﻿1
00:01:10,400 --> 00:01:20,400
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:01:23,558 --> 00:01:27,344
« گردبادها »

3
00:01:27,368 --> 00:01:31,368
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite :

4
00:01:36,264 --> 00:01:37,399
باید بلند شی

5
00:01:37,432 --> 00:01:38,732
الان بلند میشم

6
00:01:38,766 --> 00:01:40,968
جدی میگم، جب، باید بریم

7
00:01:41,682 --> 00:01:43,550
گردباد پیدا کردی؟

8
00:01:55,952 --> 00:01:57,352
چی شده؟

9
00:01:57,377 --> 00:01:59,584
!توفان از راه رسیده، بچه‌ها! بزنید بریم

10
00:01:59,836 --> 00:02:01,451
نه. نه، امکان نداره

11
00:02:02,343 --> 00:02:04,780
خدایا، دیشب زیاده‌روی کردم

12
00:02:04,932 --> 00:02:06,566
خاوی، بلند شو. زودباش

13
00:02:06,747 --> 00:02:08,916
!بیخیال

14
00:02:11,077 --> 00:02:12,778
کیسه زباله‌ها کجان؟

15
00:02:12,803 --> 00:02:14,044
پیداشون کردم

16
00:02:14,069 --> 00:02:15,231
جب، مطمئنی داره ضبط می‌کنه؟

17
00:02:15,256 --> 00:02:16,937
چراغ قرمزش رو نمی‌بینم

18
00:02:16,971 --> 00:02:18,273
آره. داره ضبط می‌کنه

19
00:02:18,306 --> 00:02:19,740
خیلی‌خب

20
00:02:20,867 --> 00:02:22,735
منو نخندون. بس کن

21
00:02:22,796 --> 00:02:24,332
خیلی‌خب

22
00:02:24,379 --> 00:02:25,980
امروز، تیم علمی‌مون از

23
00:02:26,014 --> 00:02:28,016
پروژۀ «مهار گردباد» به میدون رفته و

24
00:02:28,041 --> 00:02:30,843
قراره یه گردباد تو
جنوب غربیِ اینجا رو تعقیب کنن

25
00:02:30,885 --> 00:02:33,256
آزمایش ما به این منظور طراحی شده که
بفهمیم آیا میشه با

26
00:02:33,281 --> 00:02:35,544
کم کردنِ رطوبتِ داخل یک گردباد
اون رو از بین بُرد یا نه

27
00:02:35,569 --> 00:02:36,819
به مردم بگو چطور
می‌خوایم این کار رو بکنیم، کیت

28
00:02:36,844 --> 00:02:38,517
خب، اول باید یه گردباد پیدا کنیم تا

29
00:02:38,542 --> 00:02:41,043
این پلیمرهای با قابلیتِ جذب بالا که
...توی این بُشکه‌ها هست رو بکِشه بالا
(ماده‌ای که تا ۳۰۰ برابر وزن خود مایعات جذب می‌کند)

30
00:02:41,068 --> 00:02:42,302
پوشک

31
00:02:42,522 --> 00:02:44,625
بگو همون موادیـه که
تو ساخت پوشک ازش استفاده می‌کنن

32
00:02:44,978 --> 00:02:46,669
آره -
مواد سمی نیستن -

33
00:02:48,016 --> 00:02:50,548
داپلر تا بعد از ظهر نشه
گردبادها رو شناسایی نمی‌کنه

34
00:02:50,573 --> 00:02:52,715
حرفای کیت از اون
داپلره مطمئن‌تره، یادت رفته؟

35
00:02:52,740 --> 00:02:55,177
به‌نظر کیت باید بگیره چند ساعت بخوابـه

36
00:02:55,210 --> 00:02:56,378
اینجوری شاید جواب بده

37
00:02:56,411 --> 00:02:58,446
پروین، داری چیکار می‌کنی؟

38
00:02:58,480 --> 00:02:59,980
دوروتی که میز نیست

39
00:03:00,015 --> 00:03:02,184
!یالا. سوار شو، سوار شو، سوار شو

40
00:03:02,928 --> 00:03:04,818
آماده‌ای؟ می‌دونی امروز چه روزیـه؟

41
00:03:04,852 --> 00:03:07,255
!روزی که یه گردباد رو مهار می‌کنیم

42
00:03:10,172 --> 00:03:11,739
!آره -
خیلی‌خب -

43
00:03:11,825 --> 00:03:13,361
من اول برم استفراغ کنم

44
00:03:13,395 --> 00:03:15,192
واو

45
00:03:15,217 --> 00:03:17,065
!آره -
!آره -

46
00:03:17,884 --> 00:03:19,265
♪ Don Omar - Salio El Sol ♪

47
00:03:31,546 --> 00:03:33,281
حق با کیت بود

48
00:03:33,315 --> 00:03:34,726
بادهای جنوب شرقی دارن شدیدتر میشن

49
00:03:34,751 --> 00:03:36,079
اوناهاشن

50
00:03:36,104 --> 00:03:37,738
واقعاً داره شدت می‌گیره

51
00:03:51,500 --> 00:03:52,736
،هزار و یک

52
00:03:52,761 --> 00:03:53,901
...هزار و دو

53
00:03:53,934 --> 00:03:55,878
باید بگم که، این مدل شمردن درست نیست

54
00:03:55,903 --> 00:03:58,017
سلام، مامان. چه خبر؟ -
چرا، هست -

55
00:03:58,042 --> 00:03:59,691
آره، آره، فقط داریم یه
گردباد رو دنبال می‌کنیم

56
00:03:59,716 --> 00:04:00,841
واقعیـه -
اوهوم -

57
00:04:00,874 --> 00:04:02,943
آره، مراقبیم، قول میدم

58
00:04:02,977 --> 00:04:04,379
سلام، خانم کارتر

59
00:04:04,412 --> 00:04:06,014
!سلام -
!سلام، خانم کارتر -

60
00:04:06,047 --> 00:04:08,383
!سلام، خانم کارتر -
دل‌مون براتون تنگ شده -

61
00:04:08,416 --> 00:04:09,547
سلام

62
00:04:09,572 --> 00:04:11,208
خیلی‌خب، بهشون میگم. باید برم

63
00:04:11,233 --> 00:04:14,070
میگه تو خونه برامون کباب آماده می‌کنه تا
وقتی کارمون تموم شد بریم بخوریم

64
00:04:14,095 --> 00:04:16,914
ایول. ممنون -
به به          - کتی. ایول -

65
00:04:20,464 --> 00:04:22,701
پسر، من عاشق اکلاهما هستم

66
00:04:22,726 --> 00:04:24,613
خیلی‌خب، چطوری پلیمرها رو
بریزیم داخل گردباد؟

67
00:04:24,638 --> 00:04:26,124
باید برید جنوب غربیِ گردباد تا

68
00:04:26,149 --> 00:04:27,535
بتونم اطلاعات حسگرها رو دریافت کنم

69
00:04:27,569 --> 00:04:29,471
خیلی‌خب، الان میریم

70
00:04:36,844 --> 00:04:38,189
...هزار و یک

71
00:04:38,399 --> 00:04:39,968
اوه

72
00:04:41,189 --> 00:04:43,046
چینش باد هم قویـه
(تغییر جهت و سرعت باد در ارتفاعات مختلف جوی)

73
00:04:43,889 --> 00:04:47,041
انرژیش داره خیلی زیاد میشه

74
00:04:47,066 --> 00:04:49,264
آهای. کمربندهاتون رو ببندید

75
00:04:49,289 --> 00:04:50,824
از پنجره نرو بیرون

76
00:04:50,858 --> 00:04:53,328
زودباش. برگرد داخل

77
00:04:53,361 --> 00:04:55,096
ادی، این کارت... لطفاً؟

78
00:04:55,130 --> 00:04:58,174
،از وقتی رعد و برق بهت زده
خیلی مسخره شدی

79
00:04:58,199 --> 00:05:01,036
آره، خب، رعد و برق بخوره بهت همین میشه -
همم -

80
00:05:01,336 --> 00:05:03,204
خیلی‌خب، باید ترکیب رو آماده کنیم

81
00:05:03,238 --> 00:05:05,839
نمی‌خوای وایسی اول بارون شروع شه؟

82
00:05:07,907 --> 00:05:10,411
خیلی‌خب، بهتره ترکیب رو آماده کنیم

83
00:05:10,436 --> 00:05:12,238
آره، همینطوره

84
00:05:19,280 --> 00:05:21,781
!جب! زودباش -
بله. باشه -

85
00:05:21,806 --> 00:05:23,288
دارم ترکیب‌شون می‌کنم

86
00:05:23,313 --> 00:05:26,173
باید ترکیب‌شون کنی -
حله، حله -

87
00:05:26,353 --> 00:05:27,928
!اوناهاشش -
همینقدر کافیـه -

88
00:05:27,961 --> 00:05:29,464
خیلی‌خب -
باشه -

89
00:05:29,497 --> 00:05:30,931
خیلی‌خب، آماده‌ست

90
00:05:32,046 --> 00:05:33,836
.آهای، آهای، ببین
.آهای، آروم، آروم

91
00:05:33,861 --> 00:05:35,820
اینجوری... باشه؟ زودباش

92
00:05:37,097 --> 00:05:38,565
حالا امتحان کن

93
00:05:40,974 --> 00:05:42,686
...معمولاً جواب میده ولی

94
00:05:43,011 --> 00:05:44,853
خیلی قدیمی شده دیگه

95
00:05:44,878 --> 00:05:47,372
قدیمیـه ولی جواب پس داده، می‌دونی؟

96
00:05:47,397 --> 00:05:49,536
برعکسِ پروژۀ علمیِ کیت

97
00:05:49,561 --> 00:05:51,114
پروژۀ علمی هممونـه

98
00:05:51,139 --> 00:05:52,525
وقت نداریم، خاوی

99
00:05:52,550 --> 00:05:54,780
اگه دوروتی کار نمی‌کنه پس
بیخیال داده‌ها بشید، خب؟

100
00:05:54,805 --> 00:05:56,890
بعداً یه کاریش می‌کنیم -
...بیخیال داده‌ها»؟ چی میگی» -

101
00:05:56,924 --> 00:05:58,545
گردباد منتظر ما نمی‌مونه، خاوی

102
00:05:58,570 --> 00:05:59,927
به‌زودی فشار بارومتریِ هوا زیاد میشه
(باعث جلوگیری از ایجاد ابر و باران میشه)

103
00:05:59,960 --> 00:06:01,778
احتمالاً آخرین تعقیبِ گردبادمون
تو این فصل باشه

104
00:06:01,803 --> 00:06:03,365
بهرحال، باید این بشکه‌ها رو بفرستیم هوا و

105
00:06:03,398 --> 00:06:05,100
ببنیم می‌تونن یه گردباد رو
ناپدید کنن یا نه، خب؟

106
00:06:05,133 --> 00:06:06,453
این مهم‌تره

107
00:06:06,478 --> 00:06:09,219
نه، هر دوشون به یه اندازه مهمن، خب؟

108
00:06:09,244 --> 00:06:11,560
ببین، اگه یه گردباد رو
با این از بین ببری ولی

109
00:06:11,585 --> 00:06:13,375
،داده‌ها رو با این جمع نکنی

110
00:06:13,594 --> 00:06:14,737
کی حرفت رو باور می‌کنه؟

111
00:06:14,762 --> 00:06:16,597
درست شد

112
00:06:18,413 --> 00:06:20,814
خیلی‌خب. اعداد رو برامون جمع کن

113
00:06:20,839 --> 00:06:23,107
هر چی که باعث میشه یه
کمک هزینۀ مالی درست و حسابی بگیریم

114
00:06:23,132 --> 00:06:25,053
خب، منم از پول بدم نمیاد، باشه؟

115
00:06:25,078 --> 00:06:27,118
آره

116
00:06:34,062 --> 00:06:35,397
آماده‌ای؟ -
!بزن بریم -

117
00:06:36,075 --> 00:06:37,776
!آهای، مراقب باشید

118
00:06:59,925 --> 00:07:02,157
اپمه‌اش ۴۰۰۰ ژول بر کیلوگرمـه
(انرژی پتانسیل موجودِ هَمرفتی)

119
00:07:02,182 --> 00:07:04,184
سرعت ۱۸۵ کیلومتر بر ساعت. چینش باد شدید -
یالا -

120
00:07:04,225 --> 00:07:06,517
تو رو خدا یه ای‌اف۱ خوب و باادب باش
(مقایس فیوجیتای پیشرفته)
(سرعت گردباد رو مشخص می‌کنه)

121
00:07:06,542 --> 00:07:07,970
حتی ای‌اف۲ هم باشه خوبـه

122
00:07:07,995 --> 00:07:09,410
ای‌اف۲ زیادی بزرگـه

123
00:07:09,435 --> 00:07:10,787
یکم ایمان داشته باش، پروین

124
00:07:10,812 --> 00:07:13,680
فقط خدا کنه از اون
بچه گردبادهای ای‌اف۰ نباشه

125
00:07:14,702 --> 00:07:16,504
خاوی، جی‌.پی.‌اسِ دوروتی در چه وضعیتیـه؟

126
00:07:18,079 --> 00:07:20,282
اطلاعاتش واضح داره دریافت میشه

127
00:07:29,910 --> 00:07:32,496
!اوه -
وای -

128
00:07:34,362 --> 00:07:36,264
الان داخل یه گردبادیم؟

129
00:07:39,373 --> 00:07:40,914
نه

130
00:07:41,342 --> 00:07:42,835
نه، پُشت سرمونـه

131
00:07:45,066 --> 00:07:46,643
خیلی‌خب -
وایسا، باید سریع‌تر برم؟ -

132
00:07:46,668 --> 00:07:48,823
نه، نه، نه. باید بشکه‌ها رو بریزیم تو مسیرش

133
00:07:49,054 --> 00:07:50,510
مگه مسیرش مشخصـه؟

134
00:07:50,535 --> 00:07:52,129
!وای

135
00:07:52,154 --> 00:07:54,056
!نه! بچه‌ها

136
00:08:06,127 --> 00:08:07,495
مسیرش همینجاست

137
00:08:08,302 --> 00:08:09,470
چقدر نزدیکـه؟

138
00:08:09,495 --> 00:08:10,861
چقدر رعد و برقش زیاده

139
00:08:10,886 --> 00:08:12,067
خیلی‌خب، شما همینجا بمونید

140
00:08:12,092 --> 00:08:13,043
من ردیفش می‌کنم -
وایسا. وایسا -

141
00:08:13,068 --> 00:08:15,216
آهای، باید کمکش کنیم، بچه‌ها

142
00:08:17,871 --> 00:08:19,839
!داره می‌ریزه! باید عجله کنیم

143
00:08:22,369 --> 00:08:24,438
!نه، واسه راسته کردنش اهرم لازم داریم

144
00:08:26,502 --> 00:08:27,687
!جب، زودباش

145
00:08:37,724 --> 00:08:38,969
!آره

146
00:08:39,059 --> 00:08:42,196
...آهای، کیت، یه آدمی تو تیمتـه که هم قویـه

147
00:08:42,221 --> 00:08:43,422
هم باهوشـه

148
00:08:49,008 --> 00:08:50,710
خیلی‌خب، بیاید بازشون کنیم

149
00:08:52,894 --> 00:08:54,295
یالا

150
00:08:55,976 --> 00:08:57,511
!آره

151
00:08:59,467 --> 00:09:01,135
!آماده‌ست

152
00:09:01,862 --> 00:09:03,961
!خیلی‌خب، درست شد
!بریم، بریم

153
00:09:08,456 --> 00:09:09,799
!باید بریم

154
00:09:14,127 --> 00:09:16,217
خیلی‌خب، یدک‌کش رو ول کردیم، خاوی

155
00:09:22,385 --> 00:09:23,887
خیلی‌خب، ببینیم تو تله میفته یا نه

156
00:09:23,912 --> 00:09:24,934
یالا، یالا، یالا

157
00:09:24,959 --> 00:09:26,467
اگه گردبادی در کار نباشه چی؟

158
00:09:26,680 --> 00:09:29,473
اگه فقط یه موج متراکم از تگرگ باشه چی؟

159
00:09:37,628 --> 00:09:39,016
!یوهو، عزیزم

160
00:09:39,041 --> 00:09:40,882
!به ۳ هزار متر رسید

161
00:09:40,915 --> 00:09:42,207
!آره -
!آره -

162
00:09:42,232 --> 00:09:44,012
خیلی‌خب، موجِ تگرگ نیست

163
00:09:44,317 --> 00:09:45,684
انجامش دادیم، کیت

164
00:09:50,314 --> 00:09:51,726
وایسا، وایسا

165
00:09:51,751 --> 00:09:53,253
داره نزدیک‌تر میشه

166
00:09:55,932 --> 00:09:57,814
حسگرها ارتفاع ۱۰ هزار متر رو نشون میدن

167
00:09:57,839 --> 00:10:00,139
تا الان پلی‌‌آکریلات‌ها باید فعال میشدن

168
00:10:00,164 --> 00:10:01,848
بادها دارن ضعیف میشن، خاوی؟

169
00:10:01,873 --> 00:10:03,224
با دوروتی نمیشه این رو فهمید

170
00:10:03,249 --> 00:10:04,932
مکانیک لاگرانژی
(فرمول‌بندی و نمایش دوباره‌ای‌ در مکانیک کلاسیک)
(همان قانون دوم نیوتن)

171
00:10:04,957 --> 00:10:07,252
یه حسگر متحرک نمی‌تونه سرعتِ دقیقِ

172
00:10:07,277 --> 00:10:08,810
...باد رو مشخص کنه ولی

173
00:10:09,398 --> 00:10:11,557
آره! ۱۲ هزار متر

174
00:10:11,582 --> 00:10:13,328
گردبادت در حال کوچیک شدن نیست، کیت

175
00:10:13,353 --> 00:10:15,154
‫۱۵ هزار متر

176
00:10:17,930 --> 00:10:19,213
یا خدا

177
00:10:22,002 --> 00:10:24,438
.نه، نه، نه، نه، نه
.امکان نداره

178
00:10:25,939 --> 00:10:27,546
خاوی، بگو چی شده

179
00:10:28,770 --> 00:10:30,245
خاوی، بگو چی شده

180
00:10:32,539 --> 00:10:33,840
بگو چی شده

181
00:10:33,865 --> 00:10:35,986
حسگرها الان ارتفاع ۲۱ هزار متر رو نشون دادن

182
00:10:36,011 --> 00:10:39,641
چی؟ -
نکس‌رَد سرعت ۳۲۱ کیلومتر بر ساعت رو نشون میده -
(رادار آب و هوای پیشرفته)

183
00:10:39,666 --> 00:10:40,884
امکان نداره

184
00:10:41,869 --> 00:10:43,771
مگر اینکه یه گردبادِ ای‌اف۵ باشه

185
00:10:50,006 --> 00:10:51,113
بچه‌ها

186
00:10:51,138 --> 00:10:53,306
بچه‌ها، هر چی اونجاست، بزرگـه

187
00:10:53,331 --> 00:10:55,132
.بزرگـه و با سرعت درحال حرکتـه
!گاز بده

188
00:10:55,157 --> 00:10:57,225
!باید فوراً از اونجا برید

189
00:10:57,258 --> 00:10:58,987
!برو، برو، برو -
!برو، برو، برو -

190
00:10:59,012 --> 00:11:00,762
چطوری یهو ای‌اف۵ شد؟

191
00:11:03,043 --> 00:11:04,485
!داره نزدیک میشه

192
00:11:05,600 --> 00:11:07,555
!مراقب باش

193
00:11:18,825 --> 00:11:20,360
همه خوبن؟

194
00:11:23,597 --> 00:11:26,312
نمی‌تونیم اینجا بمونیم -
!اونجا -

195
00:11:27,507 --> 00:11:29,295
روگذرها موقع گردباد
اصلاً گزینۀ مناسبی نیستن

196
00:11:29,320 --> 00:11:30,457
چیکار کنیم؟

197
00:11:38,266 --> 00:11:39,835
این ماشین الانه که بره تو هوا

198
00:11:39,860 --> 00:11:40,948
!بجنبید

199
00:11:42,193 --> 00:11:44,972
!جب، ادی، پروین، کیت

200
00:11:45,007 --> 00:11:46,574
!بچه‌ها، باید از اونجا بیاید بیرون

201
00:11:46,607 --> 00:11:48,063
!می‌شنوید چی میگم؟

202
00:11:48,088 --> 00:11:49,461
!کیت

203
00:12:11,525 --> 00:12:13,028
زود باشید

204
00:12:27,521 --> 00:12:28,735
!کیت، بجنب

205
00:12:32,193 --> 00:12:33,761
پروین کجاست؟

206
00:12:34,468 --> 00:12:37,771
!کیت! کیت

207
00:12:38,592 --> 00:12:40,269
!زود باش

208
00:12:40,294 --> 00:12:41,429
!نه، کیت

209
00:12:41,462 --> 00:12:43,397
!یالا

210
00:12:47,167 --> 00:12:49,138
!ادی! ادی

211
00:12:49,163 --> 00:12:51,175
!یالا

212
00:12:53,354 --> 00:12:55,590
!دستات رو دور میله حلقه کن

213
00:12:56,856 --> 00:12:59,192
!برو داخل! برو داخل

214
00:13:00,494 --> 00:13:03,296
!دستات رو دور میله حلقه کن
!چیزیت نمیشه

215
00:13:05,828 --> 00:13:07,930
!همه چی درست میشه

216
00:13:07,955 --> 00:13:10,391
!سفت بچسب! من پُشتتم

217
00:13:10,852 --> 00:13:13,245
!گرفتمت، کیت
!حواسم بهت هست

218
00:13:16,417 --> 00:13:17,718
!جب

219
00:14:31,768 --> 00:14:33,561
« خونه »

220
00:14:36,431 --> 00:14:38,999
ایستگاه بعدی، خیابان ۴۲اُم

221
00:14:39,011 --> 00:14:42,197
« پنج سال بعد »

222
00:14:45,087 --> 00:14:46,787
همگی دنبالم بیاید

223
00:14:46,997 --> 00:14:50,424
دفتر محلیِ ما روی آب و هوایِ
مترویِ شهر نیویورک تمرکز داره ولی

224
00:14:50,458 --> 00:14:54,428
اینجا می‌تونید آب و هوایِ کل کشور رو ببینید

225
00:14:54,462 --> 00:14:57,165
حالا، این خطوط قرمز رنگ رو می‌بینید؟

226
00:14:57,199 --> 00:14:59,567
فعالیت‌های شدیداً نادری رو در این مناطق

227
00:14:59,600 --> 00:15:01,343
«شاهد هستیم که بهش میگن «کوچۀ گردباد

228
00:15:01,368 --> 00:15:03,936
گردباد داره میاد سمت نیویورک؟ -
نه -

229
00:15:03,961 --> 00:15:06,418
کم پیش میاد تو نیویورک گردباد ببینیم

230
00:15:06,443 --> 00:15:12,782
اگرچه یه گردباد ای‌اف۱ دو سال پیش
به بروکلین یه آسیب جزئی آسیب زد

231
00:15:14,055 --> 00:15:15,631
عجب

232
00:15:15,950 --> 00:15:18,519
...ما ۲۰تا هواشناسِ تمام‌وقت داریم که

233
00:15:18,552 --> 00:15:20,222
خیلی‌خب، انگار بارون در راهـه

234
00:15:20,255 --> 00:15:22,124
،سرعت باد الان ۵۱ کیلومتر بر ساعتـه

235
00:15:22,149 --> 00:15:25,197
.رو مدار ۱۵ درجه به سمت شمال‌شرقی میره
.باید یه هشدار همگانی صادر کنیم

