﻿1
00:00:05,999 --> 00:00:07,346
...آنچه گذشت

2
00:00:07,371 --> 00:00:10,007
گفت ۶۵۰ هرکدوم ۱۰۰هزارتا

3
00:00:10,032 --> 00:00:12,047
ممکنه یه انتقال ۶۵ میلیون دلاری باشه

4
00:00:12,072 --> 00:00:14,967
یا یه لاپوشونی به قیمت ۶۵ میلیون
یا یه رشوه ۶۵ میلیون دلاری

5
00:00:14,992 --> 00:00:16,022
یه مظنون داریم

6
00:00:16,116 --> 00:00:17,297
ازهاری محمود؟

7
00:00:17,322 --> 00:00:19,462
توی پلیس بین‌الملل
به عنوان دلال اسلحه

8
00:00:19,487 --> 00:00:20,909
برای سازمان‌های تروریستی شناخته می‌شه

9
00:00:20,934 --> 00:00:22,648
.مثل روح می‌مونه
هیچ عکسی ازش موجود نیست

10
00:00:22,732 --> 00:00:23,959
اگه این‌ها قرار بوده کسر باشن

11
00:00:23,983 --> 00:00:25,359
ریدن

12
00:00:25,443 --> 00:00:28,612
و توی هرکدوم ۲۶ یا ۲۷ تا جدول عددی هست

13
00:00:28,696 --> 00:00:30,072
،پس سوال اصلی اینه

14
00:00:30,156 --> 00:00:31,800
چی رو می‌شمردن؟

15
00:00:31,824 --> 00:00:33,951
لازم نیست امشب تنها باشی

16
00:00:35,140 --> 00:00:37,452
یه سری قاتل اجیر شده‌ توی آتلانتیک سیتی
می‌خواستن بکشن‌مون

17
00:00:37,477 --> 00:00:38,701
ولی موفق نشدن

18
00:00:38,726 --> 00:00:40,254
ولی یه کارت پارکینگِ

19
00:00:40,279 --> 00:00:41,554
متعلق به شرکت نیو ایج داشتن

20
00:00:41,579 --> 00:00:43,906
نیو ایج، یه شرکت هوافضاییه

21
00:00:43,931 --> 00:00:44,853
من مارلو برنزم

22
00:00:44,878 --> 00:00:47,298
.«مدیر عملیات «نیو ایج
کارت پارکینگ

23
00:00:47,381 --> 00:00:50,301
برای مردی به اسم ترور سروپین صادر شده -
ماشینش کجاست؟ -

24
00:00:50,384 --> 00:00:51,944
لحظه آخر تصمیم گرفتیم
با خودمون بیاریمش

25
00:00:58,142 --> 00:01:00,019
پشم هام، سوانه

26
00:01:00,102 --> 00:01:01,371
توی نیو ایج کار می‌کرده

27
00:01:01,395 --> 00:01:03,397
با کسایی که می‌خواستن بکشن‌مون

28
00:01:08,527 --> 00:01:10,988
عالیه، با ماشین از توی شیشه رد شدیم

29
00:01:11,071 --> 00:01:12,907
تا بتونم درخواست‌های غرامت کارگرها

30
00:01:12,990 --> 00:01:16,035
از منشی‌ای که پنج سال پیش
روی پله‌های «نیو ایج» لیز خورد رو بخونم

31
00:01:16,118 --> 00:01:19,205
خیلی خوش‌حالم که به‌خاطرش
ریسکِ زندان رفتن رو به جون خریدیم

32
00:01:19,288 --> 00:01:21,999
.آره، چیزی دستگیر من هم نشده
اطلاعات جدیدی درکار نیست

33
00:01:22,082 --> 00:01:23,918
خب، این‌جوری هم نیست

34
00:01:24,001 --> 00:01:25,503
که اطلاعات جدیدی
دستگیرمون نشده باشه

35
00:01:25,586 --> 00:01:27,880
آخه ما سه‌تا بازرس ویژه داریم که مُردن

36
00:01:27,963 --> 00:01:29,423
یکی‌شون هم گم شده

37
00:01:29,507 --> 00:01:32,426
و از قضا، اونی که گم شده
برای نیو ایج کار می‌کرده

38
00:01:34,512 --> 00:01:37,181
چیه؟ یکی باید بگه خب

39
00:01:37,264 --> 00:01:39,767
آیا سوان برای اینا کار می‌کرده
یا باهاشون همکاری می‌کرده؟

40
00:01:39,850 --> 00:01:41,602
سوان، آدمِ فاسدی نیست -
ببین داداش -

41
00:01:41,685 --> 00:01:43,830
همه دوست داریم باور کنیم که فاسد نیست -
من سوان رو می‌شناسم -

42
00:01:43,854 --> 00:01:44,980
همه‌مون می‌شناسیمش

43
00:01:50,402 --> 00:01:52,947
...فکر می‌کنی یه درصد هم احتمال نداره که -
نه -

44
00:01:53,030 --> 00:01:54,073
فکر نمی‌کنم

45
00:01:55,324 --> 00:01:57,827
روی چیزی که پیدا کردیم
تمرکز کنید

46
00:02:00,788 --> 00:02:02,122
برد؟

47
00:02:04,416 --> 00:02:05,501
استیسی؟

48
00:02:07,711 --> 00:02:10,965
برد اینه
[ تشابه اسمی ]

49
00:02:11,048 --> 00:02:12,967
این اسمش چفته

50
00:02:13,050 --> 00:02:15,386
احمقانه‌ست که یه همچین
چیزِ کوچیکی، دوتا اسم داره

51
00:02:15,469 --> 00:02:16,887
این مکالمه هم احمقانه‌ست

52
00:02:16,971 --> 00:02:18,514
حرف از اسم شد

53
00:02:18,597 --> 00:02:21,100
اسم رفیق‌مون رو توی
لیست کارمندها پیدا کردم

54
00:02:21,183 --> 00:02:24,562
ظاهرا سوان، دستیار مدیر امنیتی بوده

55
00:02:28,065 --> 00:02:30,484
شین لنگستون

56
00:02:30,568 --> 00:02:32,069
مدیر امنیتی

57
00:02:32,152 --> 00:02:34,405
شاید این همونی باشه که توی
آتلانتیک سیتی، باهاش تلفنی حرف زدم

58
00:02:34,488 --> 00:02:35,990
چرا همچین فکری می‌کنی؟

59
00:02:36,073 --> 00:02:37,467
طرف رئیس امنیتیه
و رؤسا هم دستور می‌دن

60
00:02:37,491 --> 00:02:39,618
و اونایی که کشتیم، دستور داشتن ما رو بکشن

61
00:02:39,702 --> 00:02:41,203
صرفا یه نظریه‌ست

62
00:02:41,287 --> 00:02:42,764
شاید همونی باشه که پای سوان رو
به این قضایا باز کرده

63
00:02:42,788 --> 00:02:44,623
البته اگه سوان، پای
اون رو به قضیه باز نکرده باشه

64
00:02:44,707 --> 00:02:46,125
...بهت که گفتم

65
00:02:46,208 --> 00:02:47,769
تو همونی نیستی که می‌گفت
فرضیات، آدم رو به کشتن می‌ده؟

66
00:02:47,793 --> 00:02:49,461
خب الان داری فرض می‌کنی

67
00:02:49,545 --> 00:02:50,856
که سوان همون آدمِ واحد ۱۱۰ست

68
00:02:50,896 --> 00:02:53,231
هی، این همونیه که

69
00:02:53,299 --> 00:02:56,051
ریچر، دمِ خونه‌ی سروپین
افتاد دنبالش

70
00:02:56,135 --> 00:02:59,722
.همون عکس روی کارت پرسنلی‌شه
افسر امنیتیِ شرکته

71
00:03:01,015 --> 00:03:02,850
خب، عالیه

72
00:03:02,933 --> 00:03:04,727
سوان و کالینز، دوتا از

73
00:03:04,810 --> 00:03:06,896
نیروهای امنیتی نیو ایج
که به نحوی، توی این قضیه دخیلن

74
00:03:06,979 --> 00:03:08,619
حالا باید پیگیر بقیه‌ی
این لاشی‌ها بشیم

75
00:03:08,689 --> 00:03:10,232
مارلو برنز رو یادت نره

76
00:03:10,316 --> 00:03:12,196
وقتی آدرس سروپین رو بهمون داد

77
00:03:12,234 --> 00:03:13,634
می‌دونست داره می‌فرست‌مون
به یه قتلگاه

78
00:03:13,694 --> 00:03:15,529
پس کل کارکنان شرکت
مظنون به حساب میان

79
00:03:15,613 --> 00:03:17,281
شرکتی که بیش از هزار کارکن داره

80
00:03:17,364 --> 00:03:19,241
چطور آمارشون رو دربیاریم؟

81
00:03:22,786 --> 00:03:24,413
به نوبت

82
00:03:24,591 --> 00:03:29,557
«ریچر»

83
00:03:29,582 --> 00:03:32,361
برگرفته از کتاب بدشانسی و دردسر، به قلمِ
 لی چایلد و شخصیتِ داستان، جک ریچر

84
00:03:32,386 --> 00:03:40,283
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

85
00:03:41,221 --> 00:03:42,473
جنابعالی نصف شب

86
00:03:42,556 --> 00:03:45,017
واسه یه شرکت دفاعی
درخواست مجوز کردی

87
00:03:45,100 --> 00:03:48,312
و یه ساعت بعدش، اونجا دزدی شد؟

88
00:03:48,395 --> 00:03:50,040
می‌دونی این چه جلوه‌ای
برای سازمان‌مون به‌دنبال داره؟

89
00:03:50,064 --> 00:03:51,899
انگار پنج قدم از همه‌چیز عقب‌تریم

90
00:03:51,982 --> 00:03:54,485
زمانی درخواست مجوز دادم
که به اندازه کافی، دلیل داشتم

91
00:03:54,568 --> 00:03:56,070
و مادامی که منتظر بودی

92
00:03:56,153 --> 00:03:57,953
تمام مدارکی که می‌تونستی
از اونجا جمع کنی

93
00:03:58,030 --> 00:04:00,908
دزدیده شدن

94
00:04:00,991 --> 00:04:03,535
و باهات شرط می‌بندم کارِ
همون سربازهای بی‌مصرفی بوده

