﻿1
00:00:06,880 --> 00:00:09,050
به دانشگاه گادولکین خوش اومدید

2
00:00:11,130 --> 00:00:15,850
ماری، اکثر بچه‌های اینجا که
،گذشته‌شون شبیه توئـه

3
00:00:17,140 --> 00:00:18,760
به فرزندی قبول نمیشن

4
00:00:18,850 --> 00:00:22,270
،ولی اگه از دانشگاه گاد فارغ‌التحصیل شی
می‌تونی تمام اون‌ها رو بریزی دور و

5
00:00:22,350 --> 00:00:23,810
از نو شروع کنی -
پس گند بالا نیارم -

6
00:00:23,890 --> 00:00:26,020
خیلی مشتاق دیدنت بودم

7
00:00:28,400 --> 00:00:30,780
این بزرگ‌ترین کیری نیست که توی عمرت دیدی؟ -
نسبتاً -

8
00:00:30,860 --> 00:00:32,110
!جوردن -
یعنی چی؟ -

9
00:00:34,610 --> 00:00:36,870
تو ابرانسانی -
یا فقط شعبده‌بازِ خیلی خوبی هستم -

10
00:00:36,950 --> 00:00:38,740
گولدن بوی دچار یه فروپاشی روانی تمام‌عیار شد

11
00:00:38,830 --> 00:00:40,540
!برینک رو کُشت

12
00:00:40,620 --> 00:00:41,750
خیلی متأسفم

13
00:00:44,750 --> 00:00:47,250
،اگه دارید این رو ببینید
لابد اوضاع به هم ریخته

14
00:00:47,330 --> 00:00:48,840
.برادرم رو گرفتن
.زیر دانشگاهـه

15
00:00:48,920 --> 00:00:51,090
.اسمشو گذاشتن جنگل
.یجور بیمارستان تباهـه

16
00:00:52,590 --> 00:00:55,430
سم. بخواب

17
00:00:55,510 --> 00:00:58,260
یه کلمه‌ی دیگه هم در این باره چیزی نگو

18
00:00:58,350 --> 00:01:00,260
اینجا چیکار می‌کنی؟ -
برادرت منو فرستاده -

19
00:01:00,350 --> 00:01:01,430
تا آزادت کنم

20
00:01:05,100 --> 00:01:06,350
!چه غلطا؟

21
00:01:09,060 --> 00:01:10,940
لعنتی

22
00:01:18,988 --> 00:01:26,988
<b><font color="#00abfd">  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>
  

23
00:01:30,500 --> 00:01:32,380
اینجا چی شده؟

24
00:01:32,460 --> 00:01:36,930
یعنی...شاید سم مجرای گوشش رو سوراخ کرده؟

25
00:01:37,010 --> 00:01:39,010
با آلتش؟

26
00:01:39,090 --> 00:01:42,560
حکم استنتاج خارق‌العاده‌ات همینـه؟

27
00:01:42,640 --> 00:01:44,640
که سم کیرش رو کرده تو مغز باب؟

28
00:01:44,720 --> 00:01:47,310
خب، این گِرِگـه. من نمی‌دونم

29
00:01:47,390 --> 00:01:49,730
سم از گولدن بوی خیلی قوی‌تره

30
00:01:49,810 --> 00:01:52,020
نمی‌دونم چطوری میشه
همچین کسی رو کنترل کرد

31
00:01:52,110 --> 00:01:53,940
متأسفانه تابلوئـه

32
00:02:02,540 --> 00:02:04,080
سم رو پیدا کن

33
00:02:04,160 --> 00:02:06,460
می‌خوام کل تیم امنیتی دنبالش بگردن

34
00:02:06,540 --> 00:02:08,750
خب، نصفشون مُردن

35
00:02:08,830 --> 00:02:11,340
پس با اون یکی نصفـه دنبالش بگرد

36
00:02:13,460 --> 00:02:16,260
...چون اگه وات از این قضیه بویی ببره، دکتر

37
00:02:17,510 --> 00:02:21,600
بهت قول میدن بعدش
کیر تو مغز ما می‌کنن

38
00:02:27,624 --> 00:02:35,624
<b><font color="#00abfd">  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>
  

39
00:02:36,860 --> 00:02:38,450
!ردیاب رو پیدا کردم

40
00:02:39,450 --> 00:02:40,910
خونیـه

41
00:02:44,160 --> 00:02:45,450
شاید چیز خوبی باشه

42
00:02:45,540 --> 00:02:48,210
اون...از اون خراب‌شده اومده بیرون

43
00:02:48,290 --> 00:02:50,460
انگار یه شهاب‌سنگ اینجا سقوط کرده

44
00:02:50,540 --> 00:02:52,710
شاید سم می‌تونه عین میو بپره؟

45
00:02:52,790 --> 00:02:54,420
با اِما اینجا فرود اومده و دوباره پریده

46
00:02:54,500 --> 00:02:57,010
پیش خودت چی فکر کردی؟ -
باید یه کاری می‌کردم -

47
00:02:57,090 --> 00:03:00,180
...آره، ولی
تو هیچ کاری نکردی

48
00:03:00,260 --> 00:03:02,300
بین این همه آدم، رفتی سراغ اِما؟

49
00:03:05,850 --> 00:03:08,270
چی شده؟ -
رتبه‌بندی جدید منتشر شده -

50
00:03:08,350 --> 00:03:11,600
آندره اولـه، تو دوم

51
00:03:11,690 --> 00:03:12,940
من هم هنوز پنجمم

52
00:03:13,020 --> 00:03:14,400
عجب

53
00:03:14,480 --> 00:03:16,150
تبریک میگم -
رتبه‌بندی؟ خدایی؟ -

54
00:03:16,230 --> 00:03:17,740
الان مشکلات بزرگتری داریم

55
00:03:17,820 --> 00:03:19,740
ببین کی اینو میگه. نفر اول

56
00:03:19,820 --> 00:03:21,950
ولی راست میگی. همینطوره

57
00:03:22,030 --> 00:03:24,320
انگار کلینیک «منگله» رو آوردن زیر دانشگاه‌مون
(پزشک اردوگاه آشویتس که روی زندانیان آزمایش می‌کرد)

58
00:03:24,410 --> 00:03:26,240
نمی‌دونیم کی توش دست داره

59
00:03:26,330 --> 00:03:29,580
...اگه...اگه برینک هم داشته

60
00:03:29,660 --> 00:03:31,870
.شاید پروفسورهای دیگه هم دارن
.شاید هم رئیس شتی

61
00:03:31,960 --> 00:03:34,170
ولی شماها می‌خواید یه ون سبز جور کنید و

62
00:03:34,250 --> 00:03:37,300
یه سگ سخنگو بگیرید و
معما رو حل کنید؟

63
00:03:38,460 --> 00:03:41,840
آخر عاقبت شما هم عین اون کریکت میشه -
اِما -

64
00:03:41,930 --> 00:03:44,430
دختر گمشده‌ای که حسابی
توی درسر افتاده

65
00:03:44,510 --> 00:03:45,890
اسمش اِماست

66
00:03:45,970 --> 00:03:48,310
جوردن راست میگه -
دستت درد نکنه -

67
00:03:48,390 --> 00:03:50,770
اِما هر جا که باشه، اینجا نیست

68
00:03:50,850 --> 00:03:51,940
کیت، بیخیال

69
00:03:52,020 --> 00:03:54,270
بهت گفتم کار احمقانه‌ای نکنی

70
00:03:54,360 --> 00:03:56,690
...چرا هیچوقت حرف گوش نمیدی

71
00:03:58,480 --> 00:04:00,990
این دختر ممکنـه مُرده باشه، آندره

72
00:04:01,070 --> 00:04:03,070
لقمه‌ی گنده‌تر از دهنمون برداشتیم

73
00:04:13,370 --> 00:04:16,250
هی. تو...حالت خوبـه؟

74
00:04:16,330 --> 00:04:18,210
فشارت ندادم؟

75
00:04:18,300 --> 00:04:21,340
انگار...کمی بزرگتر شدی. رشد کردی؟

76
00:04:21,420 --> 00:04:23,430
،فکر کنم وقتی توی کله‌ی اون یارو بودم

77
00:04:23,510 --> 00:04:25,090
یه چیزی رو قورت دادم

78
00:04:27,890 --> 00:04:29,060
اینجا کجاست؟

79
00:04:29,140 --> 00:04:30,680
یه سینمای ماشین‌روی قدیمی

80
00:04:31,680 --> 00:04:34,440
،قبل اینکه تعطیل بشه
من و لوک هر آخر هفته میومدیم اینجا

