب سوخته آورده بود

1133
01:19:56,859 --> 01:19:58,903
بوی دود در استودیو پر شده بود

1134
01:19:58,903 --> 01:20:00,071
یعنی دیوونه بودم

1135
01:20:02,365 --> 01:20:04,450
 این اتفاق زمانی میفته که یک ساختمون سوخته باشه

1136
01:20:04,450 --> 01:20:06,869
 همون روزی که در خیابون این کار رو انجام میدادیم

1137
01:20:07,953 --> 01:20:11,123
 شروع کردم به فکر کردن که ما اون آتیش رو
به نوعی عرفانی شروع کردیم

1138
01:20:12,792 --> 01:20:14,710
البته پول زیادی داشتم
من یک میلیونر هستم

1139
01:20:14,710 --> 01:20:18,047
و من میتونستم تمام این مواد رو داشته باشم ؛‌میدونی؟

1140
01:20:18,047 --> 01:20:20,508
 ...و اونا بگا رفتند

1141
01:20:20,508 --> 01:20:23,511
 میتونستم تمام این مواد رو داشته باشم
و اونا منو نابود کردند

1142
01:20:23,536 --> 01:20:26,539
 اونا ذهن منو به هم ریختند

1143
01:20:28,474 --> 01:20:31,977
 اون حس توهم زا و فوق العاده ای بود

1144
01:20:32,520 --> 01:20:35,981
 اما من به عنوان یکی از نیروها اونجا بودم تا برم
و کارهای پس زمینه رو انجام بدم

1145
01:20:35,981 --> 01:20:38,651
 من روی خیلی از اون آهنگ ها خوندم

1146
01:20:42,738 --> 01:20:45,241
 گفته میشه که مایکل حمایت نمی کرد

1147
01:20:45,241 --> 01:20:49,078
 و چیزهایی بود که اون ازشون حمایت نمی کرد

1148
01:20:49,745 --> 01:20:51,747
مصرف مواد مخدر سنگین

1149
01:20:51,747 --> 01:20:55,751
 و ترکیب اسیدی که قبلا دربارش حرف زدم
تبدیل به ون دایک پارک شد

1150
01:20:56,794 --> 01:20:58,879
 به اندازه کافی به بقیه بچه ها نزدیک نبودم

1151
01:20:58,879 --> 01:21:01,424
 من در موقعیت دفاع از شعرهام بودم

1152
01:21:02,091 --> 01:21:05,386
 ...مایک لاو یک روز بهم گفت
اون گفت :‌ اینو توضیح بده

1153
01:21:05,928 --> 01:21:09,223
 بارها و بارها کلاغ فریاد میزنه
مزرعه ذرت رو باز کن

1154
01:21:09,223 --> 01:21:11,559
 ون دایک ؛ این غزل چه معنایی میده؟

1155
01:21:11,559 --> 01:21:13,644
 اون میگه نمی دونم ؛ اصلا سر در نمیارم

1156
01:21:13,644 --> 01:21:14,812
 گفتم دقیقا

1157
01:21:15,813 --> 01:21:18,482
 اون فکر می کرد که اشعار قابل ربط نیستند

1158
01:21:19,316 --> 01:21:20,693
 من شخصا اونو دوست داشتم

1159
01:21:20,693 --> 01:21:23,279
خیلی هنرمندانه و انتزاعی بود

1160
01:21:34,582 --> 01:21:38,836
متوجه شدم که برایان و ون دایک
شعر جدیدی رو بیان می کنند

1161
01:21:39,462 --> 01:21:44,633
 اما ممکنه این پروژه مناسبی برای پسران ساحل نباشه

1162
01:21:44,633 --> 01:21:48,054
 شاید این بهترین آلبوم برایان باشه

1163
01:21:57,188 --> 01:22:01,275
 من میخواستم سبک موسیقی خودم رو انجام بدم
و اونا هم میخواستند سبک خودشون رو انجام بدند

1164
01:22:01,901 --> 01:22:03,652
 پس این مثل طناب کشی بود

1165
01:22:04,487 --> 01:22:06,405
 احساس می کردم دارم تیکه تیکه میشم

1166
01:22:16,624 --> 01:22:19,377
 زمان خیلی آشفته بود
زمان خیلی آشفته ای برای اون بود

1167
01:22:20,878 --> 01:22:23,881
 و اون نتونست پروژه لبخند رو به پایان برسونه

1168
01:22:25,716 --> 01:22:28,719
 اون نوارهای لبخند رو گرفت و داخل قفسه گذاشت

1169
01:22:31,013 --> 01:22:32,765
 تموم کردنش براش خیلی زیاد بود

1170
01:22:33,349 --> 01:22:35,267
 اون فقط کنارش گذاشت

1171
01:22:41,107 --> 01:22:46,779
 در درجه اول این ترس بود که فکر می کرد موسیقی رد بشه