95
00:04:03,619 --> 00:04:06,789
که قرار بود خیر سرت
زیر نظر بگیری‌شون

96
00:04:06,872 --> 00:04:09,416
.کار اون لاشی‌های ارتشی نبود
خیلی رک و واضح بهشون گفتم

97
00:04:09,500 --> 00:04:11,377
که پاشون رو از گلیم‌شون
درازتر نکنن

98
00:04:11,460 --> 00:04:12,461
اوه، متوجه‌م

99
00:04:12,544 --> 00:04:13,980
فکر کردی اگه محترمانه بهشون بگی

100
00:04:14,004 --> 00:04:15,005
به حرفت گوش می‌دن؟

101
00:04:15,089 --> 00:04:18,175
،تو پلیس نیویورکی
اینا کارآگاه‌های خصوصی‌ان

102
00:04:18,258 --> 00:04:19,426
محض رضای خدا

103
00:04:19,510 --> 00:04:21,553
از عهده‌ی این کار برنمیای، روسو؟

104
00:04:21,637 --> 00:04:22,739
جناب ستوان، صدات رو بیار پایین

105
00:04:22,763 --> 00:04:24,348
صدام رو بیارم پایین؟

106
00:04:24,431 --> 00:04:25,617
تو توی دفتر خودم
بهم می‌گی

107
00:04:25,641 --> 00:04:27,977
صدام رو بیارم پایین؟

108
00:04:30,396 --> 00:04:31,730
خیلی‌خب

109
00:04:31,814 --> 00:04:33,190
می‌شه لطفا بری

110
00:04:33,273 --> 00:04:34,834
و ببینی چی دستگیرشون شده؟

111
00:04:34,858 --> 00:04:37,528
خوب و محترمانه ازت
درخواست کردم دیگه، روسو؟

112
00:04:40,114 --> 00:04:41,240
حلش می‌کنم

113
00:04:41,323 --> 00:04:43,075
عالیه

114
00:04:43,158 --> 00:04:44,952
در رو ببند

115
00:04:50,124 --> 00:04:51,625
کی این آهنگ رو پخش کرده؟

116
00:04:51,709 --> 00:04:54,253
آهنگِ گروه تاکینگ هدزه

117
00:04:54,336 --> 00:04:56,505
با تاکینگ هدز مشکلی داری؟

118
00:04:56,588 --> 00:04:58,233
.توی نیویورکیم خب
گروهِ نیویورکی‌ان دیگه

119
00:04:58,257 --> 00:05:00,342
اینا اهل رود آیلند بودن
که به نیویورک نقل مکان کردن

120
00:05:00,426 --> 00:05:02,970
.و نه، باهاشون مشکلی ندارم
...صرفا

121
00:05:03,053 --> 00:05:07,307
.اسم آهنگ «جاده‌ی ناکجاآباد»ئه
ما هم اینجا نشستیم و به هیچ‌جا نرسیدیم

122
00:05:07,391 --> 00:05:08,976
یه‌کم حس بازنده بودن
به آدم دست می‌ده

123
00:05:09,059 --> 00:05:11,729
تازه، بهترین آهنگ‌شون هم نیست

124
00:05:11,812 --> 00:05:13,039
احتمالا آهنگ «قاتل روانی‌شون» رو
دوست داری

125
00:05:13,063 --> 00:05:16,442
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم

126
00:05:16,525 --> 00:05:18,902
درایوها رو گشتم تا یه چیزی

127
00:05:18,986 --> 00:05:20,362
مربوط به سوان پیدا کنم -
خب؟ -

128
00:05:20,446 --> 00:05:21,822
یه چیز غیرعادی پیدا کردم

129
00:05:21,905 --> 00:05:24,074
مثلا دستیار مدیر امنیتیه

130
00:05:24,158 --> 00:05:26,618
پس یه نسخه از تمام ایمیل‌هاش
برای رئیسش لنگستون

131
00:05:26,702 --> 00:05:28,495
و چندتا دیگه از پرسنل امنیتی

132
00:05:28,579 --> 00:05:29,955
فرستاده شده -
منطقیه -

133
00:05:30,039 --> 00:05:31,641
تیمن دیگه، اطلاعات رو
باهم به اشتراک می‌ذارن

134
00:05:31,665 --> 00:05:33,226
ولی همه‌چیز رو براشون نفرستاده

135
00:05:33,250 --> 00:05:34,710
چندین ایمیل، بین سوان

136
00:05:34,793 --> 00:05:37,838
.و دوست قدیمی‌مون رد و بدل شده
برای کس دیگه‌ای ارسال نشده

137
00:05:37,921 --> 00:05:39,965
هیچ‌کس نسخه کپی‌ای ازشون نگرفته -
درباره چی حرف زدن؟ -

138
00:05:40,049 --> 00:05:42,718
،درباره موسیقی
ولی رمزی حرف زدن

139
00:05:42,801 --> 00:05:44,178
از کجا می‌دونی؟

140
00:05:44,261 --> 00:05:45,679
نوشته

141
00:05:45,763 --> 00:05:47,806
اون روز داشتم یه آلبومی گوش می‌کردم

142
00:05:47,890 --> 00:05:49,058
که گفتم شاید ازش خوشت بیاد

143
00:05:49,141 --> 00:05:52,478
جیمی هندریکس، اکسیس: جسور مثل عشق

144
00:05:52,561 --> 00:05:54,563
.آهنگ شیشمی حرف نداره
بهش گوش بده

145
00:05:54,646 --> 00:05:55,522
بعد نظرت رو بهم بگو

146
00:05:55,606 --> 00:05:57,191
سوان از هندریکس
متنفر بود

147
00:05:57,274 --> 00:05:58,442
کلا از آهنگ‌های گیتار الکترونیک
بدش می‌اومد

148
00:05:58,525 --> 00:05:59,818
نه اسکینرد، نه هندریکس

149
00:05:59,902 --> 00:06:02,529
.نه زپلین، نه هو
قانون خودش بود اصلا

150
00:06:02,613 --> 00:06:04,549
این ایمیل رو برای بقیه نفرستاده

151
00:06:04,573 --> 00:06:06,867
و گفته آهنگی رو دوست داشته
که ما می‌دونیم ازش متنفره

152
00:06:06,950 --> 00:06:08,118
ممکنه رمزی باشه

153
00:06:08,202 --> 00:06:09,661
...یا

154
00:06:09,745 --> 00:06:11,580
شاید هم می‌خواد
صرفا مخ بزنه

155
00:06:13,916 --> 00:06:17,044
خودم یه‌بار به یه دختره گفتم
که جورجیا اوکیف رو دوست داریم

156
00:06:17,127 --> 00:06:18,587
چرت و پرت زیاد می‌گیم

157
00:06:18,670 --> 00:06:21,173
نوشته آهنگِ شیشم
اسمش بال کوچکه

158
00:06:22,508 --> 00:06:24,343
وایسا

159
00:06:26,303 --> 00:06:27,888
تاحالا بهت گفته بودم باهوشی، نیلی؟

160
00:06:27,971 --> 00:06:29,681
به اندازه کافی نه

161
00:06:29,765 --> 00:06:31,767
ایناهاش. پرونده‌ی یه پروژه دفاعی فدرال

162
00:06:31,850 --> 00:06:34,353
.که اسمش بال کوچک
بزرگ‌ترین قراردادیه که نیو ایج

163
00:06:34,436 --> 00:06:35,646
تا الان بسته

164
00:06:35,729 --> 00:06:38,023
چهار برابر ارقام سایر قراردادهاییه

165
00:06:38,107 --> 00:06:40,526
.که توی آمارشون دیدم
یه قرارداد نُه رقمی

166
00:06:40,609 --> 00:06:42,111
مردم واسه کم‌تر از این هم
آدم کشتن

167
00:06:44,905 --> 00:06:46,240
این یادداشت درون‌سازمانی رو ببینید

168
00:06:46,323 --> 00:06:47,866
ظاهرا بال کوچک رو

169
00:06:47,950 --> 00:06:50,011
برای یه افسر ارشد ارتشی
و حتی یک سناتور

170
00:06:50,035 --> 00:06:51,245
آزمایش کردن

171
00:06:51,328 --> 00:06:54,414
چجور آزمایشی؟ کجا؟ -
ننوشته -

172
00:06:54,498 --> 00:06:56,375
ولی نوشتن که سناتور مالکوم لاووی

173
00:06:56,458 --> 00:06:58,436
تضمین داده، رای کنگره رو
برای تبدیل بال کوچک

174
00:06:58,460 --> 00:06:59,920
به واقعیت، جلب می‌کنه

175
00:07:00,003 --> 00:07:01,463
نقل‌قول می‌کنم

176
00:07:01,547 --> 00:07:03,733
به کاری که توی نیو ایج می‌کنیم
 ایمان کامل داره

177
00:07:03,757 --> 00:07:05,592
و هر کمکی لازم باشه
بهمون می‌کنه

178
00:07:06,760 --> 00:07:08,595
اگه به لاووی، چند دلار بیش‌تر بدی

179
00:07:08,679 --> 00:07:09,596
به کلاه قرمزی هم
ایمان خواهد داشت

180
00:07:09,680 --> 00:07:10,889
این یارو رو می‌شناسی؟

181
00:07:10,973 --> 00:07:12,224
همه‌جا حرف از اعتبارش هست

182
00:07:12,307 --> 00:07:14,101
همه توی واشینگتن می‌گن
که لاووی، حزب باده

183
00:07:14,184 --> 00:07:15,561
هرجا باد بوزه

184
00:07:15,644 --> 00:07:17,354
خودش و سیاست‌هاش هم
همون‌وری می‌رن

185
00:07:17,437 --> 00:07:19,273
می‌گن یه سری کارهای بودار کرده

186
00:07:19,356 --> 00:07:21,608
پس اگه قرار باشه نیو ایج
از یه قرارداد دولتی

187
00:07:21,692 --> 00:07:24,611
کلی پول گیرش بیاد و لاووی هم
مهره‌شون توی کنگره‌ست