236
00:15:25,222 --> 00:15:26,821
...آهای، دبرا؟ دبرا

237
00:15:26,928 --> 00:15:29,041
شبیه‌سازی نشون میده که
داره به سمت مریلند میره

238
00:15:29,164 --> 00:15:30,564
من میرم هشدار رو اعلام کنم

239
00:15:30,598 --> 00:15:33,313
کیت. نظر تو چیـه؟

240
00:15:36,852 --> 00:15:38,042
...آم

241
00:15:39,186 --> 00:15:41,063
سرعت باد ۳ کیلومتر کمتر شده

242
00:15:41,642 --> 00:15:43,211
ساختارش درحال تضعیفـه

243
00:15:43,245 --> 00:15:44,645
انگار داره از هم می‌پاشه

244
00:15:44,679 --> 00:15:46,681
به‌نظرم شدتش کم میشه

245
00:15:46,976 --> 00:15:48,744
فعلاً هُشداری اعلام نکنید

246
00:15:48,769 --> 00:15:51,238
خیلی‌خب -
حواس‌تون بهش باشه -

247
00:15:52,674 --> 00:15:54,616
کیت. یه نفر اومده تو رو ببینه

248
00:15:54,641 --> 00:15:56,077
تو اتاق همایشـه

249
00:15:57,812 --> 00:15:59,186
سلام. من کیتم

250
00:16:03,624 --> 00:16:04,893
سلام، کیت

251
00:16:06,094 --> 00:16:07,345
سلام

252
00:16:08,502 --> 00:16:09,722
خیلی وقته ندیدمت

253
00:16:13,908 --> 00:16:17,511
،بعد از فارغ‌التحصیلی
برگشتم میامی

254
00:16:17,536 --> 00:16:19,809
حس می‌کردم لازمه دوباره یه گروه جمع کنم

255
00:16:19,880 --> 00:16:22,598
.لعنتی، اگه بگم باورت نمیشه
.عضو ارتش شدم

256
00:16:22,623 --> 00:16:24,625
عضو ارتش شدی؟ -
آره -

257
00:16:24,705 --> 00:16:26,975
احساس سردرگمی بهم دست داده بود

258
00:16:27,989 --> 00:16:30,259
چند باری سعی کردم باهات تماس بگیرم

259
00:16:30,457 --> 00:16:33,427
آره، زیاد تو ارتباط گرفتن خوب نیستم

260
00:16:33,567 --> 00:16:35,103
آره، خب، خودم فهمیدم

261
00:16:35,128 --> 00:16:36,963
درگیر زندگی بودی

262
00:16:37,245 --> 00:16:40,860
ولی خبری ازت نبود واسه همین رفتم
خونۀ مادرت تو سپالپا تا بهت سر بزنم

263
00:16:40,885 --> 00:16:44,206
گفت دیگه اونجا زندگی نمی‌کنی

264
00:16:44,239 --> 00:16:47,009
،می‌دونستم نقل مکان کردی
ولی توقع نداشتم که

265
00:16:47,042 --> 00:16:48,676
به شهری مثل نیویورک نقل مکان کنی

266
00:16:48,709 --> 00:16:51,013
.نیویورک عالیـه
.از اینجا خوشم میاد

267
00:16:51,046 --> 00:16:52,147
آدماش مهربونن

268
00:16:53,781 --> 00:16:55,750
!از خیابون گم‌شو بیرون

269
00:16:55,783 --> 00:16:57,152
بیشترشون

270
00:16:57,498 --> 00:17:01,201
وظیفه‌ام تو ارتش
کار کردن با یکی از اینا بود

271
00:17:01,694 --> 00:17:03,200
رادار آرایه فازی... راف

272
00:17:03,225 --> 00:17:04,658
موشک‌ها رو رهگیری می‌کردم

273
00:17:05,124 --> 00:17:06,600
بعد از دوروتی پیشرفت کردی

274
00:17:06,625 --> 00:17:07,986
خیلی زیاد

275
00:17:08,176 --> 00:17:09,776
این وسیله اینقدر سریع و قویـه که

276
00:17:09,801 --> 00:17:13,138
میشه باهاش یه شب‌پرۀ درحال پرواز رو
از فاصلۀ یک کیلومتری دید

277
00:17:13,274 --> 00:17:15,575
:ولی مُدام از خودم می‌پرسیدم

278
00:17:15,600 --> 00:17:17,736
چی میشه اگه این رو به سمت
یک گردباد بگیریم؟

279
00:17:18,158 --> 00:17:20,308
خب، خاوی، این اندازۀ یک ساختمونـه

280
00:17:20,342 --> 00:17:22,092
هیچ‌وقت نمی‌تونی به قدر کافی
ببریش نزدیکِ یک گردباد

281
00:17:22,117 --> 00:17:23,424
تا الان

282
00:17:24,979 --> 00:17:28,350
ارتش یه نسخه‌های قابل‌حمل و
کوچیک از اینا رو ساختـه

283
00:17:28,756 --> 00:17:31,459
خودم به چندتا از نمونه‌های
اولیه‌شون دسترسی دارم

284
00:17:35,733 --> 00:17:37,769
داداش، یه لحظه این رو بهم قرض میدی؟

285
00:17:37,794 --> 00:17:39,261
ممنون. دمت گرم

286
00:17:39,294 --> 00:17:40,828
...آم

287
00:17:41,422 --> 00:17:43,624
خیلی‌خب، ببین

288
00:17:43,823 --> 00:17:46,862
فرض کن این گردباده، خب؟

289
00:17:50,393 --> 00:17:52,295
با گروهم از راه می‌رسیم

290
00:17:52,320 --> 00:17:54,330
یه رافِ قابل‌حمل می‌ذاریم اینجا

291
00:17:54,617 --> 00:17:57,279
عکس‌های فوق‌العاده و
با کیفیت برام ارسال می‌کنن ولی

292
00:17:57,312 --> 00:17:59,014
فقط یه بُعد رو نشون میدن

293
00:17:59,687 --> 00:18:01,115
پس باید چیکار کنیم؟

294
00:18:01,140 --> 00:18:05,686
گروهم دوتای دیگه اینجا و اینجا می‌ذارن

295
00:18:05,719 --> 00:18:08,356
...حالا یه -
اسکنِ سه‌بُعدی داریم -

296
00:18:08,390 --> 00:18:11,430
بی‌نقص‌ترین اسکنِ ممکن از یه گردباد تا حالا

297
00:18:11,455 --> 00:18:15,197
کیت، با این اطلاعات میشه جونِ
کلی آدم رو نجات داد

298
00:18:17,032 --> 00:18:19,435
فوق‌العاده‌ست -
می‌دونم

299
00:18:19,856 --> 00:18:21,664
و تو تنها کسی هستی که می‌تونی

300
00:18:21,689 --> 00:18:23,929
من رو به قدر کافی نزدیک یک
گردباد بکنی تا این کار رو بکنم

301
00:18:27,209 --> 00:18:28,909
...خاوی، من

302
00:18:28,943 --> 00:18:31,582
نه، من دیگه دنبال گردباد نمیرم -
بیخیال، کیت -

303
00:18:31,849 --> 00:18:33,374
این مدت اینجا چیکار می‌کردی؟

304
00:18:33,399 --> 00:18:34,656
پشت کامپیوتر می‌شینی؟

305
00:18:34,681 --> 00:18:35,776
...انگار

306
00:18:36,243 --> 00:18:39,406
دختری که من می‌شناسم وقتی بقیه
درحال فرار کردن هستن می‌زنه به دل توفان

307
00:18:39,431 --> 00:18:41,398
خب، من دیگه اون آدم سابق نیستم

308
00:18:41,496 --> 00:18:43,830
تو یه استعداد ویژه داری

309
00:18:45,725 --> 00:18:47,937
ببین، بدون تو از پسش برنمیام

310
00:18:52,421 --> 00:18:55,237
ببین... من دیگه باید برگردم

311
00:18:55,262 --> 00:18:56,763
...ولی

312
00:18:57,858 --> 00:18:59,827
از دیدنت خوشحال شدم

313
00:19:01,501 --> 00:19:03,703
مراقب خودت باش، باشه؟

314
00:19:08,877 --> 00:19:10,411
کیت

315
00:19:11,966 --> 00:19:14,069
...تا حالا واسه‌ات سؤال شده که

316
00:19:14,695 --> 00:19:17,028
چرا ما بودیم که زنده موندیم؟

317
00:19:33,546 --> 00:19:35,111
چیزی نیست

318
00:19:35,210 --> 00:19:37,445
چیزی نیست

319
00:19:37,479 --> 00:19:39,481
چیزی نیست. چیزی نیست

320
00:19:39,514 --> 00:19:41,316
چیزی نیست

321
00:19:41,349 --> 00:19:43,185
من پیشتم

322
00:20:00,271 --> 00:20:01,644
« خاویر ریورا »

323
00:20:01,765 --> 00:20:06,168
« خبر فوری »
« گردبادی در اکلاهما محله‌ای را نابود کرد »

324
00:20:10,530 --> 00:20:11,872
سلام، کیت

325
00:20:12,038 --> 00:20:14,756
دیشب توی یه شهر دیگه هم بدون هیچ
هشدار قبلی‌ای توفان شده

326
00:20:14,781 --> 00:20:17,961
تعداد و میزان گردبادها در اکلاهما
به‌طرز بی‌سابقه‌ای زیاد شدن

327
00:20:18,712 --> 00:20:20,497
جون عزیزامون تو خطره

328
00:20:20,639 --> 00:20:24,132
هر سال داره بدتر میشه ولی
الان یه راه برای مقابله داریم

329
00:20:24,259 --> 00:20:26,161
فقط یه هفته بیا اینجا، کیت

330
00:20:26,194 --> 00:20:29,380
گروه خوبی دست و پا کردم ولی
تو رو کم داریم

331
00:20:29,405 --> 00:20:31,207
بهم زنگ بزن

332
00:20:37,898 --> 00:20:40,898
♪ Megan Moroney - Never Left Me ♪

333
00:20:46,097 --> 00:20:48,290
« روستای مارشال ریگز »

334
00:21:04,465 --> 00:21:06,680
راستش فکر نمی‌کردم بیای

335
00:21:08,241 --> 00:21:10,096
خیلی از اون ون قدیمی بهتره، نه؟

336
00:21:10,164 --> 00:21:11,370
« توفان‌راف »

337
00:21:11,865 --> 00:21:13,968
آره، پول اینا رو از کجا آوردی؟

338
00:21:13,993 --> 00:21:15,236
سرمایه‌گذار پیدا کردم

339
00:21:15,582 --> 00:21:17,153
،گردبادها خیلی غیرقابل پیش‌بینی شدن

340
00:21:17,178 --> 00:21:18,946
،شهرک‌های مسکونی زیاد شدن

341
00:21:18,979 --> 00:21:21,382
واسه همین سرمایه‌گذارها می‌خوان
۲۴ساعته گزارش آب و هوایی دریافت کنن

342
00:21:21,407 --> 00:21:23,309
،واسه همین هربار یه ساختمون ساخته میشه

343
00:21:23,334 --> 00:21:25,453
می‌خوام یه رادار آرایه فازی اونجا باشه تا

344
00:21:25,487 --> 00:21:27,345
زمان دقیق گردبادها رو به مردم اطلاع بدم

345
00:21:27,662 --> 00:21:30,457
گوش کن چی میگم، واقعاً حس می‌کنم که
قراره ورق رو برگردونیم، کیت

346
00:21:32,901 --> 00:21:34,236
چیـه؟

347
00:21:34,322 --> 00:21:35,988
...هیچی، فقط

348
00:21:36,317 --> 00:21:39,320
فکر نمی‌کردم آخرش بخوای کارآفرین بشی

349
00:21:39,367 --> 00:21:42,752
قبلاً همین که می‌تونستیم کاری کنیم
شلوار بپوشی انگار دنیا رو بهمون داده بودن

350
00:21:42,777 --> 00:21:45,813
خب، دیگه دوره زمونه عوض شده

351
00:22:15,406 --> 00:22:16,407
ردیفش می‌کنی؟

352
00:22:16,513 --> 00:22:17,938
بیاید اینجا، اعضای گروه

353
00:22:19,360 --> 00:22:20,628
خیلی‌خب

354
00:22:20,675 --> 00:22:23,011
همتون تعریف کیت رو از من شنیدید

355
00:22:23,044 --> 00:22:25,046
اینکه چه غریزۀ قوی‌ای داره

356
00:22:25,080 --> 00:22:26,559
اون باهوش‌ترین آدمیـه که می‌شناسم

357
00:22:26,584 --> 00:22:27,615
کارش حرف نداره

358
00:22:27,657 --> 00:22:31,127
تو هم به عمرت تیمی
با استعدادتر از این افراد نمی‌بینی

359
00:22:31,152 --> 00:22:36,565
ببین، بچه‌های ما از ناسا، فما، نوآ و
ان.دبلیو.اس مدرک پی‌.اچ‌.دی دارن

360
00:22:36,724 --> 00:22:38,105
کل حروف الفبا رو جمع کردی

361
00:22:38,130 --> 00:22:39,364
فقط بهترین‌ها

362
00:22:39,844 --> 00:22:41,629
به جز اسکات، همکارم که اینجاست

363
00:22:41,663 --> 00:22:43,861
به جای ایالت ماسکووگی رفت اِم‌.آی.‌تی

364
00:22:43,886 --> 00:22:47,756
ولی با شخصیت بسیار دوست‌داشتنیش
این مسئله رو جبران می‌کنه

365
00:22:50,227 --> 00:22:52,196
خب، کیت فقط یه هفته اینجاست ولی

366
00:22:52,221 --> 00:22:54,741
همین یه هفته که اینجاست قراره که

367
00:22:54,766 --> 00:22:58,221
دیوانه‌کننده‌ترین هفتۀ گردبادیِ
عمرتون رو بگذرونین، رفقا

368
00:22:58,818 --> 00:23:00,181
آره، و هر کسی با یه نرم افزارِ

369
00:23:00,215 --> 00:23:01,851
هواشناسیِ ۱۰ دلاری این رو می‌دونه

370
00:23:01,876 --> 00:23:03,778
باید از این سیرک جلوتر بمونیم

371
00:23:20,556 --> 00:23:22,111
سلام، توفان‌راف

372
00:23:22,136 --> 00:23:23,753
.الان رو یوتیوب لایو هستیم
.یه چیزی بگید

373
00:23:23,778 --> 00:23:25,331
بیا اینو بخور، بون -
درگیر نشو، درگیر نشو -

374
00:23:25,356 --> 00:23:28,024
.آهای، بخند بابا
علم چیز باحالیـه، نه؟

375
00:23:28,049 --> 00:23:29,842
چه خبر، بون؟

376
00:23:29,867 --> 00:23:31,042
اونا کی‌ان؟

377
00:23:32,307 --> 00:23:34,177
تعقیب‌کننده‌های گردبادِ اهلِ آرکانزاس

378
00:23:34,202 --> 00:23:36,203
تازه ‌به‌ دوران ‌رسیده‌هایی که
کانال یوتیوب دارن

379
00:23:43,098 --> 00:23:45,217
سلام، تی! به مردم بگو چه حسی داری

380
00:23:45,242 --> 00:23:47,095
حالم عالیـه، بون

381
00:23:47,120 --> 00:23:49,045
...و اگه تو حالتـه

382
00:23:49,070 --> 00:23:50,258
!تعقیبش کن

383
00:23:50,283 --> 00:23:52,154
...گفتم، اگه تو حالتـه

384
00:23:52,179 --> 00:23:54,147
!تعقیبش کن -
!تعقیبش کن -

385
00:23:56,250 --> 00:23:59,320
عجب روز قشنگیـه

386
00:23:59,345 --> 00:24:00,616
!روز قشنگیـه

387
00:24:00,641 --> 00:24:02,377
همم -
!زودباش، بدو، عزیزم -

388
00:24:02,402 --> 00:24:04,865
همم. خیلی‌خب

389
00:24:10,666 --> 00:24:12,401
اون تایلر اوونزه

390
00:24:12,426 --> 00:24:15,590
به خودش میگه رام‌کنندۀ گردبادها

391
00:24:15,623 --> 00:24:17,358
اصلاً یعنی چی؟

392
00:24:17,985 --> 00:24:21,079
!آهای، خوره‌های گردباد
کی یه تی‌شرت می‌خواد؟

393
00:24:22,271 --> 00:24:24,206
یعنی دنیامون به گوه کشیده شده

394
00:24:24,231 --> 00:24:25,592
!خیلی‌خب، ماگ هم داریم

395
00:24:25,617 --> 00:24:28,034
هر چیزی بریزی داخلش مزه‌اش رو
بهتر می‌کنه

396
00:24:28,059 --> 00:24:29,103
اون بیرون حسابی تشنه میشید

397
00:24:29,137 --> 00:24:30,538
.به‌نظر تشنتـه
.عرق کردی

398
00:24:30,565 --> 00:24:31,699
پولشو بده

399
00:24:34,182 --> 00:24:36,217
خیلی‌خب، بدش من، بدش من

400
00:24:36,242 --> 00:24:38,110
دیگه کی ماگ می‌خواد؟

401
00:24:38,617 --> 00:24:40,667
خیلی‌خب، بیاید از اینجا جماعت جلو بیفتیم

402
00:24:41,048 --> 00:24:42,716
.خیلی‌خب، بذار اینو ببینم
.خیلی‌خب، کیت

403
00:24:43,852 --> 00:24:46,054
کدوم گردباد رو تعقیب کنیم؟

404
00:24:50,410 --> 00:24:52,896
یه سلول گردباد خوشگل سمت شرق هست
(کوچکترین واحد یک سیستم تولید توفان)

405
00:25:09,338 --> 00:25:11,553
خیلی وقته همچین کارهایی نکردم

406
00:25:11,578 --> 00:25:13,073
این اولی رو فقط تماشا می‌کنم

407
00:25:13,187 --> 00:25:15,422
،نه، نه. کیت، کیت
چیزی نیست. از پسش برمیای

408
00:25:15,450 --> 00:25:17,485
واسه همین اینجایی

409
00:25:21,722 --> 00:25:23,224
خیلی‌خب، خیلی‌خب، بچه‌ها، بزنید بریم

410
00:25:23,249 --> 00:25:25,042
هرکس دستشویی داره الان بره

411
00:25:25,067 --> 00:25:26,355
.خیلی‌خب، سریع باشید، رفقا
.وقت نداریم

412
00:25:26,380 --> 00:25:27,802
پنج دقیقۀ دیگه بار میزنیم

413
00:25:27,868 --> 00:25:29,002
برو که رفتیم

414
00:25:30,611 --> 00:25:32,756
خیلی‌خب، کلی آدم با لباس‌ فرم

415
00:25:32,940 --> 00:25:34,611
لباس‌های صاف و بدون چین و چروک

416
00:25:34,636 --> 00:25:35,842
کلاه کپ. خوبـه

417
00:25:35,867 --> 00:25:37,375
انگار قراره بریم کلیسا، پسر

418
00:25:37,400 --> 00:25:39,449
خوشم میاد. تو چی؟ -
خوش‌تیپ شدی -

419
00:25:40,099 --> 00:25:41,621
میگم، آقا، در رو نگه نمی‌داری؟

420
00:25:41,646 --> 00:25:43,361
بیخیال، بابا. زورت نمیرسه؟ -
توفان‌راف -

421
00:25:43,386 --> 00:25:44,694
توفان‌راف

422
00:25:44,719 --> 00:25:46,414
خیلی‌خب، اون بیرون می‌بینیم‌تون

423
00:25:46,447 --> 00:25:47,615
خیلی ممنون

424
00:25:50,990 --> 00:25:53,024
یالا، کیت. از پسش برمیای

425
00:26:08,235 --> 00:26:09,668
چیکار می‌کنه؟

426
00:26:11,772 --> 00:26:13,333
کاری که توش استعداد داره، پسر

427
00:26:40,114 --> 00:26:42,058
می‌دونی، منم قبلاً این کار رو می‌کردم

428
00:26:42,686 --> 00:26:45,579
جهت وزش باد رو با
حرکتِ ابرها مقایسه می‌کردم

429
00:26:45,604 --> 00:26:48,006
یه ایدۀ کلی از چینش بادها دستت میاد

430
00:26:49,770 --> 00:26:53,340
آره. بعضی وقتا راه‌های قدیمی
بهتر از راه‌های جدیدن

431
00:26:54,775 --> 00:26:56,510
اوونز چی تو سرشـه؟

432
00:26:58,352 --> 00:26:59,987
چمی‌دونم

433
00:27:00,012 --> 00:27:01,668
خب، تو از کجا اومدی اینجا؟

434
00:27:02,743 --> 00:27:04,119
نیویورک

435
00:27:05,259 --> 00:27:07,700
خب، خیلی از خونه دور شدی، دخترک شهری

436
00:27:07,725 --> 00:27:09,935
کار کردن واسه توفان‌راف رو دوست داری؟

437
00:27:11,860 --> 00:27:15,430
تایلر، هنوز نمی‌دونیم باید
کدوم گردباد رو تعقیب کنیم؟

438
00:27:16,604 --> 00:27:18,706
...خب، نظرت چیه از ایشون بپرسیم

439
00:27:18,731 --> 00:27:20,065
کیت

440
00:27:20,090 --> 00:27:21,525
سلام، کیت

441
00:27:21,550 --> 00:27:22,900
من تایلرم

442
00:27:23,730 --> 00:27:24,983
و منم بن‌ام

443
00:27:25,300 --> 00:27:28,711
من یه خبرنگارم و دارم یه مقاله در مورد
تعقیب‌کننده‌های گردبادِ آمریکایی می‌نویسم

444
00:27:28,736 --> 00:27:30,619
آره -
تایلر می‌ذاره باهاشون برم -

445
00:27:30,644 --> 00:27:33,855
آره، به‌جاش بن قول داد توی مقاله‌اش
فقط ازم تعریف کنه

446
00:27:33,888 --> 00:27:35,141
موفق باشه

447
00:27:35,957 --> 00:27:37,220
وایسا

448
00:27:37,738 --> 00:27:39,440
نگفتی کدوم سمت بریم

449
00:27:40,581 --> 00:27:45,219
طبق چیزایی که من فهمیدم اگه بریم غرب
شانس‌مون دو برابر میشه

450
00:27:45,375 --> 00:27:50,547
شرق ریسکش بالاتره ولی
پاداش بهتری هم داره

451
00:27:50,572 --> 00:27:52,407
خب، برید دنبال پاداش

452
00:27:52,512 --> 00:27:54,214
دلت نمی‌خواد که بن خیال کنه حوصله‌سربری

453
00:27:54,308 --> 00:27:56,574
نه، معمولاً کسی بهم نمیگه که
آدم حوصله‌سربری هستم، کیت

454
00:27:58,142 --> 00:28:00,848
دوتا سلولِ سمت غرب دارن سرِ
یه جریان ورودی می‌جنگن

455
00:28:00,882 --> 00:28:02,446
هم‌دیگه رو از بین می‌برن

456
00:28:02,717 --> 00:28:05,253
اینی که تو شرقه تنهاست و
کل آسمون واسه خودشـه

457
00:28:06,062 --> 00:28:07,955
،رطوبت، چینش باد

458
00:28:08,235 --> 00:28:09,723
بی‌ثباتی

459
00:28:10,211 --> 00:28:12,787
تمام چیزایی که لازم داری تا
یه نمایش خوب تحویلِ بن بدی