1172
01:22:48,030 --> 01:22:50,574
 فکر می کردم ساختن موسیقی برای ما نامناسبه

1173
01:22:50,574 --> 01:22:52,952
 نامناسب برای تو یا نامناسب برای پسران ساحل؟

1174
01:22:52,952 --> 01:22:54,495
 برای پسران ساحل ؛ آره

1175
01:22:54,495 --> 01:22:56,122
 چه چیزی در اون نامناسب بود؟

1176
01:22:56,122 --> 01:22:59,041
 خب فقط ایده های پشت آهنگ ها خیلی عجیب بود

1177
01:22:59,041 --> 01:23:01,377
 مثل آتش و بقیه عناصر بود ؛‌میدونی؟

1178
01:23:01,377 --> 01:23:03,045
 فقط انداختمش دور ؛ من اونو بی ارزش کردم

1179
01:23:06,298 --> 01:23:07,967
 ما تا اون زمان کاملا خسته شده بودیم

1180
01:23:07,967 --> 01:23:11,303
 و بنابراین تصمیم گرفتیم یک استودیو در خونه برایان بسازیم

1181
01:23:12,138 --> 01:23:14,140
 و تونستیم از نظر اجتماعی پیش هم برگردیم

1182
01:23:14,140 --> 01:23:16,559
 و درواقع دوباره از انجام کاری که
 در حال انجامش بودیم لذت می بردیم

1183
01:23:17,601 --> 01:23:18,936
 تقریبا مثل شروع دوباره بود

1184
01:23:19,645 --> 01:23:22,565
 و ما این آلبوم کوچیک رو به عنوان لبخند لبخندی ساختیم

1185
01:23:27,403 --> 01:23:29,363
 چیزهای دیوونه کننده ای در اون آلبوم بود

1186
01:23:29,363 --> 01:23:32,116
 ما یک آهنگ درباره سبزیجات مورد علاقه تو داشتیم

1187
01:23:32,950 --> 01:23:34,410
 میدونم دیوونگی به نظر میرسه

1188
01:23:38,039 --> 01:23:41,751
 لبخند لبخندی نشون دهنده ترک های روانی زیادیه

1189
01:23:41,751 --> 01:23:43,544
و غریبی و عجیب بودن

1190
01:23:43,544 --> 01:23:46,088
 در اون زمان من می گفتم : خب این کاملا متفاوته

1191
01:23:46,088 --> 01:23:49,216
 برای کسی که تشنه صداهای آزمایشیه

1192
01:23:49,216 --> 01:23:51,719
یا تجربیات موسیقی غیر قابل پیش بینی

1193
01:23:51,719 --> 01:23:54,221
 کل اون آلبوم یک تجربه موسیقی غیرقابل پیش بینیه

1194
01:24:00,519 --> 01:24:04,482
نوآوری و وسواس برایان در سوق
دادن پاکت به صورت موسیقایی

1195
01:24:04,482 --> 01:24:07,318
 چیزیه که به اونا کمک کرد تا به سطح دیگه ای برسند

1196
01:24:08,027 --> 01:24:11,989
 اما وقتی این نوسانات رو انجام میدادند
خطرات ذاتی هم وجود داشت

1197
01:24:11,989 --> 01:24:16,827
 به این دلیل زیادی نوسان کردند و تقریبا
فاصله زیادی با مخاطبان شون داشتند

1198
01:24:24,919 --> 01:24:26,921
 من روی خودم تمرکز کردم و آهنگ های زیادی ساختم

1199
01:24:26,921 --> 01:24:28,589
 و چهره من آواز خوند

1200
01:24:29,215 --> 01:24:33,844
به نقطه خستگی رسیدم
و عقب نشینی کردم

1201
01:24:41,602 --> 01:24:44,188
 در این مرحله بود که پسران ساحل

1202
01:24:44,188 --> 01:24:48,776
 جایی که اونا میخواستند این موسیقی رو بسازند راضی نبودند

1203
01:24:48,776 --> 01:24:52,196
 میدونی همیشه دعواهای زیادی در جریان بود

1204
01:24:52,196 --> 01:24:55,116
 و برایان فقط گفت : میدونی چیه؟
بزار این کار رو بکنند

1205
01:24:55,116 --> 01:24:57,618
 بزار این کار رو بکنند
بزار ببینند چقدر آسونه

1206
01:25:02,473 --> 01:25:04,809
 با اینکه اون مغز متفکر بود

1207
01:25:04,834 --> 01:25:08,087
 اون ناگهان از حمایت کامل اونا برخوردار نشد

1208
01:25:09,505 --> 01:25:14,677
 و من فکر می کنم چون خانواده اون بودند
کار رو سخت تر کرد

1209
01:25:14,677 --> 01:25:19,932
 و شاید خیلی بیشتر از این مساله نگران سلامت روانش بودند

1210
01:25:21,183 --> 01:25:26,772
 هنرمندهای خیلی زیادی هستند که
موفقیت های تجاری چشم گیری دارند

1211
01:25:26,772 --> 01:25:30,526
 فراموش می کنند که در وهله اول چرا وارد موسیقی شدند

1212
01:25:30,526 --> 01:25:32,153
 چرا اونا موسیقی میسازند

1213
01:25:32,153 --> 01:25:38,117
 و حالا تو ارزشش خودت رو براساس مسائل تجاری ارزش گذاری می کنی

1214
01:25:39,201 --> 01:25:40,494
بیش از هر چیز دیگه ای

1215
01:25:44,915 --> 01:25:48,836
در اون زمان جشنواره پاپ
مونتری در حال برگزاری بود

