﻿1
00:01:17,905 --> 00:01:19,505
‫نه!

2
00:01:19,529 --> 00:01:29,529
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:01:29,553 --> 00:01:34,553
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:02:01,882 --> 00:02:03,482
‫وقتی کسی که عاشقشی می‌میره...

5
00:02:08,055 --> 00:02:10,725
‫اون‌موقع می‌فهمی پوچی یعنی چی

6
00:02:14,895 --> 00:02:17,397
‫اون‌موقع می‌فهمی تنهایی تمام و کمال

7
00:02:18,431 --> 00:02:20,031
‫یعنی چی

8
00:02:24,038 --> 00:02:25,740
‫هرگز فراموش نمی‌کنی...

9
00:02:29,944 --> 00:02:31,846
‫و هیچوقت...

10
00:02:33,146 --> 00:02:35,783
‫و هرگز نمی‌بخشی

11
00:03:38,446 --> 00:03:41,816
‫« کـلاغ »

12
00:04:11,579 --> 00:04:13,246
‫- زیدی؟
‫- شلی

13
00:04:13,246 --> 00:04:15,149
‫چیزی که برات فرستادم رو دیدی؟

14
00:04:15,149 --> 00:04:17,184
‫نه. چیه؟

15
00:04:17,184 --> 00:04:19,319
‫ویدئو رو به یکی نشون دادم

16
00:04:19,319 --> 00:04:20,919
‫فکر کنم فهمیدن

17
00:04:21,488 --> 00:04:23,088
‫قضیه چیه؟

18
00:04:24,058 --> 00:04:25,658
‫پیام‌هات رو ببین

19
00:04:31,999 --> 00:04:33,599
‫سلام، شلی

20
00:04:35,803 --> 00:04:37,403
‫بس کن بابا!

21
00:04:41,575 --> 00:04:43,878
‫چه غلطی می‌کنی؟
‫باهاش چیکار کردی لعنتی؟

22
00:04:47,715 --> 00:04:49,315
‫اینو از کجا آوردی؟

23
00:04:49,517 --> 00:04:50,584
‫"دام" ویدئو رو گرفته

24
00:04:50,584 --> 00:04:52,720
‫ببین، می‌تونیم با این پدرشو دربیاریم

25
00:04:53,754 --> 00:04:55,189
‫شکست‌ناپذیر که نیست، شلی

26
00:04:55,189 --> 00:04:57,124
‫چرا، هست

27
00:04:57,124 --> 00:04:59,794
‫دارم میرم وسایلم رو بردارم
‫و از این خراب شده بزنم به چاک

28
00:05:01,629 --> 00:05:02,863
‫همراهم بیاین

29
00:05:02,863 --> 00:05:04,265
‫هم تو هم "دام"

30
00:05:04,265 --> 00:05:05,733
‫سه نفری میریم

31
00:05:05,733 --> 00:05:07,433
‫چرا همچین غلطی کردی؟

32
00:05:07,433 --> 00:05:09,033
‫دیگه اینجا امنیت نداریم

33
00:05:10,403 --> 00:05:12,206
‫همونجا بمون. من میام پیشت

34
00:05:12,206 --> 00:05:13,741
‫فکر کنم یکی رو فرستادن تعقیبم کنه

35
00:05:13,741 --> 00:05:15,441
‫اگر دارن منو تعقیب می‌کنن
‫تو رو هم تعقیب می‌کنن

36
00:05:15,441 --> 00:05:17,041
‫سلام، زیدی

37
00:05:18,212 --> 00:05:19,812
‫زیدی؟

38
00:05:28,055 --> 00:05:29,655
‫زیدی؟

39
00:05:30,958 --> 00:05:32,558
‫زیدی؟

40
00:05:38,470 --> 00:05:41,470
‫« سلام. وقتی اینو دیدی بهم زنگ بزن »
‫« شل؟ بیدار شو!! گوشی رو بردار!!! »

41
00:05:42,570 --> 00:05:44,170
‫سلام، شلی

42
00:05:45,906 --> 00:05:47,675
‫بس کن بابا!

43
00:05:47,675 --> 00:05:50,144
‫راه‌های دیگه‌ای هم بود، زیدی

44
00:05:50,144 --> 00:05:51,744
‫ای‌کاش قبلش با من صحبت می‌کردی

45
00:06:03,680 --> 00:06:05,680
‫« پاک کردن پیام‌ »

46
00:06:12,740 --> 00:06:14,140
‫« لغو »

47
00:06:17,004 --> 00:06:19,273
‫<i>سلام، با دام تماس گرفتید
‫پیغام بذارید</i>

48
00:06:19,273 --> 00:06:20,774
‫دام، منم

49
00:06:20,774 --> 00:06:22,475
‫زیدی روانی شده

50
00:06:22,475 --> 00:06:24,845
‫ الان یه ویدئویی
‫که تو گرفته بودی رو واسم فرستاد

51
00:06:24,845 --> 00:06:27,047
‫دارم میرم خونه‌ی زیدی توام بیا
‫میرم ببینم حالش خوبه یا نه

52
00:07:20,334 --> 00:07:22,136
‫چیکار داری می‌کنی؟ ها؟

53
00:07:31,645 --> 00:07:34,381
‫آره، یه مورد 10-50 داریم
‫یه زن بیست و خرده‌ای ساله‌ست

54
00:07:34,381 --> 00:07:35,981
‫داریم میاریمش پاسگاه

55
00:07:56,478 --> 00:07:59,580
‫« مرکز بازپروری سرنیتی پارک »

56
00:08:04,778 --> 00:08:06,613
‫- یه چیزی بگو
‫- حواست کجاست، اریک

57
00:08:06,613 --> 00:08:07,915
‫نمی‌خوای از خودت دفاع کنی؟

58
00:08:07,915 --> 00:08:09,049
‫منو نگاه کن

59
00:08:09,049 --> 00:08:10,384
‫می‌خوای چیکار کنی؟

60
00:08:10,384 --> 00:08:12,052
‫اونقدر سن داری
‫که بتونی مراقب خودت باشی، لعنتی

61
00:08:12,052 --> 00:08:13,486
‫بابایی برمی‌گرده

62
00:08:13,486 --> 00:08:14,655
‫- ما اینجاییما
‫- یه چیزی بگو

63
00:08:14,655 --> 00:08:16,123
‫- با توام. حواست هست؟
‫- یه چیزی بگو

64
00:08:16,123 --> 00:08:18,125
‫- هیچی؟ هیچی نداری بگی؟
‫- مامانت الان کجاست؟

65
00:08:19,560 --> 00:08:21,160
‫یه چیزی بگو، پسر!

66
00:08:23,130 --> 00:08:24,865
‫- حواست کجاست لعنتی
‫- یه چیزی بگو، پسر!

67
00:08:26,333 --> 00:08:27,434
‫یه چیزی بگو لعنتی!

68
00:08:27,434 --> 00:08:29,803
‫می‌دونم سخته، اریک

69
00:08:29,803 --> 00:08:32,406
‫ولی هدف از این تمرین‌ها
‫کنار گذاشتن

70
00:08:32,406 --> 00:08:34,675
‫رفتارهای مخربیه که باعث شدن به اینجا بیای

71
00:08:36,076 --> 00:08:39,079
‫ریختنش توی خودت... مصرف مواد...

72
00:08:39,079 --> 00:08:41,081
‫این‌ها ساده‌ترین راه‌حل‌هاست

73
00:08:41,081 --> 00:08:44,618
‫چیزایی هستن که بهت اجازه میدن
‫اون درد رو پنهان کنی

74
00:08:48,288 --> 00:08:50,691
‫نمی‌خوای... برامون صحبت کنی؟

75
00:08:53,594 --> 00:08:57,131
‫می‌دونی، همینگوی نوشته
‫"دنیا همه را درهم می‌شکند"

76
00:08:57,698 --> 00:08:59,099
‫"و بعد از آن"

77
00:08:59,099 --> 00:09:02,636
‫"خیلی‌ها در جاهایی که
‫شکسته‌اند قوی می‌شوند"

78
00:09:02,636 --> 00:09:04,905
‫"اما دنیا کسانی را که نشکنند"

79
00:09:06,306 --> 00:09:07,906
‫"می‌کشد"

80
00:09:27,461 --> 00:09:28,996
‫بعد از اون گروه درمانی داری

81
00:09:28,996 --> 00:09:31,698
‫گوشی ممنوعه
‫صحبت بعد از خاموشی ممنوعه

82
00:09:31,698 --> 00:09:33,567
‫دوستی با مردها ممنوعه

83
00:10:13,173 --> 00:10:14,509
‫آقای روگ

84
00:10:14,509 --> 00:10:16,276
‫ایشون همون دختر جوون
‫بااستعداد اهل "وین"ـه

85
00:10:16,276 --> 00:10:17,876
‫که داشتم به ماریون در موردش می‌گفتم

86
00:10:18,946 --> 00:10:21,115
‫از دیدنتون خوشبختم، آقای روگ

87
00:10:22,049 --> 00:10:23,585
‫بفرما

88
00:10:23,585 --> 00:10:25,185
‫بشین

89
00:10:28,222 --> 00:10:29,990
‫راستش منم توی وین به دنیا اومدم

90
00:10:30,924 --> 00:10:34,194
‫مهد موسیقی‌های جاویدان

91
00:10:34,194 --> 00:10:36,964
‫اونقدر زنده بودم که ساز زدن
‫برخی از بزرگان موسیقی رو ببینم

92
00:10:36,964 --> 00:10:39,133
‫بهم گفتم توام در این زمینه
‫ید طولایی داری

93
00:10:41,101 --> 00:10:43,070
‫- میشه چند لحظه تشریف بیارید؟
‫- آره

94
00:10:43,871 --> 00:10:45,072
‫خب...