460
00:28:14,702 --> 00:28:16,837
دخترک شهری خوب کارش رو بلده، بن

461
00:28:17,965 --> 00:28:20,109
گفتم دخترک شهری خوب کارش رو بلده، بن

462
00:28:20,134 --> 00:28:21,238
ممنون

463
00:28:21,263 --> 00:28:22,764
،شاید اگه خیلی سخت کار کنم

464
00:28:22,789 --> 00:28:24,573
منم یه روز بتونم یه مهارکنندۀ گردباد بشم

465
00:28:28,441 --> 00:28:29,572
بگو چی شده

466
00:28:29,977 --> 00:28:31,521
باید بریم سمت سلول‌های غربی

467
00:28:31,875 --> 00:28:34,005
ولی اونی که تو شرقه اعدادش خیلی بهتره

468
00:28:34,030 --> 00:28:35,485
شرایطش به‌نظر درست نمیاد

469
00:28:35,516 --> 00:28:37,091
.پوشش حرارتیش زیادی قویـه
.هرگز از هم نمی‌پاشه

470
00:28:37,116 --> 00:28:38,616
شنیدید چی گفت

471
00:28:38,920 --> 00:28:40,316
راه میفتیم

472
00:28:40,862 --> 00:28:43,564
خیلی‌خب، حرکت کنید، رفقا -
...خیلی‌خب -

473
00:28:44,551 --> 00:28:46,887
گمونم حالا دیگه به حرف قاصدک‌ها گوش می‌کنیم

474
00:28:53,500 --> 00:28:55,197
مگه به ما نگفت برید شرق؟

475
00:28:56,163 --> 00:28:57,967
خودش داره اشتباه میره؟

476
00:28:58,311 --> 00:28:59,591
نه

477
00:29:14,789 --> 00:29:17,025
گاوچرونِ گردبادها چی می‌گفت؟

478
00:29:17,059 --> 00:29:19,427
دقیقاً همونی که ازش انتظار میرفت

479
00:29:20,368 --> 00:29:22,565
جریان صعودی هوا در حال چرخشـه

480
00:29:23,378 --> 00:29:25,067
خیلی‌خب، اینجا بپیچ راست

481
00:29:35,970 --> 00:29:38,085
داره شکل می‌گیره، درست همونطور که گفتی

482
00:29:42,154 --> 00:29:44,874
مترسک»، «مرد حلبی»، برید به جایگاه‌تون»

483
00:29:44,899 --> 00:29:46,567
جادوگر»، با من بمون»

484
00:29:49,751 --> 00:29:51,352
نقشه چیـه؟

485
00:29:51,377 --> 00:29:54,443
خب، ما یه اسکن سه‌بعدی از
،کل منقطۀ اطراف گردباد می‌خوایم

486
00:29:54,468 --> 00:29:58,608
یعنی باید با سه‌تا رادار که هر کدوم به سمتِ
گردباد هستن محاصره‌اش کنیم

487
00:29:58,798 --> 00:30:03,397
مرد حلبی میره پشت گردباد و رادارش رو
سمتِ راست قرار میده

488
00:30:03,842 --> 00:30:06,074
مترسک هم میره پشت گردباد و

489
00:30:06,108 --> 00:30:08,432
رادارش رو سمت چپ قرار میده و

490
00:30:08,457 --> 00:30:11,450
همۀ داده‌هایی که می‌فرستن رو
با جادوگر دریافت می‌کنیم

491
00:30:11,666 --> 00:30:13,701
پس «شیر» چی؟

492
00:30:15,641 --> 00:30:17,366
باید مثلث رو کامل کنیم

493
00:30:17,926 --> 00:30:21,522
میریم جلوی گردباد و
رادارمون رو می‌ذاریم اونجا

494
00:30:22,596 --> 00:30:24,298
از پسش برمیای، کیت

495
00:30:25,219 --> 00:30:27,221
فقط بگو جلوی گردباد کجاست

496
00:30:27,408 --> 00:30:28,977
خیلی‌خب

497
00:30:29,070 --> 00:30:30,990
!گردبادمون اوناهاشش، عزیزم

498
00:30:40,873 --> 00:30:43,506
♪ Chris Stapleton - Arkansas ♪

499
00:30:47,782 --> 00:30:49,620
خیلی‌خب، چه خبرها، بچه‌ها؟

500
00:30:49,645 --> 00:30:52,054
.خوش برگشتید
.مرسی که به ما ملحق شدید

501
00:30:52,087 --> 00:30:54,388
آب و هوا امروز عالیـه

502
00:30:54,422 --> 00:30:56,557
همین الان شاهد پیدایش یه گردباد بودیم

503
00:30:56,591 --> 00:30:59,135
همین الان دارم به یه طناب دراز
مستقیم به سمت شمال نگاه می‌کنم و

504
00:30:59,160 --> 00:31:00,694
بدجوری هم خوشگلـه

505
00:31:01,689 --> 00:31:02,918
!احمق‌ها

506
00:31:02,943 --> 00:31:05,078
اینجا مثل غرب وحشی می‌مونه

507
00:31:09,210 --> 00:31:11,525
وای، وای، وای. خیلی‌خب

508
00:31:17,112 --> 00:31:21,897
طبق معمول امروز هم سردستۀ سگ‌های شکاریِ
گردبادها یعنی بون پیشِ منـه

509
00:31:21,922 --> 00:31:23,064
بونی، عزیزم

510
00:31:23,089 --> 00:31:25,486
دکستر و دنی هم تو کاروان پشت‌سرمونن و

511
00:31:27,016 --> 00:31:29,118
و لیلی و پهبادش -
چه خبرا؟ چه خبرا؟ -

512
00:31:29,150 --> 00:31:30,732
چه خبرا؟

513
00:31:30,757 --> 00:31:34,547
،و مهمون ویژه‌مون امروز
بن روی صندلیِ عقب

514
00:31:34,656 --> 00:31:37,391
بن، تو همین دیروز از لندن رسیدی، درسته؟

515
00:31:37,416 --> 00:31:39,151
آره

516
00:31:39,240 --> 00:31:40,675
جنوبِ لندن

517
00:31:41,155 --> 00:31:44,625
درست بین استراتام هیل و نوروود غربی

518
00:31:45,556 --> 00:31:46,675
خیلی‌خب

519
00:31:46,700 --> 00:31:49,036
تایلر، گردباد داره حرکت می‌کنه -
خیلی‌خب -

520
00:32:02,951 --> 00:32:04,352
!آره

521
00:32:04,377 --> 00:32:06,103
!وقت نمایشـه، بن

522
00:32:06,128 --> 00:32:08,796
!دیگه تو لندن نیستی

523
00:32:08,829 --> 00:32:11,832
استراتام، بارکشر، چی میگی واسه خودت؟

524
00:32:11,866 --> 00:32:13,135
بگو جلوش کجاست

525
00:32:13,160 --> 00:32:14,936
.خیلی‌خب، وایسا
.باید بپیچیم راست

526
00:32:14,969 --> 00:32:16,737
همینجا

527
00:32:19,449 --> 00:32:21,891
.شیر، مترسک صحبت می‌کنه
گردباد داره با سرعتِ ثابتِ

528
00:32:21,916 --> 00:32:24,512
‫ ۲۷ کیلومتر بر ساعت حرکت می‌کنه

529
00:32:24,545 --> 00:32:26,781
پشمام. دختره با اون قاصدکه درست گفت

530
00:32:26,814 --> 00:32:29,583
خیلی‌خب، کی از تو نظر خواست؟
رانندگی‌تو بکن

531
00:32:29,617 --> 00:32:31,625
.آروم برو
.از زیر تگرگ ببرمون بیرون

532
00:32:32,959 --> 00:32:34,995
!هر کدوم اندازه یه توپِ گُلفـه، جیگر

533
00:32:35,956 --> 00:32:38,192
اینا توپ گُلفه یا بیسبال؟

534
00:32:39,907 --> 00:32:41,408
!گریپ‌فروت

535
00:32:44,250 --> 00:32:46,311
خطری که تهدیدمون نمی‌کنه؟

536
00:32:50,290 --> 00:32:53,317
سرا بالا! خیلی‌خب، خیلی‌خب

537
00:33:05,620 --> 00:33:08,354
عجب گردباد خوشگلیـه

538
00:33:16,229 --> 00:33:18,428
آهای، داری چیکار می‌کنی؟

539
00:33:18,782 --> 00:33:20,412
به این میگن اثرِ تایلر اوونز

540
00:33:20,625 --> 00:33:23,291
.جادوگر، همون عقب بمون
.اون هارد درایوها رو آماده کن

541
00:33:23,398 --> 00:33:25,202
دریافت شد. جادوگر عقب می‌مونه

542
00:33:26,697 --> 00:33:28,330
مسیرش داره عوض میشه

543
00:33:28,355 --> 00:33:30,457
خیلی‌خب، جلوتر باید بپیچی راست

544
00:33:34,362 --> 00:33:38,031
!مرد حلبی صحبت می‌کنه
!داریم میریم به محل قرارگیریِ راف

545
00:33:44,321 --> 00:33:45,368
!آماده؟

546
00:33:45,393 --> 00:33:47,416
!یک، دو، سه

547
00:33:48,249 --> 00:33:50,784
!قفل! قفل

548
00:33:53,028 --> 00:33:54,528
!مرد حلبی فعال

549
00:34:00,273 --> 00:34:03,343
،خیلی‌خب، مرد حلبی
داده‌های راف دارن دریافت میشن

550
00:34:14,429 --> 00:34:15,856
کجا بریم، کیت؟

551
00:34:15,890 --> 00:34:18,847
باید تو فاصلۀ ۳۰۰ متری باشیم تا
رادار کار کنه

552
00:34:18,872 --> 00:34:21,075
مترسک داره میره به موقعیت

553
00:34:31,444 --> 00:34:32,645
!بجنب

554
00:34:34,541 --> 00:34:35,914
!قفلش کن

555
00:34:38,979 --> 00:34:40,881
خاوی، مترسک فعالـه

556
00:34:40,906 --> 00:34:42,663
مترسک روشن شد

557
00:34:42,687 --> 00:34:44,442
خیلی‌خب، مترسک، داده‌های
شما هم درحال دریافتـه

558
00:34:44,467 --> 00:34:46,231
منتظر تو هستیم، شیر

559
00:34:46,372 --> 00:34:48,409
خیلی‌خب، اینا رو بگیر

560
00:34:51,873 --> 00:34:54,444
یالا، کیت، بگو، حرف بزن. داریم نزدیک میشیم؟

561
00:34:55,422 --> 00:34:57,792
برو سمت اون فضای باز

562
00:35:14,641 --> 00:35:17,176
!کیت! به کمکت نیاز دارم

563
00:35:19,934 --> 00:35:21,323
!کیت

564
00:35:24,192 --> 00:35:25,659
!کیت

565
00:35:25,693 --> 00:35:27,626
!خاوی، سوار شو

566
00:35:27,651 --> 00:35:29,453
!سوار شو

567
00:35:39,420 --> 00:35:40,628
چی شده؟ چی شده؟

568
00:35:40,653 --> 00:35:42,133
چی می‌بینی؟ -
یه جای کار می‌لنگه -

569
00:35:42,158 --> 00:35:44,484
.صبر کنید، بچه‌ها
.یه‌جای نزدیک‌تر پیدا می‌کنیم

570
00:35:45,905 --> 00:35:47,598
داره به همین سمت میره؟

571
00:35:52,393 --> 00:35:53,686
...خاوی، من

572
00:36:02,997 --> 00:36:04,407
!خیلی فاصله داریم

573
00:36:12,013 --> 00:36:13,251
!توفان‌راف

574
00:36:14,035 --> 00:36:15,669
!خاوی

575
00:36:15,694 --> 00:36:17,532
اینجا داری چیکار می‌کنی، پسر؟

576
00:36:17,557 --> 00:36:19,226
گردباد اون سمتـه

577
00:36:19,336 --> 00:36:20,413
♪ Charley Crockett - (Ghost) Riders in the Sky ♪

578
00:36:20,415 --> 00:36:22,350
سلام، کیت

579
00:36:23,697 --> 00:36:25,799
عینک قشنگی داری، خاوی

580
00:36:28,069 --> 00:36:30,392
!خیلی‌خب! برو که رفتیم

581
00:36:30,425 --> 00:36:33,461
!یوهو، رفیق

582
00:36:38,680 --> 00:36:40,248
!آره

583
00:36:40,624 --> 00:36:42,406
خیلی‌خب، پسرا، کمربندها رو ببندید

584
00:36:42,431 --> 00:36:43,471
!وقت بستن کمربنده

585
00:36:43,505 --> 00:36:45,696
آره، این بخش موردعلاقۀ منـه، بن

586
00:36:45,721 --> 00:36:48,392
کمربند؟ -
داریم میریم تو منطقۀ مکش، عزیزم -

587
00:36:48,469 --> 00:36:50,532
بن، کمربندت رو ببند -
الان -

588
00:36:50,557 --> 00:36:52,992
داریم میریم تو یه گردباد ناسلامتی

589
00:36:54,039 --> 00:36:57,122
!آره

590
00:36:57,859 --> 00:36:59,462
!خیلی‌خب، وقتشـه

591
00:36:59,487 --> 00:37:01,223
کمربندم بسته نمیشه

592
00:37:01,248 --> 00:37:03,774
!کمربندم بسته نمیشه -
بن، عجله کن -

593
00:37:03,799 --> 00:37:05,968
لعنت بهت، بن -
چرا زودتر بهم نگفتی؟ -

594
00:37:05,993 --> 00:37:07,272
کمربندت رو ببند دیگه

595
00:37:07,297 --> 00:37:09,606
!تو دیوونه‌ای -
!خدای من -

596
00:37:24,397 --> 00:37:25,870
اونا فشفشه‌ست؟

597
00:37:28,943 --> 00:37:30,178
آره

598
00:37:30,524 --> 00:37:32,192
!ایول

599
00:37:45,206 --> 00:37:46,604
!آره

600
00:37:52,353 --> 00:37:53,541
چه حسی داری، داداش؟

601
00:37:53,575 --> 00:37:55,566
انگار تو آسمون‌هام، پسر

602
00:37:55,591 --> 00:37:57,160
با تشکر از افراد گروهم

603
00:37:57,455 --> 00:37:58,989
بون که داره فیلمبرداری می‌کنه

604
00:37:59,014 --> 00:38:01,416
لیلی، دکستر، دنی

605
00:38:01,449 --> 00:38:05,919
:شما بیننده‌ها پرسیدید که
«میشه فشفشه پرتاب کرد داخل گردباد؟»

606
00:38:05,953 --> 00:38:07,422
جوابش «بله»ست

607
00:38:07,455 --> 00:38:08,556
بله، میشه

608
00:38:08,590 --> 00:38:10,408
اون عقب اوضاعت چطوره، بن؟

609
00:38:10,433 --> 00:38:12,834
بن؟ اوه

610
00:38:12,859 --> 00:38:14,428
خیلی‌خب، خیلی‌خب

611
00:38:14,769 --> 00:38:17,098
اگه تو حال‌تونـه، تعقیبش کنید

612
00:38:17,132 --> 00:38:19,129
،یادتون باشه، بچه‌ها
این کار رو تو خونه امتحان نکنید

613
00:38:19,154 --> 00:38:22,324
ما رام‌کننده‌های گردباد حرفه‌ای هستیم -
بله، همینطوره -

614
00:38:23,438 --> 00:38:24,439
دیوونه‌ست

615
00:38:24,464 --> 00:38:26,866
!ایول -
آره -

616
00:38:40,847 --> 00:38:43,425
...شرمنده، خاوی. من

617
00:38:43,458 --> 00:38:45,327
گند زدم

618
00:38:48,183 --> 00:38:49,627
هی

619
00:38:50,137 --> 00:38:51,494
یکی دیگه پیدا می‌کنیم

620
00:38:52,439 --> 00:38:53,882
تو این کار این چیزا پیش میاد، نه؟

621
00:38:55,243 --> 00:38:56,661
آره، البته

622
00:38:57,105 --> 00:38:58,734
من برم به اسکات خبر بدم

623
00:39:45,699 --> 00:39:47,224
قبلاً اینجا نموندیم؟

624
00:39:47,979 --> 00:39:49,278
،آره، خاوی

625
00:39:49,303 --> 00:39:51,505
ما توی تمام مسافرخونه‌های اکلاهما موندیم

626
00:39:53,361 --> 00:39:55,381
یادتـه ادی رو می‌فرستادیم اتاق بگیره؟

627
00:39:56,331 --> 00:39:58,466
بعدش یکم صبر می‌کردیم و
یواشکی می‌رفتیم تو اتاق تا

628
00:39:58,500 --> 00:40:00,901
بتونیم ۱۰ دلار کمتر واسه اتاق پول بدیم

629
00:40:02,840 --> 00:40:04,771
...می‌گفتیم ادی این کار رو بکنه چون

630
00:40:04,796 --> 00:40:07,364
خیلی خوشگل و دوست‌داشتنی بود

631
00:40:10,117 --> 00:40:13,241
میگم، بعداً یکم با هم وقت بگذرونیم؟

632
00:40:14,416 --> 00:40:16,017
،من می‌خوام برم بیرون

633
00:40:16,050 --> 00:40:19,087
...البته که اول یه سر میرم تا اتاق

634
00:40:19,120 --> 00:40:21,890
دوش می‌گیرم، بعدش می‌تونیم برگردیم اینجا

635
00:40:24,533 --> 00:40:26,578
...من واقعاً خسته‌ام ولی

636
00:40:27,781 --> 00:40:29,078
باشه یه وقت دیگه؟

637
00:40:31,144 --> 00:40:32,678
باشه

638
00:40:33,668 --> 00:40:35,036
خیلی‌خب

639
00:40:35,061 --> 00:40:37,130
خب، شب بخیر -
شب بخیر -

640
00:40:38,739 --> 00:40:40,005
خوشحالم برگشتی

641
00:40:40,608 --> 00:40:42,017
من برنگشتم که

642
00:40:42,042 --> 00:40:43,878
یادمـه. گفتی یه هفته

643
00:40:48,616 --> 00:40:50,585
آره. انجامش دادیم

644
00:40:50,610 --> 00:40:53,013
آفرین، حالا باید از اینم فراتر بریم

645
00:40:55,069 --> 00:40:56,836
دخترک شهری

646
00:40:57,212 --> 00:40:58,680
!سلام

647
00:40:58,850 --> 00:41:03,008
دختره برگشت گفت که: «دو تا سلولِ
«سمت غرب هم‌دیگه رو از بین می‌برن

648
00:41:03,033 --> 00:41:05,398
اونی که تو شرقه»
«قراره غوغا به‌پا کنه

649
00:41:05,423 --> 00:41:06,975
خب، تو رو که گمراه نکرد

650
00:41:07,000 --> 00:41:09,479
آهای، تایلر واسه همین معروفه دیگه

651
00:41:09,504 --> 00:41:11,039
منظورت روی یوتیوبـه؟

652
00:41:11,072 --> 00:41:12,216
آره

653
00:41:12,241 --> 00:41:13,888
آره، ما کانال یوتیوب داریم

654
00:41:13,913 --> 00:41:16,239
چندتا سابسکرایبر داریم؟
حدود یک میلیونی باید باشن الان، نه؟

655
00:41:16,264 --> 00:41:17,544
بله، قربان

656
00:41:17,985 --> 00:41:19,519
کیت چی چی؟

657
00:41:20,134 --> 00:41:23,137
فامیلی‌تو بگو، شاید بخوام
توی مقاله‌ام اسمت رو بیارم

658
00:41:25,401 --> 00:41:27,230
همون کیت خالی بنویس

659
00:41:27,255 --> 00:41:28,447
عجب دخترۀ دغل‌بازیـه

660
00:41:28,472 --> 00:41:29,567
اوهوم

661
00:41:29,592 --> 00:41:31,438
راستش امروز تصمیم درستی گرفتی

662
00:41:31,463 --> 00:41:34,433
،اون یکی سلول به‌نظر قوی‌تر بود
ولی پوشش حرارتیش هرگز از بین نرفت

663
00:41:34,458 --> 00:41:35,692
پوشش حرارتی چیـه؟

664
00:41:35,717 --> 00:41:38,319
وارونگیِ دما تو بخش میانیِ
لایۀ پایینی اتمسفر

665
00:41:38,344 --> 00:41:40,514
جلوی تشکیل گردباد رو می‌گیره

666
00:41:40,539 --> 00:41:42,615
صحیح. خیلی‌خب

667
00:41:43,075 --> 00:41:44,137
خوبـه

668
00:41:44,162 --> 00:41:45,832
شماها کجا با هم آشنا شدید؟

669
00:41:45,857 --> 00:41:48,827
همتون با هم تو دانشگاه آلبرتا
هواشناسی خوندید؟

670
00:41:49,119 --> 00:41:51,154
نه. نه

671
00:41:51,179 --> 00:41:52,454
خیلی‌خب، کیت، من؟

672
00:41:52,479 --> 00:41:53,738
من در لحظه زندگی می‌کنم

673
00:41:53,763 --> 00:41:54,969
می‌فهمی منظورم چیـه؟

674
00:41:54,994 --> 00:41:57,794
آره، من تا حالا مدرسه یا
همچین جایی نرفتم

675
00:41:57,819 --> 00:41:59,787
البته تایلر هواشناسی خونده

676
00:42:00,107 --> 00:42:01,315
اون؟

677
00:42:01,340 --> 00:42:02,341
آره

678
00:42:02,366 --> 00:42:04,367
می‌دونی، اون یه گاوچرونِ دانشمنده

679
00:42:04,392 --> 00:42:06,021
غریزۀ خیلی قوی‌ای هم داره -
خیلی‌خب، بون -

680
00:42:06,046 --> 00:42:07,848
...هر چی بلدم اون یادم داده واسه همین -
بون -

681
00:42:08,780 --> 00:42:10,815
می‌دونی، گروه ما مثل گروه شما نیست، کیت

682
00:42:10,840 --> 00:42:13,576
ما مثل شما مدرک پی‌اچ‌دی و
وسایل خفن نداریم

683
00:42:13,601 --> 00:42:17,305
تضمین می‌کنم این افراد
بیشتر از کل آدمای اینجا

684
00:42:17,338 --> 00:42:19,140
به عمرشون گردباد دیدن

685
00:42:19,253 --> 00:42:20,708
واقعاً؟ -
فکر می‌کنی که -

686
00:42:20,742 --> 00:42:22,243
احتمالش هست فردا یه گردباد ببینیم؟

687
00:42:22,277 --> 00:42:24,078
آره -
آره -

688
00:42:24,112 --> 00:42:25,647
گردبادها زیاد شدن، جیگر

689
00:42:25,680 --> 00:42:28,816
،می‌دونی، اگه بتونی پابه‌پامون بیای
تو یکی از قسمت‌ها میاریمت

690
00:42:28,996 --> 00:42:30,522
عجب

691
00:42:31,759 --> 00:42:33,060
شما فردا کجا می‌خواید برید؟

692
00:42:33,086 --> 00:42:34,455
نه، نه، نه، نه، نه

693
00:42:34,480 --> 00:42:35,648
دیگه گولش رو نمی‌خوریم

694
00:42:35,951 --> 00:42:37,792
کیت اهل نیویورکـه

695
00:42:37,825 --> 00:42:39,594
نمیشه به حرفاش اعتماد کرد

696
00:42:39,881 --> 00:42:43,231
انگار میشه به آدمایی که عکس
خودشون رو میزنن رو تی‌شرت اعتماد کرد