1216
01:25:49,754 --> 01:25:53,132
قرار بود شنبه شب تیتر
بزنند اما انصراف دادند

1217
01:25:53,841 --> 01:25:56,177
 باورم نمی شد هیچکس نمی تونست اینو باور کنه

1218
01:25:56,719 --> 01:25:58,220
 این نقطه عطف بزرگی بود

1219
01:25:58,721 --> 01:26:00,097
 کی میدونه چه اتفاقی میفته؟

1220
01:26:18,157 --> 01:26:22,828
 میدونی ؛‌ اون جنیس جوپلین بود که
همراه با هندریکس بود

1221
01:26:23,454 --> 01:26:26,123
هواپیمای جفرسون و البته مردگان

1222
01:26:32,338 --> 01:26:36,342
 روانگردان شروع شده بود و ناگهان یک عصری کاملا متفاوت بود

1223
01:26:44,266 --> 01:26:48,187
مونتری پاپ به عنوان یک لحظه
تغییر فرهنگ در نظر گرفته شد

1224
01:26:48,187 --> 01:26:49,188
 و اونا اونجا نبودند

1225
01:26:50,898 --> 01:26:55,861
 از اونجایی که ما در این آشفتگی
 بودیم به اصطلاح این قمار رو از دست دادیم

1226
01:27:00,908 --> 01:27:02,410
 اونا با زمانه ما نبودند

1227
01:27:02,410 --> 01:27:05,204
 و اونا به جایی که همه چیز در حال پس رفت بود توجه نمی کردند

1228
01:27:06,038 --> 01:27:10,918
در اوایل دهه 60، اونا تبدیل به
پسران پوستر رویای کالیفرنیا شدند

1229
01:27:10,918 --> 01:27:14,755
اما در پایان دهه 60
این رویا تغییر کرد

1230
01:27:14,755 --> 01:27:19,844
و اونا هرگز به اندازه کافی
این تغییر چهره رو عمومی نکردند

1231
01:27:19,844 --> 01:27:22,304
برای تغییر با زمان

1232
01:27:38,320 --> 01:27:42,925
در اون زمان، تو برخی از مرتبط ترین
 موسیقی های فرهنگی رو داشتی

1233
01:27:42,950 --> 01:27:44,076
در تاریخ آمریکا

1234
01:27:44,618 --> 01:27:48,289
آهنگ هایی در مورد مبارزه
برای حقوق مدنی، پیرامون هویت

1235
01:27:48,289 --> 01:27:49,957
پیرامون آزادی های سیاسی

1236
01:27:49,957 --> 01:27:54,795
 و تصویر اونا تا جایی که میتونستی فکر کنی
از تغییرات فرهنگی فاصله داشت

1237
01:28:11,979 --> 01:28:13,314
 و بعدش دنیس بود

1238
01:28:14,357 --> 01:28:17,068
 سلام اسم من دنیس ویلسون بود

1239
01:28:17,610 --> 01:28:19,195
 من آهنگ های راک اند رول میسازم

1240
01:28:23,032 --> 01:28:26,118
 اون بیشتر شبیه یکی از مردهای اصلی جنبش موسیقی راک
در دهه ۶۰ لس آنجلس بود

1241
01:28:30,915 --> 01:28:32,833
دنیس بخشی از صحنه بود

1242
01:28:32,833 --> 01:28:36,003
 اون بخشی از دنیای لورل کانیون بود

1243
01:28:36,003 --> 01:28:38,714
 بخشی از دنیای خیابونی ضد فرهنگی

1244
01:28:39,840 --> 01:28:41,509
 اون فقط یک انسان وحشی بود

1245
01:28:42,426 --> 01:28:44,261
 با این حال به اندازه کافی جالبه

1246
01:28:44,261 --> 01:28:49,100
 اون درواقع کسیه که ما رو به چیزهایی
مثل مدیتیشن علاقه مند کرد

1247
01:28:49,725 --> 01:28:51,977
 حتی وقتی که مست بود می گفت
بیا مراقبه کنیم

1248
01:28:56,023 --> 01:29:00,569
یک روز بعدازظهر، دنیس چند مسافر رو
در بلوار سانست سوار کرد

1249
01:29:01,112 --> 01:29:02,196
 و اونا رو به خونه برد

1250
01:29:02,822 --> 01:29:07,284
 اون به دخترها گفته بود که یک استاد داره که قدیسه

1251
01:29:07,284 --> 01:29:09,870
 که به همه ما یاد داده چطور مراقبه کنیم

1252
01:29:10,705 --> 01:29:12,790
و بعدش اونا گفتند خب ما یک استاد داریم

1253
01:29:15,793 --> 01:29:17,211
 اسمش چارلی منسونه

1254
01:29:20,172 --> 01:29:21,590
 من فقط یک بار با اون مرد آشنا شدم

1255
01:29:22,675 --> 01:29:23,926
و همین برای من کافی بود

1256
01:29:26,303 --> 01:29:28,889
 منسون درواقع یک ترانه سرای مشتاق بود

1257
01:29:29,515 --> 01:29:32,268
پس دنیس و چارلی با هم شروع به نوشتن کردند

1258
01:29:33,144 --> 01:29:37,565
در اون زمان یک آهنگ توسط پسران ساحل منتشر شد
آهنگ چارلز منسون به نام طرف بی

1259
01:29:38,690 --> 01:29:39,941
 هرگز یاد نگیر که دوست داشته باشی

1260
01:29:41,610 --> 01:29:43,612
 راه های زیادی در مورد صحبت درباره منسون هست

1261
01:29:43,612 --> 01:29:46,741
 و یکی از اونا اینه که اون هنوز
بخشی از رویای کالیفرنیاست