95
00:10:45,072 --> 00:10:46,773
‫مشتاق شنیدن ساز زدنت هستم

96
00:10:52,079 --> 00:10:53,780
‫چی شده؟

97
00:10:53,780 --> 00:10:55,380
‫پیداش کردیم

98
00:11:12,065 --> 00:11:13,601
‫چیزی نیست، زیدی

99
00:11:13,601 --> 00:11:15,201
‫چیزی نیست

100
00:11:15,435 --> 00:11:17,035
‫کاریه که شده

101
00:11:17,838 --> 00:11:19,607
‫داریم دنبال دوست‌هات می‌گردیم

102
00:11:21,141 --> 00:11:22,741
‫شلی رو دیدی؟

103
00:11:24,144 --> 00:11:26,013
‫نه

104
00:11:26,013 --> 00:11:28,048
‫تو آدم خوبی هستی، زیدی

105
00:11:29,149 --> 00:11:30,851
‫اگر می‌دونستی هم بهم نمی‌گفتی

106
00:11:32,085 --> 00:11:33,685
‫مگه نه؟

107
00:11:37,457 --> 00:11:40,427
‫در طی این قرن‌هایی که زندگی کردم

108
00:11:40,427 --> 00:11:42,229
‫صدها آدم بی‌گناه مثل تو رو کشتم

109
00:11:43,197 --> 00:11:45,232
‫هیچوقت راحت‌تر نمیشه

110
00:11:51,271 --> 00:11:54,441
‫ای‌کاش قاتل‌ها و متجاوزها

111
00:11:54,441 --> 00:11:56,710
‫و پست فطرت‌ها برای این‌کار کافی بودن

112
00:11:57,545 --> 00:11:59,145
‫ولی...

113
00:11:59,813 --> 00:12:01,748
‫آخه اونا همینطوریشم میرن جهنم

114
00:12:03,350 --> 00:12:05,819
‫ولی آدمایی مثل تو

115
00:12:05,819 --> 00:12:08,322
‫روح‌ شماها رو می‌خواد

116
00:12:08,322 --> 00:12:10,891
‫این... این معامله‌ایه که کردم

117
00:12:12,459 --> 00:12:14,059
‫تو میری جهنم

118
00:12:14,795 --> 00:12:16,395
‫تا من مجبور نباشم برم

119
00:12:17,665 --> 00:12:20,602
‫تو رو خدا... تو رو خدا ولم کن برم

120
00:12:21,201 --> 00:12:22,801
‫می‌تونی بری

121
00:13:30,203 --> 00:13:32,105
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

122
00:13:32,105 --> 00:13:34,241
‫خودتو جمع و جور کن لعنتی!

123
00:13:34,241 --> 00:13:35,743
‫می‌دونی چرا هنوز این بیرون وایسادیم؟

124
00:13:35,743 --> 00:13:37,612
‫بخاطر مسخره‌بازی‌های توئه! ها؟

125
00:13:58,965 --> 00:14:00,565
‫سلام

126
00:14:10,110 --> 00:14:11,710
‫آدمای اینجا ازت خوششون نمیاد، مگه نه؟

127
00:14:13,413 --> 00:14:15,148
‫نه، نه چندان

128
00:14:17,685 --> 00:14:18,752
‫یه قانونی در مورد

129
00:14:18,752 --> 00:14:20,487
‫ننشستن زن‌ها و مردها کنار همدیگه دارن

130
00:14:20,487 --> 00:14:22,087
‫می‌دونم

131
00:14:22,322 --> 00:14:23,922
‫بهم گفتن

132
00:14:27,094 --> 00:14:28,694
‫خالکوبیت رو دوست دارم

133
00:14:28,929 --> 00:14:30,529
‫ممنون

134
00:14:31,699 --> 00:14:34,468
‫"الان بخند، بعداً گریه کن"

135
00:14:34,468 --> 00:14:36,838
‫اوضاع زندگیم کمابیش همینطوری بوده

136
00:14:36,838 --> 00:14:38,905
‫خب، زندگی من بیشتر "الان گریه کن"

137
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
‫"بعداً گریه کن" بوده

138
00:14:46,213 --> 00:14:47,715
‫می‌خوای یه جوک بشنوی؟

139
00:14:47,715 --> 00:14:49,717
‫نمی‌دونم. خنده‌داره؟

140
00:14:49,717 --> 00:14:51,017
‫نه چندان

141
00:14:51,017 --> 00:14:53,253
‫عالیه. بگو

142
00:14:54,555 --> 00:14:56,657
‫واق واق چی از همه ترسناک‌تره؟

143
00:14:57,692 --> 00:14:58,892
‫نمی‌دونم

144
00:14:58,892 --> 00:15:00,492
‫واق-عیت

145
00:15:02,129 --> 00:15:04,030
‫آره. عجب. خب، عجب...

146
00:15:04,030 --> 00:15:05,666
‫عجب چیزی بود

147
00:15:07,067 --> 00:15:08,736
‫بیشتر روش کار می‌کنم

148
00:15:08,736 --> 00:15:10,705
‫هی، وقت گروه درمانیته

149
00:15:10,705 --> 00:15:12,707
‫مرتیکه مثل همیشه سر ساعت اومد

150
00:15:12,707 --> 00:15:14,341
‫اسمت چیه؟

151
00:15:14,341 --> 00:15:15,941
‫"اریک"ـم

152
00:15:16,143 --> 00:15:17,210
‫منم "شلی"ـم

153
00:15:17,210 --> 00:15:18,846
‫بعداً می‌بینمت، شلی

154
00:15:44,872 --> 00:15:47,274
‫اگر مجبور شدین سکوت کنین

155
00:15:48,074 --> 00:15:49,674
‫بیاین توی دایره

156
00:15:51,679 --> 00:15:54,782
‫اگر کاری کردن حس کنین تمام مشکلات

157
00:15:54,782 --> 00:15:56,382
‫تقصیر شماست

158
00:15:56,717 --> 00:15:58,317
‫بیاین توی دایره

159
00:16:00,454 --> 00:16:01,923
‫اگر رها شدین

160
00:16:01,923 --> 00:16:03,858
‫نادیده گرفته شدین، بازیچه شدین

161
00:16:03,858 --> 00:16:05,959
‫اونم توسط افرادی
‫که قرار بوده ازتون محافظت کنن

162
00:16:06,794 --> 00:16:08,395
‫بیاین توی دایره

163
00:16:10,397 --> 00:16:13,133
‫اگر آماده‌این به آینده چشم بدوزین

164
00:16:13,133 --> 00:16:15,435
‫به چیزهای خوبی که قراره
‫زندگی براتون به ارمغان بیاره

165
00:16:15,435 --> 00:16:17,137
‫بیاین توی دایره

166
00:16:30,450 --> 00:16:32,185
‫خوشحالیم پیداش کردی

167
00:16:35,388 --> 00:16:37,491
‫تو و دخترت خیلی برامون عزیز هستین

168
00:16:57,143 --> 00:16:58,743
‫حالت خوبه؟

169
00:17:00,247 --> 00:17:02,650
‫عه، سلام. آره

170
00:17:02,650 --> 00:17:04,785
‫پشمام، واقعاً همه‌جا رو بهم ریختن، ها؟

171
00:17:04,785 --> 00:17:07,120
‫آره

172
00:17:10,758 --> 00:17:12,358
‫این منم؟

173
00:17:17,665 --> 00:17:19,265
‫خیلی‌خب

174
00:17:25,973 --> 00:17:28,475
‫این‌ها ترانه‌ن یا شعر؟

175
00:17:28,475 --> 00:17:31,344
‫بنظر من که هیچکدوم نیستن
‫یه مشت مزخرفاتیه که می‌نویسم

176
00:17:38,118 --> 00:17:40,120
‫نوشته‌هات قشنگن

177
00:17:40,120 --> 00:17:42,088
‫بعضی از اینا با آهنگ عالی میشن

178
00:17:42,723 --> 00:17:44,525
‫آهنگ می‌زنی؟

179
00:17:45,325 --> 00:17:46,925
‫قدیما می‌زدم

180
00:17:48,194 --> 00:17:50,397
‫خب، شاید بتونیم...

181
00:17:50,397 --> 00:17:52,500
‫نمی‌دونم والا، شاید...

182
00:17:54,301 --> 00:17:56,771
‫شاید بتونیم بعداً با هم بزنیم

183
00:17:58,706 --> 00:18:00,508
‫شاید

184
00:18:00,508 --> 00:18:02,342
‫ببینیم با هم سازگاریم یا نه

185
00:18:03,678 --> 00:18:05,278
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

186
00:18:05,913 --> 00:18:07,314
‫نمی‌دونم

187
00:18:07,314 --> 00:18:10,785
‫گمونم بالاخره عواقب
‫ تمام کارهام رو سرم خراب شد

188
00:18:38,946 --> 00:18:42,282
‫<i>بیمار 005، شلی</i>

189
00:18:42,282 --> 00:18:45,052
‫<i>ملاقاتی داری</i>

190
00:18:45,052 --> 00:18:46,652
‫هیچکس نمی‌دونه من اینجام

191
00:18:47,755 --> 00:18:50,223
‫هی. خودم میرم یه نگاهی می‌اندازم، باشه؟

192
00:19:00,300 --> 00:19:03,571
‫بنظر من که شبیه یه مشت وکیلن

193
00:19:03,571 --> 00:19:05,171
‫بیا، یه نگاهی بنداز

194
00:19:10,711 --> 00:19:12,479
‫لعنتی. لعنتی

195
00:19:14,414 --> 00:19:16,550
‫- مگه کین؟
‫- نباید منو پیدا کنن

196
00:19:16,550 --> 00:19:17,785
‫اگر اینجا پیدام کنن، دهنم سرویسه

197
00:19:17,785 --> 00:19:19,587
‫اتاقش این سمته

198
00:19:20,888 --> 00:19:22,455
‫- باید بزنم به چاک
‫- باشه، باشه

199
00:19:22,455 --> 00:19:24,055
‫نباید پیدام کنن

200
00:19:24,792 --> 00:19:26,794
‫- گندش بزنن!
‫- همراهم بیا

201
00:19:26,794 --> 00:19:30,230
‫میشه مکان بیمار 005 رو بهم بگی؟

202
00:19:36,904 --> 00:19:39,907
‫خیلی‌خب، ایناهاش
‫اون پنجره‌ها رو اون بالا می‌بینی؟