697
00:42:44,866 --> 00:42:47,302
پسر، عجب تیکه‌ای انداخت

698
00:42:47,327 --> 00:42:49,062
خدای من، قیافه‌شو نگاه

699
00:42:49,087 --> 00:42:51,122
درد داشت، نه؟

700
00:42:52,206 --> 00:42:54,309
!باید این رو ببینید، بچه‌ها

701
00:42:54,342 --> 00:42:56,030
!همتون باید این رو ببینید

702
00:42:56,843 --> 00:42:58,576
!بزنید بریم

703
00:43:04,272 --> 00:43:07,463
این یک هشدار آب و هوایی از «۴وارن» است
(وبسایت و اپلیکیشن هواشناسی معتبر)

704
00:43:07,488 --> 00:43:11,192
خیلی‌خب، مردم اکلاهما، ممکنه شاهد
تعداد بی‌سابقه‌ای از گردبادها باشیم

705
00:43:11,225 --> 00:43:13,127
الان چند روزه که در این مورد صحبت می‌کنیم

706
00:43:13,161 --> 00:43:15,310
باید در همه حال از وضعیت
آب و هوایی مطلع باشید و

707
00:43:15,335 --> 00:43:19,400
بدونید که تا ۳۶ ساعت آینده در سراسر اکلاهما
امکان وقوع گردباد وجود داره

708
00:43:19,447 --> 00:43:22,617
اینا ساختمون‌هایی هستن که دیروز نابود شدن و

709
00:43:22,870 --> 00:43:25,606
تمام اطلاعاتی که تونستیم ازشون پیدا کنیم

710
00:43:27,748 --> 00:43:28,949
همم

711
00:43:29,177 --> 00:43:30,520
صاحب‌هاشون چی شدن؟

712
00:43:30,545 --> 00:43:33,837
بیشترشون بیمه ناقص داشتن یا
کلاً بیمه نداشتن

713
00:43:33,862 --> 00:43:35,892
با چند نفر صحبت کردیم که

714
00:43:35,917 --> 00:43:38,653
تمایل زیادی به معاملۀ نقدی داشتن

715
00:43:38,686 --> 00:43:39,754
اوهوم

716
00:43:39,787 --> 00:43:41,581
کِی می‌خواید راه بیفتید؟

717
00:43:41,678 --> 00:43:43,866
کیت، ایشون... مارشال ریگز هستن

718
00:43:43,891 --> 00:43:45,378
ما با هم کار می‌کنیم

719
00:43:45,403 --> 00:43:47,490
یکی از سرمایه‌گذارهای توفان‌راف
هست که بهت گفتم

720
00:43:47,515 --> 00:43:49,717
گردباد دیروزی چقدر ترسناک بود؟

721
00:43:50,750 --> 00:43:51,922
هیچی

722
00:43:53,575 --> 00:43:55,870
ببین، میشه چند دقیقه بهمون مهلت بدی؟

723
00:43:55,895 --> 00:43:57,672
...برو یه چیزی بخور یا

724
00:43:57,705 --> 00:43:59,674
بعدش می‌تونیم راه بیفتیم

725
00:44:05,947 --> 00:44:07,989
خب، پسرا، بعدی کِی هست؟

726
00:44:18,439 --> 00:44:20,207
خب، از اون یکی که چیزی حاصل نمیشه

727
00:44:20,688 --> 00:44:23,257
اون یکی؟ نه، نه

728
00:44:23,551 --> 00:44:25,910
نه، مشخصاً داره وارد یه محیط پایدار میشه

729
00:44:28,815 --> 00:44:30,653
آره. اپمۀ سطح پایینی هم نداره

730
00:44:30,678 --> 00:44:32,720
چینش باد هم جوری نیست که
بخواد تبدیل به گردباد بشه

731
00:44:32,745 --> 00:44:35,648
آره، از بین میره -
رطوبتش کافی نیست -

732
00:44:40,448 --> 00:44:43,228
گفتی از کجا یاد گرفتی
گردبادها رو ردیابی کنی؟

733
00:44:43,253 --> 00:44:45,021
نگفتم

734
00:44:46,213 --> 00:44:47,848
می‌دونی، ما قراره کل روز همینجا باشیم و

735
00:44:47,873 --> 00:44:49,608
منتظر باشیم تا یه چیزی بشه

736
00:44:50,103 --> 00:44:51,712
نظرت چیـه با هم کنار بیایم؟

737
00:44:51,737 --> 00:44:53,494
آره، حق با توئـه

738
00:44:53,638 --> 00:44:55,889
نظرت چیه برم نوشیدنی بگیرم بیارم بخوریم؟

739
00:44:56,577 --> 00:44:58,312
چی می‌خوای؟

740
00:44:59,552 --> 00:45:00,953
واقعاً؟

741
00:45:01,002 --> 00:45:02,400
واقعاً

742
00:45:02,975 --> 00:45:04,315
یه آیس‌تی بگیری بدم نمیاد

743
00:45:04,340 --> 00:45:05,442
ممنون

744
00:45:05,653 --> 00:45:06,884
الان میارم

745
00:45:09,004 --> 00:45:12,005
♪ Tanner Adell - Too Easy ♪

746
00:45:19,608 --> 00:45:22,177
کلی داده‌های بیشتر قبل از اینکه
دیر بشه براتون می‌فرستیم

747
00:45:22,202 --> 00:45:23,655
بیاید همینجوری به هم کمک کنیم

748
00:45:23,680 --> 00:45:24,979
با هم در تماسیم، باشه؟ -
باید بریم -

749
00:45:25,004 --> 00:45:26,439
اوه

750
00:45:26,553 --> 00:45:29,146
خیلی‌خب، ببین

751
00:45:29,464 --> 00:45:31,902
دیگه کاری اینجا نداریم -
همین الان. یه گردباد بزرگ تو راهـه -

752
00:45:31,927 --> 00:45:34,669
،رطوبت اینجا خیلی بیشتر از بقیه جاهاست
باید تمرکزمون رو بذاریم اینجا

753
00:45:34,702 --> 00:45:36,849
.بوریتوها رو جمع کنید
.یه برنده داریم

754
00:45:36,874 --> 00:45:38,704
لیلی، پهبادت رو بفرست تو آسمون

755
00:45:38,729 --> 00:45:40,644
.به تصاویر هوایی‌ات نیاز داریم
.باهامون بیا

756
00:45:40,669 --> 00:45:43,344
شمال‌غربی، ساعت ده؟ -
خودشـه. بریم -

757
00:45:43,377 --> 00:45:45,196
،آره، آره
!آره، آره، آره، آره

758
00:45:46,981 --> 00:45:48,483
وقت نمایشـه، جیگر

759
00:45:49,616 --> 00:45:51,106
!مراقب باشید

760
00:45:51,131 --> 00:45:53,768
،خیلی‌خب، یالا
!کایرو

761
00:45:57,557 --> 00:45:59,759
!بریم، بچه‌ها! بریم

762
00:46:10,791 --> 00:46:12,551
لعنتی، تایلر هم دنبالشـه

763
00:46:38,080 --> 00:46:40,068
کیت هم حتماً گردباد رو دیده

764
00:46:40,102 --> 00:46:42,403
همین الان از دکستر و دنی رد شدن

765
00:46:43,104 --> 00:46:45,106
قضیۀ دختره چیـه؟

766
00:46:45,326 --> 00:46:47,862
نظرت چیـه رو داستان خودمون تمرکز کنی، بن؟

767
00:46:47,975 --> 00:46:51,479
شرمنده. فقط... آدم جالبیـه

768
00:46:53,829 --> 00:46:55,031
چی می‌بینی؟

769
00:46:55,056 --> 00:46:57,085
خب، همین الانشم ساختار خوبی داره

770
00:46:57,385 --> 00:46:59,986
سطح رطوبتش مناسبـه و
میزان اپمه‌اش هم خیلی بالاست

771
00:47:00,521 --> 00:47:01,889
دیگه چی می‌بینی؟

772
00:47:02,749 --> 00:47:04,484
گردشش تمیز و یکنواختـه

773
00:47:04,509 --> 00:47:06,602
داره کلی هوای گرم و مرطوب
از سمت جنوب جذب می‌کنه و

774
00:47:06,627 --> 00:47:08,096
وقتی اون هوای گرم و

775
00:47:08,130 --> 00:47:09,654
،رطوبت پوشش حرارتی رو بشکافن

776
00:47:09,679 --> 00:47:12,027
توی اتمسفر منفجر میشه و
همین میشه نقطۀ عطفش

777
00:47:12,052 --> 00:47:13,434
تغییر جهتِ یهویی عمودیِ باد

778
00:47:13,467 --> 00:47:16,370
،شروع به چرخوندن جریان صعودی می‌کنه
که باعث ایجاد یه میان‏چرخند میشه
(تاوه‌ای با چرخش چرخندی به قطر ۲ تا ۱۰ کیلومتر)

779
00:47:16,404 --> 00:47:17,572
سؤال اصلی همینـه

780
00:47:17,605 --> 00:47:20,108
ما نمی‌دونیم که
یه گردباد چطوری تشکیل میشه

781
00:47:20,142 --> 00:47:21,742
...ما آمارش رو روی رادارها می‌بینیم ولی

782
00:47:21,767 --> 00:47:25,162
چه عوامل نامرئی‌ای دست به دست
هم میدن تا گردباد شکل بگیره؟

783
00:47:25,187 --> 00:47:26,669
تمام جزئیاتِ ریزی که

784
00:47:26,694 --> 00:47:28,016
باید بی‌نقص باشن -
باید بی‌نقص باشن -

785
00:47:28,041 --> 00:47:29,977
یه ترکیبی از چیزایی که می‌دونیم و

786
00:47:30,002 --> 00:47:31,553
تمام چیزایی که نمی‌تونیم درک کنیم

787
00:47:31,578 --> 00:47:33,981
بخشیش علمـه، بخشیش ایمان و باور

788
00:47:37,825 --> 00:47:39,703
یالا، جیگر. زودباش

789
00:47:39,728 --> 00:47:41,258
لطفاً، لطفاً، لطفاً، لطفاً -
زودباش. زودباش -

790
00:47:41,283 --> 00:47:42,596
یالا، یالا، یالا، یالا

791
00:47:43,563 --> 00:47:44,731
اوناهاشش

792
00:47:45,167 --> 00:47:46,386
!بنازم

793
00:47:47,501 --> 00:47:49,171
!برو که رفتیم، بن -
!آره -

794
00:47:49,204 --> 00:47:50,538
آهای! می‌بینیش؟ -
آره -

795
00:47:50,571 --> 00:47:52,374
یه گردباد اونجاست، جیگر

796
00:47:52,399 --> 00:47:55,598
چندتا عکس ازش بگیر، بن -
تولدِ یک گردباد، شاهکارِ طبیعت -

797
00:48:04,518 --> 00:48:06,020
لطفاً بگید شما هم دارید این رو می‌بینید

798
00:48:06,045 --> 00:48:07,545
!اوه

799
00:48:07,570 --> 00:48:09,932
!دوتان! دوتان -
دو قلوئـه -

800
00:48:09,957 --> 00:48:11,492
خدای من

801
00:48:11,525 --> 00:48:12,760
این یه چیز طبیعیـه؟

802
00:48:12,793 --> 00:48:14,111
دارن می‌چرخن

803
00:48:14,136 --> 00:48:15,862
.وایسا، یه اسم خاصی داره
.اسم داره. اسم داره

804
00:48:15,887 --> 00:48:17,974
هیس. فقط نگاه کن -
یه اسم واسه این اتفاق هست -

805
00:48:17,999 --> 00:48:19,901
فقط نگاه کن و لذت ببر، پسر

806
00:48:19,934 --> 00:48:21,157
!اثر فوجیوارا

807
00:48:21,182 --> 00:48:22,636
!اثر فوجیوارا

808
00:48:24,478 --> 00:48:26,213
دارن از هم دور میشن

809
00:48:26,238 --> 00:48:27,636
یکی‌شون از بین میره

810
00:48:27,661 --> 00:48:29,297
گاز بده

811
00:48:35,201 --> 00:48:36,303
آماده‌ای؟

812
00:48:37,664 --> 00:48:39,083
بریم داده‌هامون رو جمع کنیم

813
00:48:54,081 --> 00:48:55,400
یالا، خاوی

814
00:48:56,851 --> 00:48:58,853
ماشین خفن‌هاشون رو آوردن، نه؟

815
00:48:58,878 --> 00:49:00,981
!یالا، گاز بده! گاز بده -
آمادۀ ترکوندن هستید؟ -

816
00:49:01,006 --> 00:49:02,466
!بزن بریم

817
00:49:02,491 --> 00:49:03,912
!وای

818
00:49:05,720 --> 00:49:07,166
!یالا

819
00:49:09,504 --> 00:49:10,906
انجامش بده. دورش بزن

820
00:49:10,931 --> 00:49:12,229
.برو سمت چپش
.برو سمت چپش

821
00:49:12,254 --> 00:49:14,420
دارم سعی می‌کنم -
خب، بیشتر سعی کن -

822
00:49:14,445 --> 00:49:15,831
برو راست! زود، زود -
نه، همچین کاری نمی‌کنم -

823
00:49:15,856 --> 00:49:18,024
می‌بینم که اصلاً بهشون راه نمیدی

824
00:49:18,049 --> 00:49:19,727
یالا -
نه، نه، نه -

825
00:49:19,760 --> 00:49:21,697
خیلی‌خب، بازی دیگه کافیـه

826
00:49:21,722 --> 00:49:23,095
بیاید ازشون جلو بزنیم

827
00:49:28,004 --> 00:49:29,738
!بیخیال

828
00:49:29,763 --> 00:49:31,199
بهت گفتم. بهت گفتم

829
00:49:33,340 --> 00:49:35,109
حواست به جاده باشه

830
00:49:43,538 --> 00:49:45,012
باریکلا، اوونز

831
00:49:49,683 --> 00:49:51,186
خیلی‌خب، کدوم از بین نمیره؟

832
00:49:51,211 --> 00:49:53,146
بریم سراغ کدوم، کیت؟ -
خیلی‌خب، الان میگم -

833
00:49:53,295 --> 00:49:54,729
خیلی‌خب، تایلر، باید تصمیم بگیریم

834
00:49:54,762 --> 00:49:56,264
بریم سراغ کدوم، چپ یا راست؟

835
00:49:56,298 --> 00:49:57,932
خیلی‌خب، همگی، ما اینجا
تایلر اوونز رو داریم که

836
00:49:57,965 --> 00:50:00,935
قراره یه تصمیم خیلی حیاتی بگیره -
بون -

837
00:50:00,968 --> 00:50:03,005
میشه یه لحظه فیلم نگیری؟
باید فکر کنم

838
00:50:03,038 --> 00:50:04,705
باشه، چشم

839
00:50:04,739 --> 00:50:06,540
خب، تایلر نمی‌خواد شما این رو ببینید، خب؟

840
00:50:06,565 --> 00:50:08,313
داره... فکر می‌کنه

841
00:50:09,277 --> 00:50:11,251
خیلی‌خب، لیلی، چی می‌بینی؟

842
00:50:11,276 --> 00:50:13,581
انگار جریان ورودیِ راستی سرعتش بیشتره

843
00:50:13,614 --> 00:50:14,782
بیاید بریم سراغ راستی

844
00:50:14,815 --> 00:50:16,550
یه جاده باید همین نزدیکی‌ها باشه

845
00:50:16,584 --> 00:50:18,020
خیلی‌خب، ما میریم سراغ راستی

846
00:50:18,053 --> 00:50:19,553
خیلی‌خب، راست، بچه‌ها، راست

847
00:50:19,587 --> 00:50:20,955
چرا راست؟

848
00:50:20,988 --> 00:50:23,624
خب، جریان ورودیش شامل هوای گرم و مرطوبـه

849
00:50:23,657 --> 00:50:25,956
عین آب خوردن تبدیل به گردباد میشه، بنی

850
00:50:38,592 --> 00:50:39,830
!برو چپ -
چی؟ -

851
00:50:39,855 --> 00:50:41,280
!بپیچ چپ

852
00:50:43,637 --> 00:50:45,239
می‌ریم چپ. برو چپ. برو چپ

853
00:50:45,264 --> 00:50:46,421
خاوی، مطمئنی؟

854
00:50:46,446 --> 00:50:48,054
آمار سمت راستی بهتره ها

855
00:50:51,362 --> 00:50:53,303
!حرکت بدی بود، قندعسل‌ها

856
00:50:53,328 --> 00:50:56,471
کی اونجا داره تصمیم‌ها رو میگیره؟
کیت یا خاوی؟

857
00:51:01,842 --> 00:51:05,147
همون دختره که گفتی جالبه همین الان
یه اشتباه احمقانه کرد، بن

858
00:51:06,197 --> 00:51:08,262
♪ Dead End Road ♪

859
00:51:11,833 --> 00:51:13,916
خیلی‌خب، تجهیزات رو راه بنداز، بون -
بله، قربان -

860
00:51:13,941 --> 00:51:15,649
چندتا منور شلیک می‌کنیم تو دل گردباد

861
00:51:15,674 --> 00:51:16,749
قطعاً

862
00:51:16,774 --> 00:51:18,668
خیلی‌خب، پهباد آماده‌ست

863
00:51:18,693 --> 00:51:20,445
...وایسا. داری چیکار -
آهای، بن -

864
00:51:20,470 --> 00:51:22,090
...ببخشید. آم -
حالت چطوره؟ -

865
00:51:22,115 --> 00:51:24,497
چیکار می‌کنی؟ -
لیلی، این بالا به کمکت نیاز دارم -

866
00:51:24,522 --> 00:51:26,509
ببخشید. شلوارم رو تازه خریدم

867
00:51:26,534 --> 00:51:27,781
میشه پام رو آزاد کنی، رفیق؟

868
00:51:27,806 --> 00:51:28,989
شرمنده، بن -
اشکالی نداره -

869
00:51:29,024 --> 00:51:30,419
خیلی‌خب، اون عقب اوضاع چطوره، بون؟

870
00:51:30,444 --> 00:51:31,959
‫- خوبـه
‫- ۹۱ متر تا تقاطع

871
00:51:31,998 --> 00:51:34,023
دکستر، عقب بمون -
آروم، آروم، آروم، آروم -

872
00:51:35,863 --> 00:51:37,099
خیلی‌خب، بون -
آره -

873
00:51:37,132 --> 00:51:38,366
آماده‌ست؟ -
آره -

874
00:51:38,400 --> 00:51:39,989
خدایا، دوباره باید بریم تو دلش؟

875
00:51:40,014 --> 00:51:42,484
نه، بن. اون داره میاد تو دل ما

876
00:51:44,131 --> 00:51:45,411
تنها راهش همینـه

877
00:51:48,076 --> 00:51:50,426
میگم، بن، ازت می‌خوام چندتا از

878
00:51:50,451 --> 00:51:52,510
اون فشفشه‌های داخل کیف رو بدی بهم

879
00:51:54,789 --> 00:51:55,992
‫دمت گرم!

880
00:52:02,905 --> 00:52:04,639
‫با آهنگ بخون، بن!

881
00:52:09,005 --> 00:52:10,739
‫فشفشه‌ها آمادۀ شلیک!

882
00:52:10,772 --> 00:52:12,141
‫هی، بون، این ماسماسک شلیک موشک
‫درست کار نمی‌کنه

883
00:52:12,174 --> 00:52:14,176
‫- چی؟
‫- چه خبر شده؟ چارسو رو بهم بده

884
00:52:14,210 --> 00:52:16,145
‫- خیلی‌خب، بیا
‫- هی، بن، یه کم آب بهم می‌دی؟

885
00:52:16,178 --> 00:52:17,947
‫- آره، انگار چسبناکـه
‫- اوه، نه

886
00:52:21,616 --> 00:52:22,885
‫اوه، پسر

887
00:52:22,918 --> 00:52:24,786
‫- بون، اینکه همش شکلاتـه
‫- شرمنده، مرد

888
00:52:24,819 --> 00:52:26,755
‫دیگه نباید تو این ماشین لعنتی
‫شکلات بخوری

889
00:52:26,788 --> 00:52:28,556
‫قول می‌دم، دیگه با خودم
‫شکلات نمیارم

890
00:52:28,590 --> 00:52:29,959
‫- اوه، نه
‫- هی، خیلی‌خب، الان آماده‌ایم

891
00:52:29,992 --> 00:52:32,094
‫برو که رفتیم

892
00:52:34,763 --> 00:52:37,099
‫- مته‌ها رفتن تو زمین
‫- چی؟

893
00:52:37,133 --> 00:52:39,834
‫اوه، نه، نه، نه، نه!

894
00:52:39,868 --> 00:52:41,904
‫آره!

895
00:52:43,671 --> 00:52:46,142
‫برو بریم!

896
00:52:46,175 --> 00:52:48,044
‫آره!

897
00:53:10,965 --> 00:53:12,300
‫همین بود؟

898
00:53:23,879 --> 00:53:25,314
‫هی

899
00:53:25,347 --> 00:53:26,916
‫باید دنبال دختره می‌رفتیم

900
00:53:26,949 --> 00:53:28,750
‫یوهو، ایول، بزن بریم!

901
00:53:28,783 --> 00:53:30,752
‫عالی بود، کیت
‫از کجا می‌دونستی؟

902
00:53:30,785 --> 00:53:32,821
‫خب، مزرعه گندم رو دیدی؟
‫باد به سمت شمال می‌رفت

903
00:53:32,854 --> 00:53:34,726
‫دقیقاً چیزی که
‫این یکی گردباد بهش نیاز داشت

904
00:53:37,393 --> 00:53:40,162
‫مترسک مستقر شد!
‫مترسک مستقر شد!

905
00:53:40,196 --> 00:53:41,629
‫مرد حلبی مستقر شد!

906
00:53:41,663 --> 00:53:43,199
‫برو، برو، برو!

907
00:54:03,685 --> 00:54:06,989
‫همه رادارها مستقر شدن!
‫کیت، زود باش!

908
00:54:09,344 --> 00:54:10,879
‫تمام راف‌ها فعال شدن، خاوی

909
00:54:25,773 --> 00:54:27,166
‫خاوی، سرعتش زیاد شد، سریع برو!

910
00:54:27,191 --> 00:54:30,226
‫وضعیتـمون چطوره؟!
‫جادوگر، حرف بزن!

911
00:54:30,251 --> 00:54:33,254
‫رادار شما رو از دست دادیم، خاوی
‫می‌تونید گردباد رو ببینید؟

912
00:54:52,961 --> 00:54:54,303
‫اون چی بود؟

913
00:54:54,328 --> 00:54:55,895
‫فکر کنم چندتا مرغ کُشتم

914
00:55:14,283 --> 00:55:15,985
‫زود باش!