1262
01:29:46,741 --> 01:29:48,743
 اون رویا رو میخواست
اون آرزوی هالیوود رو میخواست

1263
01:29:48,743 --> 01:29:49,910
 اون میخواست یک ستاره راک بشه

1264
01:29:49,910 --> 01:29:53,164
 اون میخواست از دنیس عبور کنه تا به تری ملچر برسه

1265
01:29:54,498 --> 01:29:57,918
 دنیس منسون رو به تری ملچر معرفی کرد

1266
01:29:59,253 --> 01:30:01,338
 اما تری اونو رد کرد

1267
01:30:01,338 --> 01:30:04,425
 و بعدش چیزی اتفاق افتاد که اتفاق افتاد

1268
01:30:04,425 --> 01:30:06,927
 در صحنه ای که توسط یکی از محققین توصیف شده

1269
01:30:06,927 --> 01:30:08,971
 به یاد یک مراسم مذهبی عجیب

1270
01:30:08,971 --> 01:30:12,850
 پنج نفر از جمله بازیگر زن شارون تیت
مرده پیدا شدند

1271
01:30:13,758 --> 01:30:18,138
 منسون به همون خونه تری رفت که از قبل میدونست
اما تری نقل مکان کرده بود

1272
01:30:19,190 --> 01:30:21,400
 اونجا بود که اون این افراد رو به قتل رسوند

1273
01:30:22,100 --> 01:30:23,352
فقط افتضاح بود

1274
01:30:24,653 --> 01:30:27,323
 و من فکر کردم که این موضوع برای دنیس خیلی سنگینه

1275
01:30:28,324 --> 01:30:32,828
 چون در معرفی اون به دنیای ما نقش داشت

1276
01:30:35,539 --> 01:30:37,541
 در اون زمان همیشه نسبت بهش احساس بدی داشت

1277
01:30:38,092 --> 01:30:39,343
 تقصیر اون نبود

1278
01:30:42,296 --> 01:30:46,967
ما در شرایط سختی قرار داشتیم و موری
باید فکر می کرد که تموم شده

1279
01:30:48,569 --> 01:30:50,571
موری ناشر بود، یادته؟

1280
01:30:50,596 --> 01:30:53,015
 اون در کاتالوگ انتشارات رو به دست گرفت

1281
01:30:53,641 --> 01:30:58,479
 اون در اون زمان بهمون گفت که میخواد انتشارات رو بهمون پس بده

1282
01:30:58,479 --> 01:31:01,399
 اما این کار رو نکرد

1283
01:31:04,193 --> 01:31:08,197
 برایان تماس گرفت و پدرش گفت : کاتالوگ رو فروختم

1284
01:31:09,240 --> 01:31:14,245
 و برایان گفت :‌ تو آهنگ های منو فروختی؟
چطور میتونی همچین کاری بکنی؟

1285
01:31:15,413 --> 01:31:17,915
برایان واقعا صدمه دیده بود

1286
01:31:18,491 --> 01:31:20,076
 براش خیلی سخت بود

1287
01:31:21,627 --> 01:31:25,464
 موری فقط فکر کرد که بچه ها برای مدتی
طولانی قراره به جای دوری برند

1288
01:31:25,464 --> 01:31:28,509
 و بعدش اونا میمیرند درست مثل بقیه هنرمندهای دیگه

1289
01:31:28,509 --> 01:31:30,052
 پس بهتره پول نقد هم داشته باشم

1290
01:31:33,556 --> 01:31:38,144
 من کلمات خیلی از اون آهنگ ها رو نوشتم
  موری اونا رو به اسم من ثبت نکرد

1291
01:31:39,562 --> 01:31:42,064
 پس عموی من منو فریب داد

1292
01:31:42,565 --> 01:31:45,067
 اما پسرعموی من مشکلات روحی داشت

1293
01:31:45,067 --> 01:31:47,653
و هیچ کنترلی روی پدرش نداشت

1294
01:31:49,071 --> 01:31:52,241
 پس چیکار میتونستم بکنم؟

1295
01:31:53,701 --> 01:31:55,703
 برایان با ماری مشترکا مالک بودند

1296
01:31:55,703 --> 01:31:58,497
و چیکار میخوای بکنی؟
میخوای بری از پدرت شکایت کنی؟

1297
01:31:58,497 --> 01:32:00,416
نه ؛ اون این کار رو نمی کرد

1298
01:32:01,216 --> 01:32:06,388
 واقعا اونو آزار داد و فکر نمی کنم
تا سه روز تونست از رخت خواب بلند بشه

1299
01:32:11,260 --> 01:32:13,262
دوباره ال اس دی بود

1300
01:32:13,262 --> 01:32:16,432
 گفت من در وضعیت نا امنی هستم
من نمی تونم باهاش روبرو بشم ؛‌من نمی تونم انجامش بدم

1301
01:32:16,432 --> 01:32:17,933
 من در اتاق خوابم پنهان میشم

1302
01:32:18,726 --> 01:32:20,811
 میدونی ؛ برایان ؛ اون ناراحت بود

1303
01:32:22,772 --> 01:32:25,941
 همه بچه ها اونجا بودند و اون می گفت
فقط میخوام داخل رخت خواب بمونم