188
00:07:24,695 --> 00:07:27,531
منطقیه که بگیم نیو ایج
داره به سیاست‌های لاووی، جهت می‌ده

189
00:07:27,614 --> 00:07:29,825
به‌نظر اشتباه میاد

190
00:07:31,827 --> 00:07:35,122
خب، سوان که گم شده و ممکنه
فاسد باشه و ممکنه هم نباشه

191
00:07:35,205 --> 00:07:37,082
داره به مارلو برنز
پیام رمزی می‌ده

192
00:07:37,166 --> 00:07:39,060
کسی که می‌خواست ما رو
به‌خاطر یه طرح مورد حمایتِ

193
00:07:39,084 --> 00:07:41,795
یک سیاستمدار بی‌اصول، بکشه

194
00:07:41,879 --> 00:07:43,422
باید با مالکوم لاووی
صحبت کنیم

195
00:07:43,505 --> 00:07:45,024
عمرا بتونیم به یه سناتور
اونقدری نزدیک بشیم

196
00:07:45,048 --> 00:07:46,526
که بفهمیم چه اطلاعاتی
در دست داره

197
00:07:46,550 --> 00:07:47,777
لازم نیست نزدیک بشیم

198
00:07:47,801 --> 00:07:48,719
اون آدم‌ها اصلا نمی‌دونن

199
00:07:48,802 --> 00:07:49,970
به چی دارن رای می‌دن

200
00:07:50,053 --> 00:07:52,264
لایحه‌های هزار صفحه‌ای
و برگه‌های قانونگذاری رو

201
00:07:52,347 --> 00:07:53,366
نمی‌خونن که

202
00:07:53,390 --> 00:07:54,450
صرفا به چیزی که بهشون می‌گن
رای می‌دن

203
00:07:54,474 --> 00:07:56,476
...ولی مدیر قانونگذارش

204
00:07:56,560 --> 00:07:58,538
مدیران قانونگذار، مسئول
تهیه‌ی نسخه اولیه قوانین‌ن

205
00:07:58,562 --> 00:08:00,105
،که خب به نفع ماست
چون این افراد

206
00:08:00,189 --> 00:08:01,732
هیچ محافظی ندارن

207
00:08:01,815 --> 00:08:03,535
خیلی‌خب، ولی چرا باید
با ما حرف بزنن؟

208
00:08:04,276 --> 00:08:05,652
کاری می‌کنم ملتمسانه

209
00:08:05,736 --> 00:08:06,778
اطلاعات‌شون رو بهمون لو بدن

210
00:08:12,534 --> 00:08:14,870
چیزی هست که بخوای
به ما هم بگی؟

211
00:08:16,872 --> 00:08:19,082
ببینید، افراد قدرتمند زیادی

212
00:08:19,166 --> 00:08:20,959
...توی واشینگتن هستن که

213
00:08:21,043 --> 00:08:23,003
اسرار زیادی دارن

214
00:08:23,086 --> 00:08:25,255
کارهایی می‌کنن که قانونی‌ان
ولی جلوه خوبی ندارن

215
00:08:25,339 --> 00:08:27,233
و توی خفا انجام‌شون می‌دن
و ترجیح می‌دن مردم نفهمن

216
00:08:27,257 --> 00:08:29,676
کار من اینه که مطمئن بشم
امور شخصی‌شون

217
00:08:29,760 --> 00:08:31,094
شخصی باقی می‌مونه

218
00:08:31,178 --> 00:08:33,406
کسایی که به اسرارشون آگاهن
لوشون نمی‌دن

219
00:08:33,430 --> 00:08:35,057
پس اخاذی می‌کنی

220
00:08:35,140 --> 00:08:36,516
بهشون انگیزه می‌دم

221
00:08:36,600 --> 00:08:39,061
کار کثیفیه، اودانل -
تقریبا کثیفه -

222
00:08:39,144 --> 00:08:41,605
هی، باید پول شهریه‌ی

223
00:08:41,688 --> 00:08:42,981
مدرسه خصوصی بدم، باشه؟

224
00:08:43,065 --> 00:08:44,441
قانون‌شکنی که نمی‌کنم

225
00:08:44,524 --> 00:08:46,502
صرفا حقایق رو به مردم
ارائه می‌کنم

226
00:08:46,526 --> 00:08:48,254
و بهشون می‌گم اگه تصمیم اشتباهی بگیرن

227
00:08:48,278 --> 00:08:50,197
چه عواقبی در پیش خواهد بود

228
00:08:50,280 --> 00:08:51,883
بهم ده دقیقه وقت بدید
تا چندتا تماس بگیرم

229
00:08:51,907 --> 00:08:54,660
اسم مدیر قانونگذارش رو درمیارم
و نقطه ضعف‌شون رو هم پیدا می‌کنم

230
00:08:57,621 --> 00:08:58,621
برو تو کارش

231
00:08:58,664 --> 00:09:01,083
خیلی‌خب

232
00:09:03,627 --> 00:09:05,170
ممنون

233
00:09:08,924 --> 00:09:10,818
ریچر، می‌دونم نمی‌خوای
درباره سوان حرف بزنی

234
00:09:10,842 --> 00:09:13,011
.سوان فاسد نیست
...اگه بود

235
00:09:13,095 --> 00:09:15,305
مثل بقیه‌ی بچه‌ها ناپدید نمی‌شد

236
00:09:15,389 --> 00:09:17,242
ولی مثل بقیه‌ی بچه‌ها
ناپدید نشد

237
00:09:17,266 --> 00:09:18,952
.جسدش رو که پیدا نکردن
خونه‌ش به‌هم ریخته نبود

238
00:09:18,976 --> 00:09:21,937
سگش رو به امان خدا
ول نمی‌کرد که بمیره

239
00:09:22,020 --> 00:09:23,272
سوان همچین آدمی نبود

240
00:09:25,357 --> 00:09:26,692
شاید

241
00:09:26,775 --> 00:09:28,527
یا شاید هم با ترس و لرز
سریع فرار کرده

242
00:09:28,610 --> 00:09:30,362
چون می‌دونسته که
سه‌تا سرباز عصبانی

243
00:09:30,445 --> 00:09:32,322
و یه غول بیابونی، قراره
بیان سراغش

244
00:09:32,406 --> 00:09:33,782
سگش، صرفا خسارت جانبی بوده

245
00:09:36,118 --> 00:09:37,577
خیلی‌خب، ببینید

246
00:09:37,661 --> 00:09:39,597
ما نمی‌دونیم بعد از انحلال
واحد ۱۱۰، سوان چی کارها می‌کرده

247
00:09:39,621 --> 00:09:40,831
درسته؟

248
00:09:40,914 --> 00:09:42,016
شاید مشکل مالی داشته

249
00:09:42,040 --> 00:09:43,184
شاید رشوه گرفته بوده

250
00:09:43,208 --> 00:09:44,477
اگه یکی بهت بگه که من

251
00:09:44,501 --> 00:09:45,711
رشوه گرفتم، باور می‌کنی؟

252
00:09:45,794 --> 00:09:47,170
نه

253
00:09:47,254 --> 00:09:49,006
...صرفا می‌گم

254
00:09:49,089 --> 00:09:51,675
شاید بعضی‌ها رو اونجور
که فکر می‌کنیم، نمی‌شناسیم

255
00:09:51,758 --> 00:09:54,803
امکان نداره تونی سوانی که من
عضو واحدم کردم، توی این قضیه دخیل بوده باشه

256
00:09:56,179 --> 00:09:57,431
ختم کلام

257
00:10:06,982 --> 00:10:09,526
دیدین وقتی نشان‌هامون رو درآوردیم
قیافه‌هاشون، چه شکلی شد؟

258
00:10:09,609 --> 00:10:11,069
قیافه‌شون شبیه رالف تری شده بود

259
00:10:11,153 --> 00:10:13,506
که توی اینینگ هفتم، با بیل مازروسکی
روبرو شد و توپ رو زد بیرون

260
00:10:13,530 --> 00:10:14,530
اوه

261
00:10:14,573 --> 00:10:17,576
مازروسکی؟
قانون جدید داریم، بچه‌جون

262
00:10:17,659 --> 00:10:19,539
نمی‌تونی به اتفاقاتی
که ده‌سال قبل از

263
00:10:19,619 --> 00:10:21,163
به دنیا اومدنت رخ دادن، اشاره کنی -
تیم باکس شیره -

264
00:10:21,246 --> 00:10:22,557
چیزی به بستنِ

265
00:10:22,581 --> 00:10:23,975
.این پرونده نمونده
حسش می‌کنم

266
00:10:23,999 --> 00:10:25,310
به‌نظرت چه پاداشی بهمون می‌دن؟

267
00:10:25,334 --> 00:10:26,460
ازمون تقدیر می‌کنن؟
بهمون ترفیع می‌دن؟

268
00:10:26,543 --> 00:10:28,503
خدا از دهنت بشنوه

269
00:10:28,587 --> 00:10:29,856
تند نرو سرگرد

270
00:10:29,880 --> 00:10:31,923
هنوز کلی کار مونده

271
00:10:32,007 --> 00:10:34,092
.دستگیری‌های بیش‌تری باید انجام بشه
زیرساخت‌ها باید از بین برن

272
00:10:34,176 --> 00:10:36,053
کلی هواپیمای باری، جیپ

273
00:10:36,136 --> 00:10:37,696
و هلیکوپتر توی سرتاسرِ
سه‌تا قاره، باقی‌مونده

274
00:10:37,763 --> 00:10:41,224
شل کن و از پیروزی
لذت ببر پیرمرد

275
00:10:41,308 --> 00:10:42,726
به بزرگ‌ترهاتون بی‌احترامی نکنید

276
00:10:42,809 --> 00:10:45,354
.آره، اذیتش نکنید بچه‌ها
هنوز چرتش رو نزده

277
00:10:47,356 --> 00:10:50,859
لعنتی! به‌نظر میاد اینجا
صابون آیووری داریم، ریچر

