﻿1
00:00:30,000 --> 00:00:40,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:40,608 --> 00:00:44,641
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:47,708 --> 00:00:49,041
دو تا پاپ‌تارت، لطفا

4
00:00:51,208 --> 00:00:52,541
جعبه رو بذار بمونه

5
00:00:53,333 --> 00:00:55,583
روز سختی داشتی؟ -
دلت نمیخواد بدونی -

6
00:00:59,333 --> 00:01:02,958
،یه روز، مادربزرگ کلاگ"
،وقتی داشت برای خانواده پای می‌پخت

7
00:01:03,041 --> 00:01:05,208
دید یکم مایع و خمیر اضافی مونده

8
00:01:05,291 --> 00:01:07,833
واسه همین ازشون شیرینی‌های کوچیک درست کرد

9
00:01:07,916 --> 00:01:10,750
"اینقدر محبوب شدن که اسمش رو پاپ‌تارت گذاشت

10
00:01:12,708 --> 00:01:14,875
چه داستان خوبی

11
00:01:14,958 --> 00:01:16,875
اینطور فکر میکنی؟ یه مشت اراجیفه

12
00:01:17,875 --> 00:01:19,291
روی جعبه نوشته، آقا

13
00:01:20,500 --> 00:01:22,958
آره خب، همچین اتفاقی نیفتاده، بچه جون

14
00:01:23,041 --> 00:01:24,041
از کجا میدونی؟

15
00:01:24,750 --> 00:01:26,500
چون من نوشته‌های روی جعبه‌ها رو می‌نویسم

16
00:01:35,041 --> 00:01:36,541
میخوای داستان واقعی رو بدونی؟

17
00:01:37,375 --> 00:01:38,458
نه

18
00:01:38,541 --> 00:01:40,166
بیخیال. داستان خوبیه

19
00:01:42,291 --> 00:01:44,541
خیلی خب. ولی زود تعرفیش کن

20
00:01:44,625 --> 00:01:46,875
،خب، اوایل دهه‌ی 60

21
00:01:46,958 --> 00:01:50,125
صبح آمریکایی با شیر و برشتوک تعریف میشد

22
00:01:51,958 --> 00:01:54,750
.شیرفروش ما اسمش مایک بود
آدم خوبی بود

23
00:01:56,250 --> 00:01:58,583
و شهر کوچیک ما توی تصوراتِ

24
00:01:58,666 --> 00:02:01,958
تمام بچه‌های آمریکایی عاشق صبحانه مثل تو بود

25
00:02:03,125 --> 00:02:04,500
بتل‌کریک، میشیگان

26
00:02:04,583 --> 00:02:08,083
،خانه‌ی دو غول بی‌چون و چرای برشتوک دنیا

27
00:02:08,166 --> 00:02:09,166
کلاگ

28
00:02:09,750 --> 00:02:10,750
و پست

29
00:02:11,125 --> 00:02:12,625
و کلی باهم جنگ داشتن

30
00:02:12,708 --> 00:02:15,083
،هفته به هفته، کاسه بعد از کاسه

31
00:02:15,166 --> 00:02:18,166
پست و کلاگ با جون و دل برای برد مبارزه کردن

32
00:02:18,250 --> 00:02:20,500
و قرار بود اتفاق بزرگی بیفته

33
00:02:20,583 --> 00:02:23,500
وقتی که یه مستطیل داغ و شیرین وارد صحنه شد

34
00:02:23,583 --> 00:02:26,916
و تهدید کرد میز صبحانه‌ی آمریکا رو
برای همیشه تغییر بده

35
00:02:29,083 --> 00:02:33,666
خیلی حال میده

36
00:02:33,750 --> 00:02:35,000
صبح بخیر، آقای کلاگ

37
00:02:35,083 --> 00:02:38,416
.ارقام هفته‌ی پیش عالی بود، باب
این اسناد رو دیدی؟

38
00:02:38,500 --> 00:02:41,500
بین بچه‌های چهار تا شش ساله
برشتوک الفبایی رو شکست دادیم

39
00:02:41,583 --> 00:02:44,333
.حروف الفبا ایده‌ی خوبی نیست
کاری نکن فکر کنن. میخوان بخورن

40
00:02:44,416 --> 00:02:48,958
در مورد پسری توی بلومینگتون خوندی
که با حروف کلمه‌ی «کون» رو نوشته بود؟

41
00:02:49,041 --> 00:02:49,875
وحشتناکه

42
00:02:49,958 --> 00:02:51,458
تازه این براش سوء سابقه می‌مونه

43
00:02:51,541 --> 00:02:53,125
عمرا بتونه یه شغلی گیر بیاره

44
00:02:53,208 --> 00:02:55,541
نامه‌ام در مورد جایزه‌ی مرد قوباغه‌ای
که داخل جعبه میذاریم به دستت رسید؟

45
00:02:55,625 --> 00:02:56,833
بعضی از بچه‌ها اونا رو می‌خورن

46
00:02:56,916 --> 00:02:59,250
اگه مرد قورباغه‌ای باشن
راهشون رو به بیرون پیدا میکنن

47
00:02:59,333 --> 00:03:01,000
به تونی نگاه کردی؟

48
00:03:01,083 --> 00:03:02,125
الان دارم میرم همونجا

49
00:03:02,208 --> 00:03:03,333
شاد نگهش دار

50
00:03:03,958 --> 00:03:06,291
اوه ویتنام. فکر خوبی به نظر میاد

51
00:03:07,583 --> 00:03:10,500
میخواین بدونین چی باعث میشه این ببر
یه لبخند با دهن باز بزنه؟

52
00:03:11,000 --> 00:03:13,416
کورن‌فلکس شکری کلاگ

53
00:03:13,500 --> 00:03:15,583
خیلی ردیفن

54
00:03:15,666 --> 00:03:18,583
تورل، میشه «خیلی» رو یکم کش‌دار بگی؟

55
00:03:18,666 --> 00:03:20,458
"خــــیلی ردیفن"

56
00:03:25,750 --> 00:03:29,708
داری کلمات رو یادم میدی؟ -
هیچوقت این کار رو نمیکنم، تورل -

57
00:03:29,791 --> 00:03:31,416
بیا بازی رو بذاریم کنار، مرد جوان

58
00:03:31,500 --> 00:03:35,875
،ساعت چهار تئاتر «لیر» رو تمرین میکنم
پس میشه ساده بگی چی میخوای؟

59
00:03:35,958 --> 00:03:37,041
میخوام برم خونه

60
00:03:37,125 --> 00:03:38,750
سلام به همگی

61
00:03:38,833 --> 00:03:42,208
نگاه کی اینجاست -
ببین کی اینجاست -

62
00:03:42,291 --> 00:03:45,666
خوبه، باب؟ خوبه؟
نسخه‌ی امروز رو دیدی؟

63
00:03:45,750 --> 00:03:49,125
.درستش میکنیم، تورل
بهترین نویسنده‌های برشتوک رو داریم

64
00:03:49,208 --> 00:03:53,208
.واقعا همینطوره. خیلی خوش‌شانسیم
!عالی هستن. عـــــالین

65
00:03:54,708 --> 00:03:55,708
همینه

66
00:03:56,041 --> 00:03:58,750
.این دیالوگیه که دنبالش بودیم
دوباره شروع میکنیم

67
00:03:58,833 --> 00:03:59,916
آره، زود باشین

68
00:04:00,000 --> 00:04:02,041
تا حسش رو دارم بجنبین

69
00:04:02,750 --> 00:04:04,291
آماده؟ -
فیلمبرداری میکنیم -

70
00:04:04,375 --> 00:04:06,500
کورن‌فلکس شکری

71
00:04:06,583 --> 00:04:08,458
!عـــــالین

72
00:04:08,958 --> 00:04:10,208
و کات

73
00:04:10,291 --> 00:04:12,017
تورل، بازم موفق شدی

74
00:04:12,041 --> 00:04:14,708
ممنون. خیلی بهم لطف دارین

75
00:04:14,791 --> 00:04:15,875
خیلی لطف دارین

76
00:04:15,958 --> 00:04:16,875
!باریکلا

77
00:04:16,958 --> 00:04:19,458
روی بال‌های عقاب اوج می‌گیرم

78
00:04:19,541 --> 00:04:20,375
ممنون

79
00:04:20,458 --> 00:04:24,208
باب. باب، یه لحظه. میخواستم بدونم
کاری میتونیم بکنیم

80
00:04:24,291 --> 00:04:27,000
تا شاید دمای داخل سرم کم بشه؟

81
00:04:27,083 --> 00:04:29,541
یه ذره هم تبادل هوا ندارم

82
00:04:29,625 --> 00:04:31,708
به پسرهای توی آزمایشگاه میگم یه فکری بکنن

83
00:04:31,791 --> 00:04:33,500
عالیه. ممنون

84
00:04:37,541 --> 00:04:38,625
آزمایشگاه کجاست؟

85
00:04:38,708 --> 00:04:39,708
آزمایشگاه نداریم

86
00:04:40,958 --> 00:04:42,625
آقای سی -
پاپی. این چیه؟ -

87
00:04:42,708 --> 00:04:44,875
اولین آزمایش ایده‌ی فروت‌لوپس شماست

88
00:04:44,958 --> 00:04:47,125
چطور بودن؟ -
ارقامش عالی نیست -

89
00:04:47,208 --> 00:04:49,250
زمان خیس شدن 14 ثانیه -
وای -

90
00:04:49,333 --> 00:04:51,666
.شناور موندن روی شیر، صفر
مثل سنگ میرن ته ظرف

91
00:04:51,750 --> 00:04:53,958
ناامیدکننده‌اس -
میخواین نتایج نظرسنجی رو بشنوین؟ -

92
00:04:54,041 --> 00:04:56,000
نه واقعا -
"نوشتن، "از اینا خوشم نمیاد -

93
00:04:56,083 --> 00:04:58,583
"جون من دیگه از اینا ندین"
"و "پدر و مادرم کجا رفتن؟

94
00:04:58,666 --> 00:05:01,583
،خیلی خب. شکرش رو دو برابر کنین
گلوتن رو سه برابر کنین

95
00:05:01,666 --> 00:05:04,458
و فروت رو ف-ر-و-و-ت بنویسین

96
00:05:04,541 --> 00:05:06,041
چون میوه داخلش نیست

97
00:05:06,125 --> 00:05:09,125
معلومه که میوه نمیتونه
داخل یه جعبه روی قفسه بمونه

98
00:05:09,208 --> 00:05:10,916
البته که نه

99
00:05:11,416 --> 00:05:12,708
آقای کابانا

100
00:05:13,291 --> 00:05:14,541
پسرها

101
00:05:14,625 --> 00:05:16,625
میرم سر اصل مطلب

102
00:05:17,250 --> 00:05:19,625
از اجراهامون توی سوپرمارکت خسته شدیم

103
00:05:19,708 --> 00:05:22,750
.آره، داریم پیشرفت میکنیم
یه قرارداد ضبط، بازی تخته‌ای

104
00:05:22,833 --> 00:05:24,833
و حتی شاید یه فیلم ساحلی میخوایم

105
00:05:24,916 --> 00:05:26,041
اسم فیلم رو بهش بگو

106
00:05:26,875 --> 00:05:29,125
پسرهای کریسپی موج‌سواری میکنن

107
00:05:29,208 --> 00:05:32,583
.آره. این قضیه بزرگه، باب
چیزهای بیشتری میخوایم

108
00:05:32,666 --> 00:05:34,458
بیشتر؟ اینم بیشتر

109
00:05:34,541 --> 00:05:38,166
.بیاین یه نفر اضافه کنیم
اسنپ، کرکل، پاپ و بوینگ چطوره؟

110
00:05:38,250 --> 00:05:41,083
میخواین حقوقتون رو با بوینگ
به چهار قسمت تقسیم کنین؟

111
00:05:41,166 --> 00:05:44,208
یا میتونم فقط پوپ، اسلپ و اسمایل
،رو استخدام کنم

112
00:05:44,291 --> 00:05:46,416
...چون میتونم به همین راحتی اجراتون رو

113
00:05:46,500 --> 00:05:47,750
جایگزین کنم

114
00:05:52,708 --> 00:05:54,833
داره سر به سرتون میذاره. دوستتون داره

115
00:05:54,916 --> 00:05:57,208
جلسه توی غار کریسپی

116
00:05:58,291 --> 00:06:01,708
از هتل هالیدی به تازگی نوسازی شده
در بتل‌کریک، میشیگان

117
00:06:01,791 --> 00:06:05,000
،مراسم جوایز کاسه و قاشق سال 1963 هست

118
00:06:05,083 --> 00:06:07,166
شبی که برشتوک به خودش ادای احترام میکنه

119
00:06:07,250 --> 00:06:09,000
حامی مالی‌ـمون سوسیس اسکار مایرزـه

120
00:06:09,083 --> 00:06:11,250
وقتی صبحونه‌اتون تموم شد ما منتظرتون هستیم

121
00:06:12,250 --> 00:06:15,541
هر چی که هست موش صحراییم عاشقشه

122
00:06:17,958 --> 00:06:19,916
بانوی برشتوک

123
00:06:20,500 --> 00:06:21,708
خانم مارجری پست

124
00:06:21,791 --> 00:06:23,833
خب خب، شاه کلاگ

125
00:06:23,916 --> 00:06:26,125
،امشب موفق باشی
البته نیازی به دعا نداری، درسته؟

126
00:06:26,208 --> 00:06:30,166
مطمئن نیستم. شن‌های میوه‌ایتون
خیلی سر و صدا کرده

127
00:06:30,250 --> 00:06:31,541
سنگ. سنگ میوه‌ای

128
00:06:31,625 --> 00:06:35,458
.ریک لادوین هستم و برای پست کار میکنم
سال‌هاست که شما رو میخوردم

129
00:06:37,208 --> 00:06:38,625
جات بودم میرفتم پی کارم

130
00:06:39,375 --> 00:06:41,750
میدونی که امشب هیچ شانسی در مقابلتون نداریم

131
00:06:41,833 --> 00:06:43,833
خب، سال خیلی خوبی بوده

132
00:06:43,916 --> 00:06:45,916
باید ازش لذت ببری

133
00:06:46,000 --> 00:06:46,916
دهه‌ی 60ـه

134
00:06:47,000 --> 00:06:50,583
همه چی خیلی سریع پیشرفت میکنه -
منظورت چیه؟ -

135
00:06:51,333 --> 00:06:55,250
.همیشه یه سورپرایز داخل جعبه‌اس
مگه نه، ادی؟

136
00:06:56,625 --> 00:06:57,750
ها؟

137
00:06:59,708 --> 00:07:01,500
درود، برادران کلاگ

138
00:07:01,583 --> 00:07:02,708
احسنت بر شما

139
00:07:02,791 --> 00:07:05,458
.هی، آیزایا
آیزایا لم رو از «کوئیکر» میشناسین دیگه

140
00:07:05,541 --> 00:07:08,541
امشب چیز جدیدی نامزد نشده؟

141
00:07:08,625 --> 00:07:09,875
نه، چیز جدیدی نیست

142
00:07:09,958 --> 00:07:11,875
جودوسر اصلی، طعم اصلی

143
00:07:12,458 --> 00:07:13,500
آره، طعم

144
00:07:14,583 --> 00:07:15,916
چی گفتی؟ -
هیچی -

145
00:07:16,416 --> 00:07:18,250
از دست شما کلاگی‌ها

146
00:07:19,500 --> 00:07:20,666
براتون صلح و صفا آرزو میکنم

147
00:07:21,833 --> 00:07:23,916
چرا همه‌اش به این مراسم میان؟

148
00:07:24,000 --> 00:07:28,041
ترکیب دین و برشتوک، آخه چرا؟ -
تا فروششون رو کمتر کنن؟ -

149
00:07:28,125 --> 00:07:31,708
،خانم‌ها و آقایون
لطفا به میزبانتون استو اسمایلی خوش‌آمد بگین

150
00:07:33,875 --> 00:07:35,625
اوه

151
00:07:39,125 --> 00:07:40,250
عاشق این یارو هستم

152
00:07:40,333 --> 00:07:42,916
.به مراسم کاسه و قاشق بزرگ خوش اومدین
چطورین؟

153
00:07:43,000 --> 00:07:45,708
.امشب چه تیپی زدین
یه نفر روی برشتوکتون خامه زده

154
00:07:47,708 --> 00:07:49,833
میدونین که عاشق برشتوکم. جدی میگم

155
00:07:49,916 --> 00:07:53,583
،چیز مورد علاقه‌ام در جلوی جعبه
بخش انتقاد و پیشنهادهاست

156
00:07:53,666 --> 00:07:56,791
.خب، یه پیشنهادی براتون دارم
چطوره جعبه رو کامل پر کنین؟

157
00:07:57,833 --> 00:08:00,166
جریان اون همه هوا داخلش چیه؟

158
00:08:00,250 --> 00:08:01,791
شب خیلی خوبی میشه، بچه‌ها

159
00:08:01,875 --> 00:08:04,500
و با اولین جایزه کارمون رو شروع میکنیم

160
00:08:04,583 --> 00:08:09,083
بهترین شخصیت جدید روی جعبه‌ی برشتوک

161
00:08:09,166 --> 00:08:10,583
و برنده

162
00:08:11,166 --> 00:08:12,166
کلاگ‌ـه

163
00:08:13,750 --> 00:08:15,666
سر سیبِ اپل‌جک

164
00:08:16,291 --> 00:08:17,291
همه‌اش به لطف توـه

165
00:08:17,333 --> 00:08:18,625
به لطف همه‌اس

166
00:08:18,708 --> 00:08:19,583
البته بیشتر من

167
00:08:19,666 --> 00:08:23,083
جعبه‌ای که راحت‌تر از همه باز میشه

168
00:08:23,166 --> 00:08:24,000
!کلاگ

169
00:08:24,083 --> 00:08:25,458
!آره

170
00:08:26,041 --> 00:08:27,208
ایول

171
00:08:28,541 --> 00:08:30,684
خانم‌ها و آقایون، کلاگ

172
00:08:30,708 --> 00:08:32,333
بچه‌ها، کلاگ. بیخیال

173
00:08:32,416 --> 00:08:34,500
بهترین استفاده از ویتامین نیاسین

174
00:08:34,583 --> 00:08:35,583
درست حدس زدین

175
00:08:36,000 --> 00:08:37,166
کلاگ، بچه‌ها

176
00:08:42,833 --> 00:08:44,041
کافرها

177
00:08:44,125 --> 00:08:46,666
بذارین غلات خودش گویای طعمش باشه

178
00:08:50,083 --> 00:08:52,000
اصلا نمیدونم این همه جایزه رو کجا بذارم

179
00:08:52,083 --> 00:08:54,958
چرا دارن لبخند میزنن؟
دارن همه چی رو می‌بازن

180
00:08:55,041 --> 00:08:57,583
،بعدش کشیش میگه
"واقعا؟ وقتی میشناختمش که اینطوری بود"

181
00:08:59,458 --> 00:09:01,708
شاید فقط برات خوشحالن، باب

182
00:09:01,791 --> 00:09:05,166
اگه مثل موسولینی ما رو کشون‌کشون
به خیابون میبردن خوشحال میشدن

183
00:09:05,250 --> 00:09:08,833
.موسولینی؟ بیخیال، باب
خوشحال باش. شب رو برنده شدیم

184
00:09:09,666 --> 00:09:13,250
.مطمئن نیستم
حس میکنم از یه چیزی خبر دارن که ما بی‌خبریم

185
00:09:13,333 --> 00:09:15,458
حالا برای یادبود

186
00:09:15,541 --> 00:09:19,333
یه لحظه وقت میذاریم تا به یاد برشتوک‌هایی
که امسال از دست دادیم باشیم

187
00:09:19,416 --> 00:09:21,166
هر چقدر تونستیم ازتون خوردیم

188
00:09:23,958 --> 00:09:27,041
♪ وقتی هفده ساله بودم ♪

189
00:09:28,333 --> 00:09:32,666
♪ سال خیلی خوبی بود ♪

190
00:10:22,541 --> 00:10:24,250
هی، اون بچه‌ها دارن چیکار میکنن؟

191
00:10:24,333 --> 00:10:26,875
واسه شیره میان -
آخه کی واسه شیره میاد؟ -

192
00:10:26,958 --> 00:10:29,833
.اونا
اونایی که میان، به خاطر شیره میان

193
00:10:29,916 --> 00:10:31,541
شیره؟ -
!شیره -

194
00:10:42,500 --> 00:10:43,875
شما بچه‌ها حالتون خوبه؟

195
00:10:43,958 --> 00:10:46,916
معلومه. توی خونه‌های خوب زندگی میکنیم
و قبلا صبحونه‌ی کامل خوردیم

196
00:10:47,000 --> 00:10:49,875
ولی واسه این میایم اینجا

197
00:10:49,958 --> 00:10:51,833
اون زباله‌اس -
واقعا؟ -

198
00:10:51,916 --> 00:10:55,875
شاید هم یه رعد میوه‌ای داغه
که مردم نمیخوان بخوری

199
00:10:56,375 --> 00:10:57,375
نه، وایسا

200
00:10:57,416 --> 00:10:59,625
باید اینطوری بخوریش

201
00:11:07,333 --> 00:11:08,458
بخور بره

202
00:11:23,208 --> 00:11:26,875
یه چیزک شیرینی‌مانند میوه‌ای دارن -
چیزک؟ کی چیزک داره؟ -

203
00:11:26,958 --> 00:11:30,625
پست. موفق شدن. یه جور ساختار ژله‌ای داره

204
00:11:30,708 --> 00:11:32,833
قابل حمله، احتمالا قابل گرم کردنه

205
00:11:32,916 --> 00:11:35,583
حتی شاید مغذی باشه -
امکان نداره -

206
00:11:35,666 --> 00:11:39,583
مثل اینه که موقع تصادف یه بادکنک
از داخل فرمون بیاد بیرون، دیوونگیه

207
00:11:39,666 --> 00:11:40,500
مزه‌اش کردم

208
00:11:40,583 --> 00:11:42,125
کجا؟ -
توی آشغالدونی -

209
00:11:42,208 --> 00:11:44,666
ولی مگه تیمت روی همین کار نمیکرد؟

210
00:11:44,750 --> 00:11:46,125
گفتی به بن‌بست میرسه

211
00:11:46,208 --> 00:11:49,416
.همینطوره. فکر کردیم اینطوره
حتما پست راهش رو پیدا کرده