81
00:04:36,770 --> 00:04:38,770
...یه تیکه

82
00:04:39,780 --> 00:04:41,570
پرده‌ی گوش روی شونه‌اتـه

83
00:04:43,200 --> 00:04:44,150
همم

84
00:04:49,490 --> 00:04:50,700
آره

85
00:04:52,290 --> 00:04:53,830
اون یارو رو کُشتم

86
00:04:53,910 --> 00:04:57,420
خب...اون یه لاشی سادیسمی بود

87
00:04:57,500 --> 00:04:59,750
این باعث میشه حالت بهتر شه؟

88
00:04:59,840 --> 00:05:01,510
اگه بچه داشته باشه چی؟

89
00:05:01,590 --> 00:05:04,880
تو نجاتم دادی، اِما

90
00:05:04,970 --> 00:05:06,720
تو

91
00:05:07,800 --> 00:05:09,050
باشه

92
00:05:09,140 --> 00:05:10,430
باشه

93
00:05:10,510 --> 00:05:12,390
به نظرت اینجا تلفنی چیزی هست؟

94
00:05:12,470 --> 00:05:13,930
آخه...کمک لازم داریم

95
00:05:14,020 --> 00:05:16,770
نه، من...فقط یکی هست که
می‌تونه کمک کنه

96
00:05:16,850 --> 00:05:19,020
باید با لوک تماس بگیرم

97
00:05:20,980 --> 00:05:23,690
سم، خیلی متأسفم

98
00:05:25,990 --> 00:05:27,200
برادرت مُرده

99
00:05:30,280 --> 00:05:32,540
...می‌دونم شوخی خرکی زیاد می‌کنم ولی

100
00:05:32,620 --> 00:05:35,910
این شوخی خیلی عجیبیـه

101
00:05:36,000 --> 00:05:37,920
شوخی نیست. باید زودتر بهت می‌گفتم

102
00:05:38,000 --> 00:05:39,330
خیلی متأسفم

103
00:05:40,340 --> 00:05:41,800
صبر کن. چی داری میگی؟

104
00:05:41,880 --> 00:05:45,380
هیچی نمی‌تونه لوک رو بکُشه. اون خیلی قویـه

105
00:05:45,470 --> 00:05:48,220
خودکُشی کرد

106
00:05:51,140 --> 00:05:52,810
وایسا، نه

107
00:05:53,970 --> 00:05:55,810
متأسفم

108
00:06:20,040 --> 00:06:21,340
من پیشتم، سم

109
00:06:22,340 --> 00:06:24,050
تو هم ولم می‌کنی میری

110
00:06:25,050 --> 00:06:27,090
نمیرم

111
00:06:27,170 --> 00:06:29,510
میری

112
00:06:29,590 --> 00:06:32,140
یه گندی می‌زنم

113
00:06:34,850 --> 00:06:37,180
همه همیشه ولم می‌کنن

114
00:06:37,270 --> 00:06:39,350
قول میدم کنارت می‌مونم

115
00:06:48,490 --> 00:06:50,570
در دل هر معما سرنخ‌هایی پراکنده شده‌اند

116
00:06:50,660 --> 00:06:53,030
و در گوشه و کناره‌هایش حقایقی تاریک نهان

117
00:06:55,990 --> 00:07:00,080
...من تک نایت هستم و انقدر می‌گردم تا

118
00:07:02,250 --> 00:07:04,250
تمام حقیقت رو بفهمم

119
00:07:07,340 --> 00:07:08,920
،دانشگاه گادولکین

120
00:07:09,010 --> 00:07:11,840
جایی که فقط شجاع‌ترین قهرمانان
از آن فارغ‌التحصیل می‌شوند

121
00:07:11,930 --> 00:07:16,010
کوئین میو، دیپ، ای‌ترین

122
00:07:16,100 --> 00:07:18,980
و البته، خودم

123
00:07:19,060 --> 00:07:22,690
اما فاجعه‌ای بنیاد این مؤسسه را
به لرزه در آورده

124
00:07:24,940 --> 00:07:28,740
ستاره‌ای نو ظهور که خودکُشی کرد

125
00:07:28,820 --> 00:07:33,200
،اما چرا گولدن بوی که هیچ کمبودی نداشت
دست به این کار زد؟

126
00:07:33,280 --> 00:07:37,080
این پرونده تماماً معمایی ناشناخته‌ست و

127
00:07:37,160 --> 00:07:41,290
...من انقدر تهِ این قضیه رو در میارم تا اینکه

128
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
ببخشید

129
00:07:45,090 --> 00:07:46,800
ببخشید. کات بدید، بچه‌ها. کات

130
00:07:46,880 --> 00:07:48,920
«تهِ قضیه رو در میارم؟»

131
00:07:49,010 --> 00:07:51,380
چی؟ بیخیال

132
00:07:51,470 --> 00:07:52,760
...بیاید فقط

133
00:07:52,840 --> 00:07:54,390
دوباره بگیریم. از اول

134
00:07:54,470 --> 00:07:57,140
شیش سیخ جیگر، سیخی شیش هزار

135
00:07:57,220 --> 00:07:58,970
شیش سیخ جیگر، سیخی شیش هزار

136
00:08:01,640 --> 00:08:03,810
خیلی‌خب -
از اول -

137
00:08:03,900 --> 00:08:05,270
حاضرم

138
00:08:13,950 --> 00:08:15,490
صبح بخیر

139
00:08:15,570 --> 00:08:17,990
باعث افتخاره همچین فارغ‌التحصیل محترمی
برگشته پیش‌مون

140
00:08:18,080 --> 00:08:20,410
کسشعر نگو

141
00:08:20,500 --> 00:08:22,000
خیلی ناراحتی که اینجام

142
00:08:22,080 --> 00:08:23,830
مضطربت می‌کنم

143
00:08:23,920 --> 00:08:25,790
می‌فهمم چرا همچین فکری می‌کنی

144
00:08:25,880 --> 00:08:28,670
شهرت خوفناکی داری

145
00:08:28,750 --> 00:08:34,510
آیرون‌کست بود که صبح بعد
بازجوییش با تو، خودکُشی کرد؟

146
00:08:34,590 --> 00:08:39,850
عجیبـه که این همه از سوژه‌هات
یا می‌میرن، یا سر از کُما در میارن

147
00:08:41,600 --> 00:08:43,690
من بشخصه چیزی ندارم که قایم کنم

148
00:08:43,770 --> 00:08:45,100
از این بابت مطمئنی؟

149
00:08:46,190 --> 00:08:47,900
...یه قطره عرق کوچیک روی ابروتـه

150
00:08:49,780 --> 00:08:52,190
از منافذ پوستت هم آدرنالین خارج میشه

151
00:08:52,280 --> 00:08:54,610
راستی تخمک‌گذاریت هم شروع شده

152
00:08:54,700 --> 00:08:57,530
حتماً توی مهمونی‌ها خیلی به دل می‌شینی

153
00:08:58,620 --> 00:08:59,990
اشلی بَرِت ازم خواست

154
00:09:00,080 --> 00:09:01,950
،تا جای ممکن با تیم تولیدت راه بیام

155
00:09:02,040 --> 00:09:05,620
ولی باید بگم نمی‌فهمم
اینجا چیکار می‌کنید

156
00:09:05,710 --> 00:09:08,880
‏#چراگولدن‌بوی‌خودکُشی‌کرد
هنوز ترند شماره یکـه

157
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
...آره، ولی

158
00:09:12,130 --> 00:09:13,800
اشلی چی بهت گفته؟

159
00:09:13,880 --> 00:09:17,430
یعنی بهم گفته گولدن بوی
از در غلط برای نجات برادرش

160
00:09:17,510 --> 00:09:21,140
از جنگل اقدام کرده و برینک رو کُشته؟

161
00:09:21,220 --> 00:09:23,060
پس دقیقاً علتش رو می‌دونی

162
00:09:23,140 --> 00:09:24,730
...ولی کارم اینـه که

163
00:09:24,810 --> 00:09:27,690
کار ما اینـه که مطمئن بشیم
هیچکس دیگه‌ای نفهمه

164
00:09:27,770 --> 00:09:29,610
اونوقت چطوری می‌خوای
همچین کاری بکنی؟

165
00:09:29,690 --> 00:09:33,740
خب، طبق معمول از طریق
گمراه‌کردن و ابهام‌آفرینی

166
00:09:33,820 --> 00:09:35,610
یه بنده‌خدایی رو گیر میاریم و
کاسه کوزه‌ها رو سرش می‌شکونیم

167
00:09:35,700 --> 00:09:38,490
می‌خوای هیستری لوک رو
بندازی تقصیر یه دانشجوی بی‌گناه؟

168
00:09:38,570 --> 00:09:40,950
آره. آره

169
00:09:41,030 --> 00:09:43,120
جوری یکی رو گناهکار جلوه میدم که

170
00:09:43,200 --> 00:09:45,750
دلش بخواد بره توی یه سوراخی بمیره

171
00:09:48,170 --> 00:09:50,130
فقط کاری به کار پنج رتبه‌ی برتر نداشته باش

172
00:09:51,420 --> 00:09:52,840
...عه

173
00:09:52,920 --> 00:09:54,840
عین اونا زیاد پیدا میشه

174
00:09:54,920 --> 00:09:56,930
یه کاریش می‌کنی

175
00:09:57,010 --> 00:10:01,310
آها، خیلی دوست دارم با برادر
گولدن بوی صحبت کنم