203
00:19:39,907 --> 00:19:41,174
‫- آره
‫- از اونا می‌رسی به حیاط

204
00:19:41,174 --> 00:19:43,176
‫- باشه
‫- وایسا، وایسا، وایسا

205
00:19:43,176 --> 00:19:44,776
‫باید ردیاب رو دربیاری

206
00:19:47,515 --> 00:19:49,116
‫سیگنالش رو دریافت می‌کنی؟

207
00:19:49,116 --> 00:19:50,716
‫توی اتاق لباسشویی هستن

208
00:20:00,127 --> 00:20:01,829
‫چیکار می‌کنی؟

209
00:20:01,829 --> 00:20:03,531
‫گور بابای اینجا

210
00:20:03,531 --> 00:20:05,166
‫من اصلاح شدم

211
00:20:43,704 --> 00:20:45,304
‫فکر کنم موفق شدیم

212
00:20:51,912 --> 00:20:53,614
‫وایسا! وایسا، وایسا، وایسا، وایسا

213
00:20:53,614 --> 00:20:55,149
‫هی، صبر کن، صبر کن، صبر کن

214
00:20:55,149 --> 00:20:56,749
‫وایسا

215
00:21:00,554 --> 00:21:02,154
‫اونا دیگه کی بودن؟

216
00:21:02,823 --> 00:21:04,423
‫مال زندگی سابقم بودن

217
00:21:06,227 --> 00:21:07,827
‫صحیح

218
00:21:08,361 --> 00:21:09,961
‫منم زندگی سابقی دارم

219
00:21:14,001 --> 00:21:15,601
‫مطمئنم داری

220
00:21:44,932 --> 00:21:46,934
‫یا خدا، عجب جایی

221
00:21:46,934 --> 00:21:50,271
‫خونه‌ی دوستمه
‫توی آنتیگوآ زندگی می‌کنه

222
00:21:50,271 --> 00:21:51,871
‫اجازه میده گاهی اوقات اینجا بمونم

223
00:21:59,213 --> 00:22:00,813
‫خب...

224
00:22:01,314 --> 00:22:02,914
‫حالا چی؟

225
00:22:06,086 --> 00:22:08,155
‫می‌دونی، مجبور نیستی بمونیا

226
00:22:09,489 --> 00:22:11,125
‫شاید اگر نمونی خطرش برات کمتر باشه

227
00:22:15,729 --> 00:22:17,329
‫خودم می‌خوام بمونم

228
00:22:19,733 --> 00:22:21,333
‫باشه. خب، پس...

229
00:22:22,002 --> 00:22:23,637
‫یه مدت اینجا مخفی میشیم

230
00:22:25,739 --> 00:22:27,339
‫بعدش چی؟

231
00:22:30,077 --> 00:22:31,677
‫جای دیگه‌ای مخفی میشیم

232
00:22:32,913 --> 00:22:34,513
‫یه فکری براش می‌کنیم

233
00:22:35,448 --> 00:22:37,048
‫نقشه‌ی خوبیه

234
00:22:38,018 --> 00:22:39,618
‫آره نقشه‌ی خوبیه

235
00:22:44,758 --> 00:22:46,193
‫عجب بوی گندی میدیا پسر

236
00:22:46,193 --> 00:22:47,761
‫شرمنده

237
00:22:47,761 --> 00:22:49,361
‫اشکال نداره برم دوش بگیرم؟

238
00:22:49,830 --> 00:22:51,430
‫هنوز نه

239
00:23:49,189 --> 00:23:50,789
‫خیلی خوب بود

240
00:23:57,898 --> 00:23:59,833
‫وقتی منو دیدی اولین چیزی

241
00:23:59,833 --> 00:24:01,433
‫که بابتش ازم خوشت اومد چی بود؟

242
00:24:01,936 --> 00:24:03,536
‫یجور...

243
00:24:04,605 --> 00:24:06,407
‫یجور حس و حال خاصی داری

244
00:24:07,041 --> 00:24:08,641
بنظر قدرتمند میاد

245
00:24:10,544 --> 00:24:12,379
‫اولین چیزی که بابتش
‫از من خوشت اومد چی بود؟

246
00:24:14,148 --> 00:24:17,084
‫از نظرم بطرز خیلی محشری داغون بودی

247
00:24:18,352 --> 00:24:20,154
‫خب هستی دیگه

248
00:24:26,126 --> 00:24:27,528
‫بدترین...

249
00:24:27,528 --> 00:24:29,263
‫بدترین کاری که تابحال کردی چی بوده؟

250
00:24:33,634 --> 00:24:38,005
‫یه بار با یه آدم کاملاً تباه
‫از مرکز بازپروری فرار کردم

251
00:24:40,708 --> 00:24:42,409
‫احتمالاً بهترین کاریه که من انجام دادم

252
00:24:43,476 --> 00:24:45,379
‫همم

253
00:24:45,379 --> 00:24:47,114
‫وایسا ببینم، الان یه چیزی یادم اومد

254
00:24:54,088 --> 00:24:55,689
‫یه جاساز مخفی اینجا داری؟

255
00:24:56,489 --> 00:24:57,958
‫خیلی‌خب

256
00:24:57,958 --> 00:24:59,558
‫به به

257
00:25:00,427 --> 00:25:01,495
‫ایناهاش

258
00:25:01,495 --> 00:25:03,197
‫- همیناست؟
‫- اوهوم

259
00:25:05,099 --> 00:25:06,699
‫بره‌ی خدا

260
00:25:12,639 --> 00:25:15,109
‫اینقدر بهم نگاه نکن
‫وگرنه چشمتو از کاسه درمیارم

261
00:25:15,109 --> 00:25:17,344
‫- چشممو از کاسه درمیاری؟
‫- اوهوم. نیازی بهش نداری

262
00:25:17,945 --> 00:25:19,545
‫دیگه منو داری

263
00:26:01,655 --> 00:26:03,757
‫تابحال عاشق چند نفر شدی؟

264
00:26:04,691 --> 00:26:08,395
‫کسایی که جدی جدی عاشقشون شدی؟

265
00:26:13,567 --> 00:26:15,169
‫منم همینطور

266
00:26:21,041 --> 00:26:22,743
‫یه قولی بهم بده

267
00:26:23,577 --> 00:26:25,177
‫چه قولی؟

268
00:26:26,080 --> 00:26:27,848
‫اگر زمانی دوست داشتنم سخت بود

269
00:26:29,183 --> 00:26:30,951
‫سعی کن بیشتر دوستم داشته باشی

270
00:27:33,213 --> 00:27:34,813
‫ماریون

271
00:27:35,215 --> 00:27:36,815
‫یه مشکلی پیش اومده

272
00:28:00,741 --> 00:28:02,341
‫با شما کار دارن، آقای روگ

273
00:28:07,582 --> 00:28:08,949
‫بله؟

274
00:28:08,949 --> 00:28:11,151
‫جسد زیدی رو پیدا کردن

275
00:28:11,151 --> 00:28:13,787
‫منو باش فکر می‌کردم
‫چیزی باقی نمونده که بخوان پیدا کنن

276
00:28:13,787 --> 00:28:17,424
‫یه مانع کوچیکه، ولی به پیدا کردن
‫یکی دیگه‌شون نزدیکیم

277
00:28:17,424 --> 00:28:20,494
‫اگر این ویدئو پخش بشه
‫خودت می‌دونی چه بلایی سرم میارن

278
00:28:20,494 --> 00:28:25,265
‫دیگه برام خسته‌کننده شده، ماریون
‫این همه موش و گربه بازی

279
00:28:25,265 --> 00:28:27,401
‫از پشت تلفن هم می‌تونم
‫عرق کردنت رو حس کنم

280
00:28:29,036 --> 00:28:31,238
‫این جریان باید همینجا تموم بشه

281
00:29:00,901 --> 00:29:02,501
‫- سلام
‫- سلام

282
00:29:04,871 --> 00:29:06,373
‫چی می‌خونی؟

283
00:29:06,373 --> 00:29:07,973
‫اشعار رمبو

284
00:29:08,175 --> 00:29:09,843
‫می‌خوای برات بخونم؟

285
00:29:09,843 --> 00:29:11,443
‫- آره
‫- آره؟

286
00:29:17,884 --> 00:29:19,484
‫ایول!

287
00:29:33,066 --> 00:29:34,666
‫نمی‌خوام این روزامون تموم بشه

288
00:29:37,004 --> 00:29:38,604
‫لازم نیست تموم بشه

289
00:29:40,575 --> 00:29:43,210
‫می‌تونیم همیشه همینطوری زندگی کنیم

290
00:30:34,928 --> 00:30:36,764
‫چرا وایسادی؟ خیلی قشنگ بود

291
00:30:38,065 --> 00:30:39,665
‫همم...