212
00:11:49,500 --> 00:11:50,416
این ممکنه نابودمون کنه

213
00:11:50,500 --> 00:11:52,625
یه برشتوک کلاگ هم نمیتونه جلوش دوام بیاره

214
00:11:52,708 --> 00:11:53,958
زیادی هول شدی، باب

215
00:11:54,041 --> 00:11:58,250
.این جوایز رو ببین
تازه همه‌ی جوایز کاسه و قاشق رو بردیم

216
00:11:58,333 --> 00:12:00,333
ادزل، کاسه و قاشق مال خودمونه

217
00:12:00,416 --> 00:12:03,000
میدونی چقدر تلاش میکنم
تا خبرش جایی درز نکنه؟

218
00:12:03,083 --> 00:12:05,125
ساختگیه -
مراسم خوبیه -

219
00:12:05,208 --> 00:12:06,750
خب، مراسم تموم شد

220
00:12:07,250 --> 00:12:09,250
میدونی این معنیش چیه؟

221
00:12:10,041 --> 00:12:12,958
پست شاه جدید بتل‌کریک میشه

222
00:12:13,041 --> 00:12:14,291
اونوقت ما چی هستیم؟

223
00:12:15,083 --> 00:12:16,958
ما فرنی بدمزه‌ایم

224
00:12:17,458 --> 00:12:19,375
میخواستم بچه‌ها رو به دانشگاه بفرستم

225
00:12:20,583 --> 00:12:22,458
سالی 200 دلار خرج داره

226
00:12:22,541 --> 00:12:24,750
فکر کنم خانواده‌ام در موردم حق داشتن

227
00:12:25,583 --> 00:12:27,916
من اولین کلاگ شکست‌خورده میشم

228
00:12:28,000 --> 00:12:30,666
.تو شکست نخوردی
باید حداقل یه کاری بکنی تا شکست بخوری

229
00:12:31,250 --> 00:12:34,541
.اینقدر توهین نکن، باب
خودت هم بیکار میشی

230
00:12:34,625 --> 00:12:36,875
،میدونم. ممکنه یه ولگرد داخل قطار بشم

231
00:12:36,958 --> 00:12:39,625
باید روی گرمای بشکه‌ی در حال سوختن
گوشت بپزم

232
00:12:39,708 --> 00:12:42,916
.دیگه نمیتونی بگی ولگرد
ترجیح میدن مفت‌خور صداشون کنی

233
00:12:43,000 --> 00:12:46,708
خب، انگار رویای داشتن چمن
جلوی خونه‌ام به باد رفت

234
00:12:46,791 --> 00:12:49,250
وایسا. تو که چمن داری -
چمن پرورشی نیست -

235
00:12:49,333 --> 00:12:52,250
.چمن پرورشی میخوام
تا حالا از اون چمن‌ها دیدی؟

236
00:12:52,333 --> 00:12:54,208
ضخیم و خیلی سبز؟

237
00:12:54,291 --> 00:12:57,500
مثل خمیر تازه پهنشون میکنن

238
00:12:57,583 --> 00:13:01,041
زویات اینه؟ احساساتت
مثل آدم‌های معمولی نیست، نه؟

239
00:13:01,125 --> 00:13:02,625
معلومه که هست. خیلی هم حسم معمولیه

240
00:13:02,708 --> 00:13:04,833
باید بفهمیم این قضیه صحت داره یا نه

241
00:13:07,708 --> 00:13:09,708
چستر اسلینک رو میخوام -
اون کیه؟ -

242
00:13:09,791 --> 00:13:11,708
دارم با تلفن حرف میزنم، باب

243
00:13:11,791 --> 00:13:14,083
مستقیم از اخبار سی‌بی‌اس از نیویورک

244
00:13:14,166 --> 00:13:17,625
اخبار شبانگاهی سی‌بی‌اس با والتر کرانکایت

245
00:13:17,708 --> 00:13:21,708
،این خبر تازه به دستم رسید
اخبار بزرگی از دنیای صبحانه

246
00:13:21,791 --> 00:13:24,333
،شرکت برشتوک پست از بتل‌کریک، یمشیگان

247
00:13:24,416 --> 00:13:29,916
ظاهرا یه محصول صبحانه‌ی میوه‌ای با قابلیتِ
گرم کردن و نگهداری روی قفسه اختراع کرده

248
00:13:30,458 --> 00:13:31,791
قابل نگهداری روی قفسه

249
00:13:33,333 --> 00:13:34,666
وای

250
00:13:34,750 --> 00:13:36,625
پس از آگهی کوتاه با اخبار بیشتری در خدمتیم

251
00:13:36,708 --> 00:13:37,916
و فیلمبرداری قطع شد

252
00:13:38,000 --> 00:13:39,875
یه خبر شخصی بدم

253
00:13:39,958 --> 00:13:42,541
بابایی یه اسباب‌بازی وی-لو خریده

254
00:13:43,041 --> 00:13:45,083
وی-لو

255
00:13:45,583 --> 00:13:49,875
میره ولی همیشه برای بازی بیشتر برمیگرده

256
00:13:51,541 --> 00:13:52,875
مثل عیالم

257
00:13:55,458 --> 00:13:58,125
این چستر اسلینک هست، رئیس امنیتی‌ـمون

258
00:13:58,208 --> 00:14:00,208
چستر، بگو چی فهمیدی

259
00:14:00,291 --> 00:14:04,083
این فیلم توسط فردمون داخل پست گرفته شده

260
00:14:10,000 --> 00:14:12,916
هیچی نمیتونم ببینم -
فعلا بهترین فیلمیه که داریم -

261
00:14:13,000 --> 00:14:17,416
یه مامور گذاشتیم که نقش نظافتچی رو بازی میکنه
و یه دوربین روی جاروش گذاشته

262
00:14:17,500 --> 00:14:20,833
این افراد جارو به دست خیلی شجاعن

263
00:14:21,416 --> 00:14:25,000
باور داریم باب توی آشغالدونی از اینا میخورد

264
00:14:25,083 --> 00:14:27,750
معلومه که یه جور شیره‌ی میوه‌ایه

265
00:14:27,833 --> 00:14:30,166
شاید از پکتین درست شده؟

266
00:14:30,250 --> 00:14:31,166
از پکتین درست شده

267
00:14:31,250 --> 00:14:32,250
پکتین

268
00:14:33,208 --> 00:14:37,291
چیکار میکنی؟ این صدای چیه؟ -
اون جارو رو از جلوی صورتم بکش کنار -

269
00:14:38,416 --> 00:14:39,416
کارت رو بکن

270
00:14:45,916 --> 00:14:48,250
وایسا. فیلم رو نگه دار

271
00:14:48,333 --> 00:14:49,791
اون تحقیقات منه

272
00:14:49,875 --> 00:14:53,166
.آره، همینطوره
احتمالا یه نفرشون توی شرکت ما کار میکنه

273
00:14:53,250 --> 00:14:54,541
بعیده

274
00:14:54,625 --> 00:14:57,333
به تازگی تیم امنیتیمون رو دو برابر کردم

275
00:14:57,416 --> 00:14:59,166
الان دیگه دو تا نگهبان داریم

276
00:14:59,250 --> 00:15:01,708
میشه بعدا انجامش بدی؟

277
00:15:01,791 --> 00:15:03,833
جلسه داریم

278
00:15:09,166 --> 00:15:12,916
ببخشید، ولی من چند روز فاصله دارم

279
00:15:13,000 --> 00:15:16,791
تا یه خوراکی میوه‌ای درست کنم
که تو راهروی خوراکی‌ها از محصولشون پیشی میگیره

280
00:15:17,291 --> 00:15:18,791
اون قوطی ماهی ساردین‌ـه؟

281
00:15:18,875 --> 00:15:19,916
قبلا بود

282
00:15:20,416 --> 00:15:23,125
ولی به جای ماهی کوچیک چرب مدیترانه‌ای

283
00:15:23,208 --> 00:15:25,541
داخلش میوه‌ی تازه و خوشمزه‌ی خالص داره

284
00:15:26,833 --> 00:15:29,416
میوه‌دین کلاگ رو معرفی میکنم

285
00:15:34,333 --> 00:15:37,666
.این یکی انگار خراب شده
پیش میاد

286
00:15:38,208 --> 00:15:42,500
تیم من خیلی نزدیکه یه چیزی به اسم
شیره‌ی ذرتی درست کنه

287
00:15:42,583 --> 00:15:43,583
اون چیه؟

288
00:15:43,625 --> 00:15:46,083
برشتوک ذرتیه که داخلش خامه‌ی ذرت داره

289
00:15:46,166 --> 00:15:48,041
و شیره‌ای هست

290
00:15:50,041 --> 00:15:52,625
همه بیرون. اونو بردار. اونو بردار

291
00:15:54,458 --> 00:15:55,458
نجاتمون بده، باب

292
00:15:56,875 --> 00:15:58,958
هر چی که نیاز بود. هر کاری که لازمه بکن

293
00:15:59,041 --> 00:16:00,666
باید استن رو برگردونی -
نه -

294
00:16:01,791 --> 00:16:05,458
استنکاوسکی نمیشه. نمیتونم -
ببین، میدونم استن سختگیره -

295
00:16:05,541 --> 00:16:08,375
سختگیره؟
خودت هم نمیتونستی باهاش سر و کله بزنی

296
00:16:08,458 --> 00:16:11,791
حلش کردیم. از روش ممنوعیت استفاده کردیم -
چی؟ -

297
00:16:11,875 --> 00:16:13,208
به همدیگه قدرتی دادیم

298
00:16:13,291 --> 00:16:16,125
که اگه حرف شخص مقابل رومخ بود رو ممنوع کنه

299
00:16:16,208 --> 00:16:17,750
تا تنش کمتر بشه

300
00:16:17,833 --> 00:16:20,208
ناهارهای بوگندو. کمربندهای عجیب

301
00:16:20,291 --> 00:16:21,583
جالبه

302
00:16:21,666 --> 00:16:25,291
!چون شرکتم در مرز فروپاشی کامله

303
00:16:25,375 --> 00:16:26,833
واسه همین استن رو لازم داریم

304
00:16:28,208 --> 00:16:30,333
اصلا کسی میدونه استن کجاست؟

305
00:16:31,750 --> 00:16:34,791
سه، دو، یک. احتراق

306
00:16:34,815 --> 00:16:36,115
[کیپ کاناورال]

307
00:16:49,333 --> 00:16:51,708
آدم فضایی خشونت‌آمیزه

308
00:16:56,791 --> 00:16:59,083
آدم فضایی حیله‌گره

309
00:17:08,625 --> 00:17:11,291
،هی، اگه روی ماه گرسنه‌اتون شد
یه چیزی اختراع کردم

310
00:17:11,375 --> 00:17:13,791
شیرینی توئینکی داخل تیوب

311
00:17:13,875 --> 00:17:17,750
انگار خودم نمیتونستم درستش کنم -
خوراکی تخصص منه، بچه خلبان -

312
00:17:17,833 --> 00:17:20,541
خودت به جز خرابکاری
و زدن دکمه‌ی پرش صندلی چیکار میکنی؟

313
00:17:25,458 --> 00:17:26,958
کابانا

314
00:17:27,041 --> 00:17:29,458
باورم نمیشه سوئیچ‌هاشون رو میذارن روش بمونه

315
00:17:31,208 --> 00:17:34,000
وای. واقعا خیلی به ماه علاقه دارین

316
00:17:34,083 --> 00:17:35,208
انتظار داشتم بیای

317
00:17:35,708 --> 00:17:38,416
پست این بار بدجوری گیرتون انداخته

318
00:17:38,500 --> 00:17:39,958
بیا. اینو امتحان کن

319
00:17:42,875 --> 00:17:45,583
یه جور تنگ(طعم تیز) خاصی داره -
اسم خوبیه -

320
00:17:45,666 --> 00:17:49,208
،ولی باب، میدونم توی مخمصه‌ای
ولی نمیخوام به شهر برشتوک برگردم

321
00:17:49,291 --> 00:17:52,583
ناسا چی داره که خوبه؟ -
از آینده نمی‌ترسن -

322
00:17:52,666 --> 00:17:55,291
اینجا یه چیزی به اسم مایکروویو داریم

323
00:17:55,375 --> 00:17:58,416
.غذای آماده‌ی سوانسون رو توی 25 دقیقه پخت
جدی میگم

324
00:17:58,500 --> 00:17:59,666
آره، برای هفت نفر

325
00:17:59,750 --> 00:18:02,666
من از بچگی شاد میلیون‌ها بچه‌ آمریکایی
حرف میزنم

326
00:18:02,750 --> 00:18:06,416
ما داریم به ماه میریم -
ماه. دست از سر ماه بردار -

327
00:18:06,500 --> 00:18:08,041
بالا رو نگاه میکنی و اونجاست

328
00:18:08,125 --> 00:18:10,500
همیشه اونجا می‌مونه. انگولکش نکن

329
00:18:11,083 --> 00:18:13,208
داری واسه یه مشت سیگاری که ماشین کوروت دارن

330
00:18:13,291 --> 00:18:15,500
و موهاشون صافه شیره رو داخل تیوب میذاری

331
00:18:15,583 --> 00:18:17,343
میرن بالا و میان پایین

332
00:18:17,416 --> 00:18:19,336
الکلی میشن و طلاق میگیرن

333
00:18:19,375 --> 00:18:20,416
میمون‌ها باهوش‌ترن

334
00:18:21,291 --> 00:18:22,916
خیلی خب، به نظرت پست چطوری موفق شد؟

335
00:18:23,000 --> 00:18:24,958
.میدونم چطوری
تحقیقاتمون رو دزدیدن

336
00:18:25,541 --> 00:18:28,083
شاید از صمغ زانتان استفاده کردن -
زانتان -

337
00:18:28,166 --> 00:18:29,916
حرف آخرم اینه که نمیخوام
بازم واسه ادزل کار کنم

338
00:18:30,000 --> 00:18:34,541
تو که فکر نمیکنی واقعا به ماه میری، درسته؟

339
00:18:35,333 --> 00:18:37,750
به ماه میری؟

340
00:18:38,875 --> 00:18:41,166
نه، فکر نمیکنم -
نه -

341
00:18:41,250 --> 00:18:42,458
بریم -
بریم

342
00:18:54,875 --> 00:18:56,416
تو دردسر افتادیم، آقا؟

343
00:18:56,500 --> 00:18:59,416
به خانم پست بگین توی آشغالدونی ما
چیکار میکردین

344
00:18:59,500 --> 00:19:01,166
و هر چی پرسید جواب بدین

345
00:19:02,583 --> 00:19:04,458
سلام، بچه‌ها

346
00:19:06,833 --> 00:19:07,833
برو کنار

347
00:19:08,375 --> 00:19:11,541
خب، شنیدم شما شیطون‌ها رفتین دنبال گنج

348
00:19:11,625 --> 00:19:13,958
اونجا ملک ثبت‌شده‌ی ماست

349
00:19:14,041 --> 00:19:16,125
میدونین تجاوز به حریم تجاری چیه؟

350
00:19:16,208 --> 00:19:20,000
تجاوز به حریم تجاری زیر پا گذاشتن
حقوق انحصاری زمین تجاری

351
00:19:20,083 --> 00:19:22,666
بدون مجوز مالک یا سایر کارکنانه

352
00:19:22,750 --> 00:19:25,333
بهم گوش کن، عروسک گامبالو

353
00:19:25,416 --> 00:19:27,666
روحت هم خبر نداره اینجا چه خبره، نه؟

354
00:19:29,708 --> 00:19:31,166
خب، شاید دوست داشته باشین بفهمین

355
00:19:33,083 --> 00:19:35,708
...خانم، شما که فکر نمیکنین -
یه جعبه از ایکس19 بیار -

356
00:19:35,791 --> 00:19:38,375
ولی خانم، فعلا فقط نمونه‌ی اولیه‌ی
امتحان نشده داریم

357
00:19:38,458 --> 00:19:40,416
...نمیتونم توصیه کنم -
نمیتونی؟ -

358
00:19:40,500 --> 00:19:41,875
متوجه نیستی، لادوین؟

359
00:19:41,958 --> 00:19:46,541
کم مونده بالاخره اون «ک» بزرگ و قرمز
که همه‌اش بهم زل میزنه رو خرد و خاکشیر کنم

360
00:19:47,375 --> 00:19:48,833
ازشون متنفرم

361
00:19:53,666 --> 00:19:55,083
کدوم گوری هستن؟

362
00:20:17,375 --> 00:20:18,375
لادوین

363
00:20:21,250 --> 00:20:23,000
!آخ

364
00:20:23,083 --> 00:20:25,041
حتما باید فیلم هندی بازی کنی؟

365
00:20:25,125 --> 00:20:27,083
چرا همچین بویی میده؟

366
00:20:27,166 --> 00:20:30,500
توی این نسخه یه ذره نفت وجود داره

367
00:20:32,333 --> 00:20:34,083
توستر رو فراموش کن. خامش رو میدیم

368
00:20:34,166 --> 00:20:36,000
!خامش رو میدیم

369
00:20:40,041 --> 00:20:42,458
،باورم نمیشه که اینو میگم

370
00:20:42,541 --> 00:20:44,916
ولی این بهتر از اونیه که توی آشغالدونی بود

371
00:20:45,833 --> 00:20:47,708
بهتر از اونی که توی آشغالدونی بود

372
00:20:48,750 --> 00:20:50,958
در مورد برشتوک گریپ‌ناتز هم همینو گفتن

373
00:20:57,041 --> 00:21:00,000
باید از هر سانت اینجا استفاده کنیم

374
00:21:00,083 --> 00:21:02,916
به گمونم دوست داری از روش
ممنوعیت‌ـمون استفاده کنیم

375
00:21:03,000 --> 00:21:05,625
به نظرم هوشمندانه‌اس، باب -
مشکلی نداری؟ -

376
00:21:05,708 --> 00:21:07,541
نه. مشکلی نداری؟

377
00:21:09,041 --> 00:21:10,041
نه

378
00:21:10,125 --> 00:21:11,666
اینم از تیم برنده

379
00:21:11,750 --> 00:21:13,208
شیر و برشتوک

380
00:21:13,291 --> 00:21:15,000
کره‌ی بادوم‌زمینی و ژله

381
00:21:15,083 --> 00:21:17,833
استنکاوسکی و کابانا

382
00:21:17,916 --> 00:21:19,541
حالا میدونم که میتونیم شکستشون بدیم

383
00:21:19,625 --> 00:21:21,041
خوشگل شدی، استن

384
00:21:21,125 --> 00:21:22,583
تو مثل قبلی

385
00:21:22,666 --> 00:21:24,583
خب، تازه 11 کیلو کم کردم

386
00:21:25,541 --> 00:21:27,791
دلم براش تنگ نشده -
قرار نیست دلت براش تنگ بشه -

387
00:21:27,875 --> 00:21:32,208
هیچکس دلش برای 11 کیلو چربی تنگ نمیشه -
منم همینو میگم. دلم براش تنگ نشده -

388
00:21:32,291 --> 00:21:33,375
استن؟

389
00:21:33,458 --> 00:21:36,083
چرا وزن کم میکنه؟
هنوز دلش پیش مارجری پست‌ـه؟

390
00:21:36,166 --> 00:21:38,083
میشه دست از سرش برداری؟ -
حقیقت نداره -

391
00:21:38,166 --> 00:21:41,583
در ضمن، یه پست و کلاگ
هیچوقت نمیتونن باهم باشن. ممنوعه

392
00:21:41,666 --> 00:21:42,916
این باعث نمیشه سکسی‌تر باشه؟

393
00:21:43,000 --> 00:21:44,250
خیلی خب

394
00:21:44,333 --> 00:21:47,166
.بهت گفتم این خیلی پرته
اون یه مرد شرکتی نیست

395
00:21:47,250 --> 00:21:49,875
من مرد نیستم -
خیلی خب. بیاین از اول شروع کنیم -

396
00:21:49,958 --> 00:21:53,541
چطوره الان سه نفری یه کاسه برشتوک بخوریم؟

397
00:21:54,791 --> 00:21:56,791
حتما. چرا که نه؟ میتونم یه کاسه بخورم

398
00:21:56,875 --> 00:21:58,625
بیاین یه کاسه بخوریم -
وقت کاسه‌اس -

399
00:22:06,041 --> 00:22:07,083
آه

400
00:22:08,083 --> 00:22:11,708
♪ اینقدر خوبی که نمیتونی واقعی باشی ♪

401
00:22:11,791 --> 00:22:15,458
♪ نمیتونم چشم ازت بردارم ♪

402
00:22:16,000 --> 00:22:19,166
♪ لمس کردنت مثل بهشته ♪

403
00:22:19,791 --> 00:22:23,208
♪ بدجوری میخوام بغلت کنم ♪

404
00:22:23,750 --> 00:22:27,000
♪ بالاخره عشق از راه رسیده ♪

405
00:22:27,666 --> 00:22:30,666
♪ و خدا رو شکر که زنده‌ام ♪

406
00:22:31,458 --> 00:22:34,958
♪ اینقدر خوبی که نمیتونی واقعی باشی ♪

407
00:22:35,041 --> 00:22:38,708
♪ نمیتونم چشم ازت بردارم ♪

408
00:22:42,125 --> 00:22:45,875
جادوی برشتوک اینه که همزمان با یه دست
هم میخوری و هم مینوشی

409
00:22:45,958 --> 00:22:48,833
کاری که باید بکنیم اینه که
این حس رضایت رو از نو بسازیم

410
00:22:48,916 --> 00:22:50,291
ولی به شکل کاملا جدید

411
00:22:50,375 --> 00:22:53,625
خب، تمام نیروی انسانی کلاگ در خدمتتونه

412
00:22:53,708 --> 00:22:56,791
.اینطوری جواب نمیده
،اگه بخوایم پست رو شکست بدیم

413
00:22:56,875 --> 00:22:58,541
خلاق‌ترین و غیرمعمول‌ترین

414
00:22:58,625 --> 00:23:01,583
ذهن‌های دهه‌ی 60 رو لازم داریم

415
00:23:01,666 --> 00:23:03,000
به نظرت میتونی گیرشون بیاری؟

416
00:23:04,541 --> 00:23:06,125
همین الانش هم توی هواپیما هستن

417
00:23:07,166 --> 00:23:08,208
اون نیست

418
00:23:08,291 --> 00:23:10,000
این یارو هم با اتوبوس میاد

419
00:23:10,625 --> 00:23:12,625
...انیشتین هم که مرده. ولی بقیه

420
00:23:14,555 --> 00:23:17,555
[20جولای، سال 1963]