278
00:10:50,942 --> 00:10:51,985
یعنی چی؟

279
00:10:52,069 --> 00:10:54,488
یعنی این آشغال، از بس خالصه
که معلق می‌شه

280
00:10:54,571 --> 00:10:55,489
میزان خالصی‌ش چقدره؟

281
00:10:55,572 --> 00:10:57,866
نود و نُه درصد

282
00:11:00,952 --> 00:11:02,555
حالا فهمیدم چرا بچه‌ها

283
00:11:02,579 --> 00:11:03,806
دارن بهش اعتیاد پیدا می‌کنن

284
00:11:03,830 --> 00:11:06,291
.آزاد باش، ورزش‌دوستان
بلند نشید

285
00:11:06,375 --> 00:11:08,919
شنیدم پیروزی کسب کردید

286
00:11:11,129 --> 00:11:13,465
عجب کشف و ضبطی کردید

287
00:11:14,883 --> 00:11:16,885
خیابون‌ها از شر چندین کلیو مواد

288
00:11:16,968 --> 00:11:19,846
و چندین مواد فروش
خلاص شدن

289
00:11:19,930 --> 00:11:21,848
تازه قراره دوست‌هاشون رو هم
بهمون لو بدن

290
00:11:21,932 --> 00:11:23,433
اینا خرده‌پا به‌حساب میان

291
00:11:23,517 --> 00:11:26,186
به‌زودی کله‌گنده‌هاشون رو گیر میاریم

292
00:11:26,269 --> 00:11:28,605
وقتی این پرونده رو شروع کردی
چی بهت گفتم؟

293
00:11:28,688 --> 00:11:30,899
این پرونده مثل هیولا، بزرگه

294
00:11:30,982 --> 00:11:32,359
سگ‌های شکاری رو آزاد کن

295
00:11:33,985 --> 00:11:35,445
به‌نظر میاد آزادشون کردی

296
00:11:35,529 --> 00:11:36,863
صحبت از هیولا شد

297
00:11:36,947 --> 00:11:38,824
هورتنس چهارم چطوره؟

298
00:11:38,907 --> 00:11:42,035
کلا بیست ماهشه
و به‌شدت لجبازه

299
00:11:42,119 --> 00:11:43,745
ظاهراً یه اعجوبه‌ست

300
00:11:44,704 --> 00:11:46,581
.دوستان، کارتون خوب بود
آفرین

301
00:11:47,666 --> 00:11:49,668
صحبت از اعجوبه شد

302
00:11:49,751 --> 00:11:52,712
داری رکورد خفنی می‌زنی

303
00:11:52,796 --> 00:11:53,922
تا الان ۱۵۱ پرونده رو حل کردی

304
00:11:54,005 --> 00:11:57,384
تا وقتی پرونده رو نبستیم
به آمارمون، اضافه‌ش نکن

305
00:11:58,427 --> 00:11:59,636
ماهایی که همچین شغلی داریم

306
00:11:59,719 --> 00:12:01,513
،به خارج از کشور می‌فرستن‌مون
همون‌جاها بهمون شلیک می‌کنن

307
00:12:01,596 --> 00:12:03,974
در معرض بمب‌ها و انفجارهای
کنار جاده‌ای قرار می‌گیریم

308
00:12:04,057 --> 00:12:06,685
بعد این لاشی‌ها پولی که
از فروش مواد درمیارن

309
00:12:06,768 --> 00:12:08,353
از مجموع حقوق بازنشستگی همه‌مون بیش‌تره

310
00:12:10,230 --> 00:12:12,441
...منظورم اینه که

311
00:12:12,524 --> 00:12:13,692
خیلی کیریه

312
00:12:13,775 --> 00:12:17,070
حالا ۴۸ بسته‌ش چقدر می‌ارزه؟

313
00:12:17,154 --> 00:12:19,990
‫۴۷ بسته‌ست، یکی‌ش کمه

314
00:12:20,073 --> 00:12:21,658
کلا ۴۷تاست، نه ۴۸تا

315
00:12:21,741 --> 00:12:23,869
توی تحقیقات، جزئیات مهمه

316
00:12:23,952 --> 00:12:25,871
یه بسته هروئین
از هر جزئیاتی مهم‌تره

317
00:12:25,954 --> 00:12:29,082
غیرممکنه، توی محل فروش
که شمردم‌شون، ۴۸تا بودن

318
00:12:29,166 --> 00:12:32,127
یا اشتباه شمردی، یا یکی‌ش رو
انداختن دور که کم بیاری

319
00:12:32,210 --> 00:12:34,212
نه، اگه همچین اشتباهی بکنی

320
00:12:34,296 --> 00:12:36,274
خیلی توی این بازی نمی‌مونی -
مطمئنم -

321
00:12:36,298 --> 00:12:38,967
که ۴۸ بسته گذاشتیم
توی ماشین سوان

322
00:12:41,720 --> 00:12:43,180
بریم ماشینت رو بگردیم

323
00:12:55,108 --> 00:12:56,109
هیچی اینجا نیست

324
00:13:08,914 --> 00:13:10,290
آه

325
00:13:11,541 --> 00:13:13,335
معما حل شد

326
00:13:14,711 --> 00:13:17,231
لابد وقتی داشتم می‌روندم
افتاده اون پایین و گیر کرده

327
00:13:18,423 --> 00:13:20,543
به‌گمونم باید با یه دور مشروب
جبران کنم

328
00:13:24,930 --> 00:13:26,348
گم کردنِ یه کلیو هروئین

329
00:13:26,431 --> 00:13:28,308
ارزش‌ش دو دور مشروبه

330
00:13:31,686 --> 00:13:32,771
چیه؟

331
00:13:32,854 --> 00:13:34,231
هیچی

332
00:13:45,742 --> 00:13:48,453
راستش یادم رفته بود

333
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
ولی استدلالت رو ثابت نمی‌کنه

334
00:13:50,330 --> 00:13:51,748
ممکنه سوان، مواد رو
دزدیده باشه

335
00:13:51,831 --> 00:13:54,209
و بعدش ترسیده باشه
و پسش داده باشه

336
00:13:54,292 --> 00:13:56,312
شاید پشیمون شده که
همچین فرصت درآمدزایی رو خراب کرده

337
00:13:56,336 --> 00:13:58,016
شاید یه پروژه‌ای مثلِ
بال کوچک، سر راه‌ش سبز شده

338
00:13:58,046 --> 00:14:00,024
و دیگه نتونسته به همچین فرصتی
نه بگه

339
00:14:00,048 --> 00:14:01,049
همه‌ش شد شاید

340
00:14:01,132 --> 00:14:03,176
غریزه‌م بهم می‌گه
که آدم خوبیه

341
00:14:03,260 --> 00:14:04,970
غریزه‌ت تاحالا اشتباه نکرده؟

342
00:14:07,847 --> 00:14:09,266
می‌دونی نظرم چیه؟

343
00:14:11,142 --> 00:14:12,644
دلت می‌خواد سوان
بی‌گناه باشه

344
00:14:12,727 --> 00:14:14,271
چون خودت آوردیش توی واحد

345
00:14:14,354 --> 00:14:16,147
و اگه توی همچین قضیه‌ای
دخیل باشه

346
00:14:16,231 --> 00:14:17,607
کارهای احمقانه‌ای می‌کنی

347
00:14:17,691 --> 00:14:19,651
مثلا خودت رو بابت مرگ دوستان‌مون
سرزنش می‌کنی

348
00:14:19,734 --> 00:14:21,987
و همون‌طور که گفتم، احمقانه‌ست

349
00:14:25,115 --> 00:14:27,576
بریم ببینیم اودانل
چی دستگیرش شده

350
00:14:31,755 --> 00:14:34,448
"دنور - کلرادو"

351
00:14:34,583 --> 00:14:36,001
آقای میسون؟ -
هوم -

352
00:14:36,084 --> 00:14:38,128
دکتر الزاگبی هستم

353
00:14:38,211 --> 00:14:40,255
خب، فرمت رو خوندم

354
00:14:40,338 --> 00:14:42,591
و در نگاه اول

355
00:14:42,674 --> 00:14:43,800
برام چندتا سوال پیش اومد

356
00:14:43,883 --> 00:14:46,428
ببین، من هم مثل هر دکتری
دوست دارم پولم رو بگیرم

357
00:14:46,511 --> 00:14:47,822
ولی تو خیلی خوش‌تیپی

358
00:14:47,846 --> 00:14:49,264
نمی‌خوام بهت بگم

359
00:14:49,347 --> 00:14:50,807
...چطور زندگی کنی، ولی

360
00:14:50,890 --> 00:14:53,476
مطمئنی می‌خوای
چهره‌ت رو عوض کنم؟

361
00:14:56,021 --> 00:14:58,023
تا حدودی

362
00:15:04,487 --> 00:15:06,781
...آه

363
00:15:06,865 --> 00:15:08,617
تقلا نکن

364
00:15:08,700 --> 00:15:10,076
تو یه دکتری

365
00:15:10,160 --> 00:15:13,163
می‌دونی که چه اتفاقی داره می‌افته

366
00:15:13,246 --> 00:15:15,624
نای‌ت بُریده شده

367
00:15:15,707 --> 00:15:18,001
،خون داره می‌ره توی ریه‌هات
داری خفه می‌شی

368
00:15:18,084 --> 00:15:20,545
اکسیژن به مغزت نمی‌رسه

369
00:15:20,629 --> 00:15:23,173
و سیستم عصبی‌ت
داره از کار می‌افته

370
00:15:23,256 --> 00:15:25,925
پس دیگه با وضوح کمی
من رو می‌بینی

371
00:15:26,009 --> 00:15:27,594
و حالا دیگه صدام رو
نمی‌تونی بشنوی

372
00:15:27,677 --> 00:15:29,846
...و حالا هم

373
00:15:30,889 --> 00:15:31,973
مُردی...