176
00:10:01,390 --> 00:10:04,930
واسه پیشینه‌اش. سم بود دیگه؟

177
00:10:05,020 --> 00:10:06,640
نه، متأسفانه شدنی نیست

178
00:10:06,730 --> 00:10:08,560
اون خیلی خطرناکـه

179
00:10:09,980 --> 00:10:13,530
،فیلم دوربین‌های امنیتی دانشگاه رو لازم دارم

180
00:10:13,610 --> 00:10:18,110
همراه لیست کامل هم‌کلاسی‌ها و
دوست‌دخترها و بُکُن‌های گولدن بوی

181
00:10:18,200 --> 00:10:22,030
با دو سه‌تا بازتاب‌گر از بخش فیلم‌سازی

182
00:10:22,120 --> 00:10:24,790
رویِ» عنتر یادش رفته چراغ‌های»
انعکاسی‌مون رو بیاره

183
00:10:38,630 --> 00:10:39,890
لعنتی

184
00:10:45,020 --> 00:10:46,220
انگار حسابی چِتی

185
00:10:46,310 --> 00:10:49,190
چی؟ من؟ نه بابا. اصلاً

186
00:10:52,360 --> 00:10:55,320
وای، هی. ببخشید

187
00:10:57,280 --> 00:10:59,860
...تو

188
00:10:59,950 --> 00:11:01,530
حق با توئـه

189
00:11:01,620 --> 00:11:03,120
متأسفم. باید به حرفت گوش می‌دادم

190
00:11:05,040 --> 00:11:06,750
نمی‌دونم اِما کجاست و

191
00:11:06,830 --> 00:11:09,160
نمی‌دونم چیکار کنم

192
00:11:09,250 --> 00:11:13,250
شاید هم یه مقدار حسابی چِت باشم

193
00:11:20,970 --> 00:11:22,760
مرسی

194
00:11:24,850 --> 00:11:27,180
بابام هم خبر داره

195
00:11:27,270 --> 00:11:29,180
از چی؟

196
00:11:29,270 --> 00:11:31,270
همه چی

197
00:11:33,560 --> 00:11:37,860
درباره‌ی جنگل و اینکه چیکار می‌کنن و

198
00:11:37,940 --> 00:11:40,900
بهم گفت بیخیالش بشم

199
00:11:42,740 --> 00:11:45,490
خدایا -
آره -

200
00:11:47,370 --> 00:11:49,500
شاید می‌خواد ازت حفاظت کنه

201
00:11:49,580 --> 00:11:52,170
،نه. می‌دونی، وقتی بچه بودم

202
00:11:52,250 --> 00:11:54,130
وقتی تنها بودم، همش فیلم‌های

203
00:11:54,210 --> 00:11:57,590
منطقه‌ی 51اش رو نگاه می‌کردم و

204
00:11:57,670 --> 00:12:00,380
سعی می‌کردم عین اون ژست بگیرم

205
00:12:00,470 --> 00:12:02,970
...اونطوری که دستش رو می‌گیره جلو

206
00:12:03,050 --> 00:12:05,350
فولادین

207
00:12:05,430 --> 00:12:08,180
آره. همش دروغ بود

208
00:12:08,270 --> 00:12:11,350
...من فقط می‌خواستم مثل اون باشم و اون

209
00:12:14,770 --> 00:12:17,190
،تمام این مدت

210
00:12:17,270 --> 00:12:19,860
توی این جریانات نقش داشته

211
00:12:19,940 --> 00:12:22,110
اون آدمی که فکر می‌کردم نیست

212
00:12:22,200 --> 00:12:24,870
خب، از کجا معلوم؟
...شاید اون

213
00:12:24,950 --> 00:12:26,700
...نه، می‌دونم. چون

214
00:12:26,780 --> 00:12:28,540
ببخشید

215
00:12:30,910 --> 00:12:33,370
تُف توش

216
00:12:33,460 --> 00:12:37,750
معشوقه‌ی شهیموت، سرمایه‌گذار خطرپذیری
خوشتیپ و مغرور بود و

217
00:12:37,840 --> 00:12:41,210
اکنون لکه‌ای‌ست بر کفِ
آشپزخانه‌ی سرآشپزش

218
00:12:41,300 --> 00:12:44,010
آیا مرگ او، غمناک‌ترین پایان خوش است و

219
00:12:44,090 --> 00:12:47,720
،زیر دوست‌دختر 300 کیلویی‌اش له شده

220
00:12:47,800 --> 00:12:51,850
یا کسی قصد پنهان کردن حقیقت را دارد؟

221
00:12:51,930 --> 00:12:53,270
روفس، درستـه؟

222
00:12:53,350 --> 00:12:54,730
شنیدم قدرت ذهن‌خوانی داری

223
00:12:54,810 --> 00:12:56,230
آره

224
00:12:58,570 --> 00:13:00,110
صد البته

225
00:13:01,230 --> 00:13:03,740
تلپاتی، تجسم اثیری، غیب‌بینی

226
00:13:03,820 --> 00:13:06,820
تو هم...ماری هستی

227
00:13:08,240 --> 00:13:09,700
دارم دستت میندازم

228
00:13:09,780 --> 00:13:11,500
.تو رتبه‌ی دومی
.همه می‌شناسنت

229
00:13:11,580 --> 00:13:14,040
...آره. خب

230
00:13:14,120 --> 00:13:15,460
،دنبال هم‌اتاقیت می‌گردی

231
00:13:15,540 --> 00:13:17,790
ولی تنها دختری نیست که دنبالشی

232
00:13:17,880 --> 00:13:20,420
...یه

233
00:13:20,500 --> 00:13:21,880
خواهرت

234
00:13:23,420 --> 00:13:26,220
ببین، من پولی ندارم

235
00:13:26,300 --> 00:13:27,590
ولی وات یه سری خرت و
پرت رایگان بهم داده که

236
00:13:27,680 --> 00:13:28,800
...استفاده نمی‌کنم پس

237
00:13:28,890 --> 00:13:32,470
یا می‌تونی از یه راه دیگه
از خجالتم در بیای

238
00:13:33,850 --> 00:13:35,350
باشه. اشتباه کردم اومدم

239
00:13:35,440 --> 00:13:37,770
هی، برگرد. دارم دستت میندازم

240
00:13:40,400 --> 00:13:42,780
واقعاً می‌تونی پیداش کنی؟ -
آره -

241
00:13:42,860 --> 00:13:44,990
فقط یه چیزی لازم دارم که مال اون باشه

242
00:13:55,710 --> 00:13:57,080
دوستت رو می‌بینم

243
00:13:57,170 --> 00:13:58,830
کجا؟

244
00:13:58,920 --> 00:14:00,290
حا...حالش خوبـه؟

245
00:14:00,380 --> 00:14:02,170
سر و وضعش به هم ریخته‌ست

246
00:14:02,250 --> 00:14:04,630
پیش یه پسریـه

247
00:14:04,710 --> 00:14:06,050
بیا جلوتر

248
00:14:06,130 --> 00:14:08,430
ارتباط قوی‌تری لازم دارم

249
00:14:22,070 --> 00:14:23,190
روفس، آشغال عوضی

250
00:14:23,280 --> 00:14:25,110
...در لعنتی رو باز کن. به خدا قسم

251
00:14:28,700 --> 00:14:30,200
گمشو. مشغولم

252
00:14:30,280 --> 00:14:32,740
روفس، این در لعنتی رو باز کن، آشغال

253
00:14:32,830 --> 00:14:34,200
!چه غلطی می‌کنی؟

254
00:14:34,290 --> 00:14:35,830
هی، اونطور که به نظر میاد نیست

255
00:14:36,870 --> 00:14:39,290
یعنی چی؟

256
00:14:39,370 --> 00:14:40,330
!وایسا

257
00:14:40,420 --> 00:14:42,000
چه غلطی می‌کنی، جنده‌ی روانی؟

258
00:14:53,180 --> 00:14:55,100
...تو چیکار

259
00:14:56,930 --> 00:14:58,180
دست مریزاد

260
00:14:58,270 --> 00:14:59,730
یالا

261
00:15:05,820 --> 00:15:07,400
کثافت بی‌کیر

262
00:15:07,490 --> 00:15:09,240
خدای من

263
00:15:09,320 --> 00:15:11,450
حالت خوبـه؟ خیلی خفن بود

264
00:15:11,530 --> 00:15:13,370
چطوری اونکارو کردی؟ -
نمی‌دونم -

265
00:15:13,450 --> 00:15:14,950
!آخ، کیرم

266
00:15:15,040 --> 00:15:16,700
زنگ بزنیم کسی؟ -
نه -

267
00:15:16,790 --> 00:15:18,290
طرف خواب‌آورِ متحرکـه

268
00:15:18,370 --> 00:15:19,660
فرومون‌هاش رو می‌فرسته روی
هر کی زیادی نزدیک شه