421
00:23:17,833 --> 00:23:20,125
امروز کلاگ با شجاعت اعلام میکنه

422
00:23:20,208 --> 00:23:25,166
که وارد رقابت تولید یه چیزک جدید
برای صبحانه میشیم

423
00:23:25,250 --> 00:23:27,333
میخوام رئیس بخش تولیدمون

424
00:23:27,416 --> 00:23:30,916
رابرت کابانا رو صدا کنم
تا در موردش حرف بزنه. باب؟

425
00:23:33,333 --> 00:23:34,791
مردان شجاعی که جلوتون می‌بینین

426
00:23:34,875 --> 00:23:37,958
یک سری ارزیابی بی‌سابقه رو گذروندن

427
00:23:38,041 --> 00:23:40,583
هرکدوم برترین شخص در زمینه‌ی کاری خودشه

428
00:23:40,666 --> 00:23:43,500
خلاق، دوراندیش، بی‌باک

429
00:23:45,500 --> 00:23:49,375
نابغه‌ی بستنی دستگاهی، تام کارول

430
00:23:49,458 --> 00:23:52,541
سازنده‌ی دوچرخه‌ی بچه‌ها، استیو شووین

431
00:23:52,625 --> 00:23:55,875
،مخترع میمون‌دریایی و مهاجر آلمانی

432
00:23:55,958 --> 00:23:58,541
هارولد وان بران‌هات

433
00:23:58,625 --> 00:24:02,833
جادوگر کوفته‌ی کنسروی، سرآشپز بویاردی

434
00:24:03,791 --> 00:24:06,583
نماد تندرستی با لباس‌های تنگ، جک لالین

435
00:24:08,166 --> 00:24:11,208
و از آی‌بی‌ام، باهوش‌ترین دستگاهی
،که تا به حال ساخته شده

436
00:24:11,291 --> 00:24:13,083
یونیواک کامپیوتر

437
00:24:14,083 --> 00:24:18,166
اولین پیشگامان طعم کلاگ رو
بهتون معرفی میکنم

438
00:24:28,666 --> 00:24:29,708
سوالی هست؟

439
00:24:29,791 --> 00:24:32,958
آقای لالین، همچین غذاهایی
جزئی از رژیم غذاییتون هست؟

440
00:24:33,041 --> 00:24:34,083
خب، شکر سمّه

441
00:24:34,166 --> 00:24:37,583
واسه همین داریم یه چیز جدید به اسم
شیره‌ی ذرت با فروکتوز بالا درست میکنیم

442
00:24:40,625 --> 00:24:44,041
آقای شووین، چرا شرکت شماره یک
دوچرخه‌سازی آمریکا رو ترک کردین

443
00:24:44,125 --> 00:24:46,208
تا یه خوراکی ناشناخته بسازین؟

444
00:24:46,291 --> 00:24:48,083
مگه این کار رو میکنیم؟

445
00:24:49,291 --> 00:24:50,500
سوال بعدی؟

446
00:24:50,583 --> 00:24:53,375
آقای کارول، صداتون به ناجور بودن معروفه

447
00:24:53,458 --> 00:24:55,291
چرا خودتون آگهی‌هاتون رو اجرا کردین؟

448
00:24:55,375 --> 00:24:57,875
برو شیپورت رو بزن، سالی

449
00:24:57,958 --> 00:24:58,958
تام

450
00:25:10,833 --> 00:25:14,000
آقای وان بران‌هانت، اوایل دهه‌ی 40 کجا بودین؟

451
00:25:14,083 --> 00:25:16,750
این به خودم مربوطه و نباید شما بدونین

452
00:25:19,791 --> 00:25:22,583
.خیلی خب. ممنون از همگی
برای امروز بسه

453
00:25:22,666 --> 00:25:24,916
ببخشید
سوالم در مورد دهه‌ی 40 جدی بود

454
00:25:25,000 --> 00:25:27,833
میشه دیگه بیخیالش بشیم؟ -
ممنون، دوباره می‌بینیمتون -

455
00:25:48,458 --> 00:25:51,125
آمریکا عاشق این آدم‌ها میشه

456
00:25:51,958 --> 00:25:54,875
یکی دو تاشون ممکنه ناجور باشن -
تام کارول چقدر حرفعه‌ای بود؟ -

457
00:25:54,958 --> 00:25:57,666
منظورت تهدید یه خبرنگار زن
به خاطر پوشیدن پیراهن کثیفه؟

458
00:25:57,750 --> 00:25:58,791
آره، درست نمیگم؟

459
00:25:59,916 --> 00:26:02,750
هی، اون شیرفروش‌ها اونجا چیکار میکردن؟ -
بشینین -

460
00:26:04,125 --> 00:26:06,500
سال‌ها اینو ازتون مخفی کردم

461
00:26:06,583 --> 00:26:09,041
چون نمیدونستم چطوری در موردش حرف بزنم

462
00:26:09,125 --> 00:26:12,833
،همونطور که میدونیم، اوایل کار
کشاورزها واسه خوشگذرونی شیرها رو میدوشیدن

463
00:26:12,916 --> 00:26:15,541
فقط یه مایع سفید چندش بود

464
00:26:15,625 --> 00:26:17,958
که از یه هیولای خنگ ترشح مشد

465
00:26:18,041 --> 00:26:20,583
پاشیدنش روی دخترها حال میداد

466
00:26:20,666 --> 00:26:21,666
ولی وقتی یه کارگر مزرعه

467
00:26:21,708 --> 00:26:26,041
به اسم میلکی کشمن یکمش رو
،توی یه کاسه برشتوک ریخت

468
00:26:26,125 --> 00:26:28,208
یه کسب و کار میلیون دلاری متولد شد

469
00:26:28,291 --> 00:26:30,916
،شیرفروش دوستانه و در حال لبخند زدن

470
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
ساختگیه

471
00:26:33,041 --> 00:26:35,708
اونا یه اتحادیه‌ی بی‌رحم و طمع‌کارن

472
00:26:35,791 --> 00:26:37,625
و از داشته‌هاشون محافظت میکنن

473
00:26:38,208 --> 00:26:42,208
و در حال حاضر داریم روی محصولی کار میکنیم
که نیازی به شیر نداره

474
00:26:42,291 --> 00:26:44,666
.وایسا ببینم
چه اتفاقی واسه میلکی کشمن افتاد؟

475
00:26:44,750 --> 00:26:47,833
اون اولین شخص گمشده‌ای بود
که عکسش رو روی جعبه‌ی شیر زدن

476
00:26:48,750 --> 00:26:51,291
روی جعبه‌ی شیر خودش

477
00:26:51,375 --> 00:26:52,625
شرمنده از کلمه‌ی بدی استفاده کردم

478
00:26:52,708 --> 00:26:55,000
کلمه‌ی بدی نبود -
حالا منظورت چیه؟ -

479
00:26:55,083 --> 00:27:00,666
منظورم اینه که قراره آدم‌های خیلی قدرتمندی
رو خیلی ناراحت کنیم

480
00:27:00,750 --> 00:27:01,583
همم

481
00:27:01,666 --> 00:27:03,583
من از اون راننده‌های سرشیر نمیترسم

482
00:27:03,666 --> 00:27:07,083
همچین رفتاری باعث میشه
از قسمت تحتانی گاو سر در بیاری

483
00:27:08,000 --> 00:27:09,208
یعنی کونش

484
00:27:22,500 --> 00:27:24,708
باب، این پرویس پندلتون از آی‌بی‌امه

485
00:27:24,791 --> 00:27:27,875
واقعا ممنونیم که این رو بهمون قرض دادین

486
00:27:27,958 --> 00:27:30,142
راستش رو بخواین، خوشحالیم که از شرش خلاص میشیم

487
00:27:30,166 --> 00:27:31,833
اوه

488
00:27:31,916 --> 00:27:32,833
اوه

489
00:27:34,791 --> 00:27:36,375
"سلام، استن"

490
00:27:40,875 --> 00:27:42,375
"شیر مادر خوردی یا شیر خشک؟"

491
00:27:42,458 --> 00:27:43,291
هیچکدوم

492
00:27:43,375 --> 00:27:44,541
جوابش رو نده

493
00:27:45,666 --> 00:27:47,416
!نه، یونیواک. نه

494
00:27:48,375 --> 00:27:50,416
در موردش حرف زده بودیم

495
00:27:52,208 --> 00:27:53,041
"میمون‌های دریایی"

496
00:27:53,125 --> 00:27:55,625
حیوانات خانگی باحالی که خودمون پرورش میدین"؟"

497
00:27:55,708 --> 00:27:57,750
بیخیال -
بفرما. خیلی ساده‌ان -

498
00:27:58,500 --> 00:28:00,500
میریزی داخل. آب رو هم میزنی

499
00:28:02,416 --> 00:28:04,083
بفرمایین. زندگی

500
00:28:04,750 --> 00:28:07,375
هوشمندانه‌اس، نه؟ -
فقط تخم میگوی خشکه؟ -

501
00:28:07,458 --> 00:28:10,583
درسته. ارزشی نداره. ولی کوچولوها
پول تو جیبیشون رو برام میفرستن

502
00:28:10,666 --> 00:28:14,375
کلاهبرداری از بچه‌ها. باریکلا -
منظورم رو اشتباه نگیرین. عاشق بچه‌هام -

503
00:28:14,875 --> 00:28:18,208
البته به خاطر کلک بی‌حمانه‌ی طبیعت
نمیتونم بچه‌دار بشم

504
00:28:18,291 --> 00:28:20,166
به چی نگاه میکنی؟

505
00:28:20,750 --> 00:28:22,458
نمی‌بینی دارم درد دل میکنم؟

506
00:28:22,541 --> 00:28:24,208
منو به ایتالیا برنگردون

507
00:28:24,291 --> 00:28:28,291
بدهی ددارم. آدم‌های بدی میخوان بهم صدمه بزنن

508
00:28:29,166 --> 00:28:30,666
غذای دریایی خیلی خوبیه

509
00:28:31,458 --> 00:28:33,500
فکر کردم گفتی نابغه‌ان

510
00:28:33,583 --> 00:28:35,708
نابغه‌هایی هستن که میتونستیم گیر بیاریم

511
00:28:36,208 --> 00:28:39,500
...باید با جک حرف بزنم در موردِ -
آبمیوه‌گیری توی شلوارش؟ -

512
00:28:39,583 --> 00:28:40,875
آره، جلب توجه میکنه

513
00:28:40,958 --> 00:28:44,416
این شکلی میره توی تلویزیون؟
مثل الویس از کمر با بالا ازش فیلم میگیرن؟

514
00:28:44,500 --> 00:28:46,416
امیدوارم

515
00:28:48,133 --> 00:28:49,933
[شرت نپوشیده]

516
00:28:49,958 --> 00:28:51,083
راست میگه

517
00:28:59,291 --> 00:29:01,750
هتلت چطوره؟ -
قشنگه -

518
00:29:01,833 --> 00:29:03,193
توی هتل هالیدی برام اتاق گرفتن

519
00:29:03,250 --> 00:29:05,166
هتل هالیدی هیچ مشکلی نداره

520
00:29:05,250 --> 00:29:07,083
توی هر طبقه درستگاه یخ‌ساز گذاشتن

521
00:29:07,166 --> 00:29:09,250
نوار کاغذی تمیز روی صندلی توالت داره

522
00:29:09,333 --> 00:29:10,458
خیلی باکلاسن

523
00:29:11,208 --> 00:29:13,666
خیلی خب، منظورت اینه که تیپ ساده‌ای میخوای

524
00:29:13,750 --> 00:29:17,250
.اینم عجیبه. من که عروسک نیستم
ولی اگه بخوای میتونم باشم

525
00:29:17,333 --> 00:29:18,791
فقط یه کاری بکن. برام مهم نیست

526
00:29:18,875 --> 00:29:21,000
حله، رئیس -
خیلی خب -

527
00:29:27,041 --> 00:29:28,291
لالین رو گیر آوردن؟

528
00:29:30,416 --> 00:29:32,208
با کارمندهای الکی مردم رو گول میزنن

529
00:29:33,291 --> 00:29:34,791
،به پشت انداخته بودمشون

530
00:29:35,333 --> 00:29:37,000
مثل لاکپشت چرخیدن

531
00:29:37,916 --> 00:29:40,791
چقدر طول میکشه وارد بازار بشیم؟ -
هنوز مرحله‌ی آزمایشگاه هم تموم نشده -

532
00:29:40,875 --> 00:29:43,250
هنوز میخوایم بفهمیم
چی باعث جوش زدن باسن میشه

533
00:29:43,333 --> 00:29:46,791
تو جوش روی باسن منی، لادوین

534
00:29:46,875 --> 00:29:50,000
یه اسم هم لازم داریم -
بهترین اسمی که الان داریم چیه؟ -

535
00:29:50,083 --> 00:29:51,416
خب، به سه تا محدود شدیم

536
00:29:51,500 --> 00:29:55,291
دکستروز دیلیز، واندر جلز و فرش فلتیز

537
00:29:56,083 --> 00:29:57,000
همم

538
00:29:57,083 --> 00:30:00,125
.همه‌اشون اسم خیلی خوبین
یه برنده‌ی واضح بینشونه

539
00:30:00,208 --> 00:30:01,041
بله

540
00:30:01,125 --> 00:30:02,708
دکستروز دیلیز -
فرش فلتیز -

541
00:30:03,208 --> 00:30:07,208
لادوین، فقط این کلوچه‌ی نرم
و شل و ول میوه‌ای

542
00:30:07,291 --> 00:30:10,416
هر اسمی که داره رو وارد بازار کن
و بکنش تو حلق بچه‌هاش

543
00:30:10,500 --> 00:30:13,291
ولی خانم، هنوز در مورد فضای قفسه
هم مذاکره نکردیم

544
00:30:13,833 --> 00:30:14,958
بسپرش به من

545
00:30:16,250 --> 00:30:17,625
از «کلوچه‌ی نرم» خوشم اومد
(فانک فریترز)

546
00:30:17,708 --> 00:30:20,291
باحال و گیراست. اسمش رو همین میذاریم

547
00:30:20,375 --> 00:30:22,541
یا اسمش رو این بذار

548
00:30:28,416 --> 00:30:31,708
به نظرت باید کسایی رو استخدام میکردیم
که بیشتر در مورد خوراکی اطلاع دارن؟

549
00:30:31,791 --> 00:30:33,000
میتونستیم

550
00:30:33,083 --> 00:30:38,666
شیپور با های و هوی برای تمرین آغاز میشه

551
00:30:38,750 --> 00:30:41,916
این مکان برای من و بازیگرهام رزرو شده

552
00:30:42,000 --> 00:30:43,166
تا چیکار کنین؟

553
00:30:43,250 --> 00:30:44,791
فیلیپ، یه آگهی بده لطفا

554
00:30:46,166 --> 00:30:48,958
برشتوک کلاگ، تورل ریونزکرافت را"
به عنوان شاه لیر تقدیم میکند

555
00:30:49,041 --> 00:30:52,000
توسط تورل ریونزکرافت
کاملا بازسازی و بازنشانی شده

556
00:30:52,083 --> 00:30:54,250
"و تورل ریونزکرافت بازی میکنه

557
00:30:54,333 --> 00:30:57,333
بعدش هم تا ته نوشته تورل ریونزکرافت

558
00:30:57,416 --> 00:30:59,708
این نمایش شکسپیر دهه‌ی 60ـه

559
00:31:00,250 --> 00:31:02,583
خدا میدونه الان بیشتر از هر زمانی
میشه باهاش همزادپنداری کرد

560
00:31:02,666 --> 00:31:04,833
اصلا نمیشه باهاش همزادپنداری کرد

561
00:31:05,875 --> 00:31:07,958
تورل، الان نمیتونی اینجا باشی

562
00:31:08,541 --> 00:31:10,625
فکر کنم قراردادم واضحه

563
00:31:10,708 --> 00:31:13,458
نقش مسخره‌ی ببر روی جعبه رو بازی میکنم

564
00:31:13,541 --> 00:31:19,500
در عوض یکم فرهنگ به مردم کثیف
و سطح پایین شهر اضافه میکنم

565
00:31:19,583 --> 00:31:20,666
منظورت منم؟

566
00:31:20,750 --> 00:31:22,958
بله -
استن، ممنون -

567
00:31:24,166 --> 00:31:28,041
تورل، تو مهم‌ترین ستاره‌ی مایی

568
00:31:28,125 --> 00:31:30,625
ولی نمیتونیم هنر سطح بالا رو
در اولویت قرار بدیم

569
00:31:30,708 --> 00:31:34,041
متوجهم. آزمایشگاه در چه حاله، باب؟

570
00:31:34,708 --> 00:31:36,500
منظورت دمای سر ببره

571
00:31:37,125 --> 00:31:40,333
خبر خوب. به نظرشون میتونن یه پمپ خنک‌کننده
روی فکت بذارن

572
00:31:40,416 --> 00:31:41,333
میتونن؟

573
00:31:41,416 --> 00:31:42,416
نه

574
00:31:42,875 --> 00:31:43,875
همم

575
00:31:43,958 --> 00:31:45,333
از تاج برگر کینگ‌ـت خوشم میاد

576
00:31:45,416 --> 00:31:47,833
.منم از مدل موهات خوشم میاد
شبیه تلفن شدی

577
00:31:47,916 --> 00:31:49,541
از سبیل کچلت خوشم میاد

578
00:31:49,625 --> 00:31:52,750
منم از سبیل کچلت خوشم میاد -
از دندون‌های خرابت خوشم میاد -

579
00:31:56,625 --> 00:31:58,958
،از ورود به ستیز حذر کن

580
00:32:00,083 --> 00:32:01,416
...ولی وقتی وارد شدی

581
00:32:03,541 --> 00:32:04,583
از من حذر کن

582
00:32:06,416 --> 00:32:09,500
تو چی هستی؟ یه جور اسکلی؟ -
دیگه میرم -

583
00:32:10,000 --> 00:32:12,125
ببخشید، آقای کلاگ بهتون نیاز داره

584
00:32:12,208 --> 00:32:14,416
یه جلسه برای پنج خانواده‌ی برشتوک
در حال تشکیله

585
00:32:14,500 --> 00:32:15,375
کی تشکیلش داده؟

586
00:32:15,458 --> 00:32:18,250
فکر میکنی کی؟
مارج پست داره حرکتش رو میزنه

587
00:32:21,625 --> 00:32:23,375
میخوام از همه‌اتون تشکر کنم که اومدین

588
00:32:23,958 --> 00:32:25,083
،ژنرال میلز

589
00:32:25,750 --> 00:32:26,750
،رالستون

590
00:32:27,208 --> 00:32:28,333
کوئیکر

591
00:32:28,416 --> 00:32:29,416
و کلاگ

592
00:32:30,291 --> 00:32:33,833
و از ارنی کیبلر ممنونم
که کیک دورنگ برامون آورده

593
00:32:34,708 --> 00:32:36,041
خوراکی‌ها مجانی هستن؟

594
00:32:36,125 --> 00:32:37,833
فقط حواست رو جمع کن -
راست میگی -

595
00:32:37,916 --> 00:32:40,166
مارج، بیخیال تشریفات شو و برو سر اصل مطلب

596
00:32:40,250 --> 00:32:42,500
واسه همین این جلسه رو تشکیل دادم

597
00:32:43,250 --> 00:32:44,375
احترام

598
00:32:45,125 --> 00:32:49,708
ما توی شرکت پست بالاخره مرزهای
شیرینی میوه‌ای رو فتح کردیم

599
00:32:49,791 --> 00:32:52,875
چون تحقیقات ما رو دزدیدین -
به هر حال -

600
00:32:52,958 --> 00:32:57,166
چرا این تکنولوژی نمیتونه بدون علامت تجاری باشه
تا همه‌امون بتونیم استفاده‌اش کنیم

601
00:32:57,250 --> 00:32:59,666
مثل کاری که با سبوس کشمشی کردیم

602
00:33:00,375 --> 00:33:02,166
اینا شرایط جدید من هستن

603
00:33:02,250 --> 00:33:05,333
از حالا به بعد، پست قفسه‌های اصلی رو میگیره

604
00:33:05,416 --> 00:33:08,000
توی قفسه‌های نزدیک غذای حلال
و غذای گربه نمیذارن

605
00:33:08,083 --> 00:33:12,333
«میخوام کارتون‌های شنبه «معاون کلانتر
و اسنگلپوس» باشه

606
00:33:12,416 --> 00:33:13,625
!بیخیال، مارج

607
00:33:13,708 --> 00:33:17,625
و میخوام توی انیمیشن‌های خمیری
با مضمون مذهبی نباشم

608
00:33:17,708 --> 00:33:19,250
خیلی کسل‌کننده‌ان

609
00:33:19,333 --> 00:33:21,250
میتونین اسم من رو توشون بذارین

610
00:33:21,333 --> 00:33:23,958
اصلا از کجا بدونیم محصولتون
به تعداد عمده قابل تولیده؟

611
00:33:24,041 --> 00:33:26,708
وقتی هفته‌ی دیگه
توی قفسه‌ی مغازه‌ها دیدین می‌فهمین

612
00:33:26,791 --> 00:33:28,333
و بعدش می‌بینین همه‌اشون فروش میرن

613
00:33:29,291 --> 00:33:31,958
همیشه یه سورپرایز داخلشه، درسته، ادی؟

614
00:33:36,875 --> 00:33:39,333
هفته‌ی دیگه؟
فکر کردم چند ماه وقت داریم

615
00:33:41,583 --> 00:33:44,291
اون چه کاری بود؟
تو که ازش خوشت نمیاد، میاد؟

616
00:33:44,375 --> 00:33:47,541
.امکان نداره، لادوین
رابطه‌ی پست و کلاگ ممنوعه

617
00:33:47,625 --> 00:33:49,625
اینطوری باعث نمیشه سکسی‌تر بشه؟

618
00:33:49,708 --> 00:33:51,666
امیدوارم توی آتیش‌سوزی ماشین بمیری

619
00:33:53,541 --> 00:33:56,083
کارمون تمومه. میراثم

620
00:33:56,166 --> 00:33:57,291
چمن پرورشیم

621
00:33:58,750 --> 00:34:01,500
حرکت شجاعانه‌ایه که شکلات رو روی کلوچه بریزی

622
00:34:01,583 --> 00:34:04,875
چون قبلش هم شیرینه و اینطوری دوبرابرش میکنی

623
00:34:04,958 --> 00:34:07,125
ولی به گمونم هیچوقت از شکر سیر نمیشی

624
00:34:08,833 --> 00:34:11,375
.مگه اینکه به قدر کافی گیرت نیاد
چمدون‌هات رو ببند