374
00:15:43,735 --> 00:15:46,404
می‌رم دو کلام با منشی‌ت صحبت کنم

375
00:16:02,878 --> 00:16:08,362
"تمامی نوبت‌های امروز لغو شده‌اند"

376
00:16:08,496 --> 00:16:10,555
"مسافرخانه‌ی جید ایست"

377
00:16:10,804 --> 00:16:13,431
دنیل بوید، مدیر قانونگذاریِ
سناتور لاووی

378
00:16:13,515 --> 00:16:15,558
یه مرتیکه‌ی لوسه که
توی زندگیش

379
00:16:15,642 --> 00:16:17,082
دست به سیاه و سفید نزده

380
00:16:18,269 --> 00:16:20,980
با نمره‌ی سی پلاس، دانشگاه ون آمستردام
و دانشکده حقوق جرج‌تاون، قبول شده

381
00:16:21,064 --> 00:16:24,192
.البته به لطف مامان و بابای با نفوذش
خیلی هم اهل عشق و حاله

382
00:16:24,275 --> 00:16:26,277
دوبار به اتهام رانندگی حین مستی
توی دوران دانشجویی گرفتنش و ولش کردن

383
00:16:26,361 --> 00:16:29,030
،سال دومِ دانشکده حقوق
مچش رو با یه کارگر جنسی گرفتن

384
00:16:29,114 --> 00:16:30,573
اتهاماتش به‌طرز مرموزی
ناپدید شدن

385
00:16:30,657 --> 00:16:34,119
با آمار ضعیفی که داشت، یه راست
رفت توی شرکت خصوصی

386
00:16:34,202 --> 00:16:36,322
حالا هم قانون‌گذاری می‌کنه

387
00:16:36,371 --> 00:16:38,748
.و برای سرنوشت جهان آزاد تصمیم می‌گیره
به رئیسش می‌گه به چی رای بده

388
00:16:38,832 --> 00:16:40,351
تا منافع لابی‌گرهایی که سیبیلش رو
چرب می‌کنن رو تامین کنه

389
00:16:40,375 --> 00:16:43,211
پس توی خانواده‌ی مرفه‌ای
به‌دنیا اومده

390
00:16:43,294 --> 00:16:44,879
و نمی‌دونه که هرکاری
یه عواقبی داره؟

391
00:16:44,963 --> 00:16:47,358
می‌خوای چندتا کار تقریبا کثیفِ دیگه بکنی

392
00:16:47,382 --> 00:16:49,300
ایده کلی‌م همینه

393
00:16:49,384 --> 00:16:51,344
بوید، امشب قراره بره بوستون
و توی یک مراسم خیریه

394
00:16:51,428 --> 00:16:52,887
در پاپس، حضور پیدا کنه

395
00:16:52,971 --> 00:16:55,181
مثل ببر براش کمین می‌کنیم

396
00:16:58,977 --> 00:17:01,020
بله؟

397
00:17:01,104 --> 00:17:02,915
!عه، جواب دادی
گفتم شاید چون

398
00:17:02,939 --> 00:17:05,483
با ماشین، از توی ساختمونِ کیری دفتر رد شدی

399
00:17:05,567 --> 00:17:08,778
دستت شکسته و نمی‌تونی جواب بدی

400
00:17:08,862 --> 00:17:10,780
مطلقا هیچ صدمه‌ای ندیدم

401
00:17:10,864 --> 00:17:11,948
فکرکردی خنده‌داره؟

402
00:17:12,031 --> 00:17:14,367
گفتم دیگه کابوی‌بازی درنیاری

403
00:17:14,451 --> 00:17:16,286
اون ماشینه مال یکی از کارکن‌هاشون بود

404
00:17:16,369 --> 00:17:17,369
می‌خواستم پسش بدم

405
00:17:17,412 --> 00:17:19,706
گوش کن بچه زرنگ

406
00:17:19,789 --> 00:17:21,499
رئیسم به‌خاطر تو
داشت اخراجم می‌کرد

407
00:17:21,583 --> 00:17:24,002
.خب، شاید به صلاح باشه
چون اعضای واحد من

408
00:17:24,085 --> 00:17:26,147
یکی‌یکی دارن می‌میرن

409
00:17:26,171 --> 00:17:27,297
و تو هم هیچ گهی نخوردی -
هی -

410
00:17:27,380 --> 00:17:29,090
هرچیزی که از توی
نیو ایج برداشتی رو می‌خوام

411
00:17:29,174 --> 00:17:30,425
فهمیدی؟ -
باشه -

412
00:17:30,508 --> 00:17:31,944
واسه همین این دفعه
جوابِ زنگت رو دادم

413
00:17:31,968 --> 00:17:33,528
در واقع برای صحبت کردن باهات
دلیل دارم

414
00:17:33,553 --> 00:17:35,353
فهرست تیم امنیتی‌شون رو برات می‌فرستم

415
00:17:35,430 --> 00:17:36,991
.آمارشون رو دربیار
ببین چه ارتباطاتی

416
00:17:37,015 --> 00:17:38,057
تا الان داشتن -
...وایـ -

417
00:17:38,141 --> 00:17:39,160
وایسا ببینم، فکر کردی

418
00:17:39,184 --> 00:17:40,494
قراره کارهای اداری‌ت رو بکنم؟

419
00:17:40,518 --> 00:17:41,436
آره

420
00:17:41,519 --> 00:17:42,937
سرمون‌ شلوغه داریم می‌ریم بوستون

421
00:17:43,021 --> 00:17:44,272
توی بوستون چه خبره؟

422
00:17:44,776 --> 00:17:45,819
سمفونیه

423
00:17:46,724 --> 00:17:47,892
لعنتی

424
00:17:47,917 --> 00:17:49,252
ولی، قبل از اینکه بریم شمال

425
00:17:49,277 --> 00:17:51,029
بهتره من و دیکسون بریم
 با مارلو برنز حرف بزنیم

426
00:17:51,112 --> 00:17:53,490
یه‌کم بهش فشار بیاریم

427
00:17:53,573 --> 00:17:54,657
آدرسش توی اینترنت هست

428
00:17:54,741 --> 00:17:56,493
واسه همینه که خونه نمی‌خرم

429
00:17:56,576 --> 00:17:58,036
آره، جون عمه‌ت دلیلش همینه

430
00:17:59,140 --> 00:18:01,852
خب، حالا که قراره ما همه‌ی این کارها رو بکنیم
شما چی کار می‌خواید بکنین؟

431
00:18:02,169 --> 00:18:04,379
بریم بازم مواد بخریم

432
00:18:18,440 --> 00:18:19,942
درود

433
00:18:21,943 --> 00:18:22,860
گوه توش

434
00:18:22,944 --> 00:18:24,028
!پلیس اومده

435
00:18:25,613 --> 00:18:27,740
کارت خیلی زشت بود

436
00:18:29,992 --> 00:18:31,661
انگار این هفته بُز آوردی

437
00:18:51,305 --> 00:18:53,641
برو یه کار دیگه پیدا کن، کونده

438
00:20:23,147 --> 00:20:24,273
بچه‌ داره

439
00:20:38,354 --> 00:20:39,522
کسی توی خونه نیست

440
00:20:40,180 --> 00:20:42,400
درسته

441
00:20:42,483 --> 00:20:43,991
چیز جالبی پیدا نکردی؟

442
00:20:49,532 --> 00:20:52,451
فقط یه سری جواهرات گرون‌قیمت
که مارلو گذاشته و رفته

443
00:20:52,593 --> 00:20:54,595
گذاشته و رفته؟

444
00:20:54,620 --> 00:20:56,706
فکر می‌کنی زده به‌چاک؟ -
از درپشتی رفته -

445
00:20:56,789 --> 00:20:58,142
بدون اینکه قفلش کنه

446
00:20:58,603 --> 00:21:02,315
لباس‌هاش همه‌جا ریخته
مشخصه هول هولی بارش رو بسته

447
00:21:03,963 --> 00:21:06,132
...در کمد و

448
00:21:06,519 --> 00:21:09,147
کابینت‌ها بازه

449
00:21:15,892 --> 00:21:19,187
مسواک و خمیر دندون‌ش رو برداشته

450
00:21:19,270 --> 00:21:22,607
آدم‌ربا‌ها بهداشت دهان به هیچ‌جاشون نیست

451
00:21:24,233 --> 00:21:25,651
جین گیمره

452
00:21:28,863 --> 00:21:30,448
سلیقه‌ش هم خوبه

453
00:21:30,531 --> 00:21:33,659
فکر کنم دلت بخواد بیای این رو ببینی

454
00:21:43,702 --> 00:21:45,037
آخه کدوم خری بدون

455
00:21:45,129 --> 00:21:46,964
پولی که جاساز کرده فرار می‌کنه؟

456
00:21:49,800 --> 00:21:51,552
ظاهرا، مارلو برنز

457
00:21:51,636 --> 00:21:53,721
،برای اینکه تأیید کنیم

458
00:21:53,804 --> 00:21:55,598
شما یه کادیلاک اسکلید رزرو کردین

459
00:21:55,681 --> 00:21:58,018
و ظرف سه روز
به فرودگاه جی‌اف‌کی برش می‌گردونین

460
00:21:58,074 --> 00:21:58,492
[ کلورادو ]

461
00:21:58,517 --> 00:21:59,976
درسته

462
00:22:00,001 --> 00:22:01,622
،و ممنون برای اینکه مشتری وفادارمون هستین

463
00:22:01,646 --> 00:22:03,689
ما سرویس رادیوئی‌تون رو
به‌طور رایگان

464
00:22:03,714 --> 00:22:05,524
به طرح سیریوس اکس‌ام ارتقاء دادیم

465
00:22:05,608 --> 00:22:07,109
عالی

466
00:22:07,192 --> 00:22:08,878
ممنون برای کار با ما، دکتر الزاگبی

467
00:22:08,903 --> 00:22:10,738
سفر خوبی داشته باشید

468
00:22:17,462 --> 00:22:19,256
از این خوشت میاد؟

469
00:22:26,629 --> 00:22:30,216
می‌دونی چرا این‌همه
از کتاب‌های کمیک خوشم میاد؟

470
00:22:30,450 --> 00:22:32,388
[ بوستون ماساچوست ]