269
00:15:19,750 --> 00:15:20,960
کون لقش

270
00:15:21,040 --> 00:15:22,880
چی خیال کردی که
رفتی از اون کمک بگیری؟

271
00:15:22,960 --> 00:15:24,460
نمی‌تونم دست روی دست بذارم

272
00:15:24,540 --> 00:15:25,630
تو باورنکردنی‌ای

273
00:15:25,710 --> 00:15:28,130
حاضرم برای اینکه دوباره دوم شم، آدم بکُشم

274
00:15:28,210 --> 00:15:30,260
حاضرم تو رو بکُشم تا دوباره دوم شم

275
00:15:30,340 --> 00:15:31,550
جدی می‌خوای همشو بریزی دور؟

276
00:15:31,640 --> 00:15:33,050
همشو دور نمی‌ریزم

277
00:15:33,140 --> 00:15:34,180
ولی اِما دوستمـه

278
00:15:34,260 --> 00:15:37,850
مگه نمی‌گفتی به هیچکس بدهکار نیستی و
کسی کاری به کارت نداشته باشه؟

279
00:15:37,930 --> 00:15:39,180
شاید اشتباه می‌کردم

280
00:15:39,270 --> 00:15:40,890
شاید کسخلی

281
00:15:40,980 --> 00:15:43,440
می‌دونی چیـه؟

282
00:15:43,520 --> 00:15:45,940
یه روده‌ی راست نداری

283
00:15:46,020 --> 00:15:48,320
می‌دونی حق با منـه، فقط ترسیدی

284
00:15:50,490 --> 00:15:52,990
تک نایتِ کیری توی دانشگاهـه

285
00:15:54,070 --> 00:15:55,580
،اگه بفهمه داری چیکار می‌کنی

286
00:15:55,660 --> 00:15:57,080
خوش‌شانس باشی میفتی زندان

287
00:15:57,160 --> 00:15:59,000
آدما رو به گا میده

288
00:15:59,080 --> 00:16:02,000
از کِی تا حالا کسی جز خودت برات مهم شده؟

289
00:16:11,090 --> 00:16:13,640
باشه. پس دفعه‌ی بعد نجاتت نمیدم

290
00:16:13,720 --> 00:16:15,350
نجات ندادی -
خیلی هم دادم -

291
00:16:15,430 --> 00:16:17,390
من کیرش رو ترکوندم

292
00:16:17,470 --> 00:16:19,020
چون حواسش رو پرت کردم

293
00:16:19,100 --> 00:16:21,770
کیر ترکونیِ تیمی. خب؟

294
00:16:21,850 --> 00:16:23,480
الحق که عجیب‌غریبی

295
00:16:27,650 --> 00:16:30,150
پس همونطوری باش که حرف زدیم

296
00:16:30,240 --> 00:16:32,570
چیزی نمیشه. شنیدی؟

297
00:16:33,910 --> 00:16:35,450
آندره -
بله؟ -

298
00:16:35,530 --> 00:16:37,410
باید بفهمم شنیدی یا نه -
آره -

299
00:16:37,490 --> 00:16:38,740
،ضمناً آندره

300
00:16:38,830 --> 00:16:40,750
،اگه این بد پیش بره

301
00:16:40,830 --> 00:16:42,370
نمی‌تونم نجاتت بدم

302
00:16:42,460 --> 00:16:43,830
!آقایون

303
00:16:45,460 --> 00:16:47,250
قبل شروع میک‌آپ لازم ندارید

304
00:16:51,920 --> 00:16:55,090
روی، کادرم اینـه؟ آره؟

305
00:16:55,180 --> 00:16:58,010
...سربازی در سربازی

306
00:16:58,100 --> 00:17:00,310
،سر بازی سرسره‌بازی

307
00:17:00,390 --> 00:17:03,600
سر سربازی را شکست

308
00:17:03,690 --> 00:17:05,270
چراغ

309
00:17:06,810 --> 00:17:07,730
دوربین

310
00:17:07,810 --> 00:17:10,400
با شمارش من

311
00:17:10,480 --> 00:17:13,190
...پنج، چهار، سه

312
00:17:18,240 --> 00:17:20,450
،برای درک خون و خونریزیِ گولدن بوی

313
00:17:20,540 --> 00:17:22,830
اول باید خودش رو درک کنیم

314
00:17:22,910 --> 00:17:26,920
،هیچکس هم بهتر از صمیمی‌ترین دوستش
آندره اندرسون، اون رو نمی‌شناخت

315
00:17:27,000 --> 00:17:28,540
،آندره و پدرش

316
00:17:28,630 --> 00:17:31,710
ابرقهرمان و عضو هیئت امنای دانشگاه، پولاریتی

317
00:17:31,800 --> 00:17:33,210
به ما ملحق میشن

318
00:17:33,300 --> 00:17:37,140
:خب، بذارید با سؤال اصلی شروع کنم

319
00:17:37,220 --> 00:17:39,890
علت کارش چی بود، آندره؟

320
00:17:39,970 --> 00:17:41,640
نمی‌دونم

321
00:17:41,720 --> 00:17:44,640
.به نظر من مشخصـه
.واسه اینجا ساخته نشده بود

322
00:17:44,730 --> 00:17:48,150
انقدر قوی نبود که
فشارش رو تحمل کنه

323
00:17:48,230 --> 00:17:50,820
.اینطور نیست
.از هممون قوی‌تر بود

324
00:17:50,900 --> 00:17:54,940
خب، حتماً اینکه می‌دونستی محالـه
شکستش بدی، خیلی برات سخت بوده

325
00:17:55,030 --> 00:17:57,950
نه، طوری نبود -
طوری نبود؟ -

326
00:17:58,030 --> 00:17:59,740
،اگه اون توی این دانشگاه نبود

327
00:17:59,820 --> 00:18:01,080
تو رتبه‌ی اول می‌شدی

328
00:18:01,160 --> 00:18:02,870
شاید. نمی‌دونم

329
00:18:02,950 --> 00:18:04,660
برینک مطمئن می‌شد بشی

330
00:18:06,540 --> 00:18:08,120
اون دوستت داشت

331
00:18:09,130 --> 00:18:10,880
گولدن بوی هم اون رو کُشت

332
00:18:10,960 --> 00:18:13,050
این ناراحتت نمی‌کنه؟ -
معلومـه که می‌کنه -

333
00:18:13,130 --> 00:18:14,920
بفرما

334
00:18:15,010 --> 00:18:18,510
همیشه از دست گولدن بوی عصبانی بودی؟

335
00:18:18,590 --> 00:18:21,220
نه. من عاشقش بودم

336
00:18:21,300 --> 00:18:23,640
تو زندگیت رو در اختیارش گذاشتی

337
00:18:23,720 --> 00:18:27,100
،تو یکی از قوی‌ترین قهرمان‌های این دانشگاهی

338
00:18:27,190 --> 00:18:30,020
ولی از جرم‌شناسی انصراف دادی و

339
00:18:30,100 --> 00:18:34,110
رشته‌ات رو تغییر دادی به مدیریت قهرمانان

340
00:18:34,190 --> 00:18:36,320
من می‌خواستم مدیر برنامه‌هاش بشم

341
00:18:36,400 --> 00:18:39,030
قرار بود کل عمرمون رو پیش هم باشیم

342
00:18:39,110 --> 00:18:42,240
...که این سؤال پیش میاد که

343
00:18:42,330 --> 00:18:46,120
چطوری نمی‌دونستی انقدر آشفته‌ست؟

344
00:18:46,200 --> 00:18:48,920
کاش می‌دونستم

345
00:18:49,000 --> 00:18:51,170
اینکه متوجهش نشدم، داره دیوونه‌ام می‌کنه

346
00:18:51,250 --> 00:18:53,880
،اگه اون دستکش رو در بیاری
دستت رو قطع می‌کنم

347
00:18:55,170 --> 00:18:58,090
...ببخشید، من

348
00:18:58,170 --> 00:18:59,430
فقط عصبیم

349
00:19:00,760 --> 00:19:02,800
قبل مرگش چی بهت گفت؟

350
00:19:02,890 --> 00:19:04,810
...گفتش

351
00:19:06,020 --> 00:19:07,270
دوستم داره

352
00:19:07,350 --> 00:19:08,850
همم

353
00:19:14,070 --> 00:19:17,360
چند وقتـه با دوست‌دختر گولدن بوی رابطه داری؟

354
00:19:17,440 --> 00:19:18,820
واسه همین خودشو ترکوند؟

355
00:19:18,900 --> 00:19:20,110
منظورت چیـه؟

356
00:19:20,200 --> 00:19:22,030
تو چیزایی رو می‌خواستی که گولدن بوی داشت

357
00:19:22,120 --> 00:19:23,740
دوست‌دخترش. رتبه‌ی اول

358
00:19:23,830 --> 00:19:25,080
،درباره‌ی تو و کیت فهمید

359
00:19:25,160 --> 00:19:26,740
بعد قاتی کرد. درست میگم؟

360
00:19:26,830 --> 00:19:28,960
...نه، نه، نه. اون ماجرا مال بعدش

361
00:19:29,040 --> 00:19:31,290
پس یه ماجرایی هست -
به نظرم بهتره پنج دقیقه استراحت کنیم -

362
00:19:33,920 --> 00:19:35,420
تو یه شیّادی

363
00:19:35,500 --> 00:19:37,300
آندره -
نه، نه، نه. هیچ دوربینی نمی‌تونه اینو قایم کنه -