1304
01:32:27,318 --> 01:32:30,321
 وقتی در خونه اون برای بورلی هیلز مشغول ضبط بودیم

1305
01:32:30,321 --> 01:32:34,367
 اون تمایلی به پایین اومدن و شرکت کردن نداشت

1306
01:32:39,121 --> 01:32:42,583
 هر روز به خونه اون میرفتم و بهش التماس می کردم
که چه کمکی از دستم بر میاد؟

1307
01:32:43,250 --> 01:32:44,585
تا اون قطعه ها رو فراموش کنه

1308
01:32:45,169 --> 01:32:48,339
 تا وقتی که حال برادرم خوب باشه
بیخیال همه چیز میشم

1309
01:32:50,299 --> 01:32:53,803
 در بعضی مواقع دیدن برایان در این حالت خیلی سخت بود

1310
01:32:54,987 --> 01:32:56,197
 و در اون نقطه بود که

1311
01:32:56,222 --> 01:32:59,767
 برایان ازم خواست که بیشتر درگیر تولید بشم

1312
01:33:02,895 --> 01:33:04,814
 برایان واقعا از کارل حمایت می کرد

1313
01:33:06,065 --> 01:33:09,110
 و بعد از اون همه سال حضور در جلسات خدمه وریکینگ

1314
01:33:09,819 --> 01:33:10,986
 کارل براش آماده بود

1315
01:33:10,986 --> 01:33:14,156
 تو ؛ یک ؛ دو ؛ سه ؛ برو
 و من ؛ البته میخواستم گروه رو رهبری کنم

1316
01:33:14,156 --> 01:33:16,158
 از زمانی که در سال ۶۴ تورها رو متوقف کرد

1317
01:33:16,158 --> 01:33:18,119
 پس من فکر می کنم یجورایی طبیعی بود

1318
01:33:33,217 --> 01:33:35,010
 وقتی برایان تولید رو متوقف کرد

1319
01:33:35,010 --> 01:33:40,099
 در رو به روی یک فرآیند دموکراتیک در استودیو باز کرد

1320
01:33:48,315 --> 01:33:50,109
 دنیس اونجا بود که آهنگ می نوشت

1321
01:33:50,109 --> 01:33:52,862
 بروس جانسون تهیه کننده بود
و ال گاردین تولید می کرد

1322
01:33:52,862 --> 01:33:55,489
 البته من هم خیلی از اون آهنگ ها رو می نوشتم

1323
01:34:11,964 --> 01:34:17,803
 اما بین همه ما موسیقی دنیس به طور شگفت آوری
شروع به شکوفایی کرد

1324
01:34:21,849 --> 01:34:25,436
 برای همیشه یکی از قطعات درخشانی بود که دنیس خلق کرد

1325
01:34:26,103 --> 01:34:29,440
 ...این فقط
یعنی ما رو منفجر کرد

1326
01:34:52,505 --> 01:34:55,007
 دنیس این همه استعداد پنهان داشت

1327
01:34:55,674 --> 01:34:56,717
 من اونو تماشا می کردم و میرفتم

1328
01:34:56,742 --> 01:34:59,120
 خدای من ؛ من نمی دونستم که اون میتونه اینطوری پیانو بزنه

1329
01:34:59,762 --> 01:35:00,805
 اون اینو به نوعی پنهان می کرد

1330
01:35:01,389 --> 01:35:03,808
 فکر می کنم بزرگ شدن براش خیلی سخت بود

1331
01:35:03,808 --> 01:35:07,728
 اون پشت برایان بود و سعی می کرد از نظر موسیقی
باهاش هماهنگ باشه

1332
01:35:08,354 --> 01:35:11,440
 اما وقتی دنیس بزرگتر شد به اندازه کافی
احساس راحتی می کرد

1333
01:35:11,440 --> 01:35:14,652
 میدونی که اون از نظر موسیقی چه کسی بود

1334
01:35:26,497 --> 01:35:29,750
 اون آهنگ ها مربوط به اواخر دهه ۶۰ و اوایل دهه هفتاد هستند

1335
01:35:29,750 --> 01:35:31,293
 اونا مثل یک گروه متفاوت به نظر میرسند

1336
01:35:32,461 --> 01:35:35,464
 و من فکر می کنم این بخشی از دلایل محبوب نبودن اونا باشه

1337
01:35:35,464 --> 01:35:37,774
 همین بود که مردم نمی دونستند
 اونا دارند چیکار می کنند

1338
01:35:43,973 --> 01:35:47,893
 صدای پسران ساحل در اون قطعات اولیه
حسابی تثبیت شده بود

1339
01:35:48,436 --> 01:35:50,730
 تقریبا شبیه گروه موسیقی پسران با بازیگرهای بچه بود

1340
01:35:50,730 --> 01:35:54,316
 که نمی تونند اولین دوره موفقیت خودشون رو متزلزل کنند

1341
01:35:55,317 --> 01:35:56,819
 اونا رو آزار میداد

1342
01:35:56,819 --> 01:36:00,781
 چون احساس ها نسبت به اونا شروع به ساختگی شدن کرد

1343
01:36:04,827 --> 01:36:07,705
 احساس من از حرفه اونا همیشه این بوده

1344
01:36:07,705 --> 01:36:11,792
 خب ما برای تبدیل شدن به چیزی که هستیم بهش نیاز داشتیم
اما ما واقعا کی هستیم؟