471
00:22:35,930 --> 00:22:37,014
اوه

472
00:22:38,688 --> 00:22:40,059
نگاش کن

473
00:22:40,133 --> 00:22:42,552
الان حس نمی‌کنی متمدن‌تر شدی، خانوم دولیتل؟

474
00:22:44,021 --> 00:22:45,457
صبرکنی ببینم
لباس‌هایی که پوشیدی بودی کو؟

475
00:22:45,481 --> 00:22:46,399
سطل آشغال

476
00:22:46,482 --> 00:22:48,317
حالا چرا سطل آشغال؟

477
00:22:48,401 --> 00:22:49,902
دیگه چکمه‌هام رو که باید با خودم ببرم

478
00:22:49,986 --> 00:22:52,306
اگه بازم لباس داشته باشم
که خیلی زود چمدون لازم می‌شم

479
00:22:52,363 --> 00:22:54,282
اگه چمدون بخرم
باید یه خونه داشته باشم که اون رو توش بذارم

480
00:22:54,365 --> 00:22:56,284
بعدش باید یه ماشین بگیرم
که بذارم جلوی در خونه‌م

481
00:22:56,367 --> 00:22:58,428
تا به خودم بیام می‌بینم
دارم همه‌جور فُرمی پُر می‌کنم

482
00:22:58,452 --> 00:23:00,830
پس اگه یه دست لباسس اضافه داشته باشی
وابستگی زیادی پیدا می‌کنی

483
00:23:02,707 --> 00:23:04,583
تا حالا کسی تشخیص نداده جامعه ستیزی؟

484
00:23:04,667 --> 00:23:06,544
تشخیص؟

485
00:23:06,627 --> 00:23:08,629
نه

486
00:23:11,007 --> 00:23:12,383
...خب

487
00:23:12,466 --> 00:23:14,218
درمورد اینکه مارلو برنز

488
00:23:14,302 --> 00:23:16,071
با چندتا لباس
 و بدون پول‌هاش فلنگ رو بسته چیه؟

489
00:23:17,002 --> 00:23:18,639
هنوز مطمئن نیستم

490
00:23:18,723 --> 00:23:20,433
خب، مسواکش رو برده

491
00:23:20,516 --> 00:23:23,269
می‌تونه نیمه گمشده‌ت باشه

492
00:23:23,352 --> 00:23:25,396
ببند

493
00:23:28,363 --> 00:23:29,208
[ اتاق پرو ]

494
00:23:29,233 --> 00:23:30,609
یه کلمه‌هم نگین

495
00:23:30,693 --> 00:23:31,902
پشمام

496
00:23:31,986 --> 00:23:34,113
اینکه شد دوتا کلمه، اگه یه کلمه دیگه بگی

497
00:23:34,196 --> 00:23:36,240
این کفش نیمه پاشنه بلند رو
تا دسته توی کونت فرو می‌کنم

498
00:23:36,324 --> 00:23:39,535
فقط دارم می‌گم خوشگل شدی
جفت‌تون خوشگل شدین

499
00:23:39,618 --> 00:23:42,496
شبیه عروسک‌های شاسکول روی کیک عروسی‌ شدیم

500
00:23:43,032 --> 00:23:45,460
بیا، ماه دیگه که مستمری‌م واریز شد
حسابم رو باهات صاف می‌کنم

501
00:23:45,485 --> 00:23:47,251
حقوقت کفاف پول این کت و شلوار رو نمی‌ده

502
00:23:47,335 --> 00:23:49,837
یا پول هتل و بلیت هواپیما رو

503
00:23:49,920 --> 00:23:51,422
پس دو ماهه بهت پس می‌دم

504
00:23:52,138 --> 00:23:54,599
خیلی‌خب

505
00:23:57,303 --> 00:23:58,346
همه آماده‌ئن؟

506
00:23:58,429 --> 00:24:00,681
بیاین بریم به آهنگ‌های خسته کننده‌ گوش کنیم

507
00:24:00,765 --> 00:24:02,266
باشه

508
00:24:05,762 --> 00:24:08,056
و دهنت رو ببند، رئیس

509
00:24:08,147 --> 00:24:09,732
یهو مگس می‌ره توش

510
00:24:28,501 --> 00:24:30,669
ببخشید

511
00:24:30,753 --> 00:24:32,671
ممنون، ببخشید

512
00:24:32,755 --> 00:24:34,507
عذر می‌خوام -
خواهش می‌کنم -

513
00:24:34,590 --> 00:24:35,716
باشه

514
00:24:35,800 --> 00:24:37,676
...اوه، نه این

515
00:24:37,760 --> 00:24:39,512
خیلی ببخشید

516
00:24:39,595 --> 00:24:41,263
چه حرفیه

517
00:24:41,940 --> 00:24:43,557
ببخشید یه‌کم سردرگم شدم

518
00:24:43,641 --> 00:24:45,174
ببخشید نمی‌دونم صندلی‌م مال بخش ارکستر سالنه
[ صندلی‌های طبقه اول و ردیف میانی ]

519
00:24:45,206 --> 00:24:46,827
یا صندلی‌های لژ
[ صندلی‌های طبقه اول و درقسمت کنار ]

520
00:24:46,852 --> 00:24:48,896
و راستش معنی‌شون هم نمی‌دونم

521
00:24:48,979 --> 00:24:50,139
...باشه، خب -
می‌شه بهم بگین؟ -

522
00:24:50,189 --> 00:24:52,024
بذار ببینم بلیتـت چی می‌گه

523
00:24:52,108 --> 00:24:54,318
مزانین، جایگاه‌ت اون‌جاست، ولی

524
00:24:54,402 --> 00:24:56,254
باشه -
ولی خب این زیاد خوب نیست -

525
00:24:56,278 --> 00:24:57,822
می‌دونی بهتره این پایین باشی

526
00:24:57,905 --> 00:24:59,573
صدای اجرا مثل کُرک

527
00:24:59,657 --> 00:25:01,483
احاطه‌ت می‌کنه

528
00:25:01,508 --> 00:25:03,720
نظرت چیه بلیتـت رو
با دستیارم وقتی اومد عوض کنم؟

529
00:25:04,247 --> 00:25:05,871
از نظرش اشکالی نداره؟

530
00:25:05,955 --> 00:25:07,790
نه اگه نخواد اخراج شه

531
00:25:08,497 --> 00:25:10,000
لطفا بشین

532
00:25:10,685 --> 00:25:12,520
ممنون

533
00:25:16,169 --> 00:25:18,008
توی مشتشه

534
00:25:18,092 --> 00:25:20,553
ما سیزده چهاردهم

535
00:25:20,636 --> 00:25:22,304
و هشت سیزدهم رو داریم

536
00:25:22,388 --> 00:25:24,390
برای هفت ماه، شش روز کاری در هفته

537
00:25:24,473 --> 00:25:26,151
شاید جدول زمانی

538
00:25:26,176 --> 00:25:27,476
شاید مقیاس‌های درجه‌بندیه؟

539
00:25:27,501 --> 00:25:28,585
نمی‌دونم

540
00:25:28,727 --> 00:25:30,354
بازم براتون بریزم؟ -
بله -

541
00:25:30,438 --> 00:25:31,647
بله، خانم

542
00:25:33,438 --> 00:25:35,317
و هر وقت تونستی صورت حساب رو
واسه‌ی من بیار

543
00:25:35,401 --> 00:25:36,944
این یارو آه در بساط نداره

544
00:25:37,027 --> 00:25:39,321
حتما، بذار حساب‌تون رو جمع بزنم

545
00:25:39,405 --> 00:25:41,824
عالی

546
00:25:41,907 --> 00:25:43,909
مجموعه -
چی؟ -

547
00:25:43,993 --> 00:25:46,370
اینجا، 13/14

548
00:25:46,454 --> 00:25:47,663
یه چیزی 13 بار اتفاق افتاده

549
00:25:47,746 --> 00:25:49,582
درحالی که باید 14 میفتاده

550
00:25:49,665 --> 00:25:52,001
اینجا هم، 11 از 13 بار
هشت از 11

551
00:25:54,420 --> 00:25:56,630
..هی، رفیق من

552
00:25:56,714 --> 00:25:58,007
باشه، چی بهت گفتم؟

553
00:25:58,090 --> 00:26:01,010
دست رو خدا واسه کمک بهمون داد، نه زدن

554
00:26:01,616 --> 00:26:02,928
از داداشت عذرخواهی کن

555
00:26:03,012 --> 00:26:04,722
بذار با لگوهات بازی کنه، باشه؟

556
00:26:04,805 --> 00:26:07,850
عاشقتم، اندازه یه دنیا

557
00:26:07,933 --> 00:26:10,144
باشه، فعلا خدافظ

558
00:26:10,881 --> 00:26:12,730
ببخشید، نمی‌دونم چرا

559
00:26:12,813 --> 00:26:14,773
شماره خط یه‌بار مصرفم رو بهشون دادم

560
00:26:16,484 --> 00:26:17,776
انگار خوش‌حال به‌نظر می‌رسی

561
00:26:17,860 --> 00:26:19,278
محاسبه‌ش رو انجام دادم

562
00:26:19,361 --> 00:26:23,199
در کل 2197 تا رخداد داشتیم
حالا هرچی که بوده

563
00:26:23,282 --> 00:26:26,160
ولی فقط 1547 بارش رو موفق شدن

564
00:26:26,243 --> 00:26:27,471
ولی این اون عدد جالبه نیست

565
00:26:27,495 --> 00:26:28,597
ببین چند دفعه

566
00:26:28,621 --> 00:26:29,955
به نتیجه‌ی مد نظرشون نرسیدن

567
00:26:30,359 --> 00:26:34,112
که 2197 رو منهای 1547 کنیم

568
00:26:34,360 --> 00:26:35,436
[ 650 ]

569
00:26:35,461 --> 00:26:37,171
پشمام 650 تا

570
00:26:37,254 --> 00:26:39,924
ششصد و پنجاه هر کدوم 100 هزار دلار

571
00:26:40,157 --> 00:26:41,759
به نحوی بهم مرتبطن

572
00:26:41,842 --> 00:26:43,469
...پس

573
00:26:44,470 --> 00:26:47,640
پس... دست رو خدا واسه کمک بهمون داده

574
00:26:49,266 --> 00:26:51,060
توی جیبت پنجه بوکس داری

575
00:26:51,508 --> 00:26:54,396
چسب زخم طرح جناب‌خان
و شنِ زمین بازی هم توی جیبم دارم