364
00:19:37,380 --> 00:19:39,800
تو قفط یه مرد حقیری که

365
00:19:39,880 --> 00:19:42,640
قهرمان‌بازی در میاری چون
هیچوقت قهرمان نبودی

366
00:19:42,724 --> 00:19:45,226
نه، اینجا باهات مثل یه خدا رفتار میشه

367
00:19:45,310 --> 00:19:48,979
ولی کدوم قهرمانی می‌ترسه
کارِ قهرمانانه‌ای بکنه؟

368
00:19:49,397 --> 00:19:51,107
!این برنامه رو گاییدم
!شما رو گاییدم

369
00:19:51,131 --> 00:19:52,441
من دیگه نیستم

370
00:19:58,448 --> 00:20:00,283
توی تدوین ردیفش می‌کنیم

371
00:20:03,745 --> 00:20:04,996
جواب داد

372
00:20:05,079 --> 00:20:06,956
هوم؟

373
00:20:07,040 --> 00:20:09,375
تو دوباره بزرگ شدی

374
00:20:09,459 --> 00:20:11,920
با تمام شکوهم

375
00:20:12,003 --> 00:20:13,922
تو همیشه این کارو می‌کنی

376
00:20:14,005 --> 00:20:16,257
چرا همیشه این کارو می‌کنی؟ -
چیکار می‌کنم؟ -

377
00:20:16,341 --> 00:20:20,386
،هر وقت حرفِ قشنگی می‌زنم
،لحنِ صدات عوض میشه

378
00:20:20,470 --> 00:20:21,888
انگار حقیقت نداره

379
00:20:21,971 --> 00:20:23,848
...ببین، از تعریفت ممنونم، ولی

380
00:20:23,932 --> 00:20:26,225
ولی من بیمار روانی‌ام

381
00:20:27,226 --> 00:20:29,479
...نه، نمی‌خواستم اینجوری بگم، فقط

382
00:20:29,562 --> 00:20:31,981
یعنی، قدرتِ ماورایی من استفراغـه

383
00:20:34,025 --> 00:20:36,110
خجالت‌آوره، می‌دونی؟

384
00:20:36,194 --> 00:20:38,655
من صلاحیتش رو ندارم
بگم چی تحقیرکننده‌ست

385
00:20:38,738 --> 00:20:40,990
قبلاً واسه پول چیز می‌کردم توی کونم

386
00:20:41,074 --> 00:20:43,826
چی؟ -
شوخی می‌کنم -

387
00:20:43,910 --> 00:20:45,411
آره، نه، واسه پول نبود

388
00:20:47,121 --> 00:20:49,248
،و راستش بعد از کاری که برای من کردی

389
00:20:49,332 --> 00:20:52,168
من حتی استفراغت رو می‌خورم

390
00:20:52,251 --> 00:20:54,003
خیلی‌خب، می‌دونی، حرفم رو پس می‌گیرم

391
00:20:54,087 --> 00:20:55,338
تو واقعاً روانی هستی

392
00:20:55,421 --> 00:20:58,549
می‌دونم. چندتا تیمارستان بستری بودم

393
00:21:07,934 --> 00:21:09,560
خوبی؟

394
00:21:09,644 --> 00:21:10,937
شاید نه

395
00:21:12,188 --> 00:21:16,275
این بیرون بودن برام ترسناکـه

396
00:21:16,359 --> 00:21:18,695
...و لوک

397
00:21:20,488 --> 00:21:22,615
...اون همه کسم بود، پس

398
00:21:22,699 --> 00:21:24,242
الان من اینجام

399
00:21:25,576 --> 00:21:26,995
پیشتم

400
00:21:27,078 --> 00:21:29,872
خیلی هم باحالم

401
00:21:29,956 --> 00:21:32,834
...می‌دونم باحالی، واسه

402
00:21:32,917 --> 00:21:34,836
واسه همین مطمئنم میری

403
00:21:36,504 --> 00:21:38,506
مطمئن باش جایی برای رفتن ندارم

404
00:21:38,589 --> 00:21:40,341
می‌دونی چی خیلی بگایی میشه؟

405
00:21:40,425 --> 00:21:42,552
اگه زیر پیراهنم کلاً نوکِ سینه باشه چی؟

406
00:21:42,635 --> 00:21:45,346
یعنی نوکِ سینه‌ات انقدر بزرگه که
تمام شکمت رو در بر می‌گیره؟

407
00:21:45,430 --> 00:21:48,182
،نه، مثلاً نوکِ سینه سه‌گانه
اما در واقع نوکِ سینه پنجاه‌گانه‌ست

408
00:21:48,266 --> 00:21:51,394
منظورت چندتا نوکِ سینه‌ست؟ -
یعنی، یعنی 50 -

409
00:21:51,477 --> 00:21:56,441
اگه من 50 تا نوکِ سینه
زیر پیراهنم داشته باشم چی؟

410
00:21:56,524 --> 00:21:58,484
می‌تونم باهاش کنار بیام

411
00:22:01,571 --> 00:22:03,114
یه جورایی بهش علاقه دارم

412
00:22:10,246 --> 00:22:12,081
گمونم فقط ماییم

413
00:22:13,082 --> 00:22:14,709
با هم

414
00:22:16,711 --> 00:22:18,296
خوبـه

415
00:22:21,090 --> 00:22:24,343
...هی، اون پشت

416
00:22:24,427 --> 00:22:26,054
اون پشت بازم از اونا هست؟ -
آره -

417
00:22:26,137 --> 00:22:27,638
...ولی یه هشداری بهت میدم

418
00:22:27,722 --> 00:22:29,057
استفراغم خیلی خوشمزه‌تره

419
00:22:29,140 --> 00:22:30,475
می‌تونم یه کاسه برات درست کنم

420
00:22:30,558 --> 00:22:32,060
آره، می‌بینی؟

421
00:22:32,143 --> 00:22:33,269
...ما

422
00:22:33,352 --> 00:22:35,188
ما هر دو روانی هستیم

423
00:22:35,271 --> 00:22:37,273
آره

424
00:22:52,955 --> 00:22:55,583
!لطفاً... بس کن

425
00:22:57,668 --> 00:23:00,588
!خفه شو

426
00:23:00,671 --> 00:23:02,840
!هیس

427
00:23:13,851 --> 00:23:15,603
ماری

428
00:23:15,686 --> 00:23:17,271
امروز واسه ناهار نیومدی

429
00:23:17,355 --> 00:23:18,606
ببخشید

430
00:23:18,689 --> 00:23:20,024
باید میومدم؟

431
00:23:20,108 --> 00:23:22,110
باید میومدی؟ نه

432
00:23:22,193 --> 00:23:23,319
ولی همیشه میومدی

433
00:23:23,402 --> 00:23:24,403
اتفاقی افتاده؟

434
00:23:24,487 --> 00:23:25,947
تو رئیس دانشگاهی

435
00:23:26,030 --> 00:23:28,050
می‌تونی از این همه تکالیفی که
می‌گیرم خلاصم کنی؟

436
00:23:28,074 --> 00:23:30,701
هم‌اتاقیت اماست

437
00:23:30,785 --> 00:23:33,538
درسته؟ اون همونـه که کوچیک میشه؟

438
00:23:33,621 --> 00:23:35,206
آره

439
00:23:35,289 --> 00:23:36,332
چطور؟

440
00:23:37,458 --> 00:23:39,085
تازگی‌ها اون رو دیدی؟

441
00:23:40,169 --> 00:23:41,587
...اوه، اون

442
00:23:41,671 --> 00:23:45,258
هر شب توی خونه‌ی یه پسری
به اسمِ آستین می‌مونه

443
00:23:47,135 --> 00:23:48,511
این سؤال‌ها واسه چیه؟

444
00:23:49,887 --> 00:23:51,764
فقط می‌خوام بدونم حالش خوبه یا نه

445
00:23:51,848 --> 00:23:53,516
توی چندتا کلاس غیبت داشته

446
00:23:53,599 --> 00:23:55,476
چیز مهمی نیست

447
00:24:07,446 --> 00:24:09,198
خیلی‌خب، بچه‌ها، گوش کنید

448
00:24:09,282 --> 00:24:12,201
خب، من یه سورپرایز براتون دارم

449
00:24:12,285 --> 00:24:15,913
ما خوشبختیم که سخنرانِ مهمانی داریم که
انقلابی در زمینه‌ی

450
00:24:15,997 --> 00:24:17,999
مبارزه با جرائم ابرقهرمانی ایجاد کرده

451
00:24:18,082 --> 00:24:21,878
،پس، لطفاً به پسرِ دانشگاه گاد خوشامد بگید

452
00:24:21,961 --> 00:24:23,337
تک نایت

453
00:24:26,132 --> 00:24:27,800
...سفرِ من

454
00:24:27,884 --> 00:24:31,470
برای رسیدن به چهار فیلم پرفروش
...و شش جایزه‌ی برگزیده‌ی مردم