915
00:55:43,658 --> 00:55:45,732
‫خدا رو شکر، فقط گوشۀ بادش ما رو گرفت

916
00:55:51,060 --> 00:55:52,528
‫خاوی؟

917
00:55:52,561 --> 00:55:54,331
‫خاوی، صدامو می‌شنوی؟

918
00:55:54,356 --> 00:55:55,497
‫آره، صداتو دارم

919
00:55:55,531 --> 00:55:57,099
‫خیلی‌خب، دوتا
‫از رادار‌هامون وضعیت خوبی دارن

920
00:55:57,132 --> 00:55:58,800
‫سومی داشت داده‌های
‫عالی‌ای بهمون می‌داد

921
00:55:58,833 --> 00:56:01,836
‫فقط باید پیداش کنیم،
‫اطلاعاتش رو دانلود کنیم

922
00:56:01,869 --> 00:56:05,274
‫خاوی، گردباد داره
‫به سمت یه شهر کوچک میره

923
00:56:05,307 --> 00:56:07,543
‫تا الان بهشون هشدار دادن
‫کاری از دست ما برنمیاد

924
00:56:07,568 --> 00:56:09,036
‫ولی شاید یه نفر
‫به کمک احتیاج داشته باشه

925
00:56:09,078 --> 00:56:10,512
‫یه ردیاب جی.‌پی.‌اس
‫روی رادار نصب شده

926
00:56:10,546 --> 00:56:12,147
‫باید قبل از اینکه
‫نابود بشه پیداش کنیم

927
00:56:12,172 --> 00:56:14,007
‫خاوی، باید کمک‌شون کنیم

928
00:56:31,000 --> 00:56:32,201
‫خانم‌ها و آقایان،

929
00:56:32,234 --> 00:56:33,469
‫برای تامین امنیت تمام افراد منطقه

930
00:56:33,502 --> 00:56:34,903
‫داریم منع عبور و مرور وضع می‌کنیم

931
00:56:34,937 --> 00:56:37,439
‫اگه عضوی از
‫افراد امنیتی نیستید،

932
00:56:37,473 --> 00:56:39,908
‫لطفاً منطقه رو
‫تا ساعت پنج صبح تخلیه کنید

933
00:56:42,244 --> 00:56:44,880
‫خواهش می‌کنم، اگه چیزی نیاز داشتید
‫بهمون اطلاع بدید، خب؟

934
00:56:45,514 --> 00:56:47,316
‫حق با تو بود

935
00:56:47,455 --> 00:56:49,457
‫خوبه که برای کمک اومدیم

936
00:56:50,386 --> 00:56:52,154
‫ای کاش کمک بیشتری
‫از دستم برمیومد

937
00:56:53,589 --> 00:56:56,091
‫خاوی، اطلاعاتی که
‫از راف استخراج میشه

938
00:56:56,125 --> 00:56:57,960
‫بهمون نشون می‌ده که
‫گردباد چجوری تموم شده؟

939
00:56:57,993 --> 00:56:59,495
‫آره، چطور؟

940
00:56:59,528 --> 00:57:01,997
‫نمی‌دونم

941
00:57:02,031 --> 00:57:04,866
‫شاید بتونیم ازش
‫برای جلوگیری از این اتفاقات استفاده کنیم

942
00:57:05,587 --> 00:57:08,190
‫اینم از کیتی که می‌شناسم

943
00:57:10,839 --> 00:57:12,908
‫هی، ببین، بیا

944
00:57:13,042 --> 00:57:15,577
‫ماشین رو ببر، باشه؟

945
00:57:15,825 --> 00:57:18,280
‫من خودم میرم و رادار رو پیدا می‌کنم

946
00:57:18,305 --> 00:57:20,307
‫باید استراحت کنی

947
00:57:20,349 --> 00:57:22,251
‫- باشه
‫- آره

948
00:57:25,954 --> 00:57:27,389
‫زود باش، رفیق

949
00:57:32,628 --> 00:57:34,963
‫سایز مدیوم هم داری؟

950
00:57:37,066 --> 00:57:39,268
‫کارت با دنبال کردن
‫گردباد سمت چپ خوب بود

951
00:57:39,301 --> 00:57:42,638
‫آره، خب، کمکی به
‫این آدما نکرد

952
00:57:42,671 --> 00:57:45,274
‫اوه، ایشون، عه،
‫ایشون عمو مارشال من هستن

953
00:57:45,307 --> 00:57:47,209
‫ایشون، عه،
‫صاحب میخانه اینجا هستن

954
00:57:47,242 --> 00:57:48,876
‫- حالتون چطوره؟
‫- صاحب مغازه شمایید؟

955
00:57:48,911 --> 00:57:50,346
‫- بله، قربان
‫- خب، بابت اتفاقی که افتاده متاسفم

956
00:57:50,379 --> 00:57:52,462
‫ما به خرابی‌ها رسیدگی می‌کنیم.
.‫این کارت منـه

957
00:57:52,493 --> 00:57:55,120
‫نمی‌دونستم توفان‌راف دنبال کسب و کار
‫تو کمک کردن به مردمـه

958
00:57:55,150 --> 00:57:57,993
‫حب، از دید من، در تلاشن
‫که تفاوتی ایجاد کنن

959
00:57:58,446 --> 00:58:00,284
‫همه از این دیدگاه
‫بهش نگاه نمی‌کنن

960
00:58:00,309 --> 00:58:01,544
‫چی؟

961
00:58:03,092 --> 00:58:05,294
‫تو اصلاً می‌دونی
‫دنباله‌روی کیا شدی؟

962
00:58:05,327 --> 00:58:07,039
‫- راجع‌به چی حرف می‌زنی؟
‫- چند نفر دیگه از این آدما

963
00:58:07,064 --> 00:58:09,884
‫باید خونه و زندگی‌شون رو
‫از دست بدن تا شما تفاوتی ایجاد کنید؟

964
00:58:09,909 --> 00:58:12,435
‫شرمنده، دیگ به دیگ ‫میگه روت سیاه،

965
00:58:12,460 --> 00:58:14,930
‫دارید بعد از توفان و خرابی
‫تی‌شرت و ماگ می‌فروشید

966
00:58:15,184 --> 00:58:17,656
‫تایلر، یه دقیقه وقت داری
‫ازت سوال بپرسم؟

967
00:58:17,681 --> 00:58:19,908
‫باید برم سگه رو پیدا کنم
‫با کیت صحبت کن

968
00:58:19,933 --> 00:58:21,615
‫به نظر میاد
‫جواب تمام سوالات رو داره

969
00:58:21,781 --> 00:58:23,038
‫هی، بون؟

970
00:58:23,063 --> 00:58:24,998
‫الان وقت مناسبی نیست، بن

971
00:58:29,451 --> 00:58:31,987
‫کیت، بیا، یه کم غذا واسه‌ات آوردم

972
00:58:32,020 --> 00:58:34,589
‫- اوه، پول نقد همراهم نیست
‫- نه، رایگانـه

973
00:58:34,614 --> 00:58:37,526
‫به‌خاطر همین همیشه
‫اون تی‌شرت‌ها رو می‌فروشیم

974
00:58:37,559 --> 00:58:39,161
‫- غذای رایگان داریم
‫- ممنون

975
00:58:39,194 --> 00:58:41,196
‫آب رایگان هم هست. تا بدن‌تون
‫هیدراته بمونه، خب؟

976
00:58:41,230 --> 00:58:42,931
‫- ممنون
‫- اوه

977
00:58:42,965 --> 00:58:44,600
‫خب، نگهش دارید

978
00:58:44,633 --> 00:58:46,135
‫اگه یه موقع
‫غذا کم آوردید

979
00:58:46,168 --> 00:58:48,604
‫باشه
‫حداقل آب رو بگیر

980
00:58:48,637 --> 00:58:50,439
‫- ممنون
‫- خواهش، می‌بینمت

981
00:58:56,911 --> 00:58:59,213
‫همه چیز رو نابود کرده

982
00:58:59,615 --> 00:59:00,949
‫همه چیزمون از دستمون رفته

983
00:59:00,983 --> 00:59:02,217
‫مقامات فقط خسارات وارده به

984
00:59:02,251 --> 00:59:04,420
‫اموال مسکونی را

985
00:59:04,453 --> 00:59:05,687
‫میلیون‌ها دلار پیش‌بینی می‌کنند

986
00:59:05,721 --> 00:59:08,290
‫این توفان‌ها قراره
‫چه آسیب‌های دیگه‌ای وارد کنن؟

987
00:59:08,323 --> 00:59:11,293
‫پیش‌بینی‌ها می‌گویند که
‫توفان‌ها هنوز تموم نشده‌اند

988
00:59:11,326 --> 00:59:13,162
‫کتابخانه عمومی بلک‌ول

989
00:59:13,195 --> 00:59:14,697
‫با آسیب‌های ویرانگری مواجه شده

990
00:59:14,711 --> 00:59:16,117
« زمین‌های شما را می‌خریم »

991
00:59:24,406 --> 00:59:28,477
‫چندتا از بچه‌های خاوی گفتن که
‫نزدیک به محل نمایش سوار کاری عمومی هستی

992
00:59:30,212 --> 00:59:32,347
‫گفتم شاید گرسنه‌ات باشه

994
00:59:54,636 --> 00:59:56,138
‫سگه رو پیدا کردی؟

995
00:59:56,171 --> 00:59:58,140
‫البته که پیداش کردم

996
00:59:58,774 --> 01:00:01,176
‫بعد از این اتفاقات حالت چطوره؟

997
01:00:02,110 --> 01:00:04,046
‫خب، مهم نیست

998
01:00:04,079 --> 01:00:06,248
‫باید از اون آدما بپرسی که...

999
01:00:07,282 --> 01:00:10,419
‫آره، خب، شاهد بدترین
‫نمایش این شهر بودی

1000
01:00:12,387 --> 01:00:15,357
‫گفتم خوب می‌شه اگه
‫یه چیز خوب و قشنگ ببینی

1001
01:00:16,725 --> 01:00:18,427
‫می‌خوام ببرمت یه جایی

1002
01:00:18,460 --> 01:00:20,462
‫فکر کنم کمک حالت باشه

1003
01:00:23,365 --> 01:00:24,533
‫زود باش

1004
01:00:24,557 --> 01:00:26,557


1005
01:00:39,815 --> 01:00:42,351
‫زود باش! برو!

1006
01:00:42,384 --> 01:00:44,119
‫از کنار مچ پا بهش چسبیده

1007
01:00:44,152 --> 01:00:46,488
‫دوتا پاش رو گیر می‌ندازه؟

1008
01:00:46,522 --> 01:00:49,124
‫اوه، یکی از پاهاش در رفت
‫پنج امتیاز می‌گیره

1009
01:00:49,157 --> 01:00:52,694
‫بهترین جاش اونجاست که، «استیلواتر»،
‫اونا از رفقای خودت هستن

1010
01:00:52,728 --> 01:00:54,796
‫پس بفرست‌شون بیرون
‫با کمی...

1011
01:00:54,830 --> 01:00:57,399
‫تا حالا نمایشی شبیه
‫به این دیده بودی، دختر شهری؟

1012
01:00:59,301 --> 01:01:02,104
‫همش منو با این اسم صدا می‌زنی

1013
01:01:02,137 --> 01:01:04,339
‫می‌دونستی تو مزرعه بزرگ شدم؟

1014
01:01:04,373 --> 01:01:05,541
‫آره

1015
01:01:05,574 --> 01:01:07,576
‫سپالپا. چند ساعت از اینجا فاصله داره

1016
01:01:08,577 --> 01:01:10,546
‫این اولین نمایش سوارکاری عمومی‌ای
‫نیست که می‌بینم

1017
01:01:10,579 --> 01:01:12,281
‫بنازم پس

1018
01:01:12,314 --> 01:01:14,716
‫یه چیزایی درباره تو فهمیدم

1019
01:01:20,689 --> 01:01:22,090
‫خب بگو ببینم

1020
01:01:22,124 --> 01:01:24,626
‫از اولین گردبادی که تجربه کردی بگو؟

1021
01:01:24,660 --> 01:01:26,762
‫اول مال خودت رو بگو

1022
01:01:26,795 --> 01:01:28,463
‫هشت سالم بود

1023
01:01:29,598 --> 01:01:30,732
‫سوار ماشین خاله‌ام هستم

1024
01:01:30,766 --> 01:01:32,568
‫آژیر‌های خطر دارن سرو صدا می‌کنن

1025
01:01:32,601 --> 01:01:36,238
‫خیلی ناگهانی،
‫این گردباد

1026
01:01:36,271 --> 01:01:38,607
‫درست وسط جاده پایین میاد

1027
01:01:39,741 --> 01:01:41,209
‫من فقط مسحور اون شده بودم

1028
01:01:41,243 --> 01:01:43,345
‫بعدش به خاله‌ام نگاه کردم،

1029
01:01:43,378 --> 01:01:46,081
‫و قیافه‌اش این شکلی بود

1030
01:01:47,215 --> 01:01:49,117
‫اون لحظه فهمیدم که
‫خیر سرم باید می‌ترسیدم

1031
01:01:49,151 --> 01:01:51,086
‫ترسیده بودی؟

1032
01:01:51,687 --> 01:01:53,755
‫آره

1033
01:01:53,789 --> 01:01:55,691
‫ترسیده بودم

1034
01:01:56,758 --> 01:01:59,728
‫اوه، رام‌کنندۀ گردبادها
‫از گردبادها می‌ترسه

1035
01:02:01,630 --> 01:02:03,465
‫باشه، سپالپا

1036
01:02:10,940 --> 01:02:12,441
‫می‌شناسیش؟

1037
01:02:13,875 --> 01:02:15,377
‫قبلاً رقابت می‌کردم

1038
01:02:15,410 --> 01:02:18,213
‫گاو‌های نر زیادی
‫سرم رو زیر گرفتن

1039
01:02:18,246 --> 01:02:20,549
‫به گمونم دانشگاه واسه
‫مغزم جای بهتری بود

1040
01:02:20,582 --> 01:02:24,319
‫از گردباد‌ها می‌ترسی
‫ولی از سوارکاری رو گاو نر ترسی نداری؟

1041
01:02:24,353 --> 01:02:27,222
‫خب، گردباد، گاو‌های نر،
‫شبیه همدیگه هستن

1042
01:02:27,255 --> 01:02:29,224
‫به‌خاطر ترسـه که انجامش می‌دی

1043
01:02:29,257 --> 01:02:33,462
‫تو با ترس‌هات رو به رو نمی‌شی،
‫ازشون سواری می‌گیری

1044
01:02:53,983 --> 01:02:56,318
‫این شکلی سلول‌های گردباد رو
‫ردیابی می‌کردی؟

1045
01:03:02,324 --> 01:03:04,526
‫هوا سنگین شده
‫خوب نیست

1046
01:03:17,539 --> 01:03:19,374
‫آقایان و خانم‌ها،
‫همین الان به اطلاعم رسوندن که

1047
01:03:19,408 --> 01:03:21,309
‫یه گردباد نزدیک این منطقه شکل گرفته!

1048
01:03:21,343 --> 01:03:23,211
‫باید فوراً این منطقه رو تخلیه کنیم!

1049
01:03:23,245 --> 01:03:25,213
‫تکرار می‌کنم،
‫خانم‌ها و آقایان،

1050
01:03:25,247 --> 01:03:26,883
‫باید فوراً این منطقه رو تخلیه کنیم!

1051
01:03:29,718 --> 01:03:31,753
‫همینو برو، کیت، زود باش
‫برو جلو، ادامه بده

1052
01:03:31,787 --> 01:03:33,755
‫...محل سوارکاری رو
‫فوراً تخلیه کنید!

1053
01:03:33,789 --> 01:03:36,893
‫تکرار می‌کنم، یه گردباد
‫نزدیک این منطقه...

1054
01:03:46,301 --> 01:03:47,703
‫زود باش، کیت
‫خیلی‌خب، تو می‌تونی

1055
01:03:47,736 --> 01:03:49,571
‫- گرفتمش. حالت خوبه
‫- بیاید اینجا، بیا اینجا

1056
01:03:49,604 --> 01:03:50,772
‫- حالت خوبه، خوبی
‫- خیلی‌خب، زود باش

1057
01:03:57,446 --> 01:03:58,948
‫برید داخل! برید داخل!

1058
01:03:58,981 --> 01:04:01,450
‫خیلی‌خب، مراقب باش
‫بپا

1059
01:04:01,483 --> 01:04:04,252
‫- هوی، وایسا!
‫- وایسا، وایسا، وایسا!

1060
01:04:04,286 --> 01:04:05,721
‫خیلی‌خب
‫ادامه بده، برو برو

1061
01:04:05,754 --> 01:04:07,990
‫- صبر کن، وایسا، وایسا!
‫- هی، هی!

1062
01:04:08,024 --> 01:04:09,658
‫خب، سوار ماشین شو،
‫باشه، عزیزدلم؟

1063
01:04:09,691 --> 01:04:11,593
‫- هی! برید داخل!
‫- خانم، از ماشین فاصله بگیرید

1064
01:04:11,626 --> 01:04:12,995
‫- بیا اینجا
‫- بیا بغل مامان

1065
01:04:13,029 --> 01:04:14,596
‫با شما هستما. هیچی
‫تو این خراب شده کار نمی‌کنه

1066
01:04:14,629 --> 01:04:16,598
‫حالا هم که برق قطع شده

1067
01:04:16,631 --> 01:04:18,467
‫نمی‌تونم از دستگاه فروش خودکار
‫نوشابه بردارم

1068
01:04:18,500 --> 01:04:20,435
‫- استخر رو هم عن گرفته
‫- پناهگان توفان دارید؟

1069
01:04:20,469 --> 01:04:22,004
‫- مرد، تهویه هوا هم باد گرم می‌زنه
‫- نه، شرمنده

1070
01:04:22,038 --> 01:04:23,405
‫می‌تونیم پول‌مون رو پس بگیریم؟

1071
01:04:23,438 --> 01:04:24,406
‫خیلی‌خب،
‫یه زیرزمینی چیزی

1072
01:04:24,439 --> 01:04:25,674
‫زیرزمین دارید؟

1073
01:04:25,707 --> 01:04:27,476
‫- نه
‫- مثلاً صف وایسادما، رفیق

1074
01:04:27,509 --> 01:04:28,477
‫باید همین الان این آدما رو
‫به یه زیرزمین ببریم

1075
01:04:28,503 --> 01:04:30,715
‫خیلی‌خب، گردبادی در کار نیست

1076
01:04:30,747 --> 01:04:32,995
‫نه بار از ده بار
‫هشدار اشتباه میدن

1077
01:04:41,723 --> 01:04:44,292
‫- شنیدی؟
‫- بفرما برق هم قطع شد

1078
01:04:44,326 --> 01:04:47,496
‫- گردباد کجا بود بابا
‫- باید فوراً یه پناهگاه پیدا کنیم

1079
01:04:47,529 --> 01:04:49,331
‫هی!

1080
01:04:57,940 --> 01:04:59,841
‫هی، نمی‌خوام مجبور بشم
‫تو بخش انتقادات ازت بد بنویسم

1081
01:04:59,875 --> 01:05:01,309
‫- من تازه اینجا شروع به کار کردم
‫- مرد، ببین گفتم که نمی‌خوام...

1082
01:05:01,343 --> 01:05:02,363
‫همه، با من بیاید!

1083
01:05:02,388 --> 01:05:03,457
‫خیلی‌خب، برید دنبالش،
‫برید دنبالش

1084
01:05:03,482 --> 01:05:04,565
‫خب‌، خانم، زود باشید

1085
01:05:04,590 --> 01:05:05,774
‫بجنبید، برید، برید، برید

1086
01:05:05,799 --> 01:05:06,966
‫- برو، برو، برو، باید بریم
‫- هی

1087
01:05:06,991 --> 01:05:08,047
‫هی. چی شد؟

1088
01:05:09,952 --> 01:05:12,554
‫گردباده!
‫گردباده!

1089
01:05:13,522 --> 01:05:16,424
‫هی! بیا سوار جیپ بشیم!

1090
01:05:16,458 --> 01:05:17,726
‫- ادامه بدید!
‫- خیلی نزدیکه!

1091
01:05:17,759 --> 01:05:19,761
‫- بریم! زود باشید! یالا!
‫- برو، برو، برو!

1092
01:05:19,795 --> 01:05:21,063
‫بریم! زود باش، سوار ماشین شو!

1093
01:05:21,097 --> 01:05:23,065
‫برو!

1094
01:05:23,099 --> 01:05:25,333
‫سوار شو!

1095
01:05:27,103 --> 01:05:29,371
‫- برو، برو، برو، برو!
‫- خیلی‌خب، برو، برو!

1096
01:05:34,010 --> 01:05:35,044
‫زود باش عزیزدلم

1097
01:05:35,077 --> 01:05:36,578
‫مراقب باش!

1098
01:05:36,611 --> 01:05:38,413
‫خیلی‌خب،
‫باید سریع‌تر بریم!

1099
01:05:38,446 --> 01:05:40,415
‫- ادامه بدید!
‫- خب، داریش؟

1100
01:05:42,118 --> 01:05:45,320
‫نه! نه! وایسا!

1101
01:05:50,993 --> 01:05:52,128
‫نه!

1102
01:05:52,161 --> 01:05:53,862
‫باید بریم! باید بریم!

1103
01:05:53,896 --> 01:05:55,463
‫برو!

1104
01:05:58,733 --> 01:06:00,702
‫- خیلی‌خب، محکم بگیرید
‫- بیا، عزیزم

1105
01:06:00,735 --> 01:06:02,104
‫خیلی‌خب، باید پایین بمونی

1106
01:06:02,138 --> 01:06:03,538
‫- چشماش رو بپوشون
‫- باشه

1107
01:06:03,572 --> 01:06:05,373
‫- محکم بگیرید! محکم بگیرید!
‫- خیلی‌خب

1108
01:06:05,407 --> 01:06:06,741
‫- خیلی‌خب، چیزی‌تون نمیشه
‫- تحمل کن، عزیزم

1109
01:06:06,775 --> 01:06:08,643
‫تایلر!

1110
01:06:14,516 --> 01:06:16,384
‫نه، کیت! پیش اونا بمون!

1111
01:06:16,418 --> 01:06:17,719
‫کمک کنید!

1112
01:06:20,923 --> 01:06:22,892
‫خیلی‌خب. منو ببین

1113
01:06:22,925 --> 01:06:24,126
‫باشه، دراز بکش

1114
01:06:24,160 --> 01:06:25,861
‫دستمو بگیر. زود باش

1115
01:06:25,895 --> 01:06:27,596
‫گرفتمت. هواتو دارم

1116
01:06:27,629 --> 01:06:29,664
‫نذار منو ببره! خواهش می‌کنم!

1117
01:06:29,698 --> 01:06:31,867
‫سرتو پایین نگه دار
‫فقط دراز بکش. چشمات به من باشه

1118
01:06:31,901 --> 01:06:33,735
‫- می‌تونم انجامش بدم
‫- پایین بمون! نه، نه، نه!

1119
01:06:33,768 --> 01:06:35,737
‫- نه. از پسش برمیام
‫- نه، نه! نه، نه، نه!

1120
01:06:38,107 --> 01:06:40,142
‫- سفت سر جات بمون!
‫- کمکم کن!

1121
01:06:40,176 --> 01:06:41,476
‫دراز بکش!

1122
01:06:41,509 --> 01:06:42,979
‫- کمکم کن!
‫- نه، نه، نه، نه!

1123
01:06:54,123 --> 01:06:55,824
‫تایلر!

1124
01:07:05,800 --> 01:07:07,569
‫چیزی‌مون نمی‌شه!

1125
01:07:07,602 --> 01:07:09,437
‫اتفاقی واسمون نمی‌افته!

1126
01:07:09,471 --> 01:07:11,040
‫دارمت

1127
01:07:11,073 --> 01:07:12,909
‫چیزی نمی‌شه

1128
01:07:12,942 --> 01:07:14,542
‫هواتو دارم

1129
01:07:14,576 --> 01:07:16,946
‫همه چی خوب می‌شه

1130
01:07:16,979 --> 01:07:18,780
‫چیزی نیست

1131
01:07:19,949 --> 01:07:21,650
‫همه چیز درست می‌شه

1132
01:07:21,683 --> 01:07:24,819
‫دارمت. هواتو دارم

1133
01:07:41,137 --> 01:07:42,837
‫تایلر؟

1134
01:07:48,743 --> 01:07:50,679
‫حالت خوبـه؟

1135
01:07:50,712 --> 01:07:51,846
‫آره

1136
01:07:53,983 --> 01:07:55,684
‫تموم شد؟

1137
01:08:47,136 --> 01:08:48,636
‫کیت!