625
00:34:11,458 --> 00:34:13,916
میریم منبع پست رو قطع کنیم

626
00:34:26,291 --> 00:34:28,250
جهت اطلاعت اون خیلی خطرناکه

627
00:34:28,333 --> 00:34:30,458
و عاشق سرگرمی زنده‌اس

628
00:34:30,541 --> 00:34:32,958
و 99 درصد شکر دنیا رو کنترل میکنه؟

629
00:34:33,041 --> 00:34:36,416
.اون مرد خیلی مهمیه
اون رو «ال‌سوکره» صدا میکنن

630
00:34:37,041 --> 00:34:40,208
دوستان کلاگ من. خواهش میکنم

631
00:34:40,291 --> 00:34:42,375
ال‌سوکره، خیلی از دیدنت خوشحالم

632
00:34:42,458 --> 00:34:43,750
خونه‌ی محشریه

633
00:34:43,833 --> 00:34:47,041
.خب، ممنون
ولی ملاط‌کاری بالکن خوب درنیومده

634
00:34:47,708 --> 00:34:51,000
.از دست این کاشی‌کارها
قرار بود سفیدِ سفید باشه

635
00:34:51,083 --> 00:34:54,375
.الان فقط یکمی سفیده
باید همه‌اش رو از اول درست کنن

636
00:34:54,458 --> 00:34:56,916
اینقدر بهت نمونه نشون میدن که دیوونه‌ات میکنن

637
00:34:57,875 --> 00:34:58,958
یعنی میگی دیوونه‌ام؟

638
00:35:03,250 --> 00:35:04,083
نه

639
00:35:05,666 --> 00:35:10,083
ال‌سوکره، میخوای شکر ماهیانه‌امون رو
به شکل قابل توجهی زیاد کنیم

640
00:35:10,166 --> 00:35:12,666
بله. پودر سفید مخصوصم معتادکننده‌اس، نه؟

641
00:35:12,750 --> 00:35:14,458
ولی کار بمونه واسه بعد

642
00:35:14,541 --> 00:35:18,666
توی این زندگی سخت، باید یکم هم لذت ببریم، نه؟
یکم سرگرمی؟

643
00:35:18,750 --> 00:35:22,375
،از کال نوا لاج در ایالت نوادا
به ادی مینک و دنی خوش‌آمد بگین

644
00:35:22,458 --> 00:35:24,333
...اه

645
00:35:24,416 --> 00:35:25,625
خیلی ممنون

646
00:35:26,875 --> 00:35:27,875
هی، دنی

647
00:35:27,958 --> 00:35:29,791
نظرت در مورد این خونه‌ی زیبا چیه؟

648
00:35:29,875 --> 00:35:32,625
آره، اگه از ملاط‌کاری بد خوشت بیاد

649
00:35:32,708 --> 00:35:34,583
مستقیم رفت سراغ این

650
00:35:34,666 --> 00:35:36,333
چشه مگه؟

651
00:35:36,416 --> 00:35:38,208
...لکه دار. همه‌اشون

652
00:35:39,875 --> 00:35:42,541
کار خیلی سختیه، خندوندن مردم

653
00:35:42,625 --> 00:35:43,625
ولی خیلی مهمه

654
00:35:43,708 --> 00:35:45,833
بگذریم، آقایون، برگردیم سر کار

655
00:35:51,291 --> 00:35:52,291
همم

656
00:35:52,375 --> 00:35:55,708
ال‌سوکره، به خاطر شکر اومدیم -
بله، همه واسه همین میان -

657
00:35:55,791 --> 00:35:58,291
چقدر میخواین؟ -
همه‌اش رو میخوایم -

658
00:35:58,375 --> 00:36:00,875
پس بالاخره میخواین کار پست رو تموم کنین

659
00:36:01,375 --> 00:36:02,791
هزینه‌ی خیلی زیادی براتون داره

660
00:36:02,875 --> 00:36:05,958
.یه محصول خیلی بزرگ در پیش داریم
مشکلی از بابت پول نیست

661
00:36:06,041 --> 00:36:06,875
میدونم که نیست

662
00:36:06,958 --> 00:36:10,416
،چون توی کسب و کارم یه ضرب‌المثلی داریم
"پولمون رو بدین وگرنه می‌کشیمتون"

663
00:36:11,083 --> 00:36:12,666
متشکرم -
بله -

664
00:36:13,208 --> 00:36:16,541
بسیار خب. پس اینم از این -
بله -

665
00:36:16,625 --> 00:36:19,833
...خیلی خب. ممنون به خاطر خوراکی

666
00:36:19,916 --> 00:36:21,236
نه، خواهش میکنم. ممنون که تشریف آوردین

667
00:36:21,291 --> 00:36:23,625
و تور هر کاری که میکنی موفق باشی

668
00:36:23,708 --> 00:36:25,666
و نتونستیم در موردش حرف بزنیم

669
00:36:25,750 --> 00:36:27,000
بمونه دفعه‌ی بعد

670
00:36:27,083 --> 00:36:28,416
...اه

671
00:36:30,375 --> 00:36:32,208
!دارم می‌میرم، ادی

672
00:36:33,750 --> 00:36:35,208
کارت خوب بود، کوچولو

673
00:36:35,291 --> 00:36:38,666
کارت خیلی خوب بود -
باورم نمیشه هنوز توی نقشش فرو رفته -

674
00:36:38,750 --> 00:36:40,208
حرفه‌ایه دیگه

675
00:36:42,125 --> 00:36:44,208
همه‌اش رو خریدی -
همه‌اش رو -

676
00:36:44,291 --> 00:36:47,041
آخه این شکر زیادی میشه
و خرج زیادی داره

677
00:36:47,125 --> 00:36:49,250
و نمیشه سر به سر ال‌سوکره گذاشت

678
00:36:49,333 --> 00:36:51,916
جواب میده -
الانش هم جواب داده -

679
00:36:52,708 --> 00:36:53,791
بذار ببینم

680
00:36:56,583 --> 00:37:00,416
.دودی از دودکش بیرون نمیاد
چیزی درست نمیکنن

681
00:37:01,041 --> 00:37:02,083
این خوبه

682
00:37:04,666 --> 00:37:06,708
خیلی خوبه

683
00:37:11,291 --> 00:37:14,708
حالتون خوبه، خانم؟ -
معلومه. شکری برامون پیدا کردی؟ -

684
00:37:14,791 --> 00:37:16,625
شاید یه چیز بهتر داشته باشم

685
00:37:16,708 --> 00:37:20,375
یه شیرین‌کننده‌ی مصنوعیه
بهش میگن کارسینو سوویت

686
00:37:20,458 --> 00:37:22,833
هزار برابر شیرین‌تر از شکره

687
00:37:22,916 --> 00:37:25,750
ولی مشکلات سلامتی خیلی زیادی داره

688
00:37:25,833 --> 00:37:29,375
،چپ شدن چشم، نقرس، از دست دادن زبان
کابوس شبانه، عرق شبانه

689
00:37:29,458 --> 00:37:31,916
و دوست قدیمیمون، جوش باسن

690
00:37:32,000 --> 00:37:33,041
بس کن

691
00:37:35,875 --> 00:37:37,583
خیلی خب، این چطوره؟

692
00:37:37,666 --> 00:37:40,000
اگه مسیرمون رو کاملا عوض کنیم چی؟

693
00:37:40,083 --> 00:37:41,291
کلا شکر رو حذف کنیم

694
00:37:41,375 --> 00:37:44,958
اولین مارک صبحانه‌ی سبک زندگی سالم بشیم

695
00:37:45,041 --> 00:37:47,083
یه منفی رو به مثبت تبدیل کنیم

696
00:37:47,875 --> 00:37:49,083
به خاطر بچه‌ها

697
00:37:49,166 --> 00:37:51,708
،یه نسل جدید آمریکایی رو تصور کن

698
00:37:52,666 --> 00:37:55,750
سالم و تندرست و بااعصاب

699
00:37:55,833 --> 00:37:57,791
خب، نظرت چیه؟

700
00:38:07,083 --> 00:38:08,083
همم

701
00:38:23,416 --> 00:38:26,791
میتونم کمکتون کنم، آقای کابانا؟ -
نه، فقط داشتم ماشینت رو تحسین میکردم -

702
00:38:26,875 --> 00:38:27,708
ماشین خفنیه

703
00:38:27,791 --> 00:38:28,958
معلومه

704
00:38:29,666 --> 00:38:32,375
کلسیم شیر باعث میشه استخون‌ها قوی بشه

705
00:38:32,458 --> 00:38:35,166
بدون شیر، استخون‌ها می‌شکنن

706
00:38:35,250 --> 00:38:36,916
ترق صدا میدن

707
00:38:37,416 --> 00:38:40,041
روز خوش، آقای کابانا -
آره. همچنین -

708
00:38:41,433 --> 00:38:43,433
[هفته‌ی 4: نمونه‌ی اولیه‌ی چیزک]

709
00:38:43,458 --> 00:38:46,041
.زمان زیادی نداریم
پیشگامان طعم چقدر نزدیک شدن؟

710
00:38:46,125 --> 00:38:47,333
خیلی خیلی دورن

711
00:38:47,416 --> 00:38:50,458
شاید اینقدر دورن که نمیدونن چقدر نزدیک شدن

712
00:38:51,541 --> 00:38:53,250
فکر کنم به حرف‌هات گوش نمیده

713
00:38:53,833 --> 00:38:55,750
چی گفتی؟ -
...گفتم -

714
00:38:55,833 --> 00:38:57,250
خیلی خب، استیو، وقت نمایشه

715
00:38:57,333 --> 00:39:00,916
هنوز چیزی در مورد خوراکی به ذهنم نرسیده

716
00:39:01,000 --> 00:39:03,708
ولی این دوچرخه‌ی استینگ‌ری رو ساختم

717
00:39:03,791 --> 00:39:07,041
کوچیکتره و کنترلش برای بچه‌ها آسون‌تره

718
00:39:07,125 --> 00:39:08,041
چی؟

719
00:39:09,041 --> 00:39:12,125
.چیزی که یاد گرفتم اینه که مهم نیست چی بسازی
مهم اینه اسمش رو چی بذاری

720
00:39:12,208 --> 00:39:15,791
واسه همین باید اسم محصول جدید رو
پوس کلاگ بذاریم

721
00:39:16,625 --> 00:39:19,166
اون یه کیک‌بستنی از صورت منه؟

722
00:39:19,250 --> 00:39:20,250
بله

723
00:39:20,291 --> 00:39:23,291
اصلا وقت هدر ندادین -
دماغش رو دقیق ساختی -

724
00:39:23,875 --> 00:39:25,291
،خب، به علاوه‌ی ماموریتمون

725
00:39:25,375 --> 00:39:29,125
،فهمیدم در مورد شلوارم اشتباه میکردم
تا اینکه یه دوست به راه راست هدایتم کرد

726
00:39:29,208 --> 00:39:32,500
واسه همین لباس سونای کلاگ رو اختراع کردم

727
00:39:32,583 --> 00:39:36,833
شلوار چربی‌سوز و پف‌کردنی و فویل‌دار
که نمیذاره گرما و رطوبت خارج بشه

728
00:39:36,916 --> 00:39:40,416
،و به دنیا میگه
"هی، چشم‌هات این بالا باشه، نه اون پایین"

729
00:39:43,166 --> 00:39:45,166
،الهام‌گرفته از خوراک راویولی‌ـش

730
00:39:45,250 --> 00:39:50,083
کناره‌های شیرینی رو چین‌دار کردیم
تا ژله رو داخلش نگه داره

731
00:39:50,166 --> 00:39:53,541
این شد یه چیزی -
!اسمش رو گذاشتم میمون میوه‌ای کلاگ -

732
00:39:55,125 --> 00:39:56,333
ها

733
00:39:57,625 --> 00:39:58,750
اوه

734
00:39:58,833 --> 00:40:01,166
چیکار کردی؟ چرا تکون میخوره؟

735
00:40:01,250 --> 00:40:03,541
راویولی میمون‌دریایی درست کردم

736
00:40:03,625 --> 00:40:06,916
میمون دریایی رو داخلش گذاشتن -
گفتم توت‌فرنگی بذار، احمق -

737
00:40:07,000 --> 00:40:09,416
اوه اوه. کنسرو اسپاگتی

738
00:40:09,916 --> 00:40:12,833
همه‌ی داده‌ها رو وارد یونیواک کردم
تا آنالیز کنه

739
00:40:16,208 --> 00:40:17,208
"پست برنده میشه"

740
00:40:19,250 --> 00:40:22,166
یه چرتکه‌ی میلیون دلاری نیاز ندارم
که اینو بهم بگه

741
00:40:23,125 --> 00:40:24,125
آشغاله

742
00:40:25,041 --> 00:40:26,083
همه‌اشون آشغالن

743
00:40:30,500 --> 00:40:33,291
حالا چی؟ -
حالا چی؟ تو «حالا چیِ» من بودی -

744
00:40:33,375 --> 00:40:36,416
.این آدم‌ها «حالا چیِ» تو بودن
تو بهم بگو حالا چی

745
00:40:36,500 --> 00:40:38,208
خب، کارمون تموم شد؟

746
00:40:38,708 --> 00:40:41,416
تازه خانواده‌ام رو به این شهر منتقل کردم

747
00:40:41,500 --> 00:40:43,333
زنم عضو گروه مطالعه شده

748
00:40:43,416 --> 00:40:44,625
کتاب رو هم انتخاب کرده

749
00:40:44,708 --> 00:40:46,833
من داشتم به ماه میرفتم، شووین

750
00:40:46,916 --> 00:40:48,416
من داشتم به آرژانتین میرفتم

751
00:40:58,500 --> 00:40:59,833
!آخه

752
00:40:59,916 --> 00:41:01,541
سلام، آقای کابانا

753
00:41:01,625 --> 00:41:03,625
بوچی، کتی، اینجا چیکار میکنین؟

754
00:41:03,708 --> 00:41:05,583
چرا توی آشغالدونی پست نیستین؟

755
00:41:05,666 --> 00:41:08,125
ادرار گرگ صحرایی روی آشغال‌ها می‌پاشن
تا نریم اونجا

756
00:41:08,208 --> 00:41:11,625
چه بد. توی آشغال‌های ما
چیز خوبی پیدا نمیکنین

757
00:41:11,708 --> 00:41:14,166
واقعا؟ اینو ببین -
اون چیه؟ -

758
00:41:14,250 --> 00:41:16,666
برنجک و مارشملوی آب‌شده‌اس

759
00:41:16,750 --> 00:41:17,875
خیلی خوشمزه‌اس

760
00:41:17,958 --> 00:41:20,333
،میدونی، باب
قبلا هم اینو تجربه کردیم

761
00:41:20,416 --> 00:41:24,166
،وقتی با آشغال سر و کار داری
باید سطح انتظارات معمولیت رو بیخیال بشی

762
00:41:24,250 --> 00:41:26,083
فقط هر چی که داری رو مخلوط کن

763
00:41:26,166 --> 00:41:28,708
شما بچه‌ها توی آشغالدونی فیلسوف میشین

764
00:41:35,708 --> 00:41:37,333
هر چی داری رو مخلوط کن

765
00:41:47,166 --> 00:41:49,125
پسر، خیلی رک حرف میزنن

766
00:41:49,208 --> 00:41:51,583
تا حالا آشغال خوردی، استن؟ -
معلومه -

767
00:41:51,666 --> 00:41:55,166
انتظاراتت رو بیخیال میشی
و هر چی داری رو مخلوط میکنی

768
00:41:55,666 --> 00:41:57,000
بذار یه چیزی نشونت بدم

769
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
سرآشپز بویاردی و صاحب میمون دریایی

770
00:42:00,083 --> 00:42:04,458
هوشمندانه گوشه‌های شیرینی رو چین‌دار کردن
تا محتویات داخلش نریزه

771
00:42:04,541 --> 00:42:07,208
تام کارول گفت اسم مهمه

772
00:42:07,291 --> 00:42:08,708
خیلی خب. خیلی خب

773
00:42:09,291 --> 00:42:11,166
،پس، جک لالین

774
00:42:11,250 --> 00:42:14,416
،با شلوار داغ فلزیش
میوه‌ها رو تر و تازه نگه میداره

775
00:42:14,500 --> 00:42:15,958
آره. یونیواک

776
00:42:16,041 --> 00:42:18,750
کارت‌هاش مستطیله و سوراخ داره

777
00:42:18,833 --> 00:42:21,375
و استیو شووین، استیو کوچولوی مهربون

778
00:42:21,458 --> 00:42:24,041
چیزهایی رو اختراع میکنه
تا کار بچه‌ها رو راحت کنه

779
00:42:24,125 --> 00:42:26,250
شاید نتونن با اجاق کار کنن

780
00:42:26,333 --> 00:42:29,250
ولی میتونن با توستر کار کنن -
توستر -

781
00:42:29,333 --> 00:42:30,250
!آره

782
00:42:30,333 --> 00:42:32,333
...یعنی دو بسته‌ی فویل‌دار

783
00:42:33,416 --> 00:42:34,541
،به شکل مستطیل

784
00:42:35,125 --> 00:42:36,250
،گوشه‌های چین‌دار

785
00:42:36,333 --> 00:42:37,416
با مغز میوه

786
00:42:38,208 --> 00:42:39,291
و اسم جذاب

787
00:42:39,375 --> 00:42:40,458
دسته رو به پایین میکشی

788
00:42:42,666 --> 00:42:46,333
استن، دوست من، فکر کنم
اتم صبحونه رو شکافتیم

789
00:43:11,541 --> 00:43:13,333
کارول خوب قر میده ها

790
00:43:13,416 --> 00:43:17,125
بستنی‌هاشم همینجوری پیچ‌پیچیه -
حرکت‌هاش هرز و حیوانیه -

791
00:43:17,208 --> 00:43:20,250
دخترها عاشق پسرهایین که میتونن قر بدن -
چرا؟ -

792
00:43:20,333 --> 00:43:23,208
حرکت‌های شونه برعکس چرخش کپل‌هاست

793
00:43:23,291 --> 00:43:24,958
نشون میده مشکل مالی نداری

794
00:43:25,041 --> 00:43:26,833
اوه

795
00:43:27,791 --> 00:43:31,041
،میدونی، بویاردی
اختراع میمون دریایی داره متحول میشه

796
00:43:31,125 --> 00:43:33,333
داخل آکواریوم گذاشتمش و شنا کرد

797
00:43:33,875 --> 00:43:34,708
خیلی خوشحالم

798
00:43:34,791 --> 00:43:37,166
یه معجزه‌اس. اون یه پسر واقعیه

799
00:43:38,416 --> 00:43:40,833
هر چی که هست جاش توی یه قوطیه

800
00:43:42,583 --> 00:43:45,333
چقدر به ساختن یه نمونه‌ی
اولیه‌ی خوراکی نزدیکیم؟

801
00:43:45,416 --> 00:43:48,541
،بهت میگم کِی قرار نیست درستش کنیم
فردا صبح

802
00:43:48,625 --> 00:43:50,666
!یکی از شلوار مشروب سر بکشه

803
00:43:50,750 --> 00:43:53,916
!سر بکش! سر بکش! سر بکش

804
00:44:23,333 --> 00:44:27,125
.شکر. شکر لازم داریم، لادوین
هاوایی‌هایی چی گفتن؟

805
00:44:27,208 --> 00:44:29,541
خودشون تمام شکرشون رو لازم دارن
که آناناس حلقه‌ای تولید کنن

806
00:44:29,625 --> 00:44:31,666
شوگر ری رابینسون چی شد؟ -
شوگر اسم مستعارشه -

807
00:44:31,750 --> 00:44:33,875
واقعا؟ -
کاش می‌تونستیم بریم کوبا -

808
00:44:33,958 --> 00:44:36,750
کوبا؟ یکی رو میشناسم که
شاید بتونه کمک کنه

809
00:44:37,375 --> 00:44:40,458
ولی اون یه مرد قد کوتاهِ تند مزاجه
با یه ذهن منحرف

810
00:44:40,541 --> 00:44:43,208
عمو فستر رو میگی؟ -
نه، ولی از برنامه‌ش خوشم میاد -

811
00:44:43,291 --> 00:44:44,750
چمدونات رو ببند، لادوین

812
00:44:44,833 --> 00:44:46,583
داریم میریم مسکو

813
00:44:46,583 --> 00:44:48,833
[مسکو]

814
00:44:48,883 --> 00:44:51,833


815
00:44:59,958 --> 00:45:04,458
خیلی ممنون که برای حل مساله کوچیک شکر
کمکمون میکنی، نیکیتا

816
00:45:06,833 --> 00:45:09,791
دوست داره بدونه که
شما برای این معامله چی کار میکنین؟

817
00:45:09,875 --> 00:45:13,250
می‌خواستی یه برشتوک باحال
...به سبک بچه‌های آمریکایی

818
00:45:13,333 --> 00:45:15,666
،برای جماهیر شوروری داشته باشی
ما هم درخواستت رو شنیدیم

819
00:45:15,750 --> 00:45:17,791
ولی اینطور نبوده که
گوش واستاده باشیم یا جاسوسی کنیم

820
00:45:18,416 --> 00:45:22,250
همه میدونن که بچه های روسی
عاشق چغندر هستن

821
00:45:22,333 --> 00:45:23,708
...پس حتما عاشق

822
00:45:24,708 --> 00:45:25,750
چغندر حلقه‌ای" میشن"

823
00:45:28,666 --> 00:45:30,208
...خیلی خب، گزینه بعدی

824
00:45:30,791 --> 00:45:31,958
کرامب-لین
(بازی با کلمات خورده نان و کرملین)

825
00:45:32,041 --> 00:45:33,166
فقط خورده نون داره

826
00:45:34,500 --> 00:45:35,541
...و آخر از همه

827
00:45:35,625 --> 00:45:39,708
به برشتوک لذیذ الکلی که محبوب
همه‌ست، سلام کنین

828
00:45:40,333 --> 00:45:42,250
"کونت ودکولا"