576
00:26:55,067 --> 00:26:56,670
ببین وقتی نباشم بیست چهاری زنگ می‌زنن

577
00:26:56,699 --> 00:26:59,860
و وقتی هم اونجائم، می‌دونی

578
00:26:59,944 --> 00:27:03,989
آخر هفته‌ها ساعت 7 باید ببرم‌شون مسابقه فوتبال
 جلسه با دبیران

579
00:27:04,350 --> 00:27:06,412
سکس در زمان برنامه‌ریزی شده با زنم

580
00:27:07,201 --> 00:27:09,662
دیگه دست و بالم بسته‌ست

581
00:27:09,745 --> 00:27:11,830
ولی با هیچی عوضش نمی‌کنی

582
00:27:12,226 --> 00:27:14,416
نه حتی واسه 65 میلیون دلار

583
00:27:14,500 --> 00:27:16,585
عوض شدی، اودانل

584
00:27:18,128 --> 00:27:20,756
آره، شاید تو هم باید امتحانش کنی

585
00:27:20,839 --> 00:27:22,341
یه زمین بخر، تشکیل خانواده بده

586
00:27:22,424 --> 00:27:24,760
ترسناک‌ترین عضو انجمن اولیا و مربیان می‌شی

587
00:27:24,843 --> 00:27:26,971
ولی بابای خوبی می‌شی

588
00:27:26,996 --> 00:27:29,373
...اگه زمین بخرم، 4 یا 5تا -
سگ می‌گیری -

589
00:27:29,687 --> 00:27:33,727
تو 4 یا 5 سگ می‌گیری ولی زن نمی‌گیری؟

590
00:27:34,108 --> 00:27:36,277
نه حتی دیکسون رو؟

591
00:27:38,315 --> 00:27:41,277
دوست معمولیه

592
00:27:41,418 --> 00:27:43,128
باشه

593
00:27:43,153 --> 00:27:45,447
هرچی تو بگی

594
00:27:45,741 --> 00:27:47,576
ولی عجب لباس سکسی پوشیده بودا

595
00:27:49,743 --> 00:27:50,869
خیلی خفن بود

596
00:27:53,414 --> 00:27:55,332
از طرف نیلیه، استراحت بین دو پرده‌ست

597
00:27:55,416 --> 00:27:56,917
دیکسون و بوید دارن الان می‌رن

598
00:27:57,336 --> 00:27:59,338
اوناهاشن

599
00:28:00,671 --> 00:28:02,631
لباس خیلی خفنیه

600
00:28:02,715 --> 00:28:04,800
ماشینم نبش خیابونه، ردیفه؟

601
00:28:04,883 --> 00:28:06,594
هرجا بری دنبالت میام، خوشگل خانوم

602
00:28:06,677 --> 00:28:09,972
خب، پس بریم عشق و حال -
باشه -

603
00:28:10,055 --> 00:28:11,932
نگاش کن

604
00:28:12,016 --> 00:28:15,227
بوید تو خوابم نمی‌تونست تورش کنه

605
00:28:15,311 --> 00:28:16,687
بازم نیلیه

606
00:28:16,770 --> 00:28:18,856
می‌گه طرفم توی موقعیته

607
00:28:18,939 --> 00:28:21,233
هی، این رفیقت

608
00:28:21,317 --> 00:28:22,860
از پس چیزی که می‌خوایم برمیاد دیگه؟

609
00:28:23,300 --> 00:28:25,254
،اگه توی ارتش بود

610
00:28:25,279 --> 00:28:27,364
ازش می‌خواستم عضو واحد 110 بشه

611
00:28:32,945 --> 00:28:34,648
بیا اینجا

612
00:28:34,673 --> 00:28:37,124
اوه، خیلی آتیشت تنده -
خب، چی می‌تونم بگم -

613
00:28:37,207 --> 00:28:38,917
موسیقی کلاسیک هیجان‌زده‌م می‌کنه

614
00:28:38,993 --> 00:28:41,370
آره، خب، فعلا یه‌کمش شلش کن، قهرمان

615
00:28:41,462 --> 00:28:42,897
بیا قبلش یه حالی بکنیم

616
00:28:42,921 --> 00:28:44,923
وقت تلف کردن توی کارت نیستا

617
00:28:45,007 --> 00:28:47,134
بفرما -
آره -

618
00:28:47,217 --> 00:28:48,344
خیلی‌خب، این رو بگیر

619
00:28:48,427 --> 00:28:49,637
بگیرش

620
00:28:52,723 --> 00:28:56,560
هیچ‌وقت کلفت و نازکی‌ش دستم نمیاد

621
00:28:56,644 --> 00:28:59,021
بدش من -
ممنون -

622
00:29:00,139 --> 00:29:01,437
اوم

623
00:29:02,983 --> 00:29:04,985
خیلی‌خب، خانوما مقدم‌ترن

624
00:29:05,069 --> 00:29:07,404
اوه، نه زحمتش رو خودت کشیدی
مُزدشم می‌گیری

625
00:29:07,488 --> 00:29:08,989
اگه اصرار داری

626
00:29:10,658 --> 00:29:12,785
اوه

627
00:29:14,870 --> 00:29:16,330
لعنتی -
لعنتی -

628
00:29:16,413 --> 00:29:17,766
خونسردی‌ت رو حفظ کن -
لعنت -

629
00:29:17,790 --> 00:29:19,375
اصلا به روی خودت نیار

630
00:29:23,249 --> 00:29:24,368
جناب، بهتره مواد رو بذاری کنار

631
00:29:24,393 --> 00:29:26,687
و از ماشین بیای بیرون

632
00:29:30,678 --> 00:29:33,097
مواد من نیست -
کدوم مواد؟ -

633
00:29:33,180 --> 00:29:35,724
اون‌هایی که روی آینه‌ت هستن
یا اون‌هایی که کشیدی بالا

634
00:29:35,808 --> 00:29:38,644
به‌نظرت من آینه آرایش دارم؟
همه‌ش مال اونه

635
00:29:38,727 --> 00:29:41,105
اون که همچین چیزی نمی‌گه
تازه دست اونم نبوده

636
00:29:41,188 --> 00:29:43,982
و تازه داوطلب تست خون و ادرار هم شده

637
00:29:44,066 --> 00:29:46,026
تو هم آزمایش خون و ادرار می‌دی؟

638
00:29:46,110 --> 00:29:50,322
گوش کن، جناب افسر
اصلا دوست ندارم این‌طوری بگم، ولی

639
00:29:50,406 --> 00:29:51,949
می‌دونی من کی‌ام؟

640
00:29:52,032 --> 00:29:54,159
در حقیقت می‌دونم، آقای بوید

641
00:29:54,945 --> 00:29:57,830
و می‌دونم اون خانومی که توی ماشین بود
خانوم بوید نیست

642
00:29:57,913 --> 00:30:01,750
و من از آدم‌هایی که به ازدواج

643
00:30:01,834 --> 00:30:04,795
بی‌حرمت می‌کنن متنفرم

644
00:30:05,981 --> 00:30:08,556
در ضمن می‌دونم برای سناتور لاووی کار می‌کنی

645
00:30:08,632 --> 00:30:10,217
ولی وقتی اسمت رو توی سیستم زدم

646
00:30:10,300 --> 00:30:13,929
هشدار واسه دفتر محلی اف‌بی‌آی فرستاد

647
00:30:14,012 --> 00:30:16,974
چندتا مأمورهاشون رو فرستادن اینجا
تا باهات حرف بزنن

648
00:30:17,057 --> 00:30:21,478
و انگار براشون مهم نیست رئیست کیه

649
00:30:21,562 --> 00:30:23,188
بی‌خیال

650
00:30:26,816 --> 00:30:29,193
مأمور ویژه جک مارگراف

651
00:30:30,354 --> 00:30:32,356
اینم مأمور ویژه بلیکه

652
00:30:32,448 --> 00:30:33,991
ستوان اسکار فینلی

653
00:30:34,074 --> 00:30:36,118
بدون وکیلم یه کلمه هم حرف نمی‌زنم

654
00:30:37,411 --> 00:30:38,954
می‌خوای درخواست وکیل کنی؟

655
00:30:39,037 --> 00:30:41,081
باشه، بهشون زنگ بزن -
می‌زنم -

656
00:30:41,165 --> 00:30:43,292
و یه ساعت نشده از اینجا آزادم می‌کنن

657
00:30:43,375 --> 00:30:45,419
...می‌دونی

658
00:30:47,296 --> 00:30:48,881
خیر دیر می‌شه

659
00:30:48,964 --> 00:30:50,549
چون تا اون‌ها برسن اینجا

660
00:30:50,632 --> 00:30:51,967
دیگه داستان مدیر قانون‌گذاری یه سناتور

661
00:30:51,992 --> 00:30:53,427
،که توی ماشین زنی

662
00:30:53,452 --> 00:30:55,413
غیر همسرش بوده

663
00:30:55,554 --> 00:30:57,264
و داشته مواد می‌کشیده رو

664
00:30:57,347 --> 00:31:00,476
«روی صفحه اصلی روزنامه «گلوب
و «هرالد» منتشر می‌کنیم

665
00:31:00,567 --> 00:31:02,861
می‌دونی

666
00:31:02,936 --> 00:31:07,024
اینجا کالج یا دانشکده حقوق نیست

667
00:31:07,107 --> 00:31:09,818
تو هم یه بچه مایه نیستی
که زوری 12 -13 بگیره

668
00:31:09,843 --> 00:31:11,636
الان آدم مهمی هستی

669
00:31:11,779 --> 00:31:13,155
الان آدمی هستی

670
00:31:13,238 --> 00:31:15,115
که مردم بدشون نمیاد پوزت رو به خاک بمالن

671
00:31:15,716 --> 00:31:17,159
پس این اتهامات

672
00:31:17,242 --> 00:31:19,787
قرار نیست لاپوشونی بشه

673
00:31:19,870 --> 00:31:21,205
اجازه این کار رو نمی‌دیم

674
00:31:21,288 --> 00:31:23,832
می‌خوای بدونی چرا؟ -
باشه، چرا؟ -

675
00:31:23,916 --> 00:31:25,250
چون ازت خوش‌مون نمیاد

676
00:31:26,019 --> 00:31:27,322
اصلا نمی‌دونم چرا اینجائین

677
00:31:27,347 --> 00:31:27,979
ما اینجائیم

678
00:31:28,003 --> 00:31:31,590
چون می‌خوایم همه‌چیز رو

679
00:31:31,673 --> 00:31:33,091
درمورد بال کوچک بدونیم

680
00:31:41,308 --> 00:31:42,869
...من فکر کنم باید -
آره باید همین کار رو بکنی -