1138
01:08:53,042 --> 01:08:54,642
‫کیت

1139
01:09:00,316 --> 01:09:02,118
‫وقتی حجم گردباد رو
‫تو رادار

1140
01:09:02,151 --> 01:09:03,618
‫و مسیر حرکتش رو دیدم،

1141
01:09:03,651 --> 01:09:05,021
‫- فقط به این فکر کردم که...
‫- حالم خوبه

1142
01:09:05,054 --> 01:09:07,156
‫خوبم

1143
01:09:07,189 --> 01:09:09,925
‫خب کجا خودتون رو نگه داشتید؟

1144
01:09:09,959 --> 01:09:11,760
‫دقیقاً این پایین

1145
01:09:12,794 --> 01:09:14,096
‫تصمیم خوبی گرفتی

1146
01:09:15,064 --> 01:09:16,631
‫به لطف کیت بود

1147
01:09:19,667 --> 01:09:22,104
‫تمام این مدت کنار اوونز بودی؟

1148
01:09:22,138 --> 01:09:24,006
‫آره، چطور؟

1149
01:09:25,107 --> 01:09:26,608
‫خاوی

1150
01:09:26,641 --> 01:09:28,575
ظاهراً، این منطقه ‫جزو املاک خانوادگیـه،

1151
01:09:28,600 --> 01:09:29,982
‫پس منم باید خسارت
‫گردباد رو تخمین بزنم

1152
01:09:30,007 --> 01:09:31,562
‫ریگز اول از همه
‫مقدار خسارت رو می‌خواد

1153
01:09:31,587 --> 01:09:33,182
‫باشه، مرد، منم بعداً
‫میام پیش شما

1154
01:09:33,207 --> 01:09:34,976
‫باشه

1155
01:09:35,017 --> 01:09:36,851
‫خاوی...

1156
01:09:37,216 --> 01:09:39,587
‫ریگز دقیقاً چه سودی از
‫تمام ساختمان دادۀ شما می‌بره؟

1157
01:09:39,621 --> 01:09:41,589
‫چه ربطی داره؟

1158
01:09:41,623 --> 01:09:42,683
‫ما...

1159
01:09:42,708 --> 01:09:44,407
‫بردن سود و منفعت ‫از فاجعۀ مردم

1160
01:09:44,432 --> 01:09:46,534
‫قسمتی از طرح تجاری‌تون ‫محسوب میشه؟

1161
01:09:46,668 --> 01:09:49,002
‫واسه چی داری اینکارو می‌کنی؟

1162
01:09:49,999 --> 01:09:51,200
‫وایسا، یه لحظه

1163
01:09:51,233 --> 01:09:52,334
‫ریگز داره راهی

1164
01:09:52,368 --> 01:09:53,868
‫برای ادامه زندگی ‫به این مردم ارائه میده

1165
01:09:53,903 --> 01:09:56,638
‫وارد ماجرا میشه و از مردمی که
‫همه چیزشون رو از دست دادن

1166
01:09:56,671 --> 01:09:58,974
‫سوء استفاده می‌کنه

1167
01:09:59,008 --> 01:10:01,609
‫تو نمی‌دونی این کار‌ها
‫چه معنی‌ای می‌ده

1168
01:10:03,245 --> 01:10:04,880
‫نمی‌دونم چه معنی‌ای می‌ده؟

1169
01:10:06,748 --> 01:10:09,466
‫وقتی در تلاش بودی که
‫کمک مالی هنگفتی واسه پروژه‌ات دریافت کنی و

1170
01:10:09,491 --> 01:10:12,461
‫من سه‌تا از بهترین دوستام رو
‫از دست دادم چطور؟

1171
01:10:16,158 --> 01:10:17,759
‫ها

1172
01:10:17,792 --> 01:10:19,727
‫کیت. کیت، نمی‌خواستم...

1173
01:10:22,364 --> 01:10:23,698
‫کیت!

1174
01:10:27,203 --> 01:10:28,904
‫کیت. صبر کن، وایسا

1175
01:10:28,938 --> 01:10:31,639
‫اینجوری نرو. ببین

1176
01:10:32,408 --> 01:10:33,842
‫کیت!

1177
01:10:33,875 --> 01:10:36,078
‫کجا داری می‌ری؟

1178
01:10:52,240 --> 01:10:54,282
♪ Lainey Wilson - Out of Oklahoma ♪

1179
01:12:11,507 --> 01:12:13,775
‫مامان، منم

1180
01:12:15,945 --> 01:12:17,279
‫کیت؟

1181
01:12:19,114 --> 01:12:21,050
‫چی شده؟

1182
01:12:21,083 --> 01:12:22,750
‫چه اتفاقی...

1183
01:12:33,996 --> 01:12:38,133
‫ببخشید که اینجا
‫خیلی آت و آشغال ریخته

1184
01:12:39,801 --> 01:12:41,904
‫فردا برات اینجا رو تمیز می‌کنم

1185
01:12:42,837 --> 01:12:46,774
‫و دوستـت خاوی یکی دو هفتۀ پیش
‫اومد سر زد

1186
01:12:46,808 --> 01:12:50,012
‫با مدل مویی که زده بود
‫تقریباً نشناختمـش

1187
01:12:51,347 --> 01:12:54,016
‫دوباره سراغ تعقیب گردباد‌ها رفتی؟

1188
01:12:54,049 --> 01:12:55,750
‫نه

1189
01:13:07,296 --> 01:13:08,998
‫چیزی لازم داری؟

1190
01:13:09,831 --> 01:13:11,533
‫نه، خوبم

1191
01:13:11,567 --> 01:13:13,369
‫باشه

1192
01:13:16,372 --> 01:13:19,074
‫- شب بخیر
‫- شب بخیر

1193
01:13:37,226 --> 01:13:39,028
‫رسیدیم

1194
01:13:40,029 --> 01:13:42,298
‫- اوه، سلام! سلام!
‫- سلام

1195
01:13:42,331 --> 01:13:44,066
‫- آهای!
‫- آهای!

1196
01:13:44,099 --> 01:13:46,402
‫کیت طبق معمول
‫سرگرم کاره

1197
01:13:46,435 --> 01:13:49,138
‫کیت کجاست؟ خودتو نشون بده

1198
01:13:49,171 --> 01:13:51,140
‫- جذاب نیست؟
‫- داری چیکار می‌کنی؟

1199
01:13:51,173 --> 01:13:53,442
‫یه تور ویدیویی از انبار تهیه می‌کنم،

1200
01:13:53,475 --> 01:13:55,277
‫جایی که بخش اعظم کارمون رو
‫داخلش انجام می‌دیم

1201
01:13:55,311 --> 01:13:59,315
‫این پروژۀ معروفِ
‫مدرسه راهنمایی کیته

1202
01:13:59,348 --> 01:14:00,449
‫یوهو

1203
01:14:00,482 --> 01:14:02,084
‫داری روی چی کار می‌کنی، کیت؟

1204
01:14:02,117 --> 01:14:05,554
‫- به بچه‌ها بگو
‫- میکروفیزیک ابر‌ها

1205
01:14:05,587 --> 01:14:07,156
‫یه بار دیگه بگو؟ میکرو...

1206
01:14:07,189 --> 01:14:09,058
‫- میکروفیزیک ابر‌ها
‫- بچه‌ها

1207
01:14:09,091 --> 01:14:10,959
‫وقتی با یه دختر باهوش قرار می‌ذارید...

1208
01:14:10,993 --> 01:14:13,462
‫...باید با چنین مسائلی
‫کنار بیایید

1209
01:14:13,495 --> 01:14:14,530
‫جذابه؟

1210
01:14:14,563 --> 01:14:16,031
‫- هی، جب؟
‫- بله؟

1211
01:14:16,065 --> 01:14:17,199
‫-فردا قراره چیکار کنیم؟
‫- امروز؟

1212
01:14:17,232 --> 01:14:19,101
‫آها، فردا
‫چیکار می‌کنیم؟

1213
01:14:19,134 --> 01:14:21,003
‫می‌ریم دنبال... عه،
‫می‌ریم تا یه گردباد رو از پا دربیاریم، درسته؟

1214
01:14:21,036 --> 01:14:22,604
‫قراره با هم...
‫یه گردباد رو رام می‌کنیم

1215
01:14:22,638 --> 01:14:25,007
‫- یه گردباد رو رام می‌کنیم؟
‫- رامش می‌کنیم

1216
01:14:25,040 --> 01:14:27,976
‫تیکه کلام مورد علاقه کیته

1217
01:14:28,010 --> 01:14:29,311
‫«رام کردن یه گردباد»

1218
01:14:31,513 --> 01:14:32,981
‫وقتی...
‫وقتی تو گردباد باشی

1219
01:14:33,015 --> 01:14:34,183
‫این شکلی می‌شه، کیت

1220
01:14:34,216 --> 01:14:36,118
‫خب، فقط با تو می‌تونم انجامـش بدم

1221
01:14:43,992 --> 01:14:45,361
‫حالت چطوره؟

1222
01:14:46,929 --> 01:14:48,230
‫دقیقاً همونطوریه که ولش کردم

1223
01:14:48,263 --> 01:14:50,399
‫مونده بودم که ازم می‌خوای

1224
01:14:50,432 --> 01:14:52,134
‫با این همه وسیله چیکار کنم

1225
01:14:53,502 --> 01:14:56,271
‫می‌تونی بندازی‌شون بیرون

1226
01:14:57,272 --> 01:14:59,942
‫کشیدی کنار؟ همم؟
‫(فیزیک ابر‌ها)

1227
01:15:02,010 --> 01:15:05,381
‫خنده داره، که می‌بینم
‫تعداد گردباد‌ها همینجور بیشتر و بیشتر می‌شه

1228
01:15:05,414 --> 01:15:08,016
‫و سیل و خشکسالی
‫بهمون امون نمی‌ده...

1229
01:15:08,050 --> 01:15:12,254
‫و قیمت گندم و دانه
‫روز به روز بیشتر و بیشتر می‌شه

1230
01:15:15,937 --> 01:15:17,805
‫ولی من هنوز اینجام

1231
01:15:18,386 --> 01:15:20,788
‫متاسفم، مامان

1232
01:15:23,298 --> 01:15:25,467
‫که مرتب باهات تماس نگرفتم

1233
01:15:27,789 --> 01:15:30,425
‫باید اینو جواب بدم. امم...

1234
01:15:30,506 --> 01:15:31,885
‫«بندازشون بیرون»

1235
01:15:32,626 --> 01:15:37,364
‫هنوز منتظرم دنیا رو نجات بدی

1236
01:15:57,199 --> 01:15:59,234
‫گردباد خودتو بساز

1237
01:15:59,268 --> 01:16:00,936
‫ببینش

1238
01:16:01,737 --> 01:16:04,339
‫پروژۀ نمایشگاه علمی دوره راهنمایی

1239
01:16:04,373 --> 01:16:07,342
‫خب، حتماً برنده شدی

1240
01:16:14,550 --> 01:16:15,617
‫چجوری پیدام کردی؟

1241
01:16:15,651 --> 01:16:18,086
‫عه، دکستر ردیفش کرد

1242
01:16:19,421 --> 01:16:22,524
‫اسمت رو از اخبار چند سال قبل
‫که شنیده بود به خاطر آورد

1243
01:16:26,061 --> 01:16:27,963
‫بابت از دست دادن دوستات متاسفم

1244
01:16:30,032 --> 01:16:32,734
‫دارم غذا درست می‌کنم
‫شما دوتا مشکلی با خوردن غذا تو حیاط ندارید؟

1245
01:16:32,768 --> 01:16:34,570
‫اوه، مزاحم‌تون نمی‌شم، خانم کارتر

1246
01:16:34,603 --> 01:16:36,138
‫- اون نمی‌مونه
‫- می‌مونه

1247
01:16:36,171 --> 01:16:37,372
‫می‌تونی کتی صدام کنی

1248
01:16:37,406 --> 01:16:39,508
‫کیت، چطوره بری میز رو بچینی؟

1249
01:16:41,777 --> 01:16:43,145
‫این مسئله فقط تا
‫یه جایی می‌تونه موفقت کنه،

1250
01:16:43,178 --> 01:16:45,481
‫و تمام دنبال کننده‌ها
‫مجبورن حدس‌هایی بزنن،

1251
01:16:45,514 --> 01:16:47,216
‫و حدس خوب تو غریزه
‫افراد کار درسته

1252
01:16:47,249 --> 01:16:49,384
‫اوه، از همون بچگی همینطوری بوده

1253
01:16:49,418 --> 01:16:51,086
‫همیشه می‌دونست که
‫آب و هوا قراره چجوری بشه،

1254
01:16:51,119 --> 01:16:52,488
‫حتی بهتر از گاو‌ها می‌فهمید

1255
01:16:52,521 --> 01:16:55,224
‫وای، شنیدی؟
‫تو حتی از گاو‌ها هم بهتری

1256
01:16:55,257 --> 01:16:57,526
‫دارم ازش تعریف می‌کنم

1257
01:16:57,559 --> 01:16:59,161
‫باید غریزه‌اش رو داشته باشی

1258
01:16:59,194 --> 01:17:00,529
‫- همیشه تو غریزه‌اش بوده، ها؟
‫- اوه، آره

1259
01:17:00,562 --> 01:17:03,232
‫یه بار،
‫داشتم حمومش می‌کردم...

1260
01:17:03,265 --> 01:17:05,067
‫- می‌شه ادامه ندیم؟
‫- یه کوچولو تعریف می‌کنم

1261
01:17:05,100 --> 01:17:08,637
‫و صدای رعد و برق شنیدیم،
‫و اون از وان حموم پرید بیرون

1262
01:17:08,670 --> 01:17:10,239
‫و با سرعت از خونه بیرون رفت

1263
01:17:10,272 --> 01:17:12,107
‫- لخت مادرزاد بود...
‫- اوه، خدای من

1264
01:17:12,140 --> 01:17:14,376
‫...و من روحمم خبر نداشت که
‫اون می‌خواد...

1265
01:17:14,409 --> 01:17:15,277
‫ترسیده بودم

1266
01:17:15,310 --> 01:17:17,446
‫و بالاخره وقتی بهش رسیدم،

1267
01:17:17,479 --> 01:17:21,183
‫وسط گندم‌زار وایساده بود،

1268
01:17:21,216 --> 01:17:23,118
‫و به آسمون خیره شده بود

1269
01:17:23,151 --> 01:17:25,254
‫- باید این کارو امتحان کنم
‫- می‌شه انقدر تشویقش نکنی واسه ادامه دادن؟

1270
01:17:25,287 --> 01:17:27,256
‫لباساتو تنت کن، کیت
‫بذار مامانت حرفشو تموم کنه

1271
01:17:27,289 --> 01:17:30,425
‫مخلص کلامم اینه که
‫اون همیشه عاشق آب و هوا بوده

1272
01:17:31,426 --> 01:17:34,162
‫هر قدر هوا بدتر باشه،
‫دختر شاد تریه

1273
01:17:36,164 --> 01:17:37,432
‫تو چطور؟

1274
01:17:37,466 --> 01:17:40,235
‫تایلر، چی شد که وارد این شغل شدی؟

1275
01:17:42,204 --> 01:17:44,139
‫خب، وقتی عاشق یه چیزی هستی،

1276
01:17:44,172 --> 01:17:47,442
‫تمام زندگیت رو صرف درک کردن
‫و فهمیدنش می‌کنی

1277
01:17:48,443 --> 01:17:51,213
‫- کیتی برای دکترا درس می‌خوند
‫- ایول

1278
01:17:52,281 --> 01:17:54,283
‫من همه‌اش باهاش حرف می‌زنم
‫تا برگرده و درسش رو تموم کنه

1279
01:17:54,316 --> 01:17:55,584
‫باشه، مامان

1280
01:17:55,617 --> 01:17:58,153
‫داشت با دوستاش
‫روی یه تحقیق بزرگ کار می‌کرد:

1281
01:17:58,186 --> 01:18:00,222
‫«اختلال در پویایی گردباد»

1282
01:18:00,255 --> 01:18:02,634
‫کسی چیزی لازم نداره؟

1283
01:18:02,659 --> 01:18:05,294
‫نه، من... لازم ندارم، ممنون

1284
01:18:05,327 --> 01:18:06,596
‫باشه

1285
01:18:08,864 --> 01:18:11,567
‫شیوع گردباد بی‌سابقه‌ای که
‫یک بار در یک نسل رخ می‌ده

1286
01:18:11,600 --> 01:18:12,801
‫همچنان در اکلاهما ادامه داره

1287
01:18:12,834 --> 01:18:14,503
‫بعد از گردباد ای‌اِف۴
‫که به استیلواتر خسارت زد

1288
01:18:14,536 --> 01:18:16,872
‫اکلاهما همچنان شاهد
‫خسارات بیشتری خواهد بود...

1289
01:18:16,906 --> 01:18:18,407
‫ایالت در حال آماده شدن

1290
01:18:18,440 --> 01:18:20,742
‫برای مقابله با
‫گردباد فزاینده پر شدت هست...

1291
01:18:20,776 --> 01:18:23,880
‫تایلر رو دعوت کردم تا
‫شب رو تو اتاق مهمون بخوابه

1292
01:18:23,913 --> 01:18:26,148
‫مامان

1293
01:18:33,890 --> 01:18:36,525
‫فکر کردی که می‌تونی
‫یه گردباد رو مختل کنی

1294
01:18:36,558 --> 01:18:39,728
‫- هی، اونو نخون
‫- اوه، تو گانگستر اصلی رام کننده‌هایی

1295
01:18:39,761 --> 01:18:40,829
‫تایلر، می‌شه بدیش به من؟

1296
01:18:40,862 --> 01:18:42,264
‫«استفاده از پلیمر‌هایی با قابلیت جذب بالا

1297
01:18:42,297 --> 01:18:43,732
‫برای کاهش رطوبت در جریان بالا،

1298
01:18:43,765 --> 01:18:45,103
‫- و تلاش برای فروپاشیش مثل یه خانۀ پوشالی»
‫- تایلر

1299
01:18:45,128 --> 01:18:46,468
‫میگم، برای اینکه

1300
01:18:46,501 --> 01:18:48,470
‫اثر واقعی رو ببینی باید ‫به اندازه یه
سیلو از اون رو داخل یه قیف بریزی

1301
01:18:48,503 --> 01:18:50,138
‫خب، آره، به خاطر همین
‫سعی کردیم که

1302
01:18:50,172 --> 01:18:51,640
‫از معرف‌های مختلف
‫برای تقویتش استفاده کنیم

1303
01:18:51,673 --> 01:18:53,408
‫- ایده احمقانه‌ایـه
‫-آره، بعضی از واکنش‌دهنده‌هات از کار افتادن

1304
01:18:53,442 --> 01:18:55,544
‫چند تا از این قوانین انحلال پذیری
‫باعث انحرافِ...

1305
01:18:55,577 --> 01:18:56,745
‫چیه؟

1306
01:18:56,778 --> 01:18:58,280
‫جدی فکر می‌کنی من یه احمقم
‫مگه نه؟

1307
01:18:58,313 --> 01:18:59,615
‫نه، من اینطور فکر نمی‌کنم...

1308
01:18:59,648 --> 01:19:01,583
‫- هی، مدل‌سازی خیلی بهتر شده
‫- تایلر

1309
01:19:01,617 --> 01:19:03,485
‫می‌تونم اینو تو لپ‌تاپم بارگزاری کنم،
‫به یه ابر کامپیوتر وصلش کنم

1310
01:19:03,518 --> 01:19:05,354
‫- ببین چی‌ میگم، می‌تونیم یه مدل جدید راه بندازیم
‫- نه، نه...

1311
01:19:05,387 --> 01:19:06,722
‫- لطفاً، میشه بس کنی؟
‫- این ایدۀ فوق‌العاده‌ایـه

1312
01:19:06,755 --> 01:19:08,172
‫چطور قبلاً از این
‫به من حرفی نزدی؟

1313
01:19:08,197 --> 01:19:10,031
‫چون اشتباه کردم!

1314
01:19:12,294 --> 01:19:14,363
‫تو اون موقعیت، اون زمان،

1315
01:19:14,396 --> 01:19:17,366
‫وقتی اهمیت داشت،
‫من اشتباه کردم

1316
01:19:17,399 --> 01:19:19,534
‫خب، اون چیزی که
‫باهاش رو به رو بودیم رو دست کم گرفتم،

1317
01:19:19,568 --> 01:19:21,236
‫و بیخودی تلاش کردم

1318
01:19:21,269 --> 01:19:22,771
‫و اونم واسه چی؟

1319
01:19:24,506 --> 01:19:27,442
‫یه رویای بچه‌گونه که با خودم فکر می‌کردم
‫می‌تونم تفاوتی ایجاد کنم؟

1320
01:19:28,410 --> 01:19:30,579
‫هیچوقت قرار نبود عملی بشه

1321
01:19:32,681 --> 01:19:36,551
‫و من... باید تا آخر عمر
‫با عذابش زندگی کنم

1322
01:19:49,564 --> 01:19:55,337
‫می‌دونی، عه، درجه‌بندی گردباد
‫نوع ای‌اِف۱ یا ای‌اِف۵...

1323
01:19:55,370 --> 01:19:58,473
‫بر اساس حجم و یا ‫سرعت باد نیست

1324
01:19:58,507 --> 01:20:02,611
‫قدرتی که بهش نسبت می‌دیم،
‫بر اساس خسارتیـه که وارد می‌کنه

1325
01:20:03,779 --> 01:20:08,350
‫حالا، بعد از این حقیقته که
‫می‌تونیم واقعاً تعریفش کنیم

1326
01:20:08,383 --> 01:20:11,653
‫چی رو نابود می‌کنه،
‫چه چیز‌هایی رو ازمون می‌گیره

1327
01:20:13,455 --> 01:20:15,657
‫به خاطر اتفاقاتی که افتاد متاسفم

1328
01:20:17,459 --> 01:20:18,961
‫ولی قراره اجازه بدی

1329
01:20:18,995 --> 01:20:21,329
‫این گردباد چه چیز‌های دیگه‌ای رو
‫ازت بگیره؟

1330
01:20:28,971 --> 01:20:30,305
‫می‌دونی، باید...