292
00:30:40,501 --> 00:30:42,101
‫خب خودت بیا بزن

293
00:30:43,136 --> 00:30:44,739
‫نه

294
00:30:44,739 --> 00:30:46,774
‫نه. جفتمون می‌دونیم
‫تو خیلی بهتر از من می‌زنی

295
00:30:46,774 --> 00:30:47,908
‫نه، نه، نه، نه. لطفاً. لطفاً

296
00:30:47,908 --> 00:30:49,508
‫چرا، پاشو

297
00:31:22,142 --> 00:31:23,742
‫الان نمی‌تونم بزنم

298
00:31:24,478 --> 00:31:26,078
‫باشه

299
00:31:27,114 --> 00:31:29,015
‫حالت خوبه؟ چی شده؟

300
00:31:34,888 --> 00:31:36,758
‫میشه یکم بریم بیرون؟

301
00:31:38,959 --> 00:31:41,027
‫چند وقتی میشه پیانو نزدم

302
00:31:42,830 --> 00:31:44,430
‫عاشق پیانو زدن بودم

303
00:31:45,867 --> 00:31:47,668
‫تمام زندگیم بود

304
00:31:48,870 --> 00:31:54,074
‫ولی مامانم توی دهنم زهرش کرد

305
00:31:54,074 --> 00:31:55,976
‫مجبورم کرد جاهایی اجرا کنم

306
00:31:55,976 --> 00:31:57,612
‫که جوون‌تر از اونی بودم که بخوام برم

307
00:31:59,747 --> 00:32:01,347
‫نمی‌خواستم برای هیچکدومشون پیانو بزنم

308
00:32:05,753 --> 00:32:07,555
‫یه چیزایی دیدم

309
00:32:07,555 --> 00:32:09,724
‫که نباید هیچکدومش رو می‌دیدم

310
00:32:11,992 --> 00:32:13,592
‫به دیگران صدمه زدم

311
00:32:15,429 --> 00:32:17,029
‫و فقط...

312
00:32:18,533 --> 00:32:20,133
‫می‌دونم

313
00:32:21,836 --> 00:32:23,436
‫اشکال نداره

314
00:32:23,604 --> 00:32:25,204
‫چرا اشکال داره

315
00:32:27,575 --> 00:32:29,176
‫چیکار کردی؟

316
00:32:29,176 --> 00:32:30,776
‫نمی‌تونم بگم

317
00:32:33,079 --> 00:32:35,415
‫اگر می‌دونستی ولم می‌کردی

318
00:32:37,518 --> 00:32:40,187
‫و اگر ولم کنی می‌میرم

319
00:32:40,187 --> 00:32:42,890
‫اگر ولت می‌کردم
‫الان اصلاً زنده نبودم

320
00:32:42,890 --> 00:32:44,592
‫فقط می‌خوام از نو شروع کنم

321
00:32:44,592 --> 00:32:46,192
‫خب، چرا از نو شروع نکنیم؟

322
00:32:46,727 --> 00:32:48,061
‫کجا بریم؟

323
00:32:48,061 --> 00:32:49,664
‫هرجا که بخوایم

324
00:32:51,965 --> 00:32:54,134
‫هرجایی از این خراب شده بهتره

325
00:32:55,068 --> 00:32:56,236
‫هرجا؟

326
00:32:56,236 --> 00:32:57,370
‫هرجا

327
00:32:57,370 --> 00:32:59,973
‫یعنی میگی اگر بپرم

328
00:33:01,576 --> 00:33:03,343
‫توام همراهم می‌پری؟

329
00:33:09,082 --> 00:33:10,682
‫معلومه که می‌پرم

330
00:33:15,590 --> 00:33:17,224
‫بنظرت نوجوون‌های غمگین و بی‌اعصاب

331
00:33:17,224 --> 00:33:19,459
‫برامون مقبره‌های کوچیک می‌سازن؟

332
00:33:21,228 --> 00:33:25,131
‫آره. صف می‌کشن
‫که سیگار و ویسکی سر مقبره‌هامون بذارن

333
00:33:25,131 --> 00:33:26,233
‫نه

334
00:33:26,233 --> 00:33:27,902
‫نه؟

335
00:33:27,902 --> 00:33:29,502
‫سوسن

336
00:33:30,638 --> 00:33:32,640
‫دریایی از سوسن‌های سفید می‌ذارن

337
00:33:34,341 --> 00:33:37,945
‫باشه پس، سوسن بذارن

338
00:34:17,685 --> 00:34:19,285
‫بهت که گفتم، داداش

339
00:34:19,854 --> 00:34:21,656
‫عاشق این پسرم!

340
00:34:24,224 --> 00:34:26,359
‫میرم یکم آب بخورم

341
00:34:26,359 --> 00:34:27,528
‫خودم برات میارم

342
00:34:27,528 --> 00:34:28,629
‫نه، نه. تو همینجا بمون

343
00:34:28,629 --> 00:34:30,229
‫باشه

344
00:34:34,167 --> 00:34:35,536
‫یکم آب میدین لطفاً؟

345
00:34:35,536 --> 00:34:36,737
‫شلی! شلی!

346
00:34:36,737 --> 00:34:37,838
‫- دام... یعنی چی؟
‫- گوش کن چی میگم

347
00:34:37,838 --> 00:34:39,507
‫فقط گوش کن چی میگم. فقط گوش کن

348
00:34:39,507 --> 00:34:41,174
‫زیدی مرده

349
00:34:41,174 --> 00:34:43,176
‫میان سراغمون، شلی

350
00:34:43,176 --> 00:34:45,012
‫باید فوراً از شهر فرار کنی

351
00:34:45,012 --> 00:34:46,246
‫منظورت چیه؟

352
00:34:46,246 --> 00:34:47,882
‫شلی، باید گوش بدی چی میگم. راست میگم

353
00:34:47,882 --> 00:34:49,817
‫نه، نه، نه. بدون اریک نمیرم

354
00:34:49,817 --> 00:34:51,251
‫نه. شلی، گوش کن چی میگم

355
00:34:51,251 --> 00:34:52,920
‫می‌شنوی چی دارم میگم؟

356
00:34:52,920 --> 00:34:54,520
‫زیدی مرده لعنتی!

357
00:34:56,356 --> 00:34:58,659
‫- بجنب، باید بریم
‫- قضیه چیه؟

358
00:34:58,659 --> 00:35:00,895
‫- باید بریم، اریک
‫- اون دیگه کدوم خری بود؟

359
00:35:00,895 --> 00:35:02,095
‫بعداً همه‌چیو بهت میگم

360
00:35:02,095 --> 00:35:03,695
‫بیا برگردیم خونه‌ی تو

361
00:35:59,954 --> 00:36:01,554
‫شلی؟

362
00:36:02,657 --> 00:36:04,257
‫شلی!

363
00:36:04,257 --> 00:36:06,661
‫ولش کنین! ولش کنین!

364
00:36:08,929 --> 00:36:11,132
‫نه، این‌کارو نکنین

365
00:36:11,132 --> 00:36:13,634
‫نه، تو رو خدا این‌کارو نکنین
‫ولش کنین!

366
00:36:13,634 --> 00:36:15,234
‫تو رو خدا این‌کارو نکنین!

367
00:38:22,029 --> 00:38:23,629
‫یعنی چی؟

368
00:38:35,042 --> 00:38:36,642
‫شلی؟

369
00:38:45,653 --> 00:38:47,221
‫وایسا

370
00:38:47,221 --> 00:38:48,821
‫وایسا!

371
00:38:51,992 --> 00:38:53,592
‫کجا رفتی؟

372
00:39:11,579 --> 00:39:13,013
‫سلام!

373
00:39:13,013 --> 00:39:14,613
‫من کجام؟

374
00:39:15,481 --> 00:39:17,081
‫اینجا کجاست؟

375
00:39:18,586 --> 00:39:20,588
‫آدم انتظار داره
‫جایی بهتر از اینجا درست کنن

376
00:39:20,588 --> 00:39:22,188
‫مگه نه؟

377
00:39:22,590 --> 00:39:24,291
‫ولی خب...

378
00:39:24,291 --> 00:39:26,026
‫انتظار ندارن چندان اینجا بمونیم

379
00:39:29,196 --> 00:39:33,000
‫اینکه تا کی اینجا بمونیم
‫کاملاً به خودت بستگی داره

380
00:39:34,802 --> 00:39:37,872
‫<i>اینکه تا کی اینجا بمونیم
‫کاملاً به خودت بستگی داره</i>

381
00:39:52,219 --> 00:39:53,520
‫چه بلایی داره سرم میاد؟

382
00:39:53,520 --> 00:39:57,457
‫یه زمانی آدما باور داشتن
‫وقتی کسی می‌میره

383
00:39:57,457 --> 00:40:00,227
‫یه کلاغ روحشون رو به سرزمین مردگان می‌بره

384
00:40:00,227 --> 00:40:03,030
‫ولی گاهی اوقات
‫اتفاق چنان بدی میفته

385
00:40:03,030 --> 00:40:05,699
‫که غمی وحشتناک همراهیش می‌کنه...