455
00:24:31,554 --> 00:24:33,931
در همین کلاس شروع شد

456
00:24:34,015 --> 00:24:36,058
بیست سال قبل

457
00:24:36,142 --> 00:24:39,187
حالا، من مشتاقم دانشم رو

458
00:24:39,270 --> 00:24:41,522
به نسلِ بعد انتقال بدم

459
00:24:41,606 --> 00:24:44,692
امروز، ما روی تکنیک‌های
...بازجویی تمرکز می‌کنیم

460
00:24:44,775 --> 00:24:47,069
که من توسعه دادم

461
00:24:49,071 --> 00:24:51,741
،و برای این کار

462
00:24:51,824 --> 00:24:55,286
من یک داوطلب لازم دارم

463
00:24:56,454 --> 00:24:58,581
...آره. عه

464
00:25:02,376 --> 00:25:03,836
ماری مورو

465
00:25:03,920 --> 00:25:05,713
محافظ گادولکین

466
00:25:06,714 --> 00:25:08,966
،خب، خانم مورو

467
00:25:09,050 --> 00:25:11,677
تو وحشی‌گریِ گولدن بوی رو متوقف کردی

468
00:25:11,761 --> 00:25:13,930
فقط من نبودم. افراد دیگه‌ای هم بودن

469
00:25:14,013 --> 00:25:15,514
آندره اندرسون

470
00:25:15,598 --> 00:25:16,891
دوستِ صمیمی گولدن بوی

471
00:25:16,974 --> 00:25:18,893
...که متوجه شدم

472
00:25:18,976 --> 00:25:22,188
امروز توی کلاس حضور نداره

473
00:25:22,271 --> 00:25:24,523
شما دوتا زوج قشنگی می‌شید

474
00:25:24,607 --> 00:25:25,983
ما با هم نیستیم

475
00:25:26,067 --> 00:25:28,277
،وقتی شروع می‌کنید
،باید یه خط مبنا ایجاد کنید

476
00:25:28,361 --> 00:25:30,071
و حسِ تفاهم ایجاد کنید

477
00:25:30,154 --> 00:25:32,156
،زبانِ بدن خانم مورو بازه

478
00:25:32,240 --> 00:25:35,701
و تماس چشمیِ خوبی برقرار می‌کنه

479
00:25:36,953 --> 00:25:38,537
از اتفاقاتِ اون روز برام بگید

480
00:25:39,622 --> 00:25:42,667
من به دیدن پروفسور برینک رفتم

481
00:25:42,750 --> 00:25:44,585
لوک قبلاً اون رو کُشته بود

482
00:25:44,669 --> 00:25:45,920
با هم درگیر شدیم

483
00:25:46,003 --> 00:25:48,422
.اون خودکُشی کرد
.من زیاد این داستان رو تعریف کردم

484
00:25:48,506 --> 00:25:51,717
ولی... کل داستان رو تعریف نکردی

485
00:25:53,386 --> 00:25:55,137
چرا داشتی به دیدن برینک می‌رفتی؟

486
00:25:55,221 --> 00:25:57,848
می‌خواستم در مورد برنامه‌ی کلاسم
باهاش صحبت کنم

487
00:26:00,101 --> 00:26:02,728
دروغ. اتساع مردمکِ چشم

488
00:26:02,812 --> 00:26:05,106
می‌بینید؟ یه علامتِ معروفـه

489
00:26:05,189 --> 00:26:06,691
واقعاً برای چی اونجا بودی؟

490
00:26:06,774 --> 00:26:09,735
برای حرف زدن در مورد نفرتش از تو بود؟

491
00:26:11,487 --> 00:26:14,156
زدم به خال. ضربانِ قلب بالا رفت

492
00:26:14,240 --> 00:26:16,492
پروفسور برینک فقط دانشجویانی

493
00:26:16,575 --> 00:26:19,704
با شایستگی‌های بی‌نقص رو
در مبارزه با جرائم می‌پذیرفت

494
00:26:19,787 --> 00:26:21,539
...قدرت‌های تو

495
00:26:21,622 --> 00:26:23,416
کثیف هستن

496
00:26:23,499 --> 00:26:25,793
امکان نداشت تو رو قبول کنه

497
00:26:25,876 --> 00:26:27,003
و با این حال من اینجام

498
00:26:29,005 --> 00:26:31,674
پس حسِ ناکافی بودن برات آزاردهنده‌ست

499
00:26:33,467 --> 00:26:34,635
چی رو مخفی می‌کنی؟

500
00:26:34,719 --> 00:26:36,470
چی می‌دونی؟ -
هیچی -

501
00:26:36,554 --> 00:26:38,931
اون قرار بود اخراجت کنه، مگه نه؟ -
نه -

502
00:26:39,015 --> 00:26:41,559
برات خیلی خوب شد که
همون روز جزغاله شد

503
00:26:41,642 --> 00:26:43,269
تو هم با لوک هم‌دست بودی؟

504
00:26:43,352 --> 00:26:45,354
نه. من هیچ کاری نکردم

505
00:26:45,438 --> 00:26:46,355
الان یا اون موقع؟

506
00:26:46,439 --> 00:26:47,565
اون موقع. الان. هر دو

507
00:26:47,648 --> 00:26:49,692
کدوم یکی؟ -
نمی‌تونستم جلوی لوک رو بگیرم -

508
00:26:53,612 --> 00:26:57,867
آره، من به دفتر برینک رفتم
چون اون اخراجم کرده بود

509
00:26:57,950 --> 00:27:00,786
!لوک رو دیدم و پا به فرار گذاشتم

510
00:27:00,870 --> 00:27:02,997
و تنها دلیل این که هنوز زنده‌ام

511
00:27:03,080 --> 00:27:04,999
اینـه که جوردن لی انقدر جلوش رو گرفت تا

512
00:27:05,082 --> 00:27:06,167
من بتونم فرار کنم

513
00:27:13,632 --> 00:27:15,343
جوردن قهرمانـه

514
00:27:16,969 --> 00:27:18,471
نه من

515
00:27:21,432 --> 00:27:24,060
و اینجوری یه شاهد رو
به حرف میارید، بچه‌ها

516
00:27:26,562 --> 00:27:27,730
آره

517
00:27:41,827 --> 00:27:42,828
باعث افتخاره، رئیس

518
00:27:42,912 --> 00:27:44,997
جدی میگی؟

519
00:27:46,415 --> 00:27:48,459
مراقب خودت باش. سلام

520
00:27:52,421 --> 00:27:54,006
حرکتِ تحسین‌برانگیزی بود

521
00:27:55,007 --> 00:27:57,343
ولی ازت خواستم کاری
به پنج نفر برتر نداشته باشی

522
00:27:57,426 --> 00:28:00,930
جستجو برای پیدا کردن حقیقت هیجان‌انگیزه

523
00:28:01,013 --> 00:28:02,848
حتی از سکس هم بهتره

524
00:28:04,350 --> 00:28:06,018
با این حال هیچکس باور نمی‌کنه

525
00:28:06,102 --> 00:28:09,063
ماری مورو مسئول مرگِ گلدن بوی باشه

526
00:28:09,146 --> 00:28:10,481
این حقیقت داره

527
00:28:10,564 --> 00:28:11,690
،در واقع

528
00:28:11,774 --> 00:28:14,902
نمی‌تونم این رو گردنِ هیچکدوم
از این بچه‌ها بندازم

529
00:28:14,985 --> 00:28:16,779
بین اینا هالو نیست

530
00:28:16,862 --> 00:28:18,406
حیف شد

531
00:28:18,489 --> 00:28:20,282
منظورم برای برنامه‌اتـه

532
00:28:20,366 --> 00:28:22,952
برای همین میندازمش گردنِ تو

533
00:28:23,035 --> 00:28:24,370
ببخشید؟

534
00:28:24,453 --> 00:28:26,163
حق با تو بود

535
00:28:26,247 --> 00:28:28,749
نباید برم سراغ پنج نفر برتر

536
00:28:28,833 --> 00:28:30,376
اونا می‌تونن واقعاً مفید باشن

537
00:28:30,459 --> 00:28:33,796
...اما تو در مقابل فقط

538
00:28:34,797 --> 00:28:36,590
خب، تو فقط یه آدمی

539
00:28:38,592 --> 00:28:41,679
تو هیچ مدرکی نداری که
من کارِ اشتباهی کردم

540
00:28:41,762 --> 00:28:43,556
نه؟

541
00:28:46,434 --> 00:28:49,854
فرار کردن سم از جنگل چی؟

542
00:28:51,689 --> 00:28:55,401
آره، اولین بار که اسمش رو آوردم
توی چهره‌ات تشخیصش دادم

543
00:28:55,484 --> 00:28:58,195
تأیید کردنش زحمتِ زیادی نبرد

544
00:28:59,655 --> 00:29:01,615
صبر کن تا وات بفهمه

545
00:29:02,700 --> 00:29:07,371
به نظرم گردن گرفتن تقصیر مرگ گولدن بوی
قسر در رفتنـه