829
00:45:42,333 --> 00:45:44,791
"میخوام برشتوکت رو بخورم"

830
00:45:44,875 --> 00:45:45,958
خفه شو

831
00:45:46,458 --> 00:45:47,791
دوست داری امتحانش کنی؟

832
00:45:47,875 --> 00:45:48,875
هوم

833
00:45:51,708 --> 00:45:52,708
اول خودت بخور

834
00:45:53,625 --> 00:45:55,791
مردم سعی میکنن آقای خروشچف رو مسموم کنن

835
00:45:57,083 --> 00:45:58,083
امتحانش کن، لادوین

836
00:45:58,666 --> 00:46:00,875
،ولی از بعد از گمرک
این بسته از چشم ما دور بوده

837
00:46:00,958 --> 00:46:01,958
بخورش

838
00:46:10,250 --> 00:46:11,291
هوم

839
00:46:14,208 --> 00:46:15,083
قبوله

840
00:46:15,166 --> 00:46:18,708
عالیه. اولین محموله شکر
کی به دستمون میرسه؟

841
00:46:21,958 --> 00:46:25,375
میگه بستگی داره امشب باهاش
سکس کنی یا نه

842
00:46:25,458 --> 00:46:26,458
واو

843
00:46:27,500 --> 00:46:28,916
خانم -
هوم -

844
00:46:29,000 --> 00:46:31,291
ما واقعا شکر لازم داریم -
میخوای خودت باهاش بخوابی؟ -

845
00:46:31,375 --> 00:46:34,166
نه. ولی من برشتوک مسموم خوردم
و حالم خوبه

846
00:46:36,083 --> 00:46:37,541
اوه

847
00:46:41,333 --> 00:46:43,333
[مزارع فرندلی]

848
00:46:52,083 --> 00:46:53,583
یه سوال کوتاه بپرسم

849
00:46:53,666 --> 00:46:55,458
به نظرت این شیر هنوز قابل خوردنه؟

850
00:46:55,541 --> 00:46:57,541
چی؟ من از کجا بدونم؟ -
بو کن -

851
00:46:59,166 --> 00:47:00,166
بوش خوب نیست

852
00:47:00,666 --> 00:47:02,125
تاریخ انقضاش کیه؟

853
00:47:03,791 --> 00:47:05,333
سوم جولای

854
00:47:18,750 --> 00:47:19,750
بلند شو، خورشید در اومده

855
00:47:25,791 --> 00:47:29,083
به "مزارع فرندلی" خوش اومدی، آقای کابانا

856
00:47:29,166 --> 00:47:31,833
اینجاست که زندگی آغاز میشه

857
00:47:37,916 --> 00:47:41,416
،شیری که بو کردی
5هفته‌ست که فاسد شده

858
00:47:42,083 --> 00:47:43,375
...اگه یه دقیقه بیشتر بو کرده بودی

859
00:47:43,458 --> 00:47:45,625
الان دیگه نمی‌تونستی هیچی بو کنی

860
00:47:45,708 --> 00:47:49,333
تو شیرفروشی؟ -
اسمم هری فرندلیه -

861
00:47:50,375 --> 00:47:52,458
و میشه گفت که من اصلِ شیرفروش‌هام

862
00:47:53,833 --> 00:47:57,125
میدونی اولین طعمی که انسان
بدو تولد می‌چشه، چیه؟

863
00:47:57,625 --> 00:47:59,208
پوره سیب؟ -
اوه -

864
00:48:00,583 --> 00:48:02,458
شیر، آقای کابانا

865
00:48:02,541 --> 00:48:03,375
درسته

866
00:48:03,458 --> 00:48:07,416
و توی کسب و کار شیر، ما فقط بخشی از
رویای آمریکایی نیستیم

867
00:48:07,500 --> 00:48:10,416
ما سفیدیِ این پرچمِ سفید و آبی و قرمز هستیم

868
00:48:10,500 --> 00:48:14,166
ما سرشیر معروفی هستیم که
...تا بالای شیر میاد

869
00:48:14,250 --> 00:48:16,750
...و تو، آقای کابانا

870
00:48:16,833 --> 00:48:22,000
تبدیل به حلقه سفید اعصاب خوردکنی شدی
که به ته ظرف می‌چسبه

871
00:48:22,083 --> 00:48:24,291
چون با وجود اینکه این همه سال
...توی بازی صبحانه کار کردی

872
00:48:24,375 --> 00:48:26,375
ظاهرا یه چیزی رو از قلم انداختی

873
00:48:28,208 --> 00:48:30,833
بدون ما، کسب و کار برشتوک هم وجود نداره

874
00:48:30,916 --> 00:48:34,500
پس متوجهی که چقدر
 ...برای من آزاردهنده‌ست که ببینم

875
00:48:34,583 --> 00:48:39,000
تو می‌رینی توی
 رودخانه جاری طلای سفید ما

876
00:48:40,083 --> 00:48:41,666
ما چند وقته همدیگه رو میشناسیم، باب؟

877
00:48:41,750 --> 00:48:44,041
از وقتی منو گرفتی

878
00:48:44,125 --> 00:48:44,958
اوه

879
00:48:45,041 --> 00:48:46,041
چی کار کنیم؟

880
00:48:48,250 --> 00:48:49,250
چی کار کنیم؟

881
00:48:50,291 --> 00:48:54,458
برای اینکه من و
...پسرهایی که اینجا دارم یادت نره

882
00:48:54,541 --> 00:48:55,833
ببریدش توی راهرو

883
00:48:55,916 --> 00:48:57,291
ولی اون عیال‌واره، قربان

884
00:48:57,375 --> 00:48:58,875
!گفتم ببریدش توی راهرو

885
00:48:58,958 --> 00:49:02,250
راهرو؟ کدوم راهرو؟
مثل راهروی سینما یا سالن کنسرت؟

886
00:49:02,333 --> 00:49:04,625
کنسرت هم برات برگزار میشه

887
00:49:21,416 --> 00:49:22,892
باب؟

888
00:49:22,916 --> 00:49:24,166
یه دقیقه دیگه

889
00:49:24,250 --> 00:49:26,875
عزیزم، بیشتر از 1 ساعته اون تویی

890
00:49:26,958 --> 00:49:28,583
مطمئنم تمیز شدی

891
00:49:28,666 --> 00:49:29,875
!ولی ذهنم چی

892
00:49:30,458 --> 00:49:32,875
چطوری از ذهنم پاکش کنم؟

893
00:49:34,250 --> 00:49:36,833
امروز کوچولوی من چطوره؟

894
00:49:36,916 --> 00:49:39,041
بابا برات صبحونه آورده، نانازی من

895
00:49:45,458 --> 00:49:48,958
نیستش. چی کارش کردی مرتیکه
نودل خورِ نون سیر؟

896
00:49:49,041 --> 00:49:51,708
این کیک سنتیِ تعطیلاته

897
00:49:53,916 --> 00:49:54,750
رفته توی دیوار

898
00:49:57,416 --> 00:49:58,416
کوچولو؟

899
00:49:59,250 --> 00:50:00,791
واست غذای ماهی آوردم

900
00:50:01,666 --> 00:50:03,666
!واست غذای ماهی آوردیم

901
00:50:04,583 --> 00:50:05,583
بیا ببین

902
00:50:10,333 --> 00:50:12,916
نمیدونستم دیگه به کی زنگ بزنم -
کار درستی کردی -

903
00:50:15,125 --> 00:50:16,000
اوه

904
00:50:16,083 --> 00:50:18,541
سلام بچه ها -
چه بلایی سرت آوردن؟ -

905
00:50:18,625 --> 00:50:20,583
مجبورم کردن از راهرو رد بشم

906
00:50:20,666 --> 00:50:22,500
اوه -
عوضی های لاکتوزی -

907
00:50:22,583 --> 00:50:24,750
خب، فقط تو نیستی که ضربه خوردی

908
00:50:24,833 --> 00:50:28,708
اولین پرداختی به ال سوکره رو با تاخیر دادیم
و اونم کاری کرد من دیابت بگیرم

909
00:50:28,791 --> 00:50:29,833
ببخشید. چی؟

910
00:50:29,916 --> 00:50:32,750
آره. همین الان از پیش دکتر میام

911
00:50:32,833 --> 00:50:35,625
ببینید، کسی نگفته بود
کار آسونی در پیش داریم

912
00:50:35,708 --> 00:50:38,375
،یه روز توی ناسا
...توی یک سانحه

913
00:50:38,458 --> 00:50:40,791
گاس گریسوم و بهترین میمون فضاییمون رو از دست دادیم
(مهندس ناسا)

914
00:50:41,333 --> 00:50:44,791
...و سوابق دندان پزشکیشون انقدر مشابه بود که

915
00:50:44,875 --> 00:50:47,291
هفته ها طول میکشید تا
راست و ریسش کنیم

916
00:50:47,375 --> 00:50:49,833
داری بهمون میگی که
...اعضای بدن یه میمون

917
00:50:49,916 --> 00:50:53,208
با بقایای فرمانده گاس گریسوم، قاطی شده؟

918
00:50:53,291 --> 00:50:55,833
این اطلاعات محرمانه ست -
ولی الان بهمون گفتی که -

919
00:50:55,916 --> 00:50:58,059
نه، نگفتم -
...چرا گفتی. اونجا بودی  -

920
00:50:58,083 --> 00:50:59,583
...خودت گفتی. من -
بسه دیگه -

921
00:51:00,166 --> 00:51:02,666
گوش کنین بچه‌ها، من از این پروژه میام بیرون

922
00:51:02,750 --> 00:51:05,958
چی؟ -
خیلی سنگینه. به جاهای بدی کشیده شده -

923
00:51:06,041 --> 00:51:09,666
به هرحال کسی به یه مستطیل صبحانهِ
احمقانه قابل گرم‌کردن، اهمیتی نمیده

924
00:51:13,208 --> 00:51:14,666
عزیزم؟ -
چه خبر شده؟ -

925
00:51:16,958 --> 00:51:20,250
یه چیزی داره روی چمن فرود میاد -
حیاطت رو خراب میکنه -

926
00:51:24,791 --> 00:51:26,416
شما مال شرکت کلاگ هستین؟ -
آره -

927
00:51:26,500 --> 00:51:30,041
.دستور داریم شما رو به کاخ سفید ببریم
رئیس جمهور باید شما رو ببینه. بریم

928
00:51:30,125 --> 00:51:31,125
برو

929
00:51:33,083 --> 00:51:33,958
میشه لباس عوض کنم؟

930
00:51:34,041 --> 00:51:35,541
وقت نداریم -
ای بابا -

931
00:51:40,875 --> 00:51:41,750
!اوه

932
00:51:41,833 --> 00:51:43,666
!محض رضای خدا

933
00:51:49,458 --> 00:51:53,250
،میدونی، منم جاه‌طلبی‌های سیاسی داشتم
ولی مامانم گفت آدم دوست‌داشتنی نیستم

934
00:51:53,333 --> 00:51:56,166
مامانت زن فوق‌العاده‌ای به نظر میاد -
بهترینه -

935
00:51:56,916 --> 00:51:58,500
این چه کوفتیه پوشیدی؟

936
00:51:58,583 --> 00:52:00,833
.فقط همین رو واسم داشتن
مال تفت بوده

937
00:52:00,916 --> 00:52:03,541
،ویلیام هاوارد تفت
اولین رئیس جمهور 130 کیلویی

938
00:52:03,625 --> 00:52:06,333
یه شکلات نیم‌خورده توی جیبش هست

939
00:52:06,416 --> 00:52:08,291
.خب، آروم بجو
ناسلامتی تاریخیه

940
00:52:10,708 --> 00:52:14,833
چه خوب که شما پسرهای کلاگ رو می‌بینم -
من... هیچی ولش کن -

941
00:52:14,916 --> 00:52:18,458
تاحالا فکر کردین اسم یکی از
برشتوک‌هاتون رو بذارید "جکی او"؟
(همسر جان اف کندی)

942
00:52:18,541 --> 00:52:20,916
،فقط یه پیشنهاده
ولی فکر کنم زنم خیلی خوشش بیاد

943
00:52:21,000 --> 00:52:24,125
ممنون قربان. حتما حسابی بهش فکر میکنیم

944
00:52:24,208 --> 00:52:27,875
از وقتی که اسمشو نبر برام آهنگ
تولدت مبارک" خونده، روزگارم رو سیاه کرده"
(مرلین مونرو)

945
00:52:27,958 --> 00:52:30,166
...بگذریم، بهمون اطلاع دادن که

946
00:52:30,250 --> 00:52:33,708
،اون مزدورهای شرکت پُست
دارن با روس‌ها کار میکنن

947
00:52:33,791 --> 00:52:35,625
خب، چرا باید این کار رو بکنن؟

948
00:52:35,708 --> 00:52:39,166
خب، مشخصا به خاطر اینکه شما اسکل‌ها
منبع شکر اونا رو قطع کردین

949
00:52:39,250 --> 00:52:42,583
حالا خورشچف سعی داره از طریق
کوبای کمونیستی، کمکشون کنه

950
00:52:42,666 --> 00:52:44,083
کل اون جزیره لعنتی شده نیشکر

951
00:52:44,166 --> 00:52:47,333
تصور اینکه بچه‌های آمریکایی
...صبح بیدار بشن

952
00:52:47,416 --> 00:52:50,125
،و برای صبحانه شیرینی کمونیستی بخورن
واقعا شلوار منو آتیش میزنه

953
00:52:50,208 --> 00:52:53,750
و شلوار من همین الانشم هم به لطف خانم بلوند
با لباس پولکی که بهش اشاره کردم، شعله‌ور هست

954
00:52:53,833 --> 00:52:56,500
.شما باید برنده بشید
پیشرفتی هم کردین؟

955
00:52:56,583 --> 00:52:59,041
پیشرفت؟ نشونش بده، استن -
باشه -

956
00:53:01,125 --> 00:53:02,500
...البته اندازه‌ش دقیق نیست، ولی

957
00:53:03,166 --> 00:53:05,291
.شگفت انگیزه
شماها مگه 5 سالتونه؟

958
00:53:05,875 --> 00:53:09,500
.جان جان کوچولو بهتر از این نقاشی میکشه
و به نظر من اون پسر یه عیبی داره

959
00:53:09,583 --> 00:53:13,666
،آقای رئیس جمهور، اگه راستش رو بخواید
ما واقعا به کمک نیاز داریم

960
00:53:13,750 --> 00:53:15,000
بذار ببینم درست متوجه شدم

961
00:53:15,500 --> 00:53:18,625
الان ازم پرسیدی من چه کمکی از دستم برمیاد؟ -
...خب -

962
00:53:18,708 --> 00:53:21,708
چون فکر کردم توی سخنرانی اولیه‌م
...کاملا شفاف سازی کردم که

963
00:53:21,791 --> 00:53:23,166
درسته -
سخنرانی عالی بود -

964
00:53:23,250 --> 00:53:27,375
درخواست نکنین".مگه از این شفاف‌تر هم میشه گفت؟"
دو کلمه‌ست. یعنی چیزی نخواید

965
00:53:27,458 --> 00:53:30,791
،پس، بدون اینکه درخواست کنم میگم
نظرتون درمورد یه داستان چیه؟

966
00:53:31,375 --> 00:53:32,583
...یکی بود یکی نبود

967
00:53:32,666 --> 00:53:35,750
...یه شرکت برشتوک سازی قشنگ بود که

968
00:53:35,833 --> 00:53:38,750
با تشکیلات تولید شیر، به مشکل خورده بود

969
00:53:38,833 --> 00:53:41,375
.باشه، فهمیدم
...به برادرم بابی دستور میدم که

970
00:53:41,458 --> 00:53:43,375
اون گاو بغل‌کن‌ها رو
تحت فشار بذاره

971
00:53:43,458 --> 00:53:44,750
ولی نه به خاطر اینکه
شما ازم خواستین

972
00:53:44,833 --> 00:53:48,625
.ناامیدتون نمیکنیم، جناب رئیس جمهور
همونطور که گفتین، کار میکنیم

973
00:53:49,208 --> 00:53:50,328
خدایا

974
00:53:50,375 --> 00:53:52,541
<i>قربان، قرار بعدیتون از راه رسیده</i>

975
00:53:53,250 --> 00:53:55,290
کی هست؟ -
<i>دوقلوهای تبلیغات آبنبات نعنایی -</i>

976
00:53:57,958 --> 00:54:00,250
همون لباس تبلیغات رو پوشیدن؟

977
00:54:00,333 --> 00:54:02,791
<i>.بله جناب رئیس جمهور
همون لباساست</i>

978
00:54:02,875 --> 00:54:06,708
،آقایون، لطفا منو ببخشید
وقت استفاده از مزایای مدیریت اجرایی‌ه

979
00:54:08,375 --> 00:54:10,625
میشه اینو نگه دارم؟ -
درخواست نکنین -

980
00:54:11,250 --> 00:54:12,250
صحیح

981
00:54:12,666 --> 00:54:15,333
گمونم جکی هنوز بیرون داره کلاه میخره

982
00:54:19,125 --> 00:54:20,666
سعی کردم سطحشون رو ببرم بالا

983
00:54:21,583 --> 00:54:22,791
براشون "شاه لیر" رو آوردم

984
00:54:23,708 --> 00:54:27,875
ولی مثل باد مخالف، منو انداختن بیرون -
خب، من که اعتراضی ندارم -

985
00:54:27,958 --> 00:54:31,375
.کسب و کار من با مشکلات مردم میچرخه
من عاشق غم و اندوه آدما هستم

986
00:54:31,958 --> 00:54:34,958
حیف شد. من بلیت شب افتتاحیه رو خریده بودم

987
00:54:37,083 --> 00:54:40,583
ببخشید؟ -
من اجرای تک نفره شما در"12 مرد خشمگین" رو دیدم -

988
00:54:40,666 --> 00:54:45,166
واقعا؟ حس کردم نتونستم خشم مرد شماره 6
تا 9 رو درست منتقل کنم

989
00:54:45,250 --> 00:54:46,666
به هرحال فوق العاده بود

990
00:54:47,875 --> 00:54:48,875
اجازه هست؟

991
00:54:49,583 --> 00:54:52,791
"مایک دایمند. از "مزارع فرندلی -
ترل ایتان ریونزکرافت -

992
00:54:52,875 --> 00:54:56,000
،راستی، اگه از این نمایش خوشتون نیاد
پول بلیت رو پس نمیدن

993
00:54:56,083 --> 00:54:59,916
.تازه به دوران رسیده‌های ناهنجار کلاگ
...شخصا فکر میکنم محصولات اونا

994
00:55:00,000 --> 00:55:02,291
،بدون کمک عروسک‌های خوش یمنشون
به هیچ جا نمیرسه

995
00:55:02,375 --> 00:55:03,916
حالا هرکسی که هستن

996
00:55:05,083 --> 00:55:06,283
آره، همشون کارشون خوبه

997
00:55:06,333 --> 00:55:10,208
،ولی تونی ببره
سکان اون کشتیه

998
00:55:12,000 --> 00:55:13,916
،مردم رو گول میزنن که شکر بخرن
رقت انگیزه

999
00:55:14,000 --> 00:55:15,208
...گمونم آره رقت انگیزه

1000
00:55:15,291 --> 00:55:18,375
اگه به 14 فصل
فروش پرسود بشه گفت رقت انگیز

1001
00:55:18,458 --> 00:55:23,208
دستکش‌های 4انگشتی اون عروسک‌های احمق
به یک قرون از اون پول‌ها هم نمیرسه

1002
00:55:23,291 --> 00:55:25,208
...خب، اگه اینطور باشه خیلی غم انگیزه

1003
00:55:25,291 --> 00:55:27,416
مخصوصا با توجه به اهرم فشاری که اونا دارن

1004
00:55:27,500 --> 00:55:30,333
به من ربطی نداره، ولی فکر نکنم
...برای اون عروسک‌ها کار سختی باشه که

1005
00:55:30,416 --> 00:55:33,416
به اون پیرمرد کلاگ نشون بدن
که کی از کی سواستفاده میکنه

1006
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
واقعا؟

1007
00:55:36,416 --> 00:55:38,333
به نظرت می‌تونیم... می‌تونن؟

1008
00:55:38,416 --> 00:55:42,541
به قول ما شیرفروش‌ها :" اگه آبدوغ رو
...خوب هم بزنی

1009
00:55:43,250 --> 00:55:44,916
"ازش یه پنیر درست حسابی درمیاد

1010
00:55:45,000 --> 00:55:46,166
این یه جوک درمورد گوزیدنه؟

1011
00:55:47,333 --> 00:55:48,375
فکر نکنم

1012
00:55:49,208 --> 00:55:50,208
...به هرحال

1013
00:55:51,666 --> 00:55:52,708
...هیچوقت فراموش نکن که

1014
00:55:53,708 --> 00:55:54,791
تو عالی هستی

1015
00:56:01,541 --> 00:56:02,791
[خلاصه اخبار سی بی اس]

1016
00:56:02,875 --> 00:56:06,666
،امروز با اعلام شرکت کلاگ
...ابرقدرت تولید برشتوک، مبنی بر

1017
00:56:06,750 --> 00:56:10,291
،تولید یه جور خوراکی قابل توست کردن
نبرد صبحانه‌ای شدت گرفت

1018
00:56:10,375 --> 00:56:14,458
در ادامه، تنش بین آمریکا و شوروی
در حاشیه ساحل کوبا، شدت میگیرد

1019
00:56:14,541 --> 00:56:17,083
،بابی کندی با تولیدکنندگان شیر
برخورد قاطع میکند

1020
00:56:17,166 --> 00:56:21,208
،و دوقلوهای آبنبات نعنایی
دوقلو حامله هستند

1021
00:56:21,291 --> 00:56:23,375
با ادامه اخبار عصرگاهی سی بی اس، همراه باشید

1022
00:56:23,458 --> 00:56:25,750
تموم شد

1023
00:56:25,833 --> 00:56:28,875
.این واقعا پیشرفت بزرگیه، کورکی
عینک اشعه ایکس

1024
00:56:28,958 --> 00:56:30,708
باهاش میشه داخل هرچیزی رو دید

1025
00:56:32,250 --> 00:56:33,875
به جز دنگ و فنگ های شخصی خودم

1026
00:56:34,916 --> 00:56:36,416
توی خونه، تنش های زیادی هست

1027
00:56:37,666 --> 00:56:39,000
تنش های زیاد

1028
00:56:39,083 --> 00:56:41,291
امشب تا دیروقت می‌مونم، کورکی

1029
00:56:45,000 --> 00:56:47,166
[هفته ششم: تست ماسماسک]