1345
01:36:11,792 --> 01:36:13,252
 ما چه نوع هنرمندی هستیم؟

1346
01:36:13,252 --> 01:36:15,421
 و من فکر نمی کنم که این مبارزه هرگز اونا رو ترک کرده باشه

1347
01:36:19,576 --> 01:36:21,911
 ما فکر می کردیم که آهنگ ها عالی به نظر میرسند

1348
01:36:22,511 --> 01:36:24,180
 عموم مردم اینطور فکر نمی کردند

1349
01:36:24,180 --> 01:36:27,850
 شبی ۵هزار دلار برای هر کنسرت
اینو باورت میشه؟

1350
01:36:28,559 --> 01:36:30,019
فقط داشتیم بیرونش میکردیم

1351
01:36:30,019 --> 01:36:32,396
 کارهایی که برای زنده موندن باید انجام میدادیم رو
انجام دادیم

1352
01:36:36,484 --> 01:36:37,985
 ما دیگه پسران ساحل نبودیم

1353
01:36:38,694 --> 01:36:39,862
 ما مردهای ساحل بودیم

1354
01:36:40,446 --> 01:36:42,239
 درواقع ما حتی حس کردیم که باید اسمش رو تغییر بدیم

1355
01:36:42,239 --> 01:36:44,450
 گفتم بیا اسم خودمون رو بزاریم ساحل

1356
01:36:47,244 --> 01:36:49,663
 این هرگز جواب نمیداد اما حق با ال بود

1357
01:36:50,414 --> 01:36:53,209
پسران ساحل از شنیدن آهنگ هاش دلسرد شده بود

1358
01:36:55,920 --> 01:36:58,422
 مصمم بودیم دوباره خودمون رو از نو بسازیم

1359
01:37:00,091 --> 01:37:02,343
 بیاید از این ماجرای پسران ساحل خارج بشیم ؛ باشه؟

1360
01:37:09,767 --> 01:37:11,894
 اون آلبوم عنوانش موج بود

1361
01:37:11,894 --> 01:37:15,314
 اما این قرار نبود درباره موج سواری باشه
و همه چیز خوب پیش بره

1362
01:37:15,314 --> 01:37:18,901
 اولین آهنگ اون آلبوم نزدیک آب نرو بود

1363
01:37:25,658 --> 01:37:28,077
 احساس می کردیم داریم موسیقی رو جدی می کنیم ؛ میدونی؟

1364
01:37:28,077 --> 01:37:31,288
 اما کمک خاصی به فروش آلبوم نکرد

1365
01:37:33,825 --> 01:37:35,660
 پس ما تصمیم گرفتیم که به صدای جدیدی نیاز داشته باشیم

1366
01:37:36,210 --> 01:37:40,172
 در گذشته برایان از نظر موسیقی رهبر ما بود

1367
01:37:40,172 --> 01:37:43,592
 اما اون دیگه زیاد در جلسات حاضر نمی شد

1368
01:37:43,592 --> 01:37:47,930
 برای نجات گروه گاهی باید کارهایی انجام میشد

1369
01:37:47,955 --> 01:37:49,999
 دوست دارند افراد بیشتری درگیر بشند

1370
01:37:51,726 --> 01:37:56,731
ریکی فتار و بلوندی چاپلین در
گروهی به نام شعله‌ها حضور داشتند

1371
01:37:56,731 --> 01:37:58,441
 و ما اونا رو در لندن ملاقات کردیم

1372
01:38:04,697 --> 01:38:07,324
 اونا این ایده رو داشتند که من و بلوندز به گروه بپیوندیم

1373
01:38:07,324 --> 01:38:09,618
 و من فقط یادآوری می کردم که خیلی مسخره است

1374
01:38:09,618 --> 01:38:10,995
 فقط به نظر نمی رسید امکان پذیر باشه

1375
01:38:10,995 --> 01:38:14,123
 چون یک ارتباط خاص و منزوی خانوادگی بود

1376
01:38:14,123 --> 01:38:17,293
 و از زمانی که ما برای اولین بار به گروه ملحق شدیم
همه چیز عجیب پیش میرفت

1377
01:38:23,774 --> 01:38:26,152
 بودن در کنار اونا وقتی با هم کار می کردیم و باقی مسائل

1378
01:38:26,177 --> 01:38:28,345
این فقط یک تجربه دوست داشتنی بود

1379
01:38:28,929 --> 01:38:31,557
 البته به اندازه چیزی که ما تجربه اش رو داشتیم بد نبود

1380
01:38:32,892 --> 01:38:34,435
 خب مسیر ما خیلی بد بود

1381
01:38:38,571 --> 01:38:42,367
 وقتی درگیرش شدیم
موسیقی یکم سخت تر شد

1382
01:38:47,948 --> 01:38:52,661
برای پخش زنده ما بیشتر از قبل تمرین می کردیم

1383
01:38:52,661 --> 01:38:55,623
 و من نمی خوام بهتون فشار بیارم بچه ها
ولی حالا هرچی

1384
01:39:08,177 --> 01:39:11,013
 اما اوضاع به این خوبی پیش نمی رفت

1385
01:39:11,889 --> 01:39:15,559
 در ساحل بزرگ نبود ؛ منظورم اینه
تا حدودی آروم شده بود