386
00:40:07,001 --> 00:40:08,736
‫و روح نمی‌تونه به آرامش برسه

387
00:40:11,538 --> 00:40:13,138
‫منظورت چیه؟

388
00:40:14,541 --> 00:40:18,078
‫کلاغ هدایتت می‌کنه
‫که خطاها رو اصلاح کنی

389
00:40:20,748 --> 00:40:22,683
‫منظورت چیه؟

390
00:40:22,683 --> 00:40:24,785
‫گور بابای اینجا. اینجا واقعی نیست

391
00:40:25,886 --> 00:40:27,254
‫نزدیکم نشو لعنتی

392
00:40:27,254 --> 00:40:30,024
‫اونجا چیزی جز اینجا نیست

393
00:40:30,024 --> 00:40:31,725
‫همه‌ش یه کابوس کوفتیه

394
00:40:33,260 --> 00:40:35,229
‫همه‌ش یه کابوس کوفتیه

395
00:40:36,163 --> 00:40:38,232
‫پس برو بیدار شو

396
00:40:45,339 --> 00:40:47,141
‫<i>...غم داره می‌کشه</i>

397
00:41:05,859 --> 00:41:07,459
‫شلی؟

398
00:41:11,464 --> 00:41:13,064
‫شلی؟

399
00:41:52,473 --> 00:41:54,241
‫حالا نوبت منه

400
00:41:54,241 --> 00:41:57,011
‫اذیت نکن دیگه، شلی
‫اصلاً برای هنرم ارزش قائل نیستی

401
00:42:12,626 --> 00:42:14,226
‫رسیدم

402
00:42:15,029 --> 00:42:16,630
‫دقیقاً باید دنبال چی بگردم؟

403
00:42:16,630 --> 00:42:18,766
‫- گوشیش
‫- باشه

404
00:42:18,766 --> 00:42:20,634
‫خودمون گشتیم، ولی مزاحممون شدن

405
00:42:22,703 --> 00:42:24,805
‫- چی توشه؟
‫- دلت نمی‌خواد بدونی

406
00:42:25,339 --> 00:42:26,540
‫فقط پیداش کن

407
00:42:26,540 --> 00:42:27,328
‫باشه

408
00:42:27,352 --> 00:42:28,140
‫باشه

409
00:42:36,116 --> 00:42:37,718
‫می‌تونی بیای بیرون، پسر

410
00:42:39,953 --> 00:42:41,523
‫تو کی هستی؟

411
00:42:41,523 --> 00:42:43,123
‫من پلیسم

412
00:42:43,724 --> 00:42:45,392
‫بیا

413
00:42:45,392 --> 00:42:46,994
‫بجنب

414
00:42:46,994 --> 00:42:48,162
‫- باشه
‫- چیزی نیست

415
00:42:48,162 --> 00:42:49,762
‫- بندازش. بندازش
‫- باشه

416
00:42:50,464 --> 00:42:51,632
‫ببین، فکر کنم دارم دیوونه میشم

417
00:42:51,632 --> 00:42:53,467
‫دیگه نمی‌دونم چی واقعیه و چی نیست

418
00:42:53,467 --> 00:42:54,868
‫فکر کنم اتفاق خیلی بدی

419
00:42:54,868 --> 00:42:56,468
‫برای دوست دخترم افتاده

420
00:43:02,176 --> 00:43:03,776
‫لعنتی

421
00:43:18,526 --> 00:43:20,126
‫یعنی چی؟

422
00:43:21,028 --> 00:43:22,628
‫اوه، لعنتی

423
00:44:56,423 --> 00:44:58,023
‫اوه، نه

424
00:45:01,795 --> 00:45:03,797
‫یعنی چی!

425
00:45:03,797 --> 00:45:05,397
‫یعنی چی!

426
00:45:18,546 --> 00:45:21,516
‫<i>کلاغ هدایتت می‌کنه
‫که خطاها رو اصلاح کنی</i>

427
00:45:21,516 --> 00:45:24,686
‫<i>...که خطاها رو اصلاح کنی</i>

428
00:45:24,686 --> 00:45:27,955
‫<i>کلاغ هدایتت می‌کنه
‫که خطاها رو اصلاح کنی</i>

429
00:45:27,955 --> 00:45:29,156
‫<i>...یه زمانی آدما باور داشتن</i>

430
00:45:29,156 --> 00:45:32,560
‫<i>یه زمانی آدما باور داشتن
‫وقتی کسی می‌میره</i>

431
00:45:32,560 --> 00:45:35,429
‫<i>یه کلاغ روحشون رو به سرزمین مردگان می‌بره</i>

432
00:45:37,364 --> 00:45:40,367
‫<i>ولی گاهی اوقات
‫اتفاق چنان بدی میفته</i>

433
00:45:40,367 --> 00:45:43,237
‫<i>که غمی وحشتناک همراهیش می‌کنه</i>

434
00:45:43,237 --> 00:45:46,106
‫<i>و روح نمی‌تونه به آرامش برسه</i>

435
00:45:57,751 --> 00:45:59,351
‫<i>هدایتت می‌کنه...</i>

436
00:46:00,254 --> 00:46:02,389
‫<i>و روح نمی‌تونه به آرامش برسه</i>

437
00:46:06,360 --> 00:46:07,960
‫شلی؟

438
00:46:09,597 --> 00:46:10,698
‫شلی، عزیزم

439
00:46:10,698 --> 00:46:12,332
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه. چیزی نیست

440
00:46:12,332 --> 00:46:13,967
‫چیزی نیست. نکن...
‫ببین، از اونجا بیا پایین

441
00:46:18,872 --> 00:46:20,541
‫چیزی نیست. نه، نه، نه، نه، نه!

442
00:46:21,108 --> 00:46:22,708
‫نه!

443
00:46:40,894 --> 00:46:42,494
‫مرده، مگه نه؟

444
00:46:42,929 --> 00:46:44,529
‫جفتمون مردیم

445
00:46:44,931 --> 00:46:46,531
‫آره متاسفانه

446
00:46:57,578 --> 00:46:59,178
‫تو چی هستی؟

447
00:47:00,213 --> 00:47:01,813
‫یجور فرشته‌ای؟

448
00:47:03,817 --> 00:47:05,452
‫ظاهرم به فرشته‌ها می‌خوره؟

449
00:47:08,255 --> 00:47:09,855
‫متوجه نمیشم

450
00:47:11,325 --> 00:47:12,993
‫چرا من اینجام ولی اون نیست؟

451
00:47:14,828 --> 00:47:16,731
‫از جواب سوالت خوشت نمیاد

452
00:47:16,731 --> 00:47:18,231
‫فقط بهم بگو

453
00:47:18,231 --> 00:47:20,934
‫داره میره پایین

454
00:47:20,934 --> 00:47:23,203
‫به جایی خیلی بدتر از اینجا

455
00:47:26,940 --> 00:47:29,242
‫گفتی می‌تونم خطاها رو اصلاح کنم

456
00:47:29,242 --> 00:47:30,844
‫یعنی چی؟

457
00:47:30,844 --> 00:47:33,447
‫کسی که شماها رو کشت
‫نباید الان توی دنیاتون باشه

458
00:47:33,447 --> 00:47:35,349
‫با شیطان معامله کرده

459
00:47:35,349 --> 00:47:37,484
‫که با فرستادن بی‌گناه‌ها به جهنم

460
00:47:37,484 --> 00:47:39,353
‫زندگی ابدی به دست بیاره

461
00:47:40,253 --> 00:47:41,853
‫این توازن رو بهم زده

462
00:47:43,490 --> 00:47:45,090
‫بکششون

463
00:47:45,793 --> 00:47:47,461
‫همه‌شون رو بکش

464
00:47:47,461 --> 00:47:49,463
‫تا زندگی‌هاتون رو پس بگیرین

465
00:47:49,463 --> 00:47:51,064
‫یعنی میگی می‌تونم برش گردونم؟

466
00:47:51,499 --> 00:47:53,099
‫آره

467
00:47:55,536 --> 00:47:58,038
‫کسایی که شما رو کشتن بکش

468
00:47:58,038 --> 00:47:59,638
‫تا بتونی برش گردونی

469
00:48:06,681 --> 00:48:08,281
‫وقتی اون بالا بودم

470
00:48:08,949 --> 00:48:10,150
‫تیر خوردم

471
00:48:10,150 --> 00:48:12,252
‫و چیزی بهت یاد داد، مگه نه؟

472
00:48:13,019 --> 00:48:15,489
‫یعنی... زخم‌هام خوب میشه؟

473
00:48:15,489 --> 00:48:16,791
‫نمی‌تونم بمیرم؟

474
00:48:16,791 --> 00:48:18,693
‫بدنت؟ نه

475
00:48:19,292 --> 00:48:22,530
‫درد حس می‌کنی؟ آره

476
00:48:22,530 --> 00:48:25,700
‫اگر عشقت خالص بمونه، نمی‌تونی بمیری

477
00:48:26,868 --> 00:48:28,703
‫چطور می‌تونم بهت اعتماد کنم؟

478
00:48:30,003 --> 00:48:31,905
‫چاره‌ی دیگه‌ای داری؟

479
00:48:34,575 --> 00:48:36,175
‫آماده‌ای؟

480
00:48:49,222 --> 00:48:50,822
‫یا خدا

481
00:48:51,391 --> 00:48:53,493
‫اریک، این چه وضعشه؟

482
00:48:53,493 --> 00:48:55,929
‫کجا بودی؟ همه فکر کردن مردی

483
00:48:56,731 --> 00:48:58,566
‫همه درست فکر کردن

484
00:48:58,566 --> 00:49:00,367
‫هر هر خندیدم. بیا داخل

485
00:49:04,204 --> 00:49:05,804
‫به کمکت احتیاج دارم، پسر

486
00:49:06,741 --> 00:49:08,341
‫چی لازم داری؟

487
00:49:11,445 --> 00:49:13,045
‫یه اسلحه لازم دارم

488
00:49:13,514 --> 00:49:14,782
‫اسلحه؟

489
00:49:14,782 --> 00:49:16,950
‫اریک، آخه... آخه اسلحه برای چته...؟

490
00:49:19,620 --> 00:49:21,321
‫می‌دونی چیه، به من ربطی...