1030
00:56:58,625 --> 00:57:01,166
از دوربینه خوشم میاد. چون چشمام آستیگماته -
چی هست اصلا؟ -

1031
00:57:01,250 --> 00:57:04,833
یه جور عدم تطابق بین عناصر تمرکزکننده‌ی چشم

1032
00:57:04,916 --> 00:57:07,291
...عه. آخه منم -
آدمای زیادی این مشکل رو دارن و نمیدونن -

1033
00:57:07,375 --> 00:57:09,625
جدی؟ -
از توی دوربین نگاه کن -

1034
00:57:09,708 --> 00:57:11,916
همه چی شفاف تر نشد؟ -
نه، ولی نزدیک‌تر شد -

1035
00:57:12,000 --> 00:57:13,208
!رفقا

1036
00:57:14,291 --> 00:57:17,041
سیستم عرضه شیرینی میوه‌ای، آماده ست

1037
00:57:23,833 --> 00:57:26,083
یکم زیاده روی نکردیم؟
با این سنگر و لباس های فضانوردی؟

1038
00:57:26,166 --> 00:57:27,833
اینا همش دستورالعمل استاندارد ناساست

1039
00:57:27,916 --> 00:57:31,208
بعدشم، محض امنیت از پاکت‌های
 تیتانیوم برای محصول استفاده کردیم

1040
00:57:31,291 --> 00:57:33,500
استیو شووین، نوبت توئه که
دوتا شیرینی رو بذاری توی توستر

1041
00:57:33,583 --> 00:57:34,958
دوتاش رو بذارم توی توستر

1042
00:57:43,833 --> 00:57:45,541
مکانیسم پایین رونده

1043
00:57:45,625 --> 00:57:47,166
ماسماسک رو بده پایین

1044
00:57:47,250 --> 00:57:49,291
سیم پیچ ها رو زیر نظر بگیر

1045
00:57:51,625 --> 00:57:53,708
نارنجیه -
چه خبره؟ -

1046
00:57:53,791 --> 00:57:55,708
داره توست میکنه، قربان -
بجنب -

1047
00:57:55,791 --> 00:57:58,666
.میخوام از کنترل دستی استفاده کنم
یکم بازش میکنم

1048
00:57:58,750 --> 00:58:00,000
چی کار میکنه؟ -
خطرناکه -

1049
00:58:01,166 --> 00:58:02,166
چی کار میکنه؟

1050
00:58:02,250 --> 00:58:03,916
داره تنظیمات رو عوض میکنه

1051
00:58:05,166 --> 00:58:06,166
رفت روی 5

1052
00:58:06,625 --> 00:58:08,083
شش. هفت

1053
00:58:08,166 --> 00:58:11,125
از این وضع خوشم نمیاد -
رسید به 8. خدایا، 8.5 -

1054
00:58:11,208 --> 00:58:13,125
شووین، قهوه‌ای روشن باشه. قهوه ای روشن

1055
00:58:16,625 --> 00:58:19,333
.با احتیاط پیش برید
میوه‌ داخلش ممکنه داغ باشه

1056
00:58:31,416 --> 00:58:33,500
بریم جشن بگیریم

1057
00:58:33,583 --> 00:58:35,083
!یه شیرینی معرکه داریم

1058
00:58:35,166 --> 00:58:36,291
!موفق شدیم -
!دیدی گفتم -

1059
00:58:36,375 --> 00:58:38,083
!وووهوو

1060
00:58:39,250 --> 00:58:41,041
!اوه

1061
00:58:41,125 --> 00:58:42,333
!اوه! اوه

1062
00:58:42,416 --> 00:58:44,375
!نه

1063
00:58:44,458 --> 00:58:45,500
!تو رو خدا، نه

1064
00:59:09,750 --> 00:59:13,166
!هیچی نمونده -
واستا. اون چیه اونجا؟ -

1065
00:59:17,083 --> 00:59:18,083
یه آدمه؟

1066
00:59:18,125 --> 00:59:20,833
.معلومه
!استیو شووینه. استیو

1067
00:59:20,916 --> 00:59:22,625
نه. منم، چاک

1068
00:59:22,708 --> 00:59:23,541
استیو منفجر شد

1069
00:59:24,708 --> 00:59:26,333
اونجا نرید. چندش آوره

1070
00:59:26,875 --> 00:59:29,041
چه خبره؟ استیو کجاست؟

1071
00:59:29,125 --> 00:59:32,708
،استیو تبخیر شد
ولی بامزه بود که چاک رو با اون اشتباه گرفتیم

1072
00:59:41,750 --> 00:59:44,833
جو به جو، گاو به شیر

1073
00:59:45,375 --> 00:59:47,958
طبیعیه که آدما توی زندگی به یه حدی قانع بشن

1074
00:59:48,041 --> 00:59:50,833
ولی استیو شووین، هیچوقت آروم نگرفت

1075
00:59:51,416 --> 00:59:54,291
!استیو معرکه بود

1076
00:59:54,375 --> 00:59:55,541
خوشش میومد اینو بشنوه -
آره -

1077
00:59:55,625 --> 00:59:58,708
همونجوری زندگی کرد که
...دوچرخه‌هاش رو میساخت

1078
00:59:58,791 --> 01:00:00,458
بدون توجه به امنیت

1079
01:00:00,541 --> 01:00:01,375
هوم

1080
01:00:01,458 --> 01:00:05,458
وقتی مردی با همه وجودش برای
...رسیدن به موفقیت تلاش میکنه

1081
01:00:05,541 --> 01:00:11,458
اونوقته که لیاقت داره با
تشریفات کامل برشتوکی، دفن بشه

1082
01:00:18,208 --> 01:00:21,250
تشریفات کامل برشتوکی، خانم شووین -
این افتخار بزرگیه -

1083
01:00:21,333 --> 01:00:23,583
افتخار خیلی بزرگیه -
چه خبره؟ -

1084
01:00:32,625 --> 01:00:33,708
تو این برنامه رو ترتیب دادی؟

1085
01:00:33,791 --> 01:00:34,791
نمیدونم

1086
01:00:36,583 --> 01:00:43,583
<i>♪ درود بر مریم مقدس ♪</i>

1087
01:00:47,416 --> 01:00:54,375
<i>♪ سراسر شکوه ♪</i>

1088
01:00:54,458 --> 01:01:01,375
<i>♪ مریم مقدس، سراسر شکوه ♪</i>

1089
01:01:01,458 --> 01:01:04,708
<i>♪ ...مریم مقدس، سراسر ♪</i>

1090
01:01:04,791 --> 01:01:06,041
آخرین کاسه، مگه نه؟

1091
01:01:06,125 --> 01:01:08,625
<i>♪شکوه ♪</i>

1092
01:01:08,708 --> 01:01:10,916
<i>♪ درود♪</i>

1093
01:01:11,000 --> 01:01:16,625
<i>♪ درود بر خدا ♪</i>

1094
01:01:16,708 --> 01:01:18,166
چرا!؟

1095
01:01:18,250 --> 01:01:19,458
این کی بود دیگه؟

1096
01:01:26,375 --> 01:01:27,666
!اسنپ -
!کرکل -

1097
01:01:28,166 --> 01:01:29,416
!پاپ -
!اسنپ -

1098
01:01:29,500 --> 01:01:30,916
!کرکل -
!پاپ -

1099
01:01:32,416 --> 01:01:33,458
این چیه؟

1100
01:01:33,541 --> 01:01:35,916
جایزه توی جعبه‌ست، خانم شووین

1101
01:01:36,000 --> 01:01:38,041
احتمالا از اون برچسب‌هاییه
که روی دست میچسبونن

1102
01:01:38,125 --> 01:01:39,885
.البته ردش دائمی نیست
چند روز می‌مونه فقط

1103
01:01:39,916 --> 01:01:41,041
!اسنپ

1104
01:01:41,125 --> 01:01:42,583
!کرکل -
!پاپ -

1105
01:01:44,000 --> 01:01:45,791
میدونی، شوهرت قهرمانانه مرد

1106
01:01:45,875 --> 01:01:48,666
مگه این شرکت برشتوک نیست؟
چرا شوهرم منفجر شد؟

1107
01:01:49,708 --> 01:01:50,833
منو از اینجا ببرید

1108
01:01:51,333 --> 01:01:53,083
اون ناراحته -
 کم کم باهاش کنار میاد -

1109
01:01:53,166 --> 01:01:55,791
یا شاید هیچوقت نتونه
این فقدان رو پشت سر بذاره

1110
01:01:55,875 --> 01:01:57,625
هوم -
اونجا رو -

1111
01:01:57,708 --> 01:02:00,916
،شیرفروش ها، روس ها
و آدمای سوکره

1112
01:02:01,000 --> 01:02:02,541
حلقه طناب داره تنگ میشه

1113
01:02:02,625 --> 01:02:04,833
،حالا که بحث تنگ شدن شد
این کت شلوار آبنباتیِ تفت‌ه؟

1114
01:02:04,916 --> 01:02:07,396
برش داشتم. نظرت چیه؟ -
هوس کردی نظرت رو وتو کنم -

1115
01:02:07,458 --> 01:02:08,625
بکن -
وتو میکنم -

1116
01:02:09,375 --> 01:02:10,375
منصفانه بود

1117
01:02:10,958 --> 01:02:12,250
عروسک ها، جمع بشید

1118
01:02:13,083 --> 01:02:16,833
ما خیلی وقته که زیر یوغِ
استعمار کلاگ هستیم

1119
01:02:16,916 --> 01:02:19,958
،شنیدم مستطیل فضایی جدیدشون
اصلا عروسک نداره

1120
01:02:20,041 --> 01:02:22,833
دارن ما رو میذارن کنار -
همینطوره، کرکل عزیز -

1121
01:02:22,916 --> 01:02:26,000
.و هیچوقت هم بهمون سهم نمیدن
اینو ازتون میپرسم

1122
01:02:26,083 --> 01:02:27,416
...بدون چهره‌های ما

1123
01:02:27,500 --> 01:02:31,000
بدون جادوی ما، چی براتون می‌مونه؟

1124
01:02:31,083 --> 01:02:34,125
یه بسته غذای ارزون اسب
که ما بهش زندگی میدیم

1125
01:02:34,208 --> 01:02:37,750
به نظرم هشدار بدیم و سگ‌های جنگی رو آزاد کنیم
(از متن ژولیوس سزار)

1126
01:02:37,833 --> 01:02:39,291
میخوایم سگ بیاریم؟

1127
01:02:40,375 --> 01:02:41,916
نه، نه، ای اسنپ ساده

1128
01:02:42,000 --> 01:02:46,500
وقتشه اعتصاب کنیم

1129
01:02:47,000 --> 01:02:49,750
اوه

1130
01:02:49,833 --> 01:02:52,250
،ولی اگه سگ داشته باشیم
اونم بیاریم؟

1131
01:02:54,708 --> 01:02:56,041
ماشین صندلی عقب هم داره ها

1132
01:02:56,125 --> 01:02:58,625
.اون پشت هیچی نیست
همه خبرا این جلوئه

1133
01:03:01,916 --> 01:03:03,625
هی، اونجا چه خبره؟

1134
01:03:04,583 --> 01:03:05,916
بزن بغل -
اوه، اوه -

1135
01:03:10,791 --> 01:03:13,875
<i>...یک کشتی نظامی روسی</i>

1136
01:03:13,958 --> 01:03:16,041
<i>در حوالی ساحل آمریکا، توقیف شده</i>

1137
01:03:16,125 --> 01:03:20,416
<i>ما معتقدیم این کشتی حامل شکر کوبایی غیرقانونیه
که جهت ناپایدار کردن یه صبحانه متعادل، تولید شده</i>

1138
01:03:20,500 --> 01:03:22,541
اینو بهت بگم، زنش بدجوری جذابه -
آره -

1139
01:03:22,625 --> 01:03:24,750
بچه‌ها رو گذاشتم روی اون
برشتوک "جکی او" کار کنن

1140
01:03:24,833 --> 01:03:26,833
.فامیلش که کندی‌ه
او یعنی چی؟

1141
01:03:26,916 --> 01:03:29,041
نه، برشتوک شکل "او" عه

1142
01:03:29,125 --> 01:03:30,791
مثل چیریو، اورئو، جکی او

1143
01:03:31,875 --> 01:03:34,125
داره درمورد جنگ هسته‌ای حرف میزنه، احمقا

1144
01:03:34,791 --> 01:03:38,333
<i>این عکس های جاسوسی، واضحا
موشک‌های غول‌پیکر هسته‌ای رو نشون میدن</i>

1145
01:03:38,416 --> 01:03:39,875
<i>ما زیاد در این مورد نگران نیستیم</i>

1146
01:03:39,958 --> 01:03:42,833
<i>ولی اگه این کشتی‌ها
...فورا برنگردن</i>

1147
01:03:42,916 --> 01:03:44,583
<i>ممکنه دست به حمله موشکی بزنم</i>

1148
01:03:44,666 --> 01:03:47,333
<i>نه الزاما موشک های هسته‌ای</i>

1149
01:03:47,416 --> 01:03:51,500
<i>.بیشتر منظورم اینه که چقدر عصبانی‌ام
دو جور حمله موشکی وجود داره</i>

1150
01:03:51,583 --> 01:03:53,500
<i>...حمله موشکی احساسی</i>

1151
01:03:53,583 --> 01:03:56,250
<i>"و حمله موشکی "همه می‌میرن</i>

1152
01:03:57,500 --> 01:03:59,875
خیلی خب. بسه دیگه -
کجا میری؟ -

1153
01:04:00,666 --> 01:04:02,291
این داستان الان تموم میشه

1154
01:04:02,375 --> 01:04:04,125
<i>من بلدم با قایق کار کنم</i>

1155
01:04:04,208 --> 01:04:07,458
<i>،بچگی زیاد مریض میشدم
برای همین برام قایق تفریحی گرفتن</i>

1156
01:04:18,208 --> 01:04:19,791
چطوری کار به اینجا کشید؟

1157
01:04:19,875 --> 01:04:21,875
.صبحانه ست دیگه
این چیزا پیش میاد

1158
01:04:23,458 --> 01:04:26,583
میدونی، ماییم که اون شهر رو ساختیم -
به ارث بردیم -

1159
01:04:27,250 --> 01:04:28,291
به ارث بردیم

1160
01:04:28,375 --> 01:04:30,833
و جروبحث ما این شهر رو
در خطر نابودی قرار داده

1161
01:04:32,291 --> 01:04:34,375
تصمیم گرفتم شکرت رو آزاد کنم

1162
01:04:36,166 --> 01:04:38,375
به خورشچف میگم
آمریکا رو منفجر نکنه

1163
01:04:39,041 --> 01:04:40,375
به حرفت گوش میده؟

1164
01:04:40,875 --> 01:04:44,041
شاید، اگه در ازاش یه چیز ارزشمند
بهش بدم

1165
01:04:44,666 --> 01:04:46,916
کت شلوار آبنباتیِ
 ویلیام هاوارد تفت خوبه؟

1166
01:04:47,000 --> 01:04:49,333
،نمیدونم چیه
ولی حاضرم امتحانش کنم

1167
01:04:50,250 --> 01:04:51,333
اینو امتحان کن

1168
01:04:54,250 --> 01:04:55,583
<i>♪ همه بیاین وسط ♪</i>

1169
01:04:55,666 --> 01:04:57,000
نظرت چیه؟

1170
01:04:57,083 --> 01:04:58,875
<i>♪ چه خوشگل شدی ♪</i>

1171
01:04:59,416 --> 01:05:00,416
وحشیانه‌ست

1172
01:05:01,416 --> 01:05:02,666
مبتذله

1173
01:05:02,750 --> 01:05:04,333
<i>♪ میخوایم قر بدیم ♪</i>

1174
01:05:04,416 --> 01:05:05,416
ازش خوشم میاد

1175
01:05:06,041 --> 01:05:08,000
<i>♪ یالا، بیا بازم قر بدیم ♪</i>

1176
01:05:08,083 --> 01:05:11,333
...شاید ما این شرکت‌های برشتوک رو ساختیم -
به ارث بردیم -

1177
01:05:11,416 --> 01:05:14,500
شاید این دوتا شرکت بزرگ
...برشتوک سازی رو به ارث بردیم

1178
01:05:14,583 --> 01:05:16,291
تا توجه همدیگه رو جلب کنیم

1179
01:05:16,375 --> 01:05:17,541
شاید

1180
01:05:17,625 --> 01:05:19,166
<i>♪ ...اون روزا رو یادته که ♪</i>

1181
01:05:19,250 --> 01:05:20,625
از چی میترسی؟

1182
01:05:21,125 --> 01:05:22,000
نترسیدم

1183
01:05:22,083 --> 01:05:23,833
این چیه دیگه؟ -
چی؟ -

1184
01:05:23,916 --> 01:05:25,083
!اوه

1185
01:05:25,166 --> 01:05:29,333
این یه شکل جدیدی از حیاته که
...تصادفا تولیدش کردیم و سعی داریم بگیریمش

1186
01:05:29,416 --> 01:05:30,666
تا تولیدمثل نکنه

1187
01:05:30,750 --> 01:05:32,708
تو اونو ساختی؟
کجا رفت؟

1188
01:05:32,791 --> 01:05:34,375
بگذریم، کجا بودیم؟

1189
01:05:34,458 --> 01:05:35,500
...اوم

1190
01:05:36,791 --> 01:05:38,458
الان یه جورایی حس عجیبی دارم

1191
01:05:38,958 --> 01:05:39,958
...چی

1192
01:05:43,583 --> 01:05:47,375
!اوه! اوه! هی! هی
!ادزل کی باید تاوان بده

1193
01:05:47,458 --> 01:05:49,375
ما چی میخوایم؟ -
!احترام -

1194
01:05:49,458 --> 01:05:51,416
کی اونو میخوایم؟ -
!به زودی -

1195
01:05:51,500 --> 01:05:52,500
ما چی میخوایم؟

1196
01:05:52,541 --> 01:05:55,208
وقتشه دم این گلوله‌های پشمی با پاهای
خیس آب شده رو بچینیم

1197
01:05:55,291 --> 01:05:57,708
،آزمایشگاهی وجود نداره
...و هیچوقت هم وجود نداشته

1198
01:05:57,791 --> 01:05:59,333
حالا دیگه ما خبردار شدیم
!و این خیلی بده

1199
01:05:59,416 --> 01:06:02,791
اونو ولش کن. هر برشتوکی که زودتر
بره توی مغازه‌، برنده میشه

1200
01:06:02,875 --> 01:06:04,500
فقط باید اسمش رو پیدا کنیم

1201
01:06:04,583 --> 01:06:08,333
نگران نباش. چندتا تبلیغاتچیِ
کار درست از خیابون مدیسون دارن میان

1202
01:06:09,041 --> 01:06:10,166
ما چی میخوایم؟

1203
01:06:11,791 --> 01:06:12,791
کلاگ

1204
01:06:14,000 --> 01:06:16,208
،وقتی اسمش به گوشت میخوره
چیزی بیشتر از یک اسمه

1205
01:06:16,291 --> 01:06:19,291
نشان دهنده آغوش گرم خانه و خانواده ست

1206
01:06:19,875 --> 01:06:23,250
و خانواده از کجا شروع میشه؟
از دوتا قلبِ تپنده

1207
01:06:23,333 --> 01:06:25,291
...مثل دوتا شیرینی

1208
01:06:25,375 --> 01:06:29,416
،که توی تاریکی تنها نشستن
و هردوشون داخل یک بسته بندی قرار دارن

1209
01:06:31,125 --> 01:06:32,625
فرض کنین شوهر از سرکار اومده خونه

1210
01:06:32,708 --> 01:06:35,458
،زنش با پیراهن ساتن
دم در ازش استقبال میکنه

1211
01:06:35,541 --> 01:06:37,125
و شوهرش رو میبره سمت اتاق خواب

1212
01:06:37,208 --> 01:06:39,666
...با ضربه یک ناخن با لاک قرمز

1213
01:06:41,416 --> 01:06:44,000
آتیش توستری که اونجاست رو
روشن میکنه

1214
01:06:44,083 --> 01:06:48,166
آتشی که خودش هم مشتاقه
شیرینی های گرم رو دریافت کنه

1215
01:06:49,500 --> 01:06:51,416
...آقایون این شما

1216
01:06:51,916 --> 01:06:54,750
و اینم هم ژل ژولی، اثر مارتین مارگو

1217
01:06:54,833 --> 01:06:58,541
میدونی که ما شرکت برشتوک سازی
برای کودکان هستیم دیگه؟

1218
01:06:58,625 --> 01:06:59,958
اگه جاه طلبیتون در همین حده، مشکلی نیست

1219
01:07:00,041 --> 01:07:02,416
.من 6 ساعته توی این شهرم
میدونی چی می بینم؟

1220
01:07:02,500 --> 01:07:04,750
درخت های مرده و زن‌های تنها و غمگین

1221
01:07:04,833 --> 01:07:06,625
یعنی، انتخابش با خودتونه

1222
01:07:06,708 --> 01:07:08,250
میخواین سبوس کشمش تولید کنین
...و از عرصه دور بمونین

1223
01:07:08,875 --> 01:07:11,000
یا تحریک کننده و انقلابی عمل کنین

1224
01:07:11,083 --> 01:07:12,791
آخه کی به درخت های مرده دقت میکنه؟

1225
01:07:12,875 --> 01:07:14,291
ساکت شو، هرمان

1226
01:07:14,375 --> 01:07:15,541
یه نابغه داره کار میکنه

1227
01:07:15,625 --> 01:07:20,541
،همچین با اضافه شدن کمی شکلاتِ ناقلا
ژل ژولی نوآر

1228
01:07:20,625 --> 01:07:24,583
و به زودی: ژل ژولی پرحرارت

1229
01:07:24,666 --> 01:07:27,166
،شیرینی بدون بسته بندی
برای اونایی که دل و جرات دارن

1230
01:07:27,958 --> 01:07:29,875
چون لذت مرد، لذت زن هم هست

1231
01:07:29,958 --> 01:07:32,083
این واقعا درست نیست -
چرا؟ -

1232
01:07:33,666 --> 01:07:38,000
پس جشن بگیریم؟ از اون گوشت‌ِ میدوسترن معروفتون
تیکه تیکه کنیم؟