1386
01:39:17,561 --> 01:39:18,979
 گروه پسران ساحل صدمه دیده بود

1387
01:39:22,483 --> 01:39:24,318
 ما تا حدودی در آخرین مرحله خودمون بودیم

1388
01:39:25,152 --> 01:39:28,030
 همه ما احساس می کردیم فقط باید فاصله بگیریم
 و دوباره خودمون رو پیدا کنیم

1389
01:39:28,030 --> 01:39:32,034
 و ما از نظر ضبط کردن هرگز خارج از آمریکا نبودیم

1390
01:39:32,576 --> 01:39:34,453
 و بنابراین ما به هلند رفتیم

1391
01:39:35,705 --> 01:39:38,999
 ما با موسیقی خودمون صادق بودیم
اما در یک سراشیبی قرار داشتیم

1392
01:39:40,084 --> 01:39:43,796
 اونا یکی از شناخته شده ترین موسیقی دان های پاپ
در سراسر دنیا هستند

1393
01:39:43,796 --> 01:39:45,631
 و تا حدی از نقشه خارج شدیم

1394
01:39:46,524 --> 01:39:50,569
 هیچ فرآیند فکری بر این گروه حاکم نبود

1395
01:39:50,594 --> 01:39:51,971
 که بخواد منطقی باشه

1396
01:39:52,888 --> 01:39:55,057
 و بعدش کاپیتول بدون اینکه ما بدونیم

1397
01:39:55,057 --> 01:39:57,810
 تصمیم میگیره به نوعی آلبوم بهترین رو منتشر کنه

1398
01:39:58,352 --> 01:40:01,355
 بیست اثر اصلی مورد علاقه گروه پسران ساحل
حالا با هم بودند

1399
01:40:01,355 --> 01:40:04,066
 در دو قطعه ضبط شده اصلی به اسم تابستان بی پایان

1400
01:40:10,156 --> 01:40:12,700
 آهنگ ها همه از آلبوم های اولیه بودند

1401
01:40:15,403 --> 01:40:18,156
 نشون دهنده دوران مثبت گرایی بودند

1402
01:40:21,333 --> 01:40:25,046
 و تابستان تبدیل به یک آلبوم پر سر و صدا با رتبه یک شد

1403
01:40:26,047 --> 01:40:29,800
 ناگهان نسل جدیدی از خریدارهای قطعات پیدا شدند

1404
01:40:29,800 --> 01:40:32,094
 خوب برای اونا همه چیز کاملا جدید بود

1405
01:40:35,681 --> 01:40:39,435
 بامزه بود ؛ تصویری که میخواستیم ازش دور بشیم

1406
01:40:39,435 --> 01:40:40,853
 این چیزی بود که ما رو نجات داد

1407
01:40:42,646 --> 01:40:44,690
 و این به حرفه ما انرژی داد

1408
01:40:45,524 --> 01:40:46,984
 ما یک شانس دوم به دست آوردیم

1409
01:40:50,196 --> 01:40:54,075
 باید یادمون باشه اونا همیشه به عنوان یک گروه
در حال سفر بودند

1410
01:40:58,245 --> 01:41:01,665
 اونا یکی از معدود گروه هایی بودند که میتونستند
صدای خودشون رو بازتولید کنند

1411
01:41:09,006 --> 01:41:10,841
 بیتلز تورهای خودش رو متوقف کرد

1412
01:41:10,841 --> 01:41:13,135
تا حد زیادی، تا حدی، به این دلیل که اونا نمی تونستند
 این چیزها رو به صورت زنده پخش کنند

1413
01:41:19,392 --> 01:41:23,062
 من نمی تونم تصور کنم نصف چیزهایی که داشتم رو
گروه پسران ساحل ضبط کرده بودند

1414
01:41:25,106 --> 01:41:27,274
 و بعدش شروع به ساخت استادیوم کردیم

1415
01:41:35,825 --> 01:41:38,619
 و این زمانی بود که ماجرای ۸۰ـ۸ اتفاق افتاد

1416
01:41:39,120 --> 01:41:41,872
 هم بچه های ۸ ساله میومدند و هم ۸۰ ساله ها

1417
01:41:48,921 --> 01:41:50,339
ما از این واقعیت سود بردیم

1418
01:41:50,339 --> 01:41:54,969
 که آوازهای ما بین جوانان فارغ از اینکه
از چه نسلی هستند طنین انداز میشه

1419
01:41:57,221 --> 01:41:59,223
 خیلی عالیه که بخشی از اون باشی

1420
01:41:59,223 --> 01:42:03,394
 و اینکه من و پسرعموم برایان پیش هم اومدیم
و چند آهنگ فوق العاده نوشتیم

1421
01:42:03,394 --> 01:42:04,979
 که مردم هنوز دوست دارند اونا رو بشنوند

1422
01:42:05,896 --> 01:42:10,151
 با این حال چون عموم موری انتشارات رو فروخته بود

1423
01:42:10,151 --> 01:42:11,569
ما صاحب آهنگ ها نبودیم

1424
01:42:12,987 --> 01:42:16,323
 پس اون پسران و نوه های خودش رو نابود کرد

1425
01:42:22,371 --> 01:42:24,874
 در ابتدا اونا به موری وابسته بودند

1426
01:42:24,874 --> 01:42:28,085
 و اگه موری نبود پسران ساحل هم وجود نداشت

1427
01:42:28,836 --> 01:42:33,883
 اما موری این چشم انداز رو نداشت که ببینه
کاتالوگ چه سبکی رو وارد می کنه