1331
01:20:30,338 --> 01:20:32,507
‫بری یه کم بخوابی

1332
01:20:33,475 --> 01:20:35,711
‫نمی‌خوای که فردا
‫گردباد‌‌ها رو از دست بدی

1333
01:22:14,676 --> 01:22:17,646
‫گفتی می‌تونی
‫یه مدل جدید راه اندازی کنی؟

1334
01:22:18,747 --> 01:22:20,315
‫بله، خانم

1335
01:22:23,119 --> 01:22:26,055
‫پس این یه گردباد ای‌اِف۱
‫در شرایط ایده‌آل

1336
01:22:26,088 --> 01:22:29,524
‫آزمایشت رو اجرا کن،
‫ببین کار می‌کنه یا نه

1337
01:22:29,558 --> 01:22:32,527
‫خیلی‌خب، پس،
‫۱۵۰۰ کیلو پلیمر

1338
01:22:32,561 --> 01:22:35,564
‫۳۰۰ برابر وزن خودش رو جذب می‌کنه

1339
01:22:35,597 --> 01:22:38,767
‫خب، این، عه، ۴۵۰ هزار کیلو

1340
01:22:38,800 --> 01:22:42,138
‫بارش در پلیمرِ پُر از آب ما
‫فرود میاد

1341
01:22:42,171 --> 01:22:43,738
‫تا باعث بارگیری جریان صعودی هوا بشه

1342
01:22:43,772 --> 01:22:45,674
‫ببینیم مدل چجوری پاسخ می‌ده

1343
01:22:45,707 --> 01:22:47,843
‫نیروی شناوری هوای بالا رونده
‫داره کاهش پیدا می‌کنه

1344
01:22:47,876 --> 01:22:49,811
‫داره کم می‌شه

1345
01:22:49,845 --> 01:22:52,447
‫- جریان صعودی هوا رو کُند می‌کنه
‫- دمای هوا داره پایین میاد

1346
01:22:52,480 --> 01:22:53,916
‫کیت؟

1347
01:22:55,151 --> 01:22:57,552
‫کیت، از لحاظ تئوری،
‫این باید کار بکنه

1348
01:22:59,855 --> 01:23:01,623
‫از لحاظ تئوری

1349
01:23:03,425 --> 01:23:04,994
‫ولی اون روز گردبادش
‫مدل ای‌اِف۱ نبود

1350
01:23:05,027 --> 01:23:08,463
‫می‎خوام بگم... هیچ شانسی اصلاً
‫در مقابلش نداشتیم

1351
01:23:09,798 --> 01:23:11,633
‫می‌خوای یه شانس
‫دوباره داشته باشی؟

1352
01:23:13,782 --> 01:23:16,991
♪ Conner Smith - Steal My Thunder ♪

1353
01:23:21,676 --> 01:23:23,112
‫آره، اون رادیو منه

1354
01:23:23,145 --> 01:23:24,613
‫تموم این وسایل واسه چیه؟

1355
01:23:24,646 --> 01:23:26,514
‫صبر کن، داری به کدوم وسایل
‫اون پشت دست می‌زنی؟ بس کن

1356
01:23:26,548 --> 01:23:28,117
‫کلی وسایل این تو داری

1357
01:23:28,150 --> 01:23:30,819
‫آره، اون... یه آینه‌ست

1358
01:23:30,852 --> 01:23:32,554
‫اوه، خدایا

1359
01:23:32,587 --> 01:23:34,723
‫- اوه
‫- تا حالا سوار ماشین نشده بودی؟

1360
01:23:34,756 --> 01:23:36,825
‫- خیلی ابزار کاربردی داری
‫- آره، آره، دست نزن

1361
01:23:36,858 --> 01:23:38,426
‫به یه دلیلی واسه‌شون محافظ گذاشتن

1362
01:23:38,460 --> 01:23:39,828
‫- اینا چیکار می‌کنن؟
‫- اون...

1363
01:23:39,861 --> 01:23:41,563
‫اوه! خدایا

1364
01:23:41,596 --> 01:23:43,765
‫- شرمنده. بله
‫- موشکه

1365
01:23:43,798 --> 01:23:45,533
‫خیلی‌خب، این دوتا کوچولو‌ها چی؟

1366
01:23:45,567 --> 01:23:47,069
‫درست تو غرب «اینید»

1367
01:23:47,103 --> 01:23:50,672
‫آره، ولی این در شرق
‫آسمون رو تصاحب کرده

1368
01:23:50,705 --> 01:23:52,774
‫آره، قرار نیست دوباره
‫فریبش رو بخورم

1369
01:23:56,711 --> 01:23:57,846
‫جدی گفتی؟

1370
01:23:57,880 --> 01:23:59,814
‫بعداً بهت می‌گم

1371
01:24:09,691 --> 01:24:10,917
‫نقطه شبنم ثابته!
‫(دمایی که هوا باید تا آن نقطه سرد شود تا با بخار آب، اشباع شود)

1372
01:24:10,942 --> 01:24:12,194
‫چینش باد خوبه!

1373
01:24:12,228 --> 01:24:13,795
‫پشمام!

1374
01:24:13,828 --> 01:24:16,065
‫اوه، خدای من،
‫کل جریان صعودی در حال چرخشه!

1375
01:24:16,098 --> 01:24:17,499
‫یا گاو مقدس!

1376
01:24:17,532 --> 01:24:18,733
‫میگم که،
‫این رگه‌ها رو ببین!

1377
01:24:18,767 --> 01:24:21,603
‫بارشِ محدوده!
‫همه چیزو می‌تونی ببینی!

1378
01:24:21,636 --> 01:24:23,538
‫- حرف نداره!
‫- زیباـست

1379
01:24:30,913 --> 01:24:33,082
‫قراره رو سفیدمون کنه!
‫زود باش!

1380
01:24:41,856 --> 01:24:43,858
‫خیلی‌خب، بیا کمربندامون محکم ببندیم

1381
01:24:45,094 --> 01:24:47,629
‫اوه، قراره تو مسیر تریلر رو
‫بندازیم، درسته؟

1382
01:24:48,596 --> 01:24:49,932
‫بعداً بهت می‌گم

1383
01:24:49,966 --> 01:24:51,133
‫لعنتی

1384
01:24:58,673 --> 01:24:59,641
‫خب، مجبورت نکردن
‫که با ماشین بری وسطش

1385
01:24:59,674 --> 01:25:00,875
‫واقعاً خطرناکه

1386
01:25:00,910 --> 01:25:02,278
‫اوه، به‌خاطر همین
‫با ماشین می‌ریم تو دلش

1387
01:25:02,311 --> 01:25:04,280
‫- اونجا دیگه خطا نمی‌کنیم
‫- اوه، لعنتی

1388
01:25:16,192 --> 01:25:18,793
‫- ببین، ماشین من مناسب گردباد‌های ای‌اِف۱ـه، خب؟
‫- لعنتی

1389
01:25:18,827 --> 01:25:20,296
‫روی شاسی‌ها ‫وزن اضافی داریم

1390
01:25:20,329 --> 01:25:22,697
‫به عمق ۶۰ سانتی‌متر داخل زمین
‫لنگر می‌زنیم، نگران نباش

1391
01:25:22,731 --> 01:25:24,300
‫- من حرفه‌ایم
‫- تو عوضی‌ای

1392
01:25:24,333 --> 01:25:26,568
‫- محکم بشین. محکم بشین!
‫- اوه، تایلر، احمقانه‌ست

1393
01:25:26,601 --> 01:25:27,869
‫واقعاً احمقانه‌ست
‫واقعاً حماقته

1394
01:25:27,903 --> 01:25:29,238
‫اوه، خیلی‌خب
‫اوضاع تو دست‌مونه، کیت

1395
01:25:29,271 --> 01:25:30,772
‫- الان بهمون لگد می‌زنه!
‫- اوه، خدایا!

1396
01:25:34,143 --> 01:25:35,577
‫خدای من، خدای من!

1397
01:25:35,610 --> 01:25:38,546
‫خیلی‌خب، سرعت رو کم می‌کنیم

1398
01:25:40,916 --> 01:25:43,551
‫لنگر می‌اندازیم

1399
01:25:44,086 --> 01:25:45,888
‫بشکه‌ها

1400
01:25:45,921 --> 01:25:46,989
‫صبر کن

1401
01:25:49,125 --> 01:25:51,293
‫اوه!

1402
01:25:51,327 --> 01:25:52,660
‫اومدش

1403
01:25:58,800 --> 01:26:00,568
‫حالا!

1404
01:26:29,131 --> 01:26:31,699
‫- دیدی؟
‫- دیدمش

1405
01:26:32,767 --> 01:26:34,869
‫- پشمام...
‫- اوه، موفقیت آمیز بود؟

1406
01:26:34,904 --> 01:26:36,138
‫اوه، درسته. عه...

1407
01:26:38,074 --> 01:26:40,575
‫خیلی کمربند بستم

1408
01:26:47,983 --> 01:26:49,952
‫کار نمی‌کنه

1409
01:26:52,121 --> 01:26:53,755
‫گرسنتـه؟

1410
01:26:57,993 --> 01:27:00,762
‫اگه مدلسازی مشکل اصلی باشه چی؟

1411
01:27:03,665 --> 01:27:05,834
‫چطوی یه مدل بهتر بسازیم؟

1412
01:27:25,020 --> 01:27:26,956
‫هی، عه...

1413
01:27:26,989 --> 01:27:29,258
‫منظوری از حرفایی که
‫اون روز بهت زدم نداشتم

1414
01:27:29,291 --> 01:27:30,993
‫اشکالی نداره

1415
01:27:31,026 --> 01:27:34,163
‫اگه حرفی هست که بتونم بگم
‫یا کاری که بتونم باهاش از دلت دربیارم...

1416
01:27:35,965 --> 01:27:39,001
‫واسه شروع
‫داده‌های راف‌اِت رو بهم بده

1417
01:27:51,046 --> 01:27:52,982
‫چیکار می‌کنی؟

1418
01:27:55,317 --> 01:27:58,120
‫اینو بهش می‌دم
‫به نظرت دارم چیکار می‌کنم؟

1419
01:28:05,327 --> 01:28:07,429
‫به پول نیاز داشتم تا
‫توفان‌راف رو شروع کنم

1420
01:28:07,463 --> 01:28:09,999
‫به‌خاطر همین ارتباط کاری
‫با ریگز گرفتم

1421
01:28:10,032 --> 01:28:11,934
‫منم می‌خوام به مردم کمک کنم، کیت

1422
01:28:11,967 --> 01:28:12,902
‫از صمیم قلبم

1423
01:28:12,935 --> 01:28:16,305
‫اون حرف‌هارو زدم چون...

1424
01:28:16,338 --> 01:28:18,806
‫منم با خودم عذابش رو
‫به دوش می‌کشم

1425
01:28:19,942 --> 01:28:22,178
‫هر روز زندگیم
‫با عذاب وجدانش سر می‌کنم، پس...

1426
01:28:23,312 --> 01:28:25,314
‫متاسفم

1427
01:28:25,347 --> 01:28:28,250
‫خاوی، چرا نمی‌مونی
‫و به ما کمک نمی‌کنی؟

1428
01:28:28,284 --> 01:28:30,852
‫اینجوری، بالاخره می‌تونیم
‫با همدیگه حلش کنیم

1429
01:28:38,093 --> 01:28:41,297
‫می‌دونی، یه زمانی بود که من
‫حاضر بودم هر کاری واست بکنم، کیت

1430
01:28:45,935 --> 01:28:47,802
‫خاوی. بزن بریم

1431
01:28:47,835 --> 01:28:49,471
‫نزدیکی اینید یه گردباد
‫در حال شکل‌گیری داریم

1432
01:28:49,505 --> 01:28:50,872
‫تیم منتظره

1433
01:28:50,906 --> 01:28:52,807
‫باید برگردم سر کارم

1434
01:28:52,840 --> 01:28:55,777
‫هر قدر داده بیشتری به دست بیارم،
‫برای کار و بارمون بهتره

1435
01:29:00,182 --> 01:29:02,384
‫شرمنده که ماشینت رو دزدیدم

1436
01:29:02,418 --> 01:29:04,920
‫مشکلی نیست

1437
01:29:04,954 --> 01:29:06,222
‫ببین

1438
01:29:07,389 --> 01:29:09,225
‫اون بیرون مراقب خودت باش

1439
01:29:20,135 --> 01:29:22,137
‫واوی، این داده‌ها شگفت انگیزن

1440
01:29:22,171 --> 01:29:24,839
‫یعنی، یه نقشه کامل از
‫آشفتگی توفان‌هاست

1441
01:29:24,872 --> 01:29:28,143
‫اعداد و ارقام محسبات رطوبت ما نادرسته

1442
01:29:28,177 --> 01:29:31,113
‫در حال حاضر، پلیمر فقط
‫قطرات بارون موجود رو جذب می‌کنه

1443
01:29:31,146 --> 01:29:33,249
‫نه قطراتی که
‫حاصل از رطوبت هواست رو

1444
01:29:33,282 --> 01:29:35,985
‫یعنی، نیاز داریم که
‫بیشتر بهش رخنه کنه

1445
01:29:36,018 --> 01:29:38,153
‫پس باید کاری کنیم
‫تا بارش داشته باشه

1446
01:29:39,154 --> 01:29:41,357
‫چند سال پیش تو «لتن»
‫ابر‌ها رو برای کشاورز‌ها

1447
01:29:41,390 --> 01:29:42,491
‫بارور کردن

1448
01:29:42,524 --> 01:29:44,293
‫آره، آره، «یدید نقره»
‫(برای بارور کردن ابر‌ها استفاده میشه)

1449
01:29:45,361 --> 01:29:47,396
‫می‌تونیم موشک یدید نقره شلیک کنیم

1450
01:29:48,430 --> 01:29:52,001
‫بنابراین، یدید نقره
‫رطوبت رو به بارون تبدیل می‌کنه

1451
01:29:52,034 --> 01:29:53,502
‫و بعدش سدیم پلی‌اکریلات...

1452
01:29:53,535 --> 01:29:55,870
‫به مقدار زیادی ازش نیاز داریم...
‫آب رو از توفان می‌کشه

1453
01:29:55,904 --> 01:29:59,174
‫و فضای «استخر سرد» رو زیاد می‌کنه
‫(یک محفظه سرد از هوای متراکم که
(هنگام تبخیر باران در هنگام بارش شدید ایجاد میشه

1454
01:30:00,042 --> 01:30:03,078
‫هیچ راه سریع‌تری
‫برای خفه‌کردن یه گردباد وجود نداره

1455
01:30:03,112 --> 01:30:04,513
‫سلام، لیلی

1456
01:30:04,546 --> 01:30:06,882
‫آره، نتونستم با بون ارتباط بگیرم

1457
01:30:06,915 --> 01:30:09,151
‫نه، واسه یه کاری
‫به شما بچه‌ها احتیاج داریم

1458
01:30:10,019 --> 01:30:12,021
‫نه، نه، نه، خودمون میایم پیش شما

1459
01:30:12,054 --> 01:30:13,255
‫باشه

1460
01:30:15,591 --> 01:30:17,059
‫وقت خداحافظیه؟

1461
01:30:17,092 --> 01:30:18,826
‫یا قبل از اینکه بری خونه
‫به اینجا برمی‌گردی؟

1462
01:30:18,860 --> 01:30:20,795
‫می‌دونی که میام

1463
01:30:22,431 --> 01:30:24,832
‫- دوست دارم
‫- دوست دارم

1464
01:30:24,866 --> 01:30:26,902
‫این برای شماست

1465
01:30:26,935 --> 01:30:29,571
‫خبر داری که داری خودتو
‫وارد چه جریانی می‌کنی؟

1466
01:30:29,605 --> 01:30:31,974
‫کم کم دارم با خبر می‌شم

1467
01:30:32,074 --> 01:30:35,074
‫ « اولین گردبادم نیست »

1468
01:30:36,878 --> 01:30:39,048
‫ها. ممنون

1469
01:30:39,081 --> 01:30:41,917
‫- خیلی‌خب
‫- ممنونم

1470
01:30:58,400 --> 01:31:00,536
‫اوه، خدایا

1471
01:31:00,569 --> 01:31:01,869
‫بالاخره اومدی

1472
01:31:01,904 --> 01:31:04,006
‫بن، هنوز نرفتی

1473
01:31:04,039 --> 01:31:06,408
‫کاشف به عمل اومد که از اون چیزی که فکر می‌کردم
‫داستان بیشتری تو این ماجرا‌ها هست

1474
01:31:06,442 --> 01:31:07,875
‫یه پایان جدید واست داریم

1475
01:31:07,910 --> 01:31:09,345
‫ببین کی اینجاست. دختر شهری

1476
01:31:09,378 --> 01:31:10,646
‫چه خبرا، کیت؟

1477
01:31:10,679 --> 01:31:12,548
‫بالاخره تصمیم گرفتی که پشت میز نشینی
‫و وارد عمل بشی، ها؟

1478
01:31:12,581 --> 01:31:14,049
‫احسنت

1479
01:31:14,083 --> 01:31:16,385
‫اوهوم. آره
‫یه دونه بزرگش رو از دست دادی. ببین

1480
01:31:16,418 --> 01:31:18,220
‫- اوه، وای
‫- می‌بینی؟

1481
01:31:18,253 --> 01:31:21,623
‫هی، می‌تونی... از اون پهپاد
‫برای جمع کردن داده استفاده کنی؟

1482
01:31:21,657 --> 01:31:23,292
‫می‌تونم

1483
01:31:23,325 --> 01:31:25,260
‫- آره، می‌تونه
‫- عین آب خوردنه

1484
01:31:25,294 --> 01:31:28,230
‫هی، رفیق. متاسفم

1485
01:31:28,263 --> 01:31:30,499
‫- چجوری واست جبرانش کنم؟
‫- مرد، تو من ول کردی و رفتی

1486
01:31:30,532 --> 01:31:31,967
‫راه جبرانی واسش نیست

1487
01:31:32,000 --> 01:31:34,002
‫نظرت چیه چند تا موشک جدید شلیک کنیم؟

1488
01:31:34,019 --> 01:31:36,352
♪ Tucker Wetmore - Already Had It ♪

1489
01:31:36,505 --> 01:31:38,507
‫گفتی موشک؟

1490
01:31:38,540 --> 01:31:39,675
‫هی

1491
01:31:39,708 --> 01:31:41,009
‫آماده‌اید؟

1492
01:31:41,043 --> 01:31:42,978
‫به یه تریلر ۱۲.۲ متری نیاز داریم

1493
01:31:43,011 --> 01:31:44,980
‫که برای نصب روی وانت سبک باشه
‫و اونقدری سنگین باشه که

1494
01:31:45,013 --> 01:31:48,050
‫بتونه بشکه‌ها رو زیر فشارِ
‫باد با سرعت ۱۶۰ کیلومتر بر ساعت مهار کنه

1495
01:31:48,083 --> 01:31:50,285
‫اصلاً واسه چی
‫همچین چیزی می‌خواید؟

1496
01:31:53,055 --> 01:31:54,390
‫واسه چی می‌خوایم؟

1497
01:31:54,423 --> 01:31:56,258
‫خب، وقتی با ماشین به دلِ گردباد می‌زنیم،

1498
01:31:56,291 --> 01:31:58,260
‫می‌خوایم هر چی که جز خودمون
‫روی تریلر هست

1499
01:31:58,293 --> 01:31:59,361
‫داخل کشیده بشه
‫و تکون نخوره

1500
01:32:01,029 --> 01:32:02,464
‫دوای درد شما آلومینیومـه

1501
01:32:02,498 --> 01:32:04,032
‫خیلی‌خب

1502
01:32:06,001 --> 01:32:08,270
‫دکستر، بگو ببینم،
‫چه خبره؟

1503
01:32:08,303 --> 01:32:11,006
‫اصل «گلدیلاکس» یه گردباد رو

1504
01:32:11,039 --> 01:32:12,541
‫با تغییر متغیر‌ها آزمایش می‌کنم

1505
01:32:12,574 --> 01:32:14,143
‫به این امید که روندش رو مختل کنه

1506
01:32:14,176 --> 01:32:15,511
‫اوهوم، باشه

1507
01:32:15,544 --> 01:32:17,112
‫دنی، اینی که گفت یعنی چی؟

1508
01:32:17,146 --> 01:32:19,348
‫- رام کردن توفان
‫- درسته

1509
01:32:21,049 --> 01:32:22,284
‫بهمون بگو اینجا چه خبره

1510
01:32:22,317 --> 01:32:24,052
‫خیلی‌خب،
‫قراره با موشک‌های یدید نقره

1511
01:32:24,086 --> 01:32:25,287
‫به طرف ابر‌ها شلیک کنیم

1512
01:32:25,320 --> 01:32:27,022
‫آره، کاری کنی بارونی بشن، درسته؟

1513
01:32:27,055 --> 01:32:29,024
‫آره، بارون دقیقاً چیزیه که
‫ما تو جریان صعودی بهش نیاز داریم

1514
01:32:29,057 --> 01:32:31,427
‫و بعدش سدیم پلی‌اکریلات رو می‌گیریم

1515
01:32:31,460 --> 01:32:33,529
‫و داخل گرداب می‌اندازیمـش...
‫بهش دست نزن

1516
01:32:35,130 --> 01:32:36,432
‫استخر سرد رو افزایش می‌دیم

1517
01:32:36,465 --> 01:32:39,334
‫و این کار‌ها چه بلایی
‫سر گردباد میاره؟

1518
01:32:39,368 --> 01:32:40,736
‫سوخت گردباد رو
‫ازش می‌گیره، بن

1519
01:32:40,769 --> 01:32:42,971
‫لیلی

1520
01:32:43,005 --> 01:32:45,441
‫اوه، به این کایرو نگاه کنید
‫که چقدر بامزه‌ست

1521
01:32:45,474 --> 01:32:46,508
‫سلام، رفیق

1522
01:33:26,548 --> 01:33:28,150
‫داستان تو اون دختره، بن

1523
01:33:35,057 --> 01:33:37,693
‫یه کپی از اون عکس بهم بده

1524
01:33:37,726 --> 01:33:39,528
‫بیا از اینجا بریم

1525
01:33:42,464 --> 01:33:47,402
‫عه، قصد جسارت ندارم، ولی
‫با ماشین یکی دیگه می‌خوام برم

1526
01:34:09,525 --> 01:34:10,626
‫خودشه

1527
01:34:10,659 --> 01:34:12,094
‫ایول

1528
01:34:12,127 --> 01:34:14,596
‫- داریمش. داریمش
‫- خیلی‌خب

1529
01:34:23,438 --> 01:34:25,774
‫خب، سرعت چرخش روی زمین ۶۴ کیلومتر بر ساعت
‫رهگیری به سمت شمال شرقی

1530
01:34:25,807 --> 01:34:28,544
‫دنبال جاده «سایلوم» برو

1531
01:34:28,577 --> 01:34:30,412
‫جاده سایلوم

1532
01:34:37,853 --> 01:34:39,821
‫- یوهو!
‫- بیخیال!

1533
01:34:39,855 --> 01:34:41,456
‫- بیخیال!
‫- هی، چه کار می‌کنید؟

1534
01:34:41,490 --> 01:34:44,626
‫هی! این کله‌پوک‌های عاشق توفان
‫سد راه‌مون شدن، مرد

1535
01:34:46,361 --> 01:34:48,430
‫بهت گفتم به اون دختره نیاز نداریم

1536
01:34:48,463 --> 01:34:51,833
‫خیلی‌خب،
‫حواس‌تون رو جمع کنید

1537
01:34:51,867 --> 01:34:54,436
‫بیاید این بشکه‌ها رو
‫ول کنیم تو هوا!

1538
01:35:05,814 --> 01:35:08,150
‫الان نمی‌تونم ببینمش.
‫گمش کردم.

1539
01:35:08,183 --> 01:35:09,451
‫مسیر مستقیم رو ردیابی می‌کنه

1540
01:35:09,484 --> 01:35:10,452
‫من می‌گم ازش بزن جلو

1541
01:35:10,485 --> 01:35:11,853
‫بزن جلو ازش،
‫برو جلوش

1542
01:35:22,899 --> 01:35:24,299
‫موج رادار داپلر رو از دست دادیم

1543
01:35:24,333 --> 01:35:26,268
‫احتمالاً منطقه‌ایه که
‫گردباد داخلش نیست

1544
01:35:26,301 --> 01:35:28,071
‫لیلی، پهپادت بالا سرمونه؟

1545
01:35:28,770 --> 01:35:30,706
‫بارون کاملاً دید من رو ازم گرفته

1546
01:35:30,739 --> 01:35:32,374
‫هیچی نمی‌بینم

1547
01:35:35,344 --> 01:35:38,347
‫- فقط باید از این بارون عبور کنیم
‫- اوه

1548
01:35:41,650 --> 01:35:43,251
‫خب دیگه، پهپادم رو از دست دادم

1549
01:35:43,285 --> 01:35:44,686
‫هی، ما تصویر رو از دست دادیم

1550
01:35:56,598 --> 01:35:58,266
‫هیچی نمی‌بینم

1551
01:35:58,300 --> 01:35:59,501
‫درست می‌ری.
.‫همین رو مستقیم برو

1552
01:35:59,534 --> 01:36:00,769
‫جاده رو می‌بینم.
‫جاده رو می‌بینی؟

1553
01:36:00,802 --> 01:36:01,866
‫یه حس دیگه‌ای دارم

1554
01:36:01,891 --> 01:36:03,139
‫دارم بهت می‌گم،
‫به نظرم باید بایستیم

1555
01:36:03,164 --> 01:36:04,453
‫فقط به راهت ادامه بده
‫از این وضعیت عبور می‌کنیم

1556
01:36:04,478 --> 01:36:05,926
‫- اسکات، باید وایسیم!
‫- ادامه بده!