1233
01:07:38,083 --> 01:07:40,500
...شاید هم بریم توی این شهر غبار گرفته

1234
01:07:40,583 --> 01:07:42,708
یه ژل ژولی با مچ پای کلفت
برای خودمون پیدا کنیم؟

1235
01:07:42,791 --> 01:07:44,125
میشه درموردش فکر کنیم؟

1236
01:07:44,208 --> 01:07:47,166
دوست دارم قبول کنم، ولی فکر نکنم
فکر کردن نقطه قوت شما باشه

1237
01:07:47,250 --> 01:07:51,583
گوش کن، توی این مدتی که شما هنوز دارین
...در برابر خدایِ متوسط بودن، زانو می‌زنین

1238
01:07:51,666 --> 01:07:54,708
من بازنشست شدم و روی پرتگاهی
با ویوی ساحل استینسون، زندگی میکنم

1239
01:07:54,791 --> 01:07:57,041
راجر -
خوب شد ماشین رو خاموش نکردم -

1240
01:07:58,375 --> 01:08:00,791
چرا انقدر بدجنسی میکنن؟
اینکه یه تبلیغات ساده ست

1241
01:08:00,875 --> 01:08:02,916
نمیدونم -
درک نمیکنم -

1242
01:08:03,625 --> 01:08:04,541
الان چی گفتی؟

1243
01:08:04,625 --> 01:08:06,291
...عه

1244
01:08:06,375 --> 01:08:10,458
تو هیچوقت قرار نیست توی کانال انگیس شنا کنی
و بعدش توی شامپاین غرق بشی

1245
01:08:10,541 --> 01:08:12,416
نه...قرار نیست

1246
01:08:14,208 --> 01:08:16,583
حالا این دریاچه سوئینسون کجا هست؟

1247
01:08:18,708 --> 01:08:19,916
چی گفتی؟

1248
01:08:20,500 --> 01:08:21,750
خودت شنیدی

1249
01:08:22,500 --> 01:08:25,041
چرا نمیای واسه من کار کنی؟ -
فراموشش کن، کفش خوشگله -

1250
01:08:25,125 --> 01:08:26,708
من وقتی نمیام که دیگران منو خبر کنن

1251
01:08:26,791 --> 01:08:27,791
اوه

1252
01:08:28,333 --> 01:08:29,541
من بهت زنگ میزنم

1253
01:08:31,625 --> 01:08:34,375
از یه تلفن سکه‌ای -
سکه‌ش رو بهت قرض میدم -

1254
01:08:35,791 --> 01:08:37,125
هوم -
هوم -

1255
01:08:40,708 --> 01:08:41,541
جلسه خوبی بود

1256
01:08:41,625 --> 01:08:44,458
حالا کیو بیاریم کمکمون کنه
این برشتوک رو بفروشیم؟

1257
01:08:44,541 --> 01:08:46,291
شاید یه چند نفری رو بشناسم

1258
01:08:46,375 --> 01:08:47,583
محلی هم هستن

1259
01:08:47,666 --> 01:08:50,333
اول ازتون تشکر میکنیم
که امروز وقتتون رو در اختیار ما گذاشتین

1260
01:08:50,416 --> 01:08:52,958
.این تخصص شماست
ولی خب، بیاین شروع کنیم

1261
01:08:53,041 --> 01:08:54,750
"فروت مگوس"
چطوره؟

1262
01:08:54,833 --> 01:08:55,833
نه

1263
01:08:55,875 --> 01:08:57,875
"گرمش کن و بخورش" -
فروش نمیره -

1264
01:08:57,958 --> 01:09:00,541
ناخونک زدن مستطیلی -
اینا راحت راضی نمیشن -

1265
01:09:00,625 --> 01:09:04,000
ببینید، اسمش اصل کاره -
اگه از اسمش خوشمون بیاد، می‌خوریمش -

1266
01:09:04,083 --> 01:09:06,125
میدونین پست واسه برشتوک خودش اسم گذاشته یا نه؟

1267
01:09:06,208 --> 01:09:09,125
...به نظرم بین فرش فلتیز و

1268
01:09:09,208 --> 01:09:10,458
دکستروز دیلیز، گیر کرده بودن

1269
01:09:10,541 --> 01:09:12,291
وای پسر -
هردوشون اسمای خوبی‌ان -

1270
01:09:12,375 --> 01:09:13,458
یه دقیقه

1271
01:09:13,541 --> 01:09:14,916
سلام. چطوری؟

1272
01:09:15,791 --> 01:09:18,708
چطوره بهمون بگی
طعم شیرینی ها چطوری بود؟

1273
01:09:18,791 --> 01:09:20,750
ژله‌ش سفت بود؟

1274
01:09:20,833 --> 01:09:21,833
نرم بود؟

1275
01:09:22,208 --> 01:09:24,708
منعقد شد؟
بجنب دیگه

1276
01:09:25,291 --> 01:09:26,333
این دست من می‌مونه

1277
01:09:27,375 --> 01:09:29,000
من بلدم با بچه ها حرف بزنم

1278
01:09:31,041 --> 01:09:34,750
،باید بدونیم توی ژلاتین چی ریخته بودن
!وگرنه خانواده و دوستات رو می‌کشم

1279
01:09:34,833 --> 01:09:36,958
آروم باش -
!مامان بزرگت رو غرق میکنم -

1280
01:09:37,041 --> 01:09:39,041
چرا مثل بابام داد میزنی؟

1281
01:09:39,875 --> 01:09:41,083
داد نمیزدم

1282
01:09:41,625 --> 01:09:42,666
راست میگی. داد زدم

1283
01:09:42,750 --> 01:09:44,166
خودش بود -
!خدای من -

1284
01:09:44,250 --> 01:09:45,833
میخواین حقیقت رو بدونین؟

1285
01:09:45,916 --> 01:09:47,875
...یه گاز زدم

1286
01:09:47,958 --> 01:09:51,041
و پس کله‌م منفجر شد

1287
01:09:51,125 --> 01:09:54,958
،خوشمزه‌ترین شیرینی عمرم بود
و من همه جور شیرینی رو خوردم

1288
01:09:55,041 --> 01:09:57,125
خب، مال ما رو که نخوردی

1289
01:09:57,625 --> 01:09:58,625
بده بهش

1290
01:10:04,833 --> 01:10:05,833
امتحانش کن

1291
01:10:16,791 --> 01:10:17,875
شوخیتون گرفته؟

1292
01:10:17,958 --> 01:10:18,958
چیه؟

1293
01:10:19,041 --> 01:10:21,583
.شبیه طعم شیرینی اوناست
شما همون شیرینی رو درست کردین

1294
01:10:21,666 --> 01:10:24,541
.همه یه چیز درست میکنن
کولا و پپسی. فورد و شوی

1295
01:10:25,125 --> 01:10:27,333
اسمشه که مهمه -
اسم -

1296
01:10:27,416 --> 01:10:29,476
!ماشین باسن، بوچی رو گرفته

1297
01:10:29,500 --> 01:10:30,333
!آی

1298
01:10:31,750 --> 01:10:33,000
!رامپ مستر من

1299
01:10:38,500 --> 01:10:41,500
چند نفر، آقای کابانا؟
چند نفر دیگه باید بمیرن؟

1300
01:10:42,166 --> 01:10:44,875
دستت رو بکش -
بوچی، حالت خوبه؟ -

1301
01:10:44,958 --> 01:10:47,458
.حالش خوبه
حالا بگید اسمش رو چی بذاریم؟

1302
01:10:51,625 --> 01:10:53,875
اسمی که میخواین اونجا نوشته

1303
01:10:53,958 --> 01:10:56,625
اولین حرف هر کلمه

1304
01:10:56,708 --> 01:10:58,916
"شیرینی که هر زمان بخواید، با توستر آماده میشه"

1305
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
"روی بشقاب"

1306
01:11:00,666 --> 01:11:02,083
"ترت پاپ"

1307
01:11:02,166 --> 01:11:04,375
ترت پاپ. یه جورایی به دلم می شینه

1308
01:11:04,458 --> 01:11:05,958
به این میگن اسم باحال

1309
01:11:06,041 --> 01:11:08,541
،مثل یه اسم رمز مخفی میمونه
مثل یوفو یا ناسا

1310
01:11:08,625 --> 01:11:10,750
:یا سوتین
دستگاه نگه‌دارنده ممه

1311
01:11:10,833 --> 01:11:14,375
معنیش این نیست -
من دلایلی دارم که باور کنم معنیش همینه -

1312
01:11:14,458 --> 01:11:15,458
منم همینطور

1313
01:11:16,250 --> 01:11:17,250
چیه؟

1314
01:11:18,500 --> 01:11:19,583
ترت پاپ

1315
01:11:20,500 --> 01:11:21,916
بیا ببینیم ازش چی در میاد

1316
01:11:22,500 --> 01:11:24,125
<i>♪ ترت پاپِ کلاگ ♪</i>

1317
01:11:24,708 --> 01:11:27,083
<i>♪ هم صبح خوشمزه ست هم ظهر ♪</i>

1318
01:11:27,166 --> 01:11:29,125
<i>♪ هم عصر خوشمزه ست
هم زیر نور ماه ♪</i>

1319
01:11:29,208 --> 01:11:31,416
<i>♪ترت پاپِ کلاگ ♪</i>

1320
01:11:31,500 --> 01:11:34,833
<i>♪ .شیرینی توستری
هروقت هوس کنین، آماده ست ♪</i>

1321
01:11:34,916 --> 01:11:38,125
<i>♪ .بذاریدش توی بشقاب
شکمتون حسابی جشن میگیره ♪</i>

1322
01:11:38,208 --> 01:11:41,416
<i>♪ خوشمزه، خوشمزه
ترت پاپِ کلاگ ♪</i>

1323
01:11:44,125 --> 01:11:45,125
خب؟

1324
01:11:45,541 --> 01:11:47,083
نظرت چیه، ای کی؟

1325
01:11:51,000 --> 01:11:52,375
طلاست

1326
01:11:53,458 --> 01:11:56,416
دیگه فقط باید گواهیِ مرسوم رو از
...نماینده سازمانِ غذا و دارو

1327
01:11:56,500 --> 01:11:58,916
آقای مایک پانتز، بگیریم

1328
01:12:00,416 --> 01:12:02,291
خب، این قسمتش کاری نداره

1329
01:12:09,250 --> 01:12:10,250
چیز خوبیه

1330
01:12:11,458 --> 01:12:13,333
ولی تکلیف عروسک ها چی میشه؟

1331
01:12:13,416 --> 01:12:14,791
<i>اون مشکل رو حل کردم</i>

1332
01:12:15,583 --> 01:12:17,041
[!کلاگ عروسک‌ها را اخراج میکند]

1333
01:12:17,125 --> 01:12:18,291
خب، آقای کلاگ

1334
01:12:18,791 --> 01:12:20,958
...فکر کنم به زودی بفهمی که این ببر

1335
01:12:21,833 --> 01:12:23,125
پنجه داره

1336
01:12:27,791 --> 01:12:30,208
صدور گواهی تایید محصول جدید]
[امروز توسط پانتز

1337
01:12:33,916 --> 01:12:36,083
!بذارید رد بشم

1338
01:12:36,166 --> 01:12:38,166
!بهمون بیشتر بده، کلاگ

1339
01:12:40,458 --> 01:12:44,041
!دستمزدمون رو ببر بالا
!دستمزدمون رو ببر بالا

1340
01:12:44,125 --> 01:12:45,583
...عروسک های برشتوک

1341
01:12:45,666 --> 01:12:48,458
و عروسک‌های میهن دوست که
...از سراسر کشور اومدین

1342
01:12:50,250 --> 01:12:53,291
همگی جمع بشید

1343
01:12:55,958 --> 01:12:58,958
.محوطه رو ایمن کنین
بیشترین مقاومت رو میخوام

1344
01:12:59,041 --> 01:13:00,958
هردوتا نگهبان رو بفرست

1345
01:13:02,000 --> 01:13:03,875
پانتز کجاست؟ -
نمیدونم -

1346
01:13:03,958 --> 01:13:05,958
اوه، اومدش -
صبح همگی به خیر -

1347
01:13:06,041 --> 01:13:07,281
صبح به خیر، مایک -
صبح به خیر -

1348
01:13:07,333 --> 01:13:09,892
،ببخشید دیر اومدم. منو مثل لوله کش‌ها
از در پشتی آوردن تو

1349
01:13:09,916 --> 01:13:10,916
شروع کنیم

1350
01:13:11,000 --> 01:13:14,083
و من باید... اینجا بشینم؟ -
اینجا -

1351
01:13:14,166 --> 01:13:15,833
همین جا -
همین جا. آره -

1352
01:13:16,333 --> 01:13:18,208
.بفرمایید
بذار درست مستقرت کنم

1353
01:13:18,791 --> 01:13:19,791
حالا شد

1354
01:13:21,083 --> 01:13:22,208
!آره -
!آره -

1355
01:13:22,291 --> 01:13:25,291
قبلا هم دیده بودم
مردم خشمگین اینطوری جمع بشن

1356
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
کجا بودم؟

1357
01:13:28,666 --> 01:13:31,875
میدونین اون بالا به ما چی میگن؟

1358
01:13:31,958 --> 01:13:33,041
نه، چی میگن؟

1359
01:13:34,083 --> 01:13:35,083
ولگردهای پشمی

1360
01:13:37,083 --> 01:13:39,083
و جونورهای قالیچه

1361
01:13:40,916 --> 01:13:43,375
...این خودکار هدیه یکی از همکارانمه

1362
01:13:43,458 --> 01:13:45,541
هدیه تصادفی بود

1363
01:13:45,625 --> 01:13:46,875
برای ما مهم نیست -
...خب -

1364
01:13:46,958 --> 01:13:50,666
دبی کوچولو، شیرینی و پودر ضد قارچ
برای جوش‌های لباس آورده

1365
01:13:51,166 --> 01:13:53,666
چرا که وقت مبارزه رسیده

1366
01:13:53,750 --> 01:13:54,625
!آره

1367
01:13:54,708 --> 01:13:59,458
بیاین نشونشون بدیم که وقتی
عقل و منطق سرکار نباشه، چه اتفاقی میفته

1368
01:14:00,500 --> 01:14:03,291
!آره

1369
01:14:03,375 --> 01:14:05,041
آقای کلاگ، باید اینو ببینید

1370
01:14:05,125 --> 01:14:07,916
{\an8}<i>یکی از مدیران اجرایی برجسته کلاگ
...به من گفت که</i>

1371
01:14:08,000 --> 01:14:11,458
{\an8}<i>تصادفا یه موجود پاستایی
جهش یافته، تولید کردن</i>

1372
01:14:11,541 --> 01:14:13,875
{\an8}<i>،اگه من بودم
به محصولات اون شرکت لب نمیزدم</i>

1373
01:14:13,958 --> 01:14:16,541
{\an8}<i>،و شما رئیس شرکت پست هستید
رقیب اصلی اونا؟</i>

1374
01:14:16,625 --> 01:14:19,291
<i>.خب، قبلا رقابت داشتیم
...ولی حالا که محصول جدید ما</i>

1375
01:14:19,375 --> 01:14:22,041
<i>"میدان محلی پست"
...گواهی سلامت گرفته</i>

1376
01:14:22,125 --> 01:14:23,375
<i>ما رتبه اول میشیم</i>

1377
01:14:24,958 --> 01:14:28,208
به زودی گواهی محصولی رو صادر میکنن
که قراره جایگزین شما بشه

1378
01:14:28,291 --> 01:14:29,416
!هوووو

1379
01:14:29,500 --> 01:14:30,708
!نه! نه

1380
01:14:30,791 --> 01:14:32,958
...پس به نفعتونه با همه قدرت بجنگید

1381
01:14:33,625 --> 01:14:37,208
!وگرنه دیگه صبحانه نخواهید داشت

1382
01:14:38,541 --> 01:14:40,583
!پشم‌ها رو به پرواز دربیارید

1383
01:14:40,666 --> 01:14:42,000
!آره

1384
01:14:49,958 --> 01:14:51,666
!برید عقب

1385
01:14:55,958 --> 01:14:57,583
!برو! برو جن کوچولو! برو

1386
01:14:57,666 --> 01:15:00,125
<i>♪ در میان زیبایی زنبق‌ها ♪</i>

1387
01:15:00,625 --> 01:15:02,750
<i>♪ او در آنسوی دریا متولد شد ♪</i>

1388
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
توت فرنگیه

1389
01:15:18,125 --> 01:15:20,166
عه، بلو بری -
همش یه مزه داره، مایک -

1390
01:15:20,250 --> 01:15:23,541
فقط رنگش رو عوض کردیم -
اونا وارد محوطه شدن -

1391
01:15:23,625 --> 01:15:24,750
ببره داره مدفوع میکنه

1392
01:15:30,833 --> 01:15:33,393
!ولم نکن -
!من هیچوقت ولت نمیکنم -

1393
01:15:33,833 --> 01:15:35,083
!ما بهم دیگه تعلق داریم

1394
01:15:36,208 --> 01:15:37,958
!نه

1395
01:15:45,458 --> 01:15:46,916
این روز رو به یاد بسپرید، پسرها

1396
01:15:47,541 --> 01:15:49,583
چرا که این شرکت، دیگه مال ماست

1397
01:15:50,708 --> 01:15:55,416
اسنپ، کرکل و پاپ، ماموریت ما اینه که
جلوی صدور گواهی رو بگیریم. پانتز رو پیدا کنین

1398
01:15:55,500 --> 01:15:57,625
!پانتز رو پیدا کنین
!پانتز رو پیدا کنین

1399
01:15:57,708 --> 01:16:00,083
.همتون رو دوست دارم
همتون خیلی خاص هستین

1400
01:16:02,166 --> 01:16:03,541
اینا رو کی میشه خورد؟

1401
01:16:03,625 --> 01:16:05,041
یه وعده غذاییه؟

1402
01:16:05,125 --> 01:16:06,250
میان وعده ست؟

1403
01:16:06,333 --> 01:16:09,250
.اگه گواهیش رو ندی، هیچی نیست
استمپ رو بده من

1404
01:16:09,333 --> 01:16:10,833
اوه

1405
01:16:11,625 --> 01:16:13,791
این کار رو نکن باب -
تو برای این کار آموزش ندیدی -

1406
01:16:13,875 --> 01:16:15,583
برای کدوم کار؟ این؟

1407
01:16:15,666 --> 01:16:16,750
دیر کردیم

1408
01:16:16,833 --> 01:16:18,583
!ها

1409
01:16:19,166 --> 01:16:21,875
گمونم واقعا زیاد کار سختی نیست

1410
01:16:21,958 --> 01:16:23,458
ما ویران شدیم، پسرها

1411
01:16:24,458 --> 01:16:26,708
به دست بی رحم تقدیر، ویران شدیم

1412
01:16:26,791 --> 01:16:27,833
کار تقدیر نبود

1413
01:16:27,916 --> 01:16:32,083
تو بودی که سر راه رفتی وول‌ورث
تا گردنبند دندانی و شاخ وایکینگ بخری

1414
01:16:32,166 --> 01:16:33,791
خیلی مراقب باش، کرکل

1415
01:16:33,875 --> 01:16:36,583
وگرنه شاخ رو برمیدارم
و فرو میکنم توی چشمت

1416
01:16:37,375 --> 01:16:38,541
با حفظ شان خودمون، عقب نشینی میکنیم

1417
01:16:41,583 --> 01:16:42,833
در باز باشه یا بسته؟

1418
01:16:42,916 --> 01:16:43,791
بسته

1419
01:16:45,791 --> 01:16:46,791
واستین بیام

1420
01:16:47,208 --> 01:16:50,625
میدونی، این واقعا محصول معرکه ایه

1421
01:16:50,708 --> 01:16:51,625
ممنون

1422
01:16:51,708 --> 01:16:53,000
<i>♪ عوضی باحال ♪</i>

1423
01:16:55,291 --> 01:16:58,208
به نظرت امشب"
"به اندازه کافی مست نکردی، والتر؟

1424
01:16:58,291 --> 01:16:59,458
اگه زیاد حرف بزنی، بازم میخورم

1425
01:16:59,541 --> 01:17:03,958
با ساختن این یکی واقعا از حد خودشون فراتر
"رفتن، کورکی. بهش میگن "بتونه احمقانه

1426
01:17:04,041 --> 01:17:08,000
کش میاد، می‌پره، و
...وقتی صافش میکنی

1427
01:17:08,083 --> 01:17:11,166
،با مکانیسمی که هنوز شناخته نشده
عکس یه صفحه چاپ شده رو میگیره

1428
01:17:11,250 --> 01:17:13,166
،خبرش الان رسید
توی شرکت کلاگ شورش شده

1429
01:17:13,250 --> 01:17:14,250
اوه، بده ببینم

1430
01:17:14,333 --> 01:17:16,791
،وقتی جوهرش تازه باشه
عکسش رو خیلی خوب میگیره

1431
01:17:20,750 --> 01:17:22,791
پول قبض ها رو من میدم

1432
01:17:22,875 --> 01:17:26,791
،پس هرچقدر عشقم بکشه
مست میکنم

1433
01:17:27,875 --> 01:17:30,666
<i>امشب اخبار فوق العاده ای
از بتل کریک داریم</i>

1434
01:17:30,750 --> 01:17:33,416
<i>گروه خشونت‌باری متشکل از
...عروسک‌های محبوب برشتوک</i>

1435
01:17:33,500 --> 01:17:36,250
<i>،سر یه محصول جدید
به شرکت خودشون حمله کردن</i>

1436
01:17:36,333 --> 01:17:37,500
<i>...محصولی به اسم</i>

1437
01:17:39,666 --> 01:17:41,500
<i>نمی‌تونم یادداشت‌هام رو پیدا کنم</i>

1438
01:17:42,458 --> 01:17:44,750
<i>این داستان برای همه ما تکان‌دهنده بوده</i>

1439
01:17:44,833 --> 01:17:47,041
<i>...خب، گمونم بتونم اسمش رو</i>

1440
01:17:47,125 --> 01:17:48,916
از روی بتونه احمقانه‌م بخونم

1441
01:17:49,791 --> 01:17:51,250
...محصولی به اسم

1442
01:17:52,000 --> 01:17:53,666
<i>پاپ تارت</i>

1443
01:17:55,541 --> 01:17:57,208
...چی -
الان چی گفت؟ -

1444
01:17:57,291 --> 01:17:59,916
گفت پاپ تارت -
اسمش رو برعکس خوند -

1445
01:18:00,000 --> 01:18:01,500
پاپ تارت؟
اسمش ترت پاپه

1446
01:18:01,583 --> 01:18:04,708
دیگه نه. 40 میلیون نفر
الان شنیدن پاپ تارت

1447
01:18:04,791 --> 01:18:07,208
این میمون گزارشگر با اون ریخت
جادوگریش، گند زد به همه چی