546
00:29:10,916 --> 00:29:12,751
بابتِ تمام کمک‌هات ممنونم

547
00:29:33,772 --> 00:29:35,566
♪ لامپ‌ها رو روشن کن ♪
♪ و پرده رو باز کن ♪

548
00:29:35,649 --> 00:29:38,527
♪ عشق و حال می‌کنیم، این حتمیـه ♪

549
00:29:38,611 --> 00:29:40,404
هی، مرد، می‌تونیم حرف بزنیم؟

550
00:29:40,488 --> 00:29:41,947
خواهش می‌کنم، نه

551
00:29:43,449 --> 00:29:45,284
می‌دونی که نمی‌تونی تا ابد فرار کنی

552
00:29:45,367 --> 00:29:48,287
آره، رفیق. اونا پیدات می‌کنن

553
00:29:48,370 --> 00:29:50,039
و دوباره اذیتت می‌کنن

554
00:29:50,122 --> 00:29:53,626
،فقط دست از سرم بردار
!جیسون ریترِ تلویزیون

555
00:29:53,709 --> 00:29:55,419
،فقط این دفعه

556
00:29:55,503 --> 00:29:57,713
اون دختره رو هم اذیت می‌کنن

557
00:29:57,796 --> 00:30:00,966
و همش تقصیرِ تو میشه که
نتونستی ازش محافظت کنی

558
00:30:01,050 --> 00:30:03,427
نه. نه، من بهشون اجازه نمیدم

559
00:30:03,511 --> 00:30:06,305
فقط یه راه برای مطمئن شدن هست، داداش

560
00:30:06,388 --> 00:30:07,598
چطوری؟

561
00:30:07,681 --> 00:30:09,058
!خب، فکر کن، احمق

562
00:30:09,141 --> 00:30:11,185
تو می‌دونی کی اذیتت می‌کرد

563
00:30:12,186 --> 00:30:14,355
اون همه رو توی جنگل اذیت می‌کنه

564
00:30:15,773 --> 00:30:16,774
دکتر کاردوسا؟

565
00:30:16,857 --> 00:30:18,192
دینگ، دینگ، دینگ

566
00:30:18,275 --> 00:30:19,777
می‌دونی باید چیکار کنی

567
00:30:19,860 --> 00:30:21,487
نه. نه. نه

568
00:30:21,570 --> 00:30:23,822
خب، می‌دونی... می‌خوای چیکار کنی

569
00:30:23,906 --> 00:30:26,992
،فقط خفه شو
!جیسون ریترِ تلویزیون

570
00:30:27,076 --> 00:30:29,578
!تو باید بکُشیش

571
00:30:29,662 --> 00:30:30,996
...بکُشش

572
00:30:31,080 --> 00:30:32,581
بکُشش

573
00:30:33,791 --> 00:30:36,919
ارائه‌ای از حرفِ "ق" از قتل

574
00:30:37,920 --> 00:30:40,256
فقط... فقط خفه شو

575
00:30:40,339 --> 00:30:42,424
خفه شو. بس کن

576
00:30:42,508 --> 00:30:44,176
سم؟

577
00:30:44,260 --> 00:30:45,719
داری با کی حرف می‌زنی؟

578
00:30:45,803 --> 00:30:48,973
،من بهش اجازه نمیدم، اما
...قول میدم نمی‌ذارم

579
00:30:49,056 --> 00:30:51,850
...هیس. فقط، فقط، فقط

580
00:30:51,934 --> 00:30:53,602
هی، منظورت چیه؟ اون کیه؟

581
00:30:53,686 --> 00:30:54,853
دکتر کاردوسا

582
00:30:54,937 --> 00:30:56,081
مگه گوش نمی‌کردی؟

583
00:30:56,105 --> 00:30:57,290
اون خطرناکه و من باید جلوش رو بگیرم

584
00:30:57,314 --> 00:31:01,443
...نه! دیگه حرف نزن، فقط

585
00:31:01,527 --> 00:31:03,612
!بس کن، خواهش می‌کنم. بس کن

586
00:31:03,696 --> 00:31:05,656
خیلی‌خب، دکتر کاردوسا کیه، سم؟

587
00:31:05,739 --> 00:31:07,950
اون اذیتم می‌کرد

588
00:31:08,033 --> 00:31:10,494
اون اذیتم می‌کرد و دست از سرم برنمی‌داره

589
00:31:10,578 --> 00:31:11,846
باشه سم، نمی‌دونم چی شده

590
00:31:11,870 --> 00:31:13,306
چیکار می‌تونم بکنم؟ چه کمکی ازم برمیاد؟ -
...نه، تو -

591
00:31:13,330 --> 00:31:14,915
!فقط بس کن! فقط بس کن

592
00:31:14,999 --> 00:31:16,834
!خواهش می‌کنم! بس کن! بس کن

593
00:31:17,918 --> 00:31:19,169
!سم

594
00:31:58,334 --> 00:31:59,960
آندره؟

595
00:32:05,007 --> 00:32:07,301
فکر می‌کنی کسی می‌فهمه کارِ من بوده؟

596
00:32:07,384 --> 00:32:08,927
...من

597
00:32:09,011 --> 00:32:10,304
...من

598
00:32:10,387 --> 00:32:11,889
!اوه

599
00:32:14,433 --> 00:32:16,018
خوبی؟

600
00:32:17,436 --> 00:32:19,813
نمی‌دونم بدون تو چیکار می‌کردم

601
00:32:19,897 --> 00:32:21,857
من چیکار کردم؟

602
00:32:21,940 --> 00:32:23,275
هیچی

603
00:32:24,610 --> 00:32:26,403
این تنها چیزیـه که الان می‌خوام

604
00:32:26,487 --> 00:32:28,489
فقط هیچی

605
00:32:28,572 --> 00:32:30,282
...خب

606
00:32:30,366 --> 00:32:32,409
در این صورت، قابلی نداشت

607
00:32:42,753 --> 00:32:44,254
اون چه غلطی بود کردی؟

608
00:32:45,547 --> 00:32:47,966
بالأخره حقیقت رو گفتم

609
00:32:48,050 --> 00:32:50,343
و حالا احتمالاً تک نایت
دمار از روزگارم در میاره و

610
00:32:50,344 --> 00:32:51,512
اخراج میشم

611
00:32:51,595 --> 00:32:53,972
من ازت نخواستم این کارو بکنی -
چرا، خواستی -

612
00:32:54,056 --> 00:32:56,934
یعنی در واقع چندین و چند بار خواستی

613
00:32:57,017 --> 00:32:59,603
ولی نمی‌خواستم با این کار خودت رو دفن کنی

614
00:32:59,687 --> 00:33:01,021
تو همش کارهای احمقانه می‌کنی

615
00:33:01,105 --> 00:33:02,356
لعنتی

616
00:33:03,524 --> 00:33:04,775
قابلی نداشت

617
00:33:06,527 --> 00:33:08,112
منظورم این نیست که احمقی

618
00:33:08,195 --> 00:33:09,738
تو خیلی باهوشی

619
00:33:10,906 --> 00:33:12,157
خب، انگیزه‌ات چیه؟

620
00:33:12,241 --> 00:33:14,535
...انگیزه‌ام اینه که

621
00:33:14,618 --> 00:33:17,871
گاهی اوقات آدم‌ها انگیزه‌ای ندارن

622
00:33:17,955 --> 00:33:21,375
گاهی اوقات فقط انسان‌های واقعی هستن

623
00:33:27,756 --> 00:33:29,591
تو گفتی من ترسیده بودم

624
00:33:29,675 --> 00:33:32,344
فقط داشتم مزخرف می‌گفتم

625
00:33:32,428 --> 00:33:35,180
باشه؟ تو تنها کسی هستی که
واقعاً با گولدن بوی جنگید

626
00:33:35,264 --> 00:33:37,266
...آره، ولی

627
00:33:38,600 --> 00:33:40,936
من خیلی می‌ترسم

628
00:33:41,019 --> 00:33:42,354
نترس

629
00:33:51,263 --> 00:33:56,263
♪ Want Want - Maggie Rogers ♪

630
00:33:56,702 --> 00:33:59,455
ببخشید، منظورت این نبود

631
00:33:59,538 --> 00:34:01,123
آره

632
00:34:01,206 --> 00:34:03,876
...نه. ولی

633
00:34:23,604 --> 00:34:25,189
!پشمام

634
00:34:26,815 --> 00:34:28,317
اتفاقات زیادی داره میفته

635
00:34:28,400 --> 00:34:31,779
خدای من. اِما -
عه... سلام -

636
00:34:31,862 --> 00:34:33,280
تو خوبی؟ -
...عه -

637
00:34:33,363 --> 00:34:35,073
ببخشید، سم داره میره دنبال دکتر کاردوسا

638
00:34:35,157 --> 00:34:36,277
باید جلوش رو بگیریم -
کی؟ -

639
00:34:36,325 --> 00:34:37,618
برادرِ لوک

640
00:34:37,701 --> 00:34:39,554
راستش اون یه جورایی جذابـه -
نه، کاردوسا کیـه؟ -

641
00:34:39,578 --> 00:34:41,038
دکتر کاردوسا

642
00:34:41,121 --> 00:34:43,290
.اون قبلاً با برینک کار می‌کرد
.می‌دونم کجا زندگی می‌کنه