1428
01:42:34,633 --> 01:42:36,635
صدها میلیون دلار

1429
01:42:37,803 --> 01:42:40,222
 میدونی ؛ و اون این چیزها رو به قیمت حدود ۷۰۰هزار دلار فروخت

1430
01:42:44,226 --> 01:42:48,647
 از اونجایی که موری بهم اعتباری بابت آهنگ هایی که
با برایان می نوشتم نمی داد

1431
01:42:49,690 --> 01:42:54,070
 تنها راهی که فکر کردم میتونم اعتبارم رو بگیرم طرح دعوی بود

1432
01:42:56,781 --> 01:42:58,824
 فکر می کنم وقتی بود که ما اونو از دست دادیم

1433
01:43:03,662 --> 01:43:07,958
 من گفتم ؛ بچه ها همینجا صبر کنید
داستان چیه ؛ میدونی؟

1434
01:43:10,419 --> 01:43:15,091
 بعدش یجورایی از هم جدا شدیم

1435
01:43:22,848 --> 01:43:25,684
 ...روابط ما فراز و نشیب هایی داشته

1436
01:43:30,147 --> 01:43:33,025
 و این روزها ما واقعا زیاد صحبت نمی کنیم

1437
01:43:38,739 --> 01:43:42,326
 ...اما میدونی ؛ اگه میتونستم احتمالا بهش می گفتم

1438
01:43:48,082 --> 01:43:49,166
 که دوستش دارم

1439
01:43:52,044 --> 01:43:53,045
 ...و هیچی

1440
01:43:55,172 --> 01:43:57,925
 هرکسی بتونه کاری رو انجامش بده میتونه پاکش هم بکنه

1441
01:44:27,788 --> 01:44:31,876
 یک بار از برایان پرسیدم به نظرت ما چرا موفق شدیم؟

1442
01:44:33,169 --> 01:44:36,672
 و اون گفت : خب فکر می کنم موسیقی درواقع جشن گرفتن شادی زندگیه

1443
01:44:37,757 --> 01:44:39,884
 به روشی که واقعا ساده است

1444
01:44:40,593 --> 01:44:43,179
 فقط یک تجربه واقعی مستقیم تر از شادیه

1445
01:44:50,686 --> 01:44:54,023
 موسیقی اونا بخشی از یک میل گسترده تر بود

1446
01:44:54,048 --> 01:44:57,885
باور به امکان رویای کالیفرنیا

1447
01:44:58,527 --> 01:45:01,113
 حتی اگه به نظر نمی رسید که با روش های منظمی پیش میرند

1448
01:45:09,997 --> 01:45:12,666
 گروهی به موج سواری معروفه که موج سواری نکرده

1449
01:45:14,043 --> 01:45:16,045
 گروهی که با ساحل هم خانواده است

1450
01:45:16,045 --> 01:45:18,964
 که آهنگ هایی رو در مورد موندن در اتاقت ضبط می کرد

1451
01:45:23,135 --> 01:45:28,766
 اونا پیچیدگی به مراتب بیشتری رو نسبت به چیزی که
مردم درباره اونا فکر می کنند نشون دادند

1452
01:45:29,308 --> 01:45:31,310
 امشب یکی با ماست

1453
01:45:31,310 --> 01:45:34,563
 اون مسئول حضور ما در اینجاست

1454
01:45:34,563 --> 01:45:36,982
 بیاید اینو برای برایان بشنویم ؛ یالا

1455
01:45:37,007 --> 01:45:40,219
اونا بهترین قسمت های زندگی رو تبدیل به موسیقی متن می کنند

1456
01:45:40,778 --> 01:45:43,364
  و تک تک صدای اونا منحصر به فرده

1457
01:45:44,949 --> 01:45:48,369
 اما من فکر می کنم که یکی از اونا نمی تونست
بدون یکی دیگه بدرخشه

1458
01:45:57,795 --> 01:46:01,590
 خیلیها یک عضو مورد علاقه در گروه دارند ؛ میدونی؟

1459
01:46:01,590 --> 01:46:04,677
 اما این گروه واقعا یک گروه بود

1460
01:46:09,974 --> 01:46:12,435
 پسران ساحل یک داستان خانوادگیه

1461
01:46:14,145 --> 01:46:16,313
بدون فراز و نشیب نیست

1462
01:46:18,024 --> 01:46:21,027
 اما مثبت بودنش خیلی بیشتر از منفی بودنشه

1463
01:46:46,469 --> 01:46:47,636
 خوش اومدید

1464
01:46:47,636 --> 01:46:52,183
 در این روز زیبا به تمام ۴۰۰هزار نفر خوش آمد میگیم

1465
01:46:52,183 --> 01:46:57,855
 ما مفتخریم که تنها و تنها پسران ساحل رو ارائه میدیم

1466
01:46:57,879 --> 01:47:17,879
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1467
01:49:09,653 --> 01:49:11,072
 خیلی ازتون ممنونم

1468
01:49:12,406 --> 01:49:14,116
 از آتیش بازی لذت ببرید

1469
01:49:18,746 --> 01:49:19,997
 باز هم ممنون