491
00:49:36,804 --> 00:49:38,404
‫اینا لازمت میشن

492
00:50:03,498 --> 00:50:05,265
‫یکی از دوستان دخترت هستم

493
00:50:06,767 --> 00:50:08,367
‫باید صحبت کنیم

494
00:50:22,115 --> 00:50:23,383
‫کی دنبالش بود؟

495
00:50:23,383 --> 00:50:25,987
‫چرا اون روز اومدی دنبالش؟

496
00:50:25,987 --> 00:50:28,088
‫همراه کسایی که کشتنش دیدمت

497
00:50:28,088 --> 00:50:29,757
‫چی داری میگی واسه خودت؟

498
00:50:29,757 --> 00:50:31,357
‫مرگش بخاطر اوردوز بود

499
00:50:32,459 --> 00:50:33,995
‫تو از کجا می‌دونی؟

500
00:50:33,995 --> 00:50:35,595
‫چون منم اونجا بودم

501
00:50:45,338 --> 00:50:47,875
‫نمی‌دونی با کی طرفی

502
00:50:56,651 --> 00:50:58,285
‫عاشقش بودم

503
00:50:58,285 --> 00:51:01,054
‫باید بدونم کی هستن

504
00:51:01,054 --> 00:51:02,757
‫چون می‌خوام بکشمشون

505
00:51:03,524 --> 00:51:05,158
‫تک تکشون رو

506
00:51:07,628 --> 00:51:09,228
‫و برش می‌گردونم

507
00:51:09,830 --> 00:51:11,566
‫قرار نیست برگرده

508
00:51:13,668 --> 00:51:15,268
‫دخترکم مرده

509
00:51:18,706 --> 00:51:20,407
‫مرده

510
00:51:21,709 --> 00:51:23,678
‫و قرار نیست برگرده

511
00:51:30,918 --> 00:51:32,518
‫لطفاً برو

512
00:51:32,687 --> 00:51:34,287
‫بس کن

513
00:51:36,891 --> 00:51:38,491
‫دخترم مرده

514
00:53:53,694 --> 00:53:55,294
‫من که تو رو کشتم لعنتی

515
00:53:56,362 --> 00:53:57,962
‫آره. کشتی

516
00:54:00,233 --> 00:54:01,833
‫تکون نخور

517
00:54:08,743 --> 00:54:10,678
‫خاموشش کن

518
00:54:13,881 --> 00:54:15,649
‫اسم می‌خوام

519
00:54:15,649 --> 00:54:17,383
‫اسم تمام کسایی که براشون کار می‌کنی

520
00:54:20,688 --> 00:54:22,288
‫نکن!

521
00:54:23,657 --> 00:54:25,257
‫لعنتی!

522
00:54:50,610 --> 00:54:54,110
« ماریون: دام رو پیدا کردیم. برو اونجا »
« خیابان گراتیت پلاک 440 »

523
00:55:25,719 --> 00:55:27,319
‫سرتو بدزد!

524
00:55:28,556 --> 00:55:30,658
‫گازشو بگیر!

525
00:55:48,408 --> 00:55:50,008
‫برو عقب

526
00:57:16,530 --> 00:57:18,130
‫سلام، سوفیا

527
00:57:24,538 --> 00:57:26,506
‫ببخشید خیلی وقته بهت سر نزدم

528
00:57:27,942 --> 00:57:29,542
‫واقعاً میگم

529
00:57:30,844 --> 00:57:32,212
‫بهت تسلیت میگم

530
00:57:32,212 --> 00:57:34,214
‫شلی دختر خیلی خاصی بود

531
00:57:45,426 --> 00:57:47,026
‫شنیدم یکی اومده بود دیدنت

532
00:57:48,095 --> 00:57:49,695
‫چی می‌خواست؟

533
00:57:50,197 --> 00:57:51,699
‫می‌خواد تو رو بکشه

534
00:57:51,699 --> 00:57:53,466
‫اوه. خشم

535
00:57:53,466 --> 00:57:55,269
‫اولین انگیزه‌

536
00:57:55,269 --> 00:57:56,603
‫از سر خشم نیست

537
00:57:56,603 --> 00:57:58,203
‫پس بخاطر چیه؟

538
00:58:08,048 --> 00:58:09,648
‫عشق

539
00:58:09,950 --> 00:58:12,052
‫خیلی دوستش داشته

540
00:58:12,052 --> 00:58:14,655
‫بهم گفت می‌خواد برش گردونه

541
00:58:16,724 --> 00:58:18,258
‫چی گفتی؟

542
00:58:18,258 --> 00:58:20,995
‫فکر می‌کنه اگر تو رو بکشه

543
00:58:20,995 --> 00:58:23,097
‫می‌تونه دوباره اونو زنده کنه

544
00:58:31,905 --> 00:58:33,674
‫اوه، شلی

545
00:58:33,674 --> 00:58:35,964
‫بارها بهم نیاز داشتی

546
00:58:35,988 --> 00:58:38,278
‫و هیچوقت نبودم بهت کمک کنم

547
00:58:42,750 --> 00:58:44,350
‫بس کن

548
00:58:45,285 --> 00:58:46,885
‫دیگه مرده

549
00:58:49,256 --> 00:58:50,958
‫اونو در ازای یه زندگی بهتر معامله کردی

550
00:58:53,694 --> 00:58:55,294
‫این‌کارت شجاعت زیادی می‌طلبید

551
00:58:57,364 --> 00:59:00,100
‫چیزی که بهم دادی نعمت نبود

552
00:59:00,100 --> 00:59:01,700
‫نفرین بود

553
00:59:02,870 --> 00:59:05,139
‫ترجیح می‌دادم بمیرم

554
00:59:05,139 --> 00:59:07,875
‫خب، پس بهتره بری پیشش

555
00:59:07,899 --> 00:59:09,899


556
00:59:33,901 --> 00:59:35,501
‫نه!

557
00:59:58,492 --> 00:59:59,927
‫- ماریون
‫- بله؟

558
00:59:59,927 --> 01:00:01,929
‫پسره رو برگردوندن

559
01:00:01,929 --> 01:00:04,566
‫قدرت فرار از مرگ درونش وجود داره

560
01:00:06,033 --> 01:00:07,633
‫بیارینش پیش من

561
01:00:25,553 --> 01:00:26,620
‫لعنتی

562
01:00:26,620 --> 01:00:28,288
‫من فقط... بلایی سرم نیار، داداش

563
01:00:28,288 --> 01:00:29,524
‫- تو رو خدا
‫- چرا نیارم؟

564
01:00:29,524 --> 01:00:32,025
‫- من کاری نکردم، پسر
‫- خودم دیدمت

565
01:00:32,025 --> 01:00:33,293
‫- چی؟
‫- توی کلاب

566
01:00:33,293 --> 01:00:34,461
‫تو اونا رو آوردی سراغمون

567
01:00:34,461 --> 01:00:36,130
‫نه، نه. فقط می‌خواستم فراریش بدم

568
01:00:36,130 --> 01:00:37,731
‫می‌خواستم کمکش کنم فرار کنه، پسر

569
01:00:37,731 --> 01:00:39,534
‫از چی فرار کنه؟

570
01:00:39,534 --> 01:00:42,236
‫از چی فرار کنه؟ ها؟

571
01:00:42,236 --> 01:00:44,938
‫اون زنی که دنبالش بود کیه؟

572
01:00:44,938 --> 01:00:46,240
‫کی؟ ماریون؟

573
01:00:46,240 --> 01:00:47,808
‫نه. نه. اون فقط بخشی از ماجراست

574
01:00:47,808 --> 01:00:49,408
‫برای اون یارو کار می‌کنه

575
01:00:50,244 --> 01:00:52,012
‫منظورت کیه؟ کی؟

576
01:00:53,780 --> 01:00:56,717
‫اسمش "وینسنت روگ"ـه، پسر

577
01:00:56,717 --> 01:00:58,886
‫قدیما ما رو می‌برد خونه‌ش برای مهمونی

578
01:00:58,886 --> 01:01:01,254
‫فکر می‌کردم یه جاییه
‫که میشه راحت مواد گیر آورد

579
01:01:01,488 --> 01:01:03,088
‫ولی اوضاع خیلی ناجور شد

580
01:01:05,225 --> 01:01:06,825
‫اوضاع رو خیلی ناجور کرد

581
01:01:10,498 --> 01:01:12,166
‫یه صدایی داره، پسر

582
01:01:14,468 --> 01:01:16,068
‫یه صدایی داره

583
01:01:16,770 --> 01:01:20,274
‫توی... وجودت نفوذ می‌کنه

584
01:01:20,274 --> 01:01:22,644
‫تاریک‌ترین بخش‌های روحت رو پیدا می‌کنه

585
01:01:22,644 --> 01:01:24,811
‫و اون بخش‌ها رو به حرف میاره

586
01:01:24,811 --> 01:01:28,516
‫و اونقدر صداشون بلندتر و بلندتر میشه

587
01:01:29,416 --> 01:01:32,052
‫تا اینکه یه کار پلید انجام بدی

588
01:01:32,953 --> 01:01:34,553
‫هنوزم صداشو می‌شنوم

589
01:01:41,295 --> 01:01:42,796
‫اگر می‌دونستم چه اتفاقی میفته

590
01:01:42,796 --> 01:01:44,331
‫هرگز اون ویدئو رو نمی‌گرفتم، پسر

591
01:01:44,331 --> 01:01:45,931
‫کدوم ویدئو؟

592
01:01:46,333 --> 01:01:47,635
‫کجاست؟

593
01:01:47,635 --> 01:01:49,303
‫توی گوشی شلی بود

594
01:01:50,437 --> 01:01:51,972
‫گفت مخفیش کرده

595
01:01:51,972 --> 01:01:54,775
‫نمی‌خواست کسی ببینتش

596
01:01:54,775 --> 01:01:57,144
‫سعی کردم بهش هشدار بدم
‫ولی حاضر نبود بدون تو بره

597
01:01:59,647 --> 01:02:01,882
‫شلی رو خیلی وقته می‌شناختم

598
01:02:01,882 --> 01:02:03,483
‫وقتی طرز نگاهش به تو رو دیدم

599
01:02:04,851 --> 01:02:06,451
‫با همیشه فرق می‌کرد

600
01:02:08,690 --> 01:02:10,324
‫سعی کردم کار درست رو انجام بدم، پسر

601
01:02:11,291 --> 01:02:12,891
‫فقط گند زدم

602
01:02:14,562 --> 01:02:16,162
‫شرمنده‌

603
01:02:18,633 --> 01:02:20,234
‫اونا هم به‌زودی میان سراغت

604
01:02:22,236 --> 01:02:25,607
‫همون کاری رو بکن که ما نتونستیم
‫از اینجا بزن به چاک

605
01:02:28,809 --> 01:02:30,409
‫ممنون، پسر

606
01:03:35,208 --> 01:03:36,910
‫<i>تابحال عاشق چند نفر شدی؟</i>

607
01:03:39,880 --> 01:03:43,283
‫<i>کسایی که جدی جدی عاشقشون شدی؟</i>

608
01:04:56,289 --> 01:04:57,891
‫<i>!بس کن بابا</i>

609
01:04:57,891 --> 01:04:59,727
‫<i>برمی‌گردم</i>

610
01:05:18,613 --> 01:05:20,013
‫<i>!چه غلطی می‌کنی</i>

611
01:05:20,013 --> 01:05:21,415
‫<i>چه بلایی سرش آوردی؟</i>

612
01:05:21,415 --> 01:05:22,850
‫<i>یا خدا، همه‌جا غرق خون شده</i>

613
01:05:22,850 --> 01:05:25,018
‫<i>!چه غلطی کردی، شلی؟ بیا کمکم کن</i>

614
01:05:27,154 --> 01:05:28,321
‫<i>داره می‌میره</i>

615
01:05:28,321 --> 01:05:29,657
‫<i>خدایا. خدایا</i>

616
01:05:29,657 --> 01:05:31,425
‫اوه...