643
00:34:43,291 --> 00:34:44,875
لعنتی

644
00:34:52,549 --> 00:34:55,135
جای قشنگی برای اعتراف به گناهانـه

645
00:34:56,678 --> 00:34:58,055
گروه فیلم‌برداری نداری

646
00:34:58,138 --> 00:35:00,098
تو گفتی اونا رو با خودم نیارم

647
00:35:00,182 --> 00:35:03,143
می‌خواستم از دوربین‌های امنیتی
محوطه‌ی دانشگاه هم دور باشیم

648
00:35:03,227 --> 00:35:06,104
اوه، اگه فکر می‌کنی کشوندن من
به یه منطقه‌ی دورافتاده

649
00:35:06,188 --> 00:35:09,483
...برای این که واسم ساک بزنی نجاتت میده

650
00:35:09,566 --> 00:35:12,110
خب، بذار ببینیم چی میشه

651
00:35:12,194 --> 00:35:15,572
تازگی‌ها به مرکزِ تومور مغزی
توی جانز هاپکینز سر زدی؟

652
00:35:19,952 --> 00:35:22,788
تو یه تومورِ کوچیک توی مغزت داری

653
00:35:22,871 --> 00:35:24,832
،بالأخره کُشنده میشه

654
00:35:24,915 --> 00:35:26,917
ولی به گمونم خودت این رو می‌دونی

655
00:35:27,000 --> 00:35:30,796
...حدس می‌زنم این هم می‌دونی که علتِ

656
00:35:34,091 --> 00:35:37,135
به اصطلاح تمایلاتِ غیرعادیتـه؟...

657
00:35:39,763 --> 00:35:41,265
نمی‌دونم منظورت چیه

658
00:35:44,643 --> 00:35:48,272
گلچینی از بهترین حرکاتت

659
00:35:52,234 --> 00:35:53,277
!ای جوونم

660
00:36:04,955 --> 00:36:06,582
آره، جریانِ گاییدن جمجمه چیه؟

661
00:36:13,630 --> 00:36:17,175
خب به نظرت مخاطبانِ 18 تا 49 ساله‌ات
،چه واکنشی نشون میدن

662
00:36:17,259 --> 00:36:22,973
وقتی فیلمت رو پخش کنیم که توش
ترتیبِ هر سوراخی رو که می‌بینی میدی؟

663
00:36:25,183 --> 00:36:27,269
خیلی‌خب، چی می‌خوای؟

664
00:36:29,521 --> 00:36:31,899
توی دانشگاه گاد یا پیش من
چیزی برای پیدا کردن نبود

665
00:36:31,982 --> 00:36:35,110
هیچی برای گفتن به وات و
دلیلی برای موندن نبود

666
00:36:35,193 --> 00:36:36,945
،مادامی که تا آخر روز از دانشگاه خارج شی

667
00:36:37,029 --> 00:36:39,489
این فیلم توی اینستاگرام منتشر نمیشه

668
00:36:40,490 --> 00:36:42,367
نظری داری؟

669
00:36:46,788 --> 00:36:48,498
آره

670
00:36:53,670 --> 00:36:57,716
آسون‌تره که سوراخِ تاریک
...توطئه رو کاوش کنیم

671
00:36:57,799 --> 00:37:01,094
تا فاجعه‌ای بدون معنا یا انگیزه رو بپذیریم

672
00:37:01,178 --> 00:37:02,638
اما این حادثه همینـه

673
00:37:02,721 --> 00:37:05,515
گولدن بوی صرفاً کنترلش رو از دست داد

674
00:37:05,599 --> 00:37:10,354
خوشبختانه، دانشگاه گادولکین
مثل همیشه منعطف باقی می‌مونه

675
00:37:11,521 --> 00:37:14,691
...بهشتی برای جوانانِ ابر توانمندی

676
00:37:14,775 --> 00:37:18,737
که توانایی‌هاشون رو شکوفا کنن

677
00:37:18,820 --> 00:37:20,656
...حالا

678
00:37:20,739 --> 00:37:24,493
،با پشت سر گذاشتن این پرونده
میرم سراغ معمای بعدی

679
00:37:25,494 --> 00:37:28,789
تا دنبال تمام حقیقت بگردم

680
00:37:30,582 --> 00:37:32,292
حله؟

681
00:37:33,543 --> 00:37:35,754
خیلی‌خب، لطفاً چند دقیقه تنهام بذارید

682
00:37:41,885 --> 00:37:44,012
« کاردوسا »

683
00:37:56,149 --> 00:37:57,943
من اومدم خونه

684
00:38:02,906 --> 00:38:05,200
...اون

685
00:38:05,283 --> 00:38:07,244
سسِ مامانمـه؟

686
00:38:10,122 --> 00:38:11,790
!بابا -
چی؟ -

687
00:38:13,458 --> 00:38:15,627
!بابا

688
00:38:17,004 --> 00:38:19,464
سم. سم

689
00:38:19,548 --> 00:38:21,174
به من نگاه کن. به من نگاه کن

690
00:38:21,258 --> 00:38:23,468
،هرچی که لازم داری
می‌تونم برات فراهم کنم

691
00:38:23,552 --> 00:38:25,554
...باشه؟ فقط... فقط

692
00:38:25,637 --> 00:38:27,014
فقط لطفاً بذار خانواده‌ام برن

693
00:38:27,097 --> 00:38:30,017
!اونا واقعی نیستن

694
00:38:30,100 --> 00:38:31,643
!شما واقعی نیستید

695
00:38:31,727 --> 00:38:34,855
!شما همه فقط عروسکِ خیمه‌شب‌بازی هستید

696
00:38:34,938 --> 00:38:36,606
...من نمی‌خوام

697
00:38:36,690 --> 00:38:38,859
!نمی‌ذارم دستش به اون دختر برسه

698
00:38:40,277 --> 00:38:41,153
...فقط

699
00:38:41,236 --> 00:38:43,280
!بس کن

700
00:38:43,363 --> 00:38:45,032
!برید، برید، برید

701
00:38:45,115 --> 00:38:46,533
سم، سم، من اینجام، به من نگاه کن

702
00:38:46,616 --> 00:38:49,494
لازم نیست این کارو بکنی، باشه؟

703
00:39:01,423 --> 00:39:03,467
سم. سم، تو نمی‌خوای این کارو بکنی

704
00:39:03,550 --> 00:39:05,010
...من تو رو می‌شناسم. تو

705
00:39:05,093 --> 00:39:07,304
.من فرار کردم و تو من رو گرفتی
!تو از اونایی

706
00:39:07,387 --> 00:39:09,264
ما اون موقع نمی‌دونستیم تو کی هستی

707
00:39:09,347 --> 00:39:10,849
سم، بذار بهت کمک کنیم

708
00:39:10,932 --> 00:39:13,810
!نه! تو دیگه به من دست نمی‌زنی، کیت

709
00:39:13,894 --> 00:39:15,854
!گورت رو از اینجا گُم کن بیرون

710
00:39:15,937 --> 00:39:19,066
!شما همه‌تون عروسکِ خیمه‌شب‌بازی هستید

711
00:39:19,941 --> 00:39:22,444
سم، تو گفتی من قهرمانت هستم

712
00:39:22,527 --> 00:39:23,695
باشه؟ بذار دوباره بهت کمک کنم

713
00:39:23,779 --> 00:39:25,864
!نه، اونا نیستن

714
00:39:25,947 --> 00:39:27,407
اون چه مرگشه؟

715
00:39:28,700 --> 00:39:30,577
الان چی گفتی؟

716
00:40:09,783 --> 00:40:13,161
سم. سم. ما لوک رو دوست داشتیم

717
00:40:13,245 --> 00:40:16,123
،وقتی فهمیدیم می‌خواست نجاتت بده
سعی کردیم کمک کنیم

718
00:40:16,206 --> 00:40:17,999
!سم

719
00:40:19,709 --> 00:40:20,919
اِما؟

720
00:40:23,130 --> 00:40:25,215
!ولم کن -
سم، چیزیت نشده -

721
00:40:25,298 --> 00:40:26,298
من اینجام. تو خوبی

722
00:40:26,341 --> 00:40:28,301
اونا ما رو برمی‌گردونن توی جنگل

723
00:40:28,385 --> 00:40:29,302
باید جلوشون رو بگیرم

724
00:40:29,386 --> 00:40:31,388
چرا نمی‌ذاری جلوشون رو بگیرم؟

725
00:40:31,471 --> 00:40:32,806
هی

726
00:40:32,889 --> 00:40:35,851
،هرجا که بریم
قول دادیم توی این ماجرا با هم هستیم

727
00:40:38,603 --> 00:40:40,081
سم، ما درستش می‌کنیم

728
00:40:40,105 --> 00:40:41,731
قول میدم

729
00:40:41,815 --> 00:40:42,899
...ما ازت

730
00:40:42,923 --> 00:40:58,947

جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.


732
00:41:02,335 --> 00:41:07,335
♪ Work It - Missy Elliott ♪

733
00:41:07,359 --> 00:41:13,359

جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