1448
01:18:07,291 --> 01:18:10,250
پاپ تارت زیادی شبیه
پاپ آرت"ِ اندی وارهل نیست؟"

1449
01:18:10,333 --> 01:18:12,750
هیچکس اینا رو بهم ربط نمیده -
من دادم -

1450
01:18:13,958 --> 01:18:14,875
پاپ تارت

1451
01:18:14,958 --> 01:18:15,958
پاپ تارت

1452
01:18:16,416 --> 01:18:18,000
یه جورایی خوشم اومد -
جدی؟ -

1453
01:18:18,083 --> 01:18:19,333
واقعا؟ -
آره -

1454
01:18:19,416 --> 01:18:20,333
نه

1455
01:18:20,416 --> 01:18:21,250
آره

1456
01:18:21,333 --> 01:18:23,625
آره -
چه فرقی داره -

1457
01:18:23,708 --> 01:18:25,833
جعبه‌ها رو عوض کنین
و کامیون ها رو پر کنین

1458
01:18:25,916 --> 01:18:26,916
پاپ تارت

1459
01:18:27,500 --> 01:18:28,583
این فروش میره

1460
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
<i>♪ وقتی بمیرم و من رو توی قبر بذارن ♪</i>

1461
01:18:34,083 --> 01:18:37,833
<i>♪ میرم به جایی که بهترینه ♪</i>

1462
01:18:38,541 --> 01:18:41,250
<i>♪ وقتی من رو دفن کنن ♪</i>

1463
01:18:41,333 --> 01:18:45,166
<i>♪ میرم پیش ارواحِ آسمونی ♪</i>

1464
01:18:46,083 --> 01:18:49,750
<i>♪ میرم پیش ارواحِ آسمونی ♪<i> -
 ♪ ارواح آسمونی -♪</i>

1465
01:18:49,833 --> 01:18:53,583
<i> ♪ وقتی بمیرم، میرم اونجا ♪-
 ♪وقتی بمیرم ♪<i>-

1466
01:18:53,666 --> 01:18:56,250
<i>♪ وقتی بمیرم و من رو توی قبر بذارن ♪</i>

1467
01:18:56,333 --> 01:19:00,708
<i>♪ میرم به جایی که بهترینه ♪</i>

1468
01:19:37,333 --> 01:19:38,166
باهام حرف بزن

1469
01:19:39,916 --> 01:19:42,166
یعنی چی آمار فروش رو نداری؟

1470
01:19:42,875 --> 01:19:44,375
به محض اینکه آمار گرفتی، بهم زنگ بزن

1471
01:19:45,333 --> 01:19:47,875
چی گفتن؟ -
شبکه تلفن خراب شده -

1472
01:19:47,958 --> 01:19:50,916
.همه شماره ها خط رو خط شدن
دقیقا روز عرضه محصول ما

1473
01:19:51,000 --> 01:19:54,208
.باشه، باشه، آروم باش
شاید همه با بوتولیسم مسموم شدن

1474
01:19:54,291 --> 01:19:55,625
اوه، امیدوارم که بوتولیسم باشه

1475
01:19:55,708 --> 01:19:58,375
من 5 میلیون دلار پاپ تارت رو
فرستادم توی بازار

1476
01:20:00,458 --> 01:20:03,291
.به نفعته برام عدد داشته باشی
!بگو ببینم

1477
01:20:05,333 --> 01:20:06,333
چی؟

1478
01:20:06,357 --> 01:20:15,357
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1479
01:20:16,083 --> 01:20:17,291
واقعا؟

1480
01:20:22,708 --> 01:20:23,791
خدای من

1481
01:20:26,916 --> 01:20:28,291
خب؟

1482
01:20:28,375 --> 01:20:31,166
کسی پاپ تارت خریده؟

1483
01:20:33,458 --> 01:20:35,541
...تمام فروشگاه‌های ایالت متحده

1484
01:20:35,625 --> 01:20:38,000
توی 60 ثانیه خالی شدن

1485
01:20:39,041 --> 01:20:39,875
چی؟

1486
01:20:41,166 --> 01:20:43,166
<i>انگار ملخ ها حمله کرده باشن</i>

1487
01:20:43,250 --> 01:20:46,041
<i>بچه‌ها هرکاری میکنن تا دستشون
به پاپ تارت برسه</i>

1488
01:20:46,125 --> 01:20:49,083
.شش‌تا از مغازه‌دارها رو گاز گرفتن
جنون خوراکی راه افتاده

1489
01:20:49,750 --> 01:20:52,833
<i>.تاثیر اسمشه
هیچ بچه‌ای خوشش نمیاد میدان باشه</i>

1490
01:20:52,916 --> 01:20:55,791
<i>میدان محلی؟ فکرش هم نکن</i>

1491
01:20:57,041 --> 01:20:58,375
ما روی ماه قدم گذاشتیم

1492
01:20:58,458 --> 01:20:59,875
ماهِ صبحانه

1493
01:20:59,958 --> 01:21:04,458
بعد از 10 فرمان، این دوتا
بهترین مستطیل‌های تاریخن

1494
01:21:07,833 --> 01:21:09,000
!هوم

1495
01:21:09,083 --> 01:21:10,458
چطوره یخ‌زده‌ش هم تولید کنیم؟

1496
01:21:10,541 --> 01:21:11,541
اه

1497
01:21:11,583 --> 01:21:12,583
فکر بدیه -
آره -

1498
01:21:13,416 --> 01:21:16,500
<i>پس کلاگ دوباره به سلطان بتل کریک
تبدیل شده بود</i>

1499
01:21:16,583 --> 01:21:18,864
<i>و توی شرکت، همه خوشحال بودن</i>

1500
01:21:18,916 --> 01:21:20,625
<i>خب، شاید همه هم نه</i>

1501
01:21:21,125 --> 01:21:25,083
آقای ریونزکرافت، آیا حقیقت داره که
شما الگوی بچه‌ها هستید؟

1502
01:21:25,166 --> 01:21:28,000
بله، عالیجناب

1503
01:21:28,083 --> 01:21:30,333
...و چه جور الگویی توی راهروی

1504
01:21:30,416 --> 01:21:33,875
یکی از محبوب‌ترین شرکت‌های آمریکا
...مدفوع میکنه و داد میزنه

1505
01:21:33,958 --> 01:21:34,958
:نقل قول میکنم

1506
01:21:36,291 --> 01:21:39,541
"برات گه لاک آوردم؟"

1507
01:21:39,625 --> 01:21:40,625
از این کارم پشیمونم

1508
01:21:40,666 --> 01:21:43,791
یه کاسه خیلی بزرگ غلات خورده بودم

1509
01:21:43,875 --> 01:21:47,000
<i>هارولد وان بران‌هانت و
...سرآشپز بویاردی</i>

1510
01:21:47,083 --> 01:21:49,250
<i>مخلوق پاستاییشون، اریک، رو مثل
بچه خودشون بزرگ کردن</i>

1511
01:21:49,333 --> 01:21:51,250
<i>و درنهایت متوجه شدن برای
...مدیریت یه</i>

1512
01:21:51,333 --> 01:21:53,500
<i>،راویولی نوجوان دمدمی‌مزاج
مناسب نیستن</i>

1513
01:21:53,583 --> 01:21:56,541
اریک! بهت گفتم سرپوش استخر رو
دوباره روش بکش

1514
01:21:56,625 --> 01:21:58,291
برو به درک

1515
01:21:58,375 --> 01:22:02,291
شنیدی پسرت چطوری باهام حرف میزنه؟ -
عجب، وقتی حاضرجوابی میکنه میشه پسر من؟ -

1516
01:22:03,375 --> 01:22:05,875
میخوای دوباره سر این مساله دعوا کنیم؟

1517
01:22:05,958 --> 01:22:09,541
<i>تام کارول و جک لالین متوجه شدن که
هردوشون به شکل مشابهی ریاکار هستن</i>

1518
01:22:09,625 --> 01:22:11,833
<i>برای همین کنار همدیگه مغازه باز کردن</i>

1519
01:22:11,916 --> 01:22:13,916
من مردم رو لاغر میکنم -
منم دوباره چاقشون میکنم -

1520
01:22:15,416 --> 01:22:17,791
<i>یونیواک برای خدمت به ویتنام
...ارسال شد</i>

1521
01:22:17,875 --> 01:22:20,291
<i>و طبق گفته کسانی که
...زیر دستش خدمت کردن، در اونجا</i>

1522
01:22:20,375 --> 01:22:22,791
<i>افکارش از قبل هم نامعقول‌تر شد</i>

1523
01:22:24,041 --> 01:22:25,375
<i>وحشت</i>

1524
01:22:25,458 --> 01:22:28,250
<i>بعد از اینکه بابی کندی، پستون‌های
شیرفروش‌های رده بالا رو خوب فشار داد</i>

1525
01:22:28,333 --> 01:22:31,750
<i>تئوری‌های توطئه به قاب 263
...از فیلم زاپرودر اشاره کردن که</i>
(فیلمی از ترور کندی)

1526
01:22:31,833 --> 01:22:35,833
<i>به نظر میاد یه نفر به مکان خیلی
عجیبی، شیر تحویل میده</i>

1527
01:22:35,916 --> 01:22:37,333
<i>در نوک تپه</i>
(محل احتمالی شلیک به کندی)

1528
01:22:37,916 --> 01:22:40,416
<i>مارجوری پست، یکی از اولین
...مدیرعامل های مونث</i>

1529
01:22:40,500 --> 01:22:42,500
<i>تبدیل به نمادی در
توانمندسازی زنان شد</i>

1530
01:22:42,583 --> 01:22:45,541
{\an8}<i>در نهایت یک یادبود ماندگار
برای فمنیسم بنا کرد</i>

1531
01:22:45,625 --> 01:22:47,833
{\an8}<i>و اسمش رو گذاشت مارلاگو</i>

1532
01:22:47,833 --> 01:22:49,625
[این واقعا حقیقت داره]

1533
01:22:51,208 --> 01:22:53,500
<i>،استن درنهایت شرکت کلاگ
...دوران حرفه ایش</i>

1534
01:22:53,583 --> 01:22:55,375
<i>و تقریبا کل فرهنگ رو، وتو کرد</i>

1535
01:22:55,875 --> 01:22:57,958
استن؟ نمیتونی اینجا پارک کنی

1536
01:22:58,041 --> 01:23:01,583
عجب آدم کسل کننده ای هستی -
چی داری میخوری؟ -

1537
01:23:01,666 --> 01:23:03,916
یه چیزی به اسم گرانولا که
خودم اختراعش کردم

1538
01:23:04,000 --> 01:23:06,458
!و قراره تو رو بفرسته زیر خاک

1539
01:23:07,583 --> 01:23:08,583
بدک نیست

1540
01:23:09,833 --> 01:23:10,833
!برو یه شغلی پیدا کن

1541
01:23:10,916 --> 01:23:14,625
<i>نه‌تنها من تونستم بچه‌هام رو به یه
...دانشگاه چند صد دلاری بفرستم</i>

1542
01:23:14,708 --> 01:23:18,375
چه چمن قشنگی -
<i>بلکه پول کافی برای خرید چمن هم داشتم -</i>

1543
01:23:19,166 --> 01:23:23,083
<i>،و به لطف موفقیت فوق العاده پاپ تارت
معروف هم شده بودم</i>

1544
01:23:25,416 --> 01:23:27,958
.از آشناییت خوشحالم، باب
انگار اینجا یه برنده داری

1545
01:23:28,041 --> 01:23:32,541
،توی شرکت کلاگ ما عاشق صبحانه هستیم
و حس کردیم وقتشه یه چیز جدید بسازیم

1546
01:23:32,625 --> 01:23:34,833
حالا بگو ببینم، چرا مستطیل؟

1547
01:23:34,916 --> 01:23:37,276
خب، طرح 5ضلعی رو قبلا زده بودن، جانی

1548
01:23:37,333 --> 01:23:38,333
آره، مال شیطان بوده

1549
01:23:38,375 --> 01:23:40,500
<i>...مثل هرچیز دیگه‌ای در دنیای برشتوک</i>

1550
01:23:40,583 --> 01:23:42,500
<i>همیشه یه غافلگیری داخل جعبه هست</i>

1551
01:23:44,958 --> 01:23:47,500
اندی وارهله، سازنده پاپ آرت

1552
01:23:47,583 --> 01:23:50,625
15دقیقه‌ت تموم شد، کابانا

1553
01:23:51,958 --> 01:23:53,958
فقط منم که حق دارم از بقیه الهام بگیرم

1554
01:23:57,833 --> 01:24:00,500
<i>و به لطف بسته بندی‌های
...تیتانیومیِ استن</i>

1555
01:24:00,583 --> 01:24:01,708
من صحیح و سالمم

1556
01:24:01,791 --> 01:24:05,250
پس باید باور کنم که پاکت پاپ تارت
تونست جلوی گلوله رو بگیره؟

1557
01:24:05,833 --> 01:24:07,250
من اینجام دیگه، مگه نه؟

1558
01:24:07,333 --> 01:24:10,333
،و اون موجود راویولی کوچولو
اون دیگه چی بود؟

1559
01:24:12,625 --> 01:24:17,625
.داشتم سر به سرت میذاشتم
بگذریم، فکر کنم یکی اومده دیدنت

1560
01:24:17,708 --> 01:24:20,500
!مامان! بابا -
بیا جورج. وقتشه بریم خونه -

1561
01:24:21,083 --> 01:24:23,750
باشه، اون عینک اشعه ایکس رو برات میخریم

1562
01:24:23,833 --> 01:24:24,916
!آخ جون

1563
01:24:25,000 --> 01:24:26,000
ممنون

1564
01:24:27,000 --> 01:24:28,000
سلام

1565
01:24:29,458 --> 01:24:31,375
مامان، اونو دیدی؟

1566
01:24:31,458 --> 01:24:32,458
بجنب

1567
01:24:33,000 --> 01:24:34,416
واستا، اون چی بود؟

1568
01:24:36,000 --> 01:24:37,833
استیو شووین، تو اونجایی؟

1569
01:24:38,333 --> 01:24:40,291
!اوه لعنتی -
!اوه -

1570
01:24:40,916 --> 01:24:43,000
{\an8}<i>♪ ولی نمیدونم چرا که
...هیچوقت کافی نبود ♪</i>

1571
01:24:43,083 --> 01:24:46,000
ما باید از قطارهای هوهوچی چی و اسنگلپوس استفاده کنیم
(شخصیت کارتونی)

1572
01:24:46,083 --> 01:24:48,458
آره، الان فورا میرم
روی اسنگلپوس کار کنم

1573
01:24:48,541 --> 01:24:50,333
...اونا خیلی

1574
01:24:53,291 --> 01:24:54,833
{\an8}<i>♪ لحظه‌ای که با هم
...ارتباط گرفتیم ♪</i>

1575
01:24:54,916 --> 01:24:57,625
من معاون داگ و اسنگلپوس رو میخوام

1576
01:24:57,708 --> 01:24:59,458
دست بردار، مارج

1577
01:25:01,250 --> 01:25:04,458
{\an8}<i>♪ ،وقتی گرما شدیده
نمیتونم خودم رو جمع و جور کنم ♪</i>

1578
01:25:04,541 --> 01:25:06,083
ما فقط یه وظیفه داریم

1579
01:25:07,375 --> 01:25:08,833
{\an8}<i>♪همونجوری که دوست دارم ♪</i>

1580
01:25:08,916 --> 01:25:10,000
{\an8}<i>♪ خواهش میکنم ♪</i>

1581
01:25:14,958 --> 01:25:16,166
میخوای بری، کارول؟

1582
01:25:18,916 --> 01:25:22,500
{\an8}<i>♪ تو تمام عشقی که من نیاز دارم، داری ♪</i>

1583
01:25:22,583 --> 01:25:24,541
{\an8}<i>♪ اون گرمای شیرین صبحگاهی رو بهم بده ♪</i>

1584
01:25:24,625 --> 01:25:26,750
{\an8}<i>♪ اون گرمای شیرین صبحگاهی رو بهم بده ♪</i>

1585
01:25:26,833 --> 01:25:29,125
{\an8}<i>♪ اون گرمای شیرین صبحگاهی رو بهم بده ♪</i>

1586
01:25:29,208 --> 01:25:30,208
<i>♪ گرما ♪</i>

1587
01:25:31,208 --> 01:25:32,375
{\an8}<i>♪ ...اووه ♪</i>

1588
01:25:32,458 --> 01:25:33,666
کاراجینا

1589
01:25:33,750 --> 01:25:34,750
کاراجینا

1590
01:25:34,833 --> 01:25:35,708
نه. کاراجینا

1591
01:25:35,791 --> 01:25:37,666
یه دختر به اسم کاراجینا داشت

1592
01:25:38,958 --> 01:25:40,541
<i>♪دلیل ♪</i>

1593
01:25:40,625 --> 01:25:43,541
<i>♪ چون میدونی که همیشون
کم و بیش یه مزه دارن ♪</i>

1594
01:25:43,625 --> 01:25:48,458
<i>♪ و هیچی تاحالا ادویه نداشته ♪</i>

1595
01:25:48,541 --> 01:25:51,041
{\an8}<i>♪ توت فرنگی، بلوبری
این اسما خیلی ساده ست ♪</i>

1596
01:25:51,125 --> 01:25:52,125
{\an8}<i>♪ ...اون اسما ♪</i>

1597
01:25:52,208 --> 01:25:56,583
کلوچه نرم و شل و ول میوه‌ای
یا هر اسم کوفتی که داره

1598
01:25:57,583 --> 01:26:00,916
.این فیلم کمدیه. میفهمم. ببخشید
فکر کنم سعی داشتم جایزه ببرم

1599
01:26:01,000 --> 01:26:04,500
{\an8}<i>♪ ،وقتی گرما شدیده
نمیتونم خودم رو جمع و جور کنم ♪</i>

1600
01:26:04,583 --> 01:26:06,333
<i>♪ اسمارتیز و خامه ♪</i>

1601
01:26:06,416 --> 01:26:08,291
{\an8}<i>♪ دقیقا همونجوری که دوست دارم ♪</i>

1602
01:26:08,375 --> 01:26:10,166
{\an8}<i> ♪ خواهش میکنم ♪-
♪ خواهش میکنم ♪</i>-

1603
01:26:10,250 --> 01:26:12,000
!شیرینی ها رو بده من، پیرمرد

1604
01:26:13,708 --> 01:26:16,625
<i>♪ .آره میخوامش
هر روز هفته ♪</i>

1605
01:26:16,708 --> 01:26:18,958
!آروم تر برو

1606
01:26:19,041 --> 01:26:20,291
مایک دایمند

1607
01:26:20,375 --> 01:26:21,458
از فراستی تیپز

1608
01:26:21,541 --> 01:26:23,958
.نه؟ از مزارع فراستی
مزارع فرندلی

1609
01:26:25,000 --> 01:26:26,041
"فراستی تیپز"

1610
01:26:26,125 --> 01:26:27,958
{\an8}<i>♪ اون گرمای شیرین صبحگاهی رو بهم بده ♪</i>

1611
01:26:28,041 --> 01:26:29,583
<i>♪ گرما ♪</i>

1612
01:26:29,666 --> 01:26:31,916
{\an8}<i>♪ دستپخت روبات رو میخوام، عزیزم ♪</i>

1613
01:26:32,000 --> 01:26:33,708
{\an8}<i>♪ گرما ♪</i>

1614
01:26:33,791 --> 01:26:35,708
{\an8}<i>♪ نه دستپخت یه خانم سرآشپز کله گنده رو ♪</i>

1615
01:26:35,791 --> 01:26:37,541
{\an8}<i> ♪ گرما ♪-
 ♪ هی، هی، هی ♪</i>-

1616
01:26:37,625 --> 01:26:40,541
{\an8}<i>♪ تازگی یه تیکه گنده رو
توی ماشینم گذاشتم ♪</i>

1617
01:26:40,625 --> 01:26:42,583
{\an8}<i>♪ تنظیمات مورد علاقم رو فعال کردم ♪</i>

1618
01:26:42,666 --> 01:26:45,458
<i>♪ میدونی که سه تاست ♪</i>

1619
01:26:45,541 --> 01:26:48,625
{\an8}<i>♪ اون گرمای شیرین صبحگاهی رو بهم بده ♪</i>

1620
01:26:48,708 --> 01:26:53,208
{\an8}<i>♪ هر روز هفته میخوامش ♪</i>

1621
01:26:53,291 --> 01:26:56,750
{\an8}<i>♪ تو تمام عشقی که من نیاز دارم، داری ♪</i>

1622
01:26:56,833 --> 01:26:59,208
{\an8}<i>♪ اون گرمای شیرین صبحگاهی رو بهم بده ♪</i>

1623
01:26:59,291 --> 01:27:01,333
{\an8}<i>♪ خواهش میکنم♪</i>

1624
01:27:01,416 --> 01:27:03,791
{\an8}<i>♪ اون گرمای شیرین صبحگاهی رو بهم بده ♪</i>

1625
01:27:03,875 --> 01:27:05,208
{\an8}<i>♪ اون گرما رو میخوام ♪</i>

1626
01:27:05,291 --> 01:27:09,083
{\an8}<i>♪ هر روز هفته ♪</i>

1627
01:27:09,166 --> 01:27:12,041
{\an8}<i>♪ تو تمام عشقی که من نیاز دارم، داری ♪</i>

1628
01:27:12,125 --> 01:27:15,125
{\an8}<i>♪ اون گرمای شیرین صبحگاهی رو بهم بده ♪</i>

1629
01:27:15,208 --> 01:27:16,875
{\an8}<i>♪ اون گرمای شیرین صبحگاهی رو بهم بده ♪</i>

1630
01:27:16,958 --> 01:27:19,500
{\an8}<i>♪ اون گرمای شیرین صبحگاهی رو بهم بده ♪</i>

1631
01:27:19,583 --> 01:27:20,500
<i>♪ گرما ♪</i>

1632
01:27:20,524 --> 01:27:30,524
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