617
01:05:32,894 --> 01:05:34,494
‫اوه...

618
01:05:35,696 --> 01:05:37,364
‫اوه...

619
01:07:03,918 --> 01:07:06,419
‫چیزی که بابتش کشتنش رو پیدا کردم

620
01:07:06,419 --> 01:07:09,422
‫شلی کار خیلی ناجوری کرده بود

621
01:07:09,422 --> 01:07:11,324
‫و حالا هرکاری می‌کنم از ذهنم بیرون نمیره

622
01:07:13,260 --> 01:07:14,962
‫فکر نکنم از پس این‌کار بربیام

623
01:07:14,962 --> 01:07:16,631
‫فکر نکنم از پس این‌کار بربیام، پسر

624
01:07:16,631 --> 01:07:17,765
‫اریک، بیا بشین پسر

625
01:07:17,765 --> 01:07:19,032
‫- لعنتی
‫- اریک، بشین لطفاً

626
01:07:19,032 --> 01:07:21,167
‫لطفاً. لطفاً اریک، بیا
‫بیا. بیا بشین

627
01:07:25,105 --> 01:07:26,705
‫چی شده؟

628
01:07:29,109 --> 01:07:30,645
‫یا خدا

629
01:07:30,645 --> 01:07:32,947
‫لامصب چرا بهم نگفته بود؟

630
01:07:32,947 --> 01:07:34,715
‫لامصب باید بهم می‌گفت

631
01:07:34,715 --> 01:07:37,518
‫خیلی‌خب، ولی، اگر بهت می‌گفت

632
01:07:38,519 --> 01:07:40,119
‫هنوزم می‌تونستی دوستش داشته باشی؟

633
01:07:45,893 --> 01:07:47,628
‫اریک؟

634
01:07:47,628 --> 01:07:49,228
‫یعنی چی؟

635
01:07:54,367 --> 01:07:55,967
‫باید باهامون بیای

636
01:08:36,877 --> 01:08:38,477
‫گندش بزنن

637
01:09:04,437 --> 01:09:06,037
‫چه غلطی کردی؟

638
01:09:45,513 --> 01:09:47,113
‫چرا برگشتم اینجا؟

639
01:09:48,983 --> 01:09:50,583
‫نتونستی کار رو تموم کنی

640
01:09:50,985 --> 01:09:52,953
‫وایسا. چرا...؟

641
01:09:55,288 --> 01:09:57,091
‫چرا دیگه زخم‌هام خوب نشد؟

642
01:09:57,091 --> 01:09:59,960
‫گفتم عشقت باید خالص بمونه

643
01:10:01,194 --> 01:10:03,531
‫دشمن عشق تنفر نیست

644
01:10:03,531 --> 01:10:04,699
‫شکه

645
01:10:04,699 --> 01:10:06,299
‫هرگز بهش شک نکردم

646
01:10:08,502 --> 01:10:10,102
‫نکردی؟

647
01:10:18,445 --> 01:10:21,148
‫یه فرصت داشتی ولی هدرش دادی

648
01:10:21,148 --> 01:10:24,317
‫قدرت یه خدا بهت داده شد

649
01:10:24,317 --> 01:10:26,520
‫ولی در نهایت، یه پسربچه بیشتر نبودی

650
01:10:28,055 --> 01:10:31,357
‫حداقل روح تو می‌تونه به اون دنیا بره

651
01:10:31,357 --> 01:10:34,528
‫ولی روح اون تا همیشه اسیر ظلمت شده

652
01:10:34,528 --> 01:10:37,698
‫برای تو، ابدیت راحته

653
01:10:37,698 --> 01:10:39,298
‫فقط کافیه نفس بکشی

654
01:10:42,002 --> 01:10:43,704
‫و اونو رها کنی

655
01:10:43,704 --> 01:10:45,304
‫نمی‌تونم

656
01:10:47,641 --> 01:10:49,241
‫متاسفم

657
01:11:02,990 --> 01:11:04,590
‫مال من در ازای مال اون

658
01:11:11,732 --> 01:11:13,399
‫روح من در ازای روح اون

659
01:11:19,907 --> 01:11:22,510
‫روح اون جهنمیه

660
01:11:22,510 --> 01:11:24,745
‫نمی‌تونی جایی که قراره بره رو تصور کنی

661
01:11:24,745 --> 01:11:26,345
‫من مهم نیستم

662
01:11:30,751 --> 01:11:32,586
‫حتی اگر نجاتش بدی

663
01:11:32,586 --> 01:11:34,420
‫دیگه هرگز نمی‌تونی کنارش باشی

664
01:11:37,124 --> 01:11:38,724
‫می‌دونم

665
01:11:42,428 --> 01:11:44,028
‫حالا اجازه بده این‌کارو بکنم

666
01:12:05,286 --> 01:12:06,886
‫انتخابش با من نیست

667
01:12:19,399 --> 01:12:21,168
‫این یکی دیگه راه برگشتی نداره

668
01:13:21,061 --> 01:13:24,531
‫با این خون سیاه
‫می‌تونی بین دنیاها سفر کنی

669
01:13:25,232 --> 01:13:26,832
‫درست مثل اونا

670
01:13:28,302 --> 01:13:30,271
‫برو خطاها رو اصلاح کن

671
01:14:49,583 --> 01:14:51,183
‫اینو بگیر

672
01:15:03,429 --> 01:15:07,991
‫« به ماریون: گند زدیم. پسره مرده »
‫« بیاین سالن اپرا. دو ساعت دیگه »

673
01:15:14,141 --> 01:15:15,741
‫همم

674
01:15:33,593 --> 01:15:35,453
‫« الان گریه کن، بعداً گریه کن »

675
01:17:10,424 --> 01:17:12,024
‫ماریون

676
01:17:14,761 --> 01:17:15,829
‫وینسنت

677
01:17:15,829 --> 01:17:17,429
‫حقیقت داره؟

678
01:17:17,898 --> 01:17:19,199
‫آره متاسفانه

679
01:17:19,199 --> 01:17:20,901
‫کشته شد

680
01:17:20,901 --> 01:17:22,501
‫مطمئنی؟

681
01:17:22,703 --> 01:17:24,303
‫متاسفم

682
01:17:28,142 --> 01:17:29,742
‫لعنتی

683
01:18:01,475 --> 01:18:02,809
‫<i>اگر میشه لطفاً</i>

684
01:18:02,809 --> 01:18:04,811
‫<i>تشریف ببرید سر صندلی‌تون. ممنونم</i>

685
01:18:05,479 --> 01:18:06,947
‫استفان؟

686
01:18:06,947 --> 01:18:08,547
‫ورودی اصلی امنه

687
01:20:27,821 --> 01:20:29,421
‫<i>یه مشکلی پیش اومده</i>

688
01:20:30,324 --> 01:20:31,924
‫اومده اینجا

689
01:23:48,088 --> 01:23:49,957
‫اون اینجاست

690
01:23:49,957 --> 01:23:51,959
‫<i>داره تمام افرادمون رو می‌کشه</i>

691
01:23:55,596 --> 01:23:57,464
‫خیلی ازت قدردانم، ماریون

692
01:23:57,464 --> 01:23:59,064
‫بابت چی؟ چرا...؟

693
01:24:00,033 --> 01:24:01,633
‫<i>که ما رو تا اینجا رسوندی</i>

694
01:24:05,105 --> 01:24:06,541
‫فقط همینو داری بگی؟

695
01:24:06,541 --> 01:24:09,175
‫ما توی این راه با همیم، ماریون

696
01:24:09,175 --> 01:24:10,775
‫فقط از قضا
‫تو یکم جلوتر از منی

697
01:25:15,509 --> 01:25:17,078
‫طرف کجاست؟

698
01:25:17,078 --> 01:25:18,678
‫اینجا نیست

699
01:25:21,348 --> 01:25:22,750
‫کجاست؟

700
01:25:22,750 --> 01:25:24,350
‫رفته...

701
01:25:28,288 --> 01:25:29,888
‫رفته عمارت خارج شهرش

702
01:25:30,524 --> 01:25:32,124
‫عمارت هیل‌هرست

703
01:25:32,148 --> 01:25:42,148
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

704
01:25:44,639 --> 01:25:46,239
‫شما لعنتیا ما رو کشتین

705
01:25:46,907 --> 01:25:48,576
‫که چی بشه؟

706
01:25:48,576 --> 01:25:50,176
‫ارزشش رو داشت؟

707
01:26:02,089 --> 01:26:04,125
‫از چیزای خیلی کوچیک شروع میشه

708
01:26:06,259 --> 01:26:08,129
‫همه‌چی رو ازت مخفی می‌کنن

709
01:26:08,129 --> 01:26:11,297
‫می‌دونی چه کارهایی دارن می‌کنن
‫ولی تو توشون نقشی نداری

710
01:26:11,297 --> 01:26:13,100
‫و بعد، یهویی...