1557
01:36:05,951 --> 01:36:07,439
‫- ازش رد می‌شیم!
‫- اوه، لعنتی!

1558
01:36:08,577 --> 01:36:10,278
‫اوه، خدای من!
‫درست همونجاست!

1559
01:36:10,312 --> 01:36:11,847
‫همونجاست! همونجاست!

1560
01:36:11,881 --> 01:36:14,349
‫سرتو بیار پایین! بیا پایین!

1561
01:36:14,383 --> 01:36:15,183
‫خاوی!

1562
01:36:17,987 --> 01:36:19,554
‫اوه، خدای من

1563
01:36:23,258 --> 01:36:24,860
‫- اوه!
‫- همه‌تون بایستید

1564
01:36:24,894 --> 01:36:26,395
‫تایلر، باید یه کاری بکنیم

1565
01:36:26,428 --> 01:36:27,796
‫هی! سمت جپ‌تون، بچه‌ها!

1566
01:36:27,829 --> 01:36:30,232
‫داره به یه چیز بزرگ می‌خوره!

1567
01:36:31,266 --> 01:36:33,468
‫اوه، خدای من

1568
01:36:41,643 --> 01:36:43,612
‫اوه، خدای من، خدای من

1569
01:36:43,645 --> 01:36:45,380
‫وایسا، وایسا، وایسا
‫نمی‌تونیم ول‌شون کنیم

1570
01:36:45,414 --> 01:36:47,549
‫ول‌شون نمی‌کنیم،
‫ولی باید بریم عقب!

1571
01:36:47,582 --> 01:36:48,684
‫باید بریم!

1572
01:36:49,886 --> 01:36:51,853
‫برو عقب، برو عقب، برو عقب!

1573
01:36:51,888 --> 01:36:53,722
‫دکس! برو! برو!

1574
01:36:53,755 --> 01:36:55,457
‫داره به سمت ما هجوم میاره، مرد!

1575
01:36:55,490 --> 01:36:57,192
‫- سریع‌تر برو!
‫- دارم می‌رم! دارم می‌رم!

1576
01:37:06,501 --> 01:37:07,736
‫اوه!

1577
01:37:10,872 --> 01:37:12,607
‫خاوی

1578
01:37:27,522 --> 01:37:28,724
‫اوه، خدایا

1579
01:37:28,757 --> 01:37:30,459
‫محکم بشین

1580
01:37:39,367 --> 01:37:41,603
‫زود باش، بجنب،
‫سفت بشین، اسکات

1581
01:37:45,307 --> 01:37:47,342
‫برو، برو، برو، برو!

1582
01:37:50,512 --> 01:37:51,948
‫سفت بشین، سفت بشین

1583
01:38:10,432 --> 01:38:11,901
‫حال همه خوبه؟

1584
01:38:11,934 --> 01:38:13,635
‫آره

1585
01:38:13,668 --> 01:38:16,038
‫- خوبیم
‫- آره، خوبیم، پسر

1586
01:38:16,072 --> 01:38:18,406
‫- داریم حرکت می‌کنیم
‫- داری می‌بینیش؟

1587
01:38:20,475 --> 01:38:23,678
‫به حجم این گردباد نگاه کن

1588
01:38:23,712 --> 01:38:25,081
‫خوبه

1589
01:38:26,715 --> 01:38:28,017
‫نه، خوب نیست

1590
01:38:28,050 --> 01:38:30,318
‫نمی‌تونه خوب باشه

1591
01:38:30,953 --> 01:38:32,487
‫داره تغییر مکان می‌ده

1592
01:38:47,435 --> 01:38:48,971
‫خیلی‌خب، کافیه
‫بازی تمومه

1593
01:38:49,005 --> 01:38:50,372
‫از زمین بازی برید بیرون!

1594
01:38:58,580 --> 01:39:00,816
‫خیلی‌خب، بچه‌ها، این گردباد
‫چیزی نیست که بتونیم متوقفش کنیم،

1595
01:39:00,849 --> 01:39:01,984
‫ولی وقتی به شهر رسیدید،

1596
01:39:02,018 --> 01:39:03,351
‫مطمئن بشید که مردم
‫به جاهای امنی پناه ببرن

1597
01:39:03,385 --> 01:39:04,553
‫خیلی‌خب، دنی،
‫من به کدوم سمت دارم می‌رم؟

1598
01:39:05,587 --> 01:39:07,856
‫یه پارک مخصوص کودکان
‫تو خیابون اصلی هست

1599
01:39:07,890 --> 01:39:09,524
‫مطمئن شو که مردم
‫به زیرزمین‌ها،

1600
01:39:09,558 --> 01:39:11,426
‫ساختمون‌های بزرگ بدون پنجره برن

1601
01:39:11,459 --> 01:39:14,130
‫از پنجره‌ها فاصله بگیرن
‫سوار ماشین نشن، خب؟

1602
01:39:14,163 --> 01:39:15,697
‫خیلی‌خب، همگی مراقب خودتون باشید

1603
01:39:15,730 --> 01:39:17,699
‫اون بیرون مراقب باشید. دریافت شد

1604
01:39:19,135 --> 01:39:20,735
‫ویزارد، بیا به طرف ما
‫می‌خوایم...

1605
01:39:20,769 --> 01:39:23,538
‫می‌خوایم یه موقعیت جدید پیدا کنیم،
‫تا این رادار‌ها رو اونجا نصب کنیم

1606
01:39:24,162 --> 01:39:34,162
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite :

1607
01:39:37,485 --> 01:39:39,454
‫دارن ازش فرار می‌کنن
‫ترسیدن

1608
01:39:40,189 --> 01:39:42,091
‫فرار نمی‌کنن

1609
01:39:42,124 --> 01:39:45,393
‫میرن سمت شهر
‫تا کمک کنن

1610
01:39:45,427 --> 01:39:46,661
‫ببین، ما هم باید بریم

1611
01:39:46,695 --> 01:39:48,597
‫نه، ما جاده دسترسی خودمون رو
‫اینجا سمت چپ داریم

1612
01:39:48,630 --> 01:39:50,432
‫- داریم بهش نزدیک می‌شیم
‫- نه، مرد، کُلی آدم اونجا هست

1613
01:39:50,465 --> 01:39:51,867
‫باید... به نظرم
‫باید دنبال اونا بریم

1614
01:39:51,901 --> 01:39:53,735
‫تو طرفِ کی هستی، پسر؟

1615
01:39:53,768 --> 01:39:56,038
‫می‌خوای بری با دوست دختر کوچولوت بپری؟
‫برو

1616
01:39:56,072 --> 01:39:57,606
‫ولی تیم منتظرِ ماست،

1617
01:39:57,639 --> 01:39:59,474
‫و توفان قرن رو اون بیرون
‫تو دستمون داریم!

1618
01:39:59,507 --> 01:40:01,010
‫- راجع به چی حرف می‌زنی؟
‫- آروم برو، ماشین رو...

1619
01:40:01,043 --> 01:40:02,912
‫- مردم! اونجا آدم هست!
‫- مردم به پشمم هم نیستن!

1620
01:40:02,945 --> 01:40:05,081
‫ماشینو نگه دار، خاوی!
‫اینجا رادار رو می‌کاریم!

1621
01:40:05,114 --> 01:40:06,182
‫باید بریم کمک‌شون!

1622
01:40:06,215 --> 01:40:08,516
‫خاوی، ماشین کوفتی رو نگه دار!

1623
01:40:14,023 --> 01:40:15,892
‫باریکلا

1624
01:40:17,459 --> 01:40:19,628
‫به ریگز بگو دیگه کاری با هم نداریم!

1625
01:40:20,729 --> 01:40:22,664
‫لعنت بهت، خاوی!

1626
01:40:27,169 --> 01:40:29,604
‫خیلی‌خب، بدو بغلِ مامانت

1627
01:40:31,974 --> 01:40:34,210
‫هی، همگی!
‫برید داخل، باشه؟!

1628
01:40:34,243 --> 01:40:35,677
‫بچه‌ها، بریم، برو، برو!

1629
01:40:35,710 --> 01:40:37,179
‫اون پایین یه پناهگاه هست!
‫زود باشید!

1630
01:40:37,213 --> 01:40:39,514
‫هی، نه!
‫ماشین‌هاتونو ول کنید! برید داخل!

1631
01:40:39,547 --> 01:40:41,650
‫اینجا در امان نیستید!
‫زود باشید!

1632
01:40:41,683 --> 01:40:43,085
‫- هی! همگی، برید داخل!
‫- برید، بچه‌ها

1633
01:41:07,575 --> 01:41:08,810
‫بچه‌ها!

1634
01:41:08,843 --> 01:41:09,946
‫تایلر!

1635
01:41:09,979 --> 01:41:12,014
‫تایلر! پناهگاه‌ها پُر شدن!

1636
01:41:12,048 --> 01:41:14,083
‫باید همه رو داخل سالن سینما ببریم!

1637
01:41:14,116 --> 01:41:15,750
‫برید! همه برید داخل!

1638
01:41:15,784 --> 01:41:17,552
‫آقا، آقا، باید ولش کنی
‫باید بیخیالش بشی

1639
01:41:17,585 --> 01:41:18,955
‫ولش کن، فایده نداره!
‫زود باشید! زود باش!

1640
01:41:18,988 --> 01:41:20,789
‫ولش کن، بیخیالش شو!
‫زود باش، بجنب!

1641
01:41:20,822 --> 01:41:23,025
‫بچه‌ها، گردباد رسیده اینجا!
‫باید برید داخل!

1642
01:41:26,162 --> 01:41:28,998
‫بجنبید، زود باشید، بدوید،
‫زود باشید، بجنبید!

1643
01:41:31,267 --> 01:41:33,535
‫زود باش. دیگه رسیدیم.
.‫هواتو دارم

1644
01:41:33,568 --> 01:41:35,737
‫زود باشید! برید داخل!
‫بجنبید!

1645
01:41:37,772 --> 01:41:40,109
‫راه برید، زود باشید!
‫باید برید! گردباد رسیده!

1646
01:41:40,142 --> 01:41:41,776
‫برید داخل، همه برید تو!

1647
01:41:41,810 --> 01:41:44,713
‫زود باشید!

1648
01:41:59,861 --> 01:42:01,163
‫تایلر!

1649
01:42:04,066 --> 01:42:05,101
‫خیلی‌خب

1650
01:42:07,069 --> 01:42:08,603
‫زود باش

1651
01:42:21,317 --> 01:42:23,986
‫مراقب باش!

1652
01:42:26,255 --> 01:42:28,124
‫باید بری داخل!

1653
01:42:28,157 --> 01:42:30,026
‫ولت نمی‌کنم!

1654
01:42:31,894 --> 01:42:33,528
‫کیت

1655
01:42:36,999 --> 01:42:39,601
‫زود باش، کیت! بلندش کن!

1656
01:42:40,069 --> 01:42:41,103
‫خیلی‌خب

1657
01:42:43,105 --> 01:42:44,539
‫- بریم! بریم!
‫- زود باشید!

1658
01:43:11,800 --> 01:43:13,768
‫ببینید می‌تونید یه زیرزمین پیدا کنید!

1659
01:43:13,802 --> 01:43:15,637
‫اون طرف رو چک می‌کنم!

1660
01:43:29,818 --> 01:43:31,619
‫اون طرف هیچ زیرزمینی نیست!

1661
01:43:31,653 --> 01:43:33,022
‫این طرف هم هیچی نیست!

1662
01:43:33,055 --> 01:43:35,790
‫این سالن جوری ساخته نشده که
‫در برابر این گردباد بتونه دووم بیاره!

1663
01:43:51,207 --> 01:43:52,640
‫بلند شدی

1664
01:43:52,674 --> 01:43:54,009
‫- هواشو داری؟
‫- مراقبش هستم

1665
01:43:57,012 --> 01:43:58,613
‫کیت کجاست؟

1666
01:44:39,088 --> 01:44:40,256
‫کیت!

1667
01:44:41,290 --> 01:44:42,790
‫کیت!

1668
01:44:47,429 --> 01:44:49,198
‫کیت کجاست؟!

1669
01:45:56,565 --> 01:45:58,367
‫نه، کیت!

1670
01:45:58,400 --> 01:45:59,834
‫- تایلر! تایلر!
‫- کیت! کیت!

1671
01:45:59,867 --> 01:46:02,004
‫- تایلر!
‫- ببریدش داخل!

1672
01:46:04,240 --> 01:46:06,208
‫در‌ها رو ببندید!

1673
01:46:14,116 --> 01:46:15,284
‫لعنتی!

1674
01:46:21,856 --> 01:46:23,525
‫دراز بکشید، رو زمین بمونید، دراز بکشید!

1675
01:46:23,559 --> 01:46:25,127
‫برو، برو، برو!

1676
01:46:25,160 --> 01:46:27,062
‫از اون طرف، از اون طرف!
‫باید بخوابید روی زمین!

1677
01:46:27,096 --> 01:46:28,264
‫- بخوابید رو زمین!
‫- خودشه. عقب رو نگاه نکنید

1678
01:46:28,297 --> 01:46:29,398
‫عقب رو نگاه نکنید. ادامه بدید

1679
01:46:31,433 --> 01:46:33,135
‫باید این آدم‌ها رو...

1680
01:46:33,168 --> 01:46:35,904
‫باید به این آدم‌ها کمک کنید
‫تا به پشت سالن برن

1681
01:46:35,938 --> 01:46:37,573
‫تایلر، زود باش. بجنب!

1682
01:46:37,606 --> 01:46:39,541
‫هی. باید بریم، تی

1683
01:46:39,575 --> 01:46:41,143
‫بجنب. بیا

1684
01:46:49,918 --> 01:46:52,121
‫خیلی‌خب

1685
01:46:59,194 --> 01:47:00,862
‫زود باش، یالا، یالا

1686
01:47:05,467 --> 01:47:07,436
‫دستم رو بگیر. باید بلند شی

1687
01:47:07,469 --> 01:47:10,539
‫برید عقب! برید عقب!

1688
01:47:10,572 --> 01:47:11,907
‫چیزی نیست، حالت خوبه

1689
01:47:11,940 --> 01:47:12,941
‫- آرامش داشته باش
‫- محکم بگیرید

1690
01:47:12,975 --> 01:47:14,276
‫بخوابید رو زمین، بخوابید!

1691
01:47:15,944 --> 01:47:17,413
‫- برید لای صندلی‌ها!
‫- زنده‌ست

1692
01:47:17,446 --> 01:47:19,548
‫زنده‌ست! زنده‌ست!

1693
01:47:19,581 --> 01:47:21,383
‫- زنده‌ست!
‫- سفت بچسبید!

1694
01:47:30,592 --> 01:47:32,261
‫زود باش، یالا

1695
01:48:52,741 --> 01:48:55,577
‫لیلی! نه!

1696
01:48:55,611 --> 01:48:57,346
‫تایلر! تایلر!

1697
01:49:00,048 --> 01:49:03,018
‫- ولم نکن، ولم نکن، دستمو ول نکن
‫- دارمت!

1698
01:49:25,674 --> 01:49:28,210
‫ممنون

1699
01:49:35,217 --> 01:49:37,252
‫- حالت خوبه؟
‫- اوهوم

1700
01:49:37,286 --> 01:49:38,720
‫خوبی؟

1701
01:50:20,696 --> 01:50:22,130
‫کیت

1702
01:50:22,731 --> 01:50:23,799
‫کیت

1703
01:50:23,832 --> 01:50:25,367
‫مراقب باش

1704
01:50:25,400 --> 01:50:26,568
‫خوبی؟

1705
01:50:26,602 --> 01:50:27,769
‫آروم

1706
01:50:27,803 --> 01:50:30,372
‫- حال همه خوبه؟
‫- آروم، آروم

1707
01:50:31,406 --> 01:50:32,641
‫همه چی روبراهـه؟

1708
01:50:35,744 --> 01:50:37,379
‫تونستم کمکی بکنم؟

1709
01:50:37,412 --> 01:50:38,747
‫موفق شدی، کیت

1710
01:50:38,780 --> 01:50:40,449
‫موفق شدی

1711
01:50:42,084 --> 01:50:44,419
‫کیت، موفق شدی

1712
01:50:46,388 --> 01:50:48,023
‫خوبی؟

1713
01:50:53,562 --> 01:50:56,198
‫- اوه، خدای من فوق‌العاده بود
‫- خدای من

1714
01:50:56,231 --> 01:50:58,133
‫فکر کردیم دیگه رفتنی شدی از این دنیا

1715
01:50:58,166 --> 01:50:59,368
‫تو بی‌نظیری

1716
01:50:59,401 --> 01:51:00,536
‫اوهوم

1717
01:51:00,569 --> 01:51:02,538
‫به گمونم عاشقتم

1718
01:51:04,106 --> 01:51:05,807
‫فکر می‌کردم جدی
‫قراره پرواز کنم و برم

1719
01:51:05,841 --> 01:51:07,609
‫نه، صادقانه بگم
‫پرواز کردی

1720
01:51:22,391 --> 01:51:24,626
‫خدمات درب منزل،
‫همونطور که قول داده بودم

1721
01:51:24,660 --> 01:51:27,596
‫- سالم و سر حال برت گردوندم
‫- آره، تقریباً می‌شه گفت

1722
01:51:29,966 --> 01:51:32,501
‫ببین، وقتی برسی نیویورک،
‫بری پیش هیئت بازبینی،

1723
01:51:32,534 --> 01:51:35,170
‫قراره بگن که آتش پالایشگاه
‫یا دود یا میلیون‌ها دلیل دیگه

1724
01:51:35,203 --> 01:51:36,705
‫باعث از بین رفتن
‫گردباد شده

1725
01:51:36,738 --> 01:51:38,440
‫که همین هم خوبه
‫و مشکلی نداره

1726
01:51:38,473 --> 01:51:40,342
‫ولی نکته اینحاست که
‫ما می‌دونیم

1727
01:51:40,375 --> 01:51:41,843
‫این گردباد‌ها رو
‫چجوری مختل کنیم،

1728
01:51:41,877 --> 01:51:43,612
‫و به یه شاخه کاملاً جدید
‫از تحقیقات

1729
01:51:43,645 --> 01:51:45,280
‫در مورد چجوری مهار کردن
این توفان‌ها نیاز داریم

1730
01:51:45,314 --> 01:51:47,316
‫مطمئنی که دلت نمی‌خواد تا
‫این ایده رو خودت براشون مطرح کنی؟

1731
01:51:47,349 --> 01:51:49,251
‫انگار دوست داری انجامش بدی

1732
01:51:49,284 --> 01:51:50,485
‫نه

1733
01:51:50,519 --> 01:51:51,520
‫نه، شریک

1734
01:51:51,553 --> 01:51:53,322
‫برو و اون پول رو واسمون دشت کن،
‫می‌دونی که منظورم چیه؟

1735
01:51:53,355 --> 01:51:56,858
‫من ریگز رو ول کردم، خب؟
‫یه شروع تازه

1736
01:51:56,893 --> 01:51:59,595
‫شاید وقتش رسیده که
‫انبار قدیمی رو بازسازی کنیم

1737
01:51:59,628 --> 01:52:02,230
‫خوشم اومد
‫خوشم اومد

1738
01:52:02,831 --> 01:52:04,866
‫وای، اوونز!

1739
01:52:04,901 --> 01:52:07,369
‫توفان‌راف

1740
01:52:07,402 --> 01:52:08,704
‫سپالپا

1741
01:52:10,238 --> 01:52:11,840
‫هنوزم نمی‌خوای بهم بگی
‫که کِی برمی‌گردی؟

1742
01:52:11,873 --> 01:52:13,875
‫نمی‌دونم

1743
01:52:13,910 --> 01:52:15,577
‫شاید هم آخرین بار باشه

1744
01:52:18,780 --> 01:52:21,183
‫نمی‌دونم الان داری مسخره بازی درمیاری
‫یا جدی هستی

1745
01:52:22,784 --> 01:52:27,189
‫خب، شاید اگه حسش می‌کنی،
‫باید دنبالش بری

1746
01:52:29,833 --> 01:52:31,810
♪ Charley Crockett - Run Horse Run ♪

1747
01:52:33,862 --> 01:52:35,764
‫زنگ بزن بهم، باشه؟

1748
01:52:35,797 --> 01:52:38,266
‫از نتیجه جلسه با خبرم کن

1749
01:52:38,901 --> 01:52:40,802
‫پرواز خوبی داشته باشی

1750
01:52:40,836 --> 01:52:43,271
‫خیلی‌خب، وقت تمومـه.
‫باید ماشینت رو جابجا کنی.

1751
01:52:43,305 --> 01:52:45,507
‫هی، بیخیال، مرد

1752
01:52:46,541 --> 01:52:47,676
‫جدی؟

1753
01:52:48,777 --> 01:52:50,779
‫یه کامیون یدک‌کش لازم دارم
‫تا یه وسیله رو مقصدش برسونم

1754
01:52:50,812 --> 01:52:52,347
‫باشه، باشه، باشه،
‫آره، آره، باشه

1755
01:52:52,381 --> 01:52:54,750
‫حرکت می‌کنم.
‫میرم.

1756
01:52:55,334 --> 01:53:05,334
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite :

1757
01:53:07,863 --> 01:53:10,666
‫باز چی شده؟ ماشینت رو تکون بده

1758
01:53:11,633 --> 01:53:13,235
‫برو

1759
01:53:13,835 --> 01:53:15,771
‫الان

1760
01:53:21,510 --> 01:53:24,212
‫وای، وای، وای!

1761
01:53:24,246 --> 01:53:26,581
‫نه، نه، نه، هی

1762
01:53:26,615 --> 01:53:28,550
‫آفرین پسر

1763
01:53:41,630 --> 01:53:43,298
‫با توجه به افزایش وزش باد

1764
01:53:43,331 --> 01:53:45,902
‫به دلیل توفانی نزدیک،
‫انتظار تاخیر در پرواز رو داشته باشید

1765
01:53:47,815 --> 01:53:49,935
♪ Miranda Lambert - Ain't in Kansas Anymore ♪

1766
01:55:42,952 --> 01:55:44,719
‫ما حرفه‌ای هستیم...

1767
01:55:44,753 --> 01:55:46,822
‫- رام‌کنندۀ گردبادها
‫- رام‌کنندۀ گردبادها، عشقم

1768
01:55:48,857 --> 01:55:52,561
‫به نظرت می‌تونم عکس خودم رو
‫رو یه تی‌شرت بزنم؟

1769
01:55:52,594 --> 01:55:54,729
‫- باحال میشه
‫- اگه خوش‌شانس باشی

1770
01:55:54,763 --> 01:55:56,826
‫- واقعاً باحال میشه
‫- من یه‌دونه ازش می‌پوشم

1771
01:55:56,851 --> 01:55:58,166
‫- جدی؟
‫- آره

1772
01:55:58,199 --> 01:55:59,761
‫خیلی‌خب، بون،
‫حرفت رو پس بگیر