711
01:26:13,100 --> 01:26:14,700
‫نقش پیدا می‌کنی

712
01:26:15,936 --> 01:26:17,536
‫غرق اون کارها میشی

713
01:26:18,506 --> 01:26:19,807
‫و تنها جهتی

714
01:26:19,807 --> 01:26:21,407
‫که می‌تونی بری به سمت پایینه

715
01:26:27,081 --> 01:26:29,083
‫توام نگاهت مثل اونه

716
01:26:29,083 --> 01:26:30,851
‫چه نگاهی؟

717
01:26:30,851 --> 01:26:34,121
‫نگاه کسی که از تمام چیزهای درونش متنفره

718
01:26:36,256 --> 01:26:38,759
‫اون فقط بهتر از تو مخفیش می‌کنه

719
01:27:59,272 --> 01:28:00,406
‫سوسن

720
01:28:00,406 --> 01:28:02,209
‫دریایی از سوسن‌های سفید

721
01:31:16,070 --> 01:31:17,670
‫برگرد سمت من

722
01:31:28,983 --> 01:31:30,483
‫تو کی هستی؟

723
01:31:30,483 --> 01:31:32,083
‫یه پیرمرد بیشتر نیستم...

724
01:31:34,688 --> 01:31:36,288
‫ولی واقعیم

725
01:31:45,132 --> 01:31:46,500
‫می‌بینی؟

726
01:31:46,500 --> 01:31:48,100
‫از جنس گوشت و خونم

727
01:31:49,136 --> 01:31:50,736
‫برعکس تو

728
01:31:55,776 --> 01:31:57,544
‫شنیدم فکر می‌کنی
‫می‌تونی برش گردونی

729
01:31:58,645 --> 01:32:00,245
‫نمی‌تونی

730
01:32:01,515 --> 01:32:05,352
‫جایی که هست، راه برگشتی ازش نیست

731
01:32:09,356 --> 01:32:12,226
‫اون ویدئو رو دیدی؟

732
01:32:14,028 --> 01:32:16,530
‫می‌دونم، متاسفم

733
01:32:16,530 --> 01:32:18,098
‫اون کسی نبود که فکر می‌کردی

734
01:32:18,098 --> 01:32:19,698
‫نه، خودش نبود

735
01:32:22,136 --> 01:32:23,736
‫کار تو بود

736
01:32:25,139 --> 01:32:26,306
‫تو مردم رو فاسد می‌کنی

737
01:32:26,306 --> 01:32:28,510
‫نمیشه کسی که در وجودش
‫فساد نیست رو فاسد کرد

738
01:32:28,510 --> 01:32:31,211
‫شکل گرفتن مروارید از یه دونه شروع میشه

739
01:32:32,212 --> 01:32:33,812
‫همم

740
01:32:37,217 --> 01:32:38,817
‫یه نگاه به خودت بنداز

741
01:32:41,922 --> 01:32:43,522
‫ببین تبدیل به چی شدی

742
01:32:45,459 --> 01:32:47,059
‫اون چشم‌هات

743
01:32:49,997 --> 01:32:51,597
‫اون صورتت

744
01:32:54,301 --> 01:32:56,538
‫چرا باید بخواد با تو باشه؟

745
01:32:56,538 --> 01:33:00,274
‫عشقی توی وجودت نمونده
‫فقط نفرته

746
01:33:02,042 --> 01:33:03,642
‫احمق

747
01:33:15,756 --> 01:33:17,356
‫هیچی حس نمی‌کنی

748
01:33:18,560 --> 01:33:20,394
‫مگه نه؟ هیچیش رو حس نمی‌کنی

749
01:33:23,263 --> 01:33:24,863
‫همه‌ش رو حس می‌کنم

750
01:33:49,756 --> 01:33:50,891
‫<i>!یه چیزی بگو</i>

751
01:33:50,891 --> 01:33:52,491
‫- حواست کجاست لعنتی
‫- یه چیزی بگو، پسر

752
01:33:57,197 --> 01:33:58,932
‫<i>عشقی توی وجودت نمونده</i>

753
01:33:58,932 --> 01:34:00,532
‫<i>فقط نفرته</i>

754
01:34:05,205 --> 01:34:06,940
‫<i>اون کسی نبود که فکر می‌کردی</i>

755
01:34:21,221 --> 01:34:23,724
‫<i>اگر زمانی دوست داشتنم سخت بود
‫بیشتر دوستم داشته باش</i>

756
01:34:23,724 --> 01:34:25,324
‫<i>بیشتر دوستم داشته باش</i>

757
01:34:26,827 --> 01:34:28,996
‫<i>تابحال عاشق چند نفر شدی؟</i>

758
01:34:30,063 --> 01:34:33,467
‫<i>کسایی که جدی جدی عاشقشون شدی؟</i>

759
01:34:34,735 --> 01:34:36,335
‫<i>منو رها نکن</i>

760
01:34:41,241 --> 01:34:42,841
‫<i>نمی‌خوام این روزامون تموم بشه</i>

761
01:35:23,217 --> 01:35:24,817
‫اینجا کجاست؟

762
01:35:25,819 --> 01:35:28,989
‫اینجا جاییه که همه‌چی به پایان می‌رسه...

763
01:35:28,989 --> 01:35:31,225
‫جایی که تاوان کاری که
‫باهاش کردی رو پس میدی...

764
01:35:33,327 --> 01:35:34,927
‫با همه‌شون

765
01:35:42,670 --> 01:35:44,270
‫ترسیدی؟

766
01:35:45,239 --> 01:35:46,839
‫باید بترسی

767
01:35:50,244 --> 01:35:52,012
‫اوه، پسره‌ی احمق

768
01:35:52,012 --> 01:35:53,612
‫این چیزیه که می‌خوای؟

769
01:35:54,314 --> 01:35:55,914
‫فکر می‌کنی دختره ارزشش رو داره؟

770
01:35:56,584 --> 01:35:58,184
‫ارزش اینا رو داره؟

771
01:35:58,686 --> 01:36:00,286
‫ارزش جهنم ابدی رو داره؟

772
01:36:01,321 --> 01:36:02,921
‫بابت چی؟

773
01:36:03,824 --> 01:36:05,526
‫بابت یه هرزه‌ی کوفتی؟

774
01:36:34,354 --> 01:36:36,089
‫روحتم خبر نداره چه جهنمی در انتظارته

775
01:36:36,089 --> 01:36:37,991
‫چرا، می‌دونم

776
01:37:55,936 --> 01:37:57,505
‫اریک

777
01:37:57,505 --> 01:37:59,741
‫رویای وحشتناکی دیدم

778
01:38:00,340 --> 01:38:01,940
‫داشتم سقوط می‌کردم

779
01:38:03,110 --> 01:38:04,710
‫فکر کردم از دستت دادم

780
01:38:05,178 --> 01:38:06,848
‫چیزی نیست، عزیزم

781
01:38:07,715 --> 01:38:09,315
‫تموم شد

782
01:38:10,016 --> 01:38:11,616
‫همه‌چی تموم شد

783
01:38:15,523 --> 01:38:17,123
‫می‌تونی برگردی

784
01:38:27,502 --> 01:38:29,102
‫اریک...

785
01:38:30,838 --> 01:38:32,438
‫چیکار کردی؟

786
01:38:34,474 --> 01:38:36,276
‫نمی‌تونم همراهت بیام

787
01:38:38,746 --> 01:38:40,346
‫چی؟

788
01:38:40,882 --> 01:38:42,884
‫این تنها راه بود

789
01:38:45,218 --> 01:38:46,818
‫نه

790
01:38:47,087 --> 01:38:49,256
‫منم همراهت میام

791
01:38:49,256 --> 01:38:52,092
‫قرار نبود اینطوری تموم بشه

792
01:38:52,092 --> 01:38:54,292
‫حاضرم دوباره تمام اون‌ کارها رو انجام بدم

793
01:38:55,195 --> 01:38:56,496
‫همه‌شو

794
01:38:56,496 --> 01:38:58,096
‫هر لحظه‌ش رو

795
01:39:02,335 --> 01:39:03,935
‫عاشقتم

796
01:39:04,171 --> 01:39:05,771
‫تا همیشه

797
01:39:19,019 --> 01:39:20,387
‫صدامو می‌شنوی؟

798
01:39:20,387 --> 01:39:21,455
‫آره

799
01:39:21,455 --> 01:39:23,055
‫چیزی نیست

800
01:39:32,567 --> 01:39:34,167
‫خیلی برای نجاتت جنگید

801
01:39:42,046 --> 01:39:46,226
‫« الان گریه کن، بعداً گریه کن »

802
01:40:03,664 --> 01:40:05,666
‫<i>عشقمون</i>

803
01:40:05,666 --> 01:40:07,969
‫<i>در تمام کارهایی که انجام میده
‫ پابرجا می‌مونه</i>

804
01:40:15,175 --> 01:40:17,143
‫<i>...می‌دونم که یه روز</i>

805
01:40:18,980 --> 01:40:21,147
‫<i>روح‌هامون دوباره همدیگه رو پیدا می‌کنن</i>

806
01:40:24,417 --> 01:40:27,555
‫<i>تا اون‌موقع، چیزی جز خاطراتش ندارم</i>

807
01:40:33,628 --> 01:40:36,831
‫<i>اون حس بی‌نقص عاشقش بودن</i>

808
01:40:41,802 --> 01:40:43,402
‫<i>و همین کافیه</i>

809
01:40:47,808 --> 01:40:49,408
‫<i>تقریباً کافیه</i>

810
01:40:49,432 --> 01:40:59,432
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