681
00:31:42,893 --> 00:31:45,354
می‌رم به زن آقای بوید زنگ بزنم

682
00:31:45,437 --> 00:31:47,439
احتمالا الان نگرانشه
 توی واشینگتن چی کار می‌کنه

683
00:31:47,523 --> 00:31:48,857
خیلی نگرانه

684
00:31:48,941 --> 00:31:50,376
"می‌دونی می‌گن" همسر شاد، زندگی آسوده و شاد

685
00:31:50,400 --> 00:31:52,319
باشه، خیلی‌خب

686
00:31:52,402 --> 00:31:54,029
الو؟ -
اشتباه گرفتم -

687
00:31:54,112 --> 00:31:57,407
حرف بزن -
چیز مهمی نیست -

688
00:31:57,491 --> 00:31:59,034
بال کوچک فقط یه اسم رمزه

689
00:31:59,117 --> 00:32:01,036
واسه چی؟ -
برای یه فناوری جدید -

690
00:32:01,119 --> 00:32:02,955
که در حال توسعه‌ست

691
00:32:03,038 --> 00:32:04,748
یه نرم‌افزار بی‌نظیر ضد موشکی

692
00:32:04,832 --> 00:32:07,668
در ابتدا برای محافظت
از هواپیماهای تجاری طراحی شده بود

693
00:32:07,751 --> 00:32:10,254
ولی یه شرکت هوانوردی به‌خصوصی تماس گرفت

694
00:32:10,337 --> 00:32:13,173
بذار حدس بزنم... نیو ایج؟

695
00:32:13,257 --> 00:32:14,883
درسته، نیو ایج

696
00:32:14,967 --> 00:32:16,718
فهمیدن نرم‌افزار قابل تنظیم و ارتقاست

697
00:32:16,802 --> 00:32:19,763
می‌شه توی خودِ موشک‌ها
ازش استفاده کرد نه فقط ضدش

698
00:32:19,847 --> 00:32:22,099
می‌شه کوچیک‌ترش کرد

699
00:32:22,189 --> 00:32:25,234
و در سلاح‌های ترابردی دوش‌پرتاب زمین به هوا نصبش کرد

700
00:32:25,310 --> 00:32:27,145
این نرم‌افزار به موشک‌ها اجازه می‌ده

701
00:32:27,170 --> 00:32:29,982
تموم پدافند‌های دفاعی شناخته شده رو
 دور بزنه

702
00:32:30,065 --> 00:32:31,817
چه‌طور؟ -
این سوالیه که باید -

703
00:32:31,900 --> 00:32:33,318
از یه آدم خرخون با لباس آزمایش بپرسی

704
00:32:33,402 --> 00:32:37,030
باشه؟ تنها چیزی که می‌دونم اینه
موشک‌هایی که از زمین شلیک می‌شن

705
00:32:37,114 --> 00:32:39,074
کاملا بدون برخورد به هدف رد می‌شن

706
00:32:39,157 --> 00:32:41,410
باعث می‌شن خلبان‌ها باور کنن
تهدید از بین رفته

707
00:32:41,493 --> 00:32:44,121
و بعدش موشک‌ها تنظیم مجدد می‌شن
دور می‌زنن

708
00:32:44,204 --> 00:32:46,498
و هواگرد رو هدف می‌گیرن
 و بهش حمله دوباره می‌کنن

709
00:32:46,582 --> 00:32:50,043
مرگیه که از بالا به سمت‌شون نازل می‌شه
و اجتناب ناپذیره

710
00:32:50,127 --> 00:32:52,588
شلیک می‌کنی، به هدفت می‌زنی

711
00:32:52,671 --> 00:32:54,298
خلاص

712
00:32:56,925 --> 00:32:58,844
نقش سناتور لاووی این وسط چیه؟

713
00:32:58,927 --> 00:33:01,555
خب، این پروژه نیازمند لایحه تخصیص بودجه‌ست

714
00:33:01,638 --> 00:33:02,973
می‌خوای یه لایحه رو تصویب کنی؟

715
00:33:03,056 --> 00:33:05,726
نمیشه، سال‌ها با قوانین بروکراسی سر می‌دوننت

716
00:33:05,809 --> 00:33:09,438
به‌خاطر یه مشت قوانین محرمانه
برای اصلاح فناوری غیرنظامیه

717
00:33:09,521 --> 00:33:12,274
ولی لاووی می‌دونست بال کوچک

718
00:33:12,357 --> 00:33:16,403
ارتش‌مون رو به‌سمت آینده‌ای درخشان سوق می‌ده
پس اگه همین‌طور دست روی دست می‌ذاشتیم

719
00:33:16,486 --> 00:33:18,530
و منتظر می‌شدیم مسیرش رو
از مجراهای رسمی و قانونی طی کنه

720
00:33:18,614 --> 00:33:21,199
هیچ‌وقت محقق نمی‌شد

721
00:33:21,283 --> 00:33:23,327
پس فرض می‌کنم لاووی این موانع بوروکراتیک

722
00:33:23,410 --> 00:33:25,621
رو به‌روش درستی رد نکرده؟

723
00:33:25,704 --> 00:33:28,874
من کمک کردم این درخواست
در یک اساسنامه 1000 صفحه‌ای پنهان بشه

724
00:33:28,957 --> 00:33:30,560
در حالی که لاووی داشت رأی جمع می‌کرد

725
00:33:30,584 --> 00:33:32,210
کسی نمی‌دونست اون توئه

726
00:33:32,294 --> 00:33:35,339
و این کار رو محض رضای خدا کرده؟

727
00:33:35,422 --> 00:33:37,716
تا از دموکراسی محافظت کنه؟

728
00:33:37,799 --> 00:33:41,762
رشوه مشوه هم نگرفته؟

729
00:33:41,845 --> 00:33:43,472
این چرت رو پرت‌ها رو از سرت بیرون کن

730
00:33:43,555 --> 00:33:46,433
اینجا واشینگتنه، کارها رو اینجور پیش می‌برن

731
00:33:46,516 --> 00:33:49,728
تازه، لاووی می‌دونست
بال کوچک جون خیلی‌ها رو نجات می‌ده

732
00:33:49,811 --> 00:33:51,355
...آخه

733
00:33:51,380 --> 00:33:54,049
همه برنامه دفاعی «جنگ ستارگان» رو
 مسخره می‌کردن

734
00:33:54,191 --> 00:33:56,693
ولی ببین الان کجای کاریم

735
00:33:56,777 --> 00:33:59,905
همه سعی دارن از هوا موشک پرتاب کنن

736
00:33:59,930 --> 00:34:03,350
بال کوچک می‌تونه هرچی رو توی آسمون ساقط کنه

737
00:34:06,787 --> 00:34:10,040
هرچی؟ مثل یه هواپیمای تجاری؟

738
00:34:10,123 --> 00:34:12,751
شلیک کنی، می‌خوره به هدف
خودت گفتی

739
00:34:12,834 --> 00:34:15,418
آره، ولی فناوری ماست، کُلیش واس ماس

740
00:34:15,443 --> 00:34:17,339
دست کسی بهش نمی‌رسه

741
00:34:17,422 --> 00:34:19,508
چیزی که تو فکر می‌کنی اتفاق نمیفته

742
00:34:19,591 --> 00:34:22,427
نیو ایج به‌شدت امنه
هر دو تأسیسات‌شون

743
00:34:22,452 --> 00:34:24,787
...مجهز به پیشرفته‌ترین -
هر دو تأسیسات؟ -

744
00:34:26,682 --> 00:34:28,700
منظورت چیه؟ -
نیو ایج دوتا دفتر داره -

745
00:34:28,725 --> 00:34:30,060
کارخانه طراحی نرم‌افزار توی نیویورک

746
00:34:30,143 --> 00:34:32,562
و بخش تولید سخت‌افزار توی دنور

747
00:34:32,646 --> 00:34:34,481
دیگه چی می‌تونی بهمون بگی؟ -
هیچی -

748
00:34:34,564 --> 00:34:36,608
فقط همین‌ها رو می‌دونم، به قرآن

749
00:34:37,859 --> 00:34:40,362
...من و لاووی
یه میون‌برهایی زدیم

750
00:34:40,445 --> 00:34:42,656
کارهایی کردیم که نباید می‌کردیم

751
00:34:42,739 --> 00:34:45,534
ولی فقط برای تصویب لایحه بودجه بوده

752
00:34:45,617 --> 00:34:47,494
برای دفاع از کشور

753
00:34:47,577 --> 00:34:49,579
تا حالا چه‌طور پیش رفته؟

754
00:34:49,663 --> 00:34:51,331
هی، ببخشید

755
00:34:51,415 --> 00:34:55,043
پس، بی‌خیال اتهام‌های مربوط به مواد می‌شین؟

756
00:34:55,127 --> 00:34:58,338
نمی‌دونم من که پلیس نیستم

757
00:35:06,304 --> 00:35:08,348
غافل‌گیر شدم بهم زنگ زدی

758
00:35:08,432 --> 00:35:11,560
منم فهمیدم به پلیس برگشتی
 خیلی غافل‌گیر شدم

759
00:35:11,643 --> 00:35:13,186
ستوان هم شدی

760
00:35:13,211 --> 00:35:15,254
آره، خب بازنشتگی بهم نمیاد

761
00:35:15,397 --> 00:35:18,775
بحث از بهت اومدن شد
می‌بینم بازم کت شلوار پشم توید پوشیدی

762
00:35:20,318 --> 00:35:21,778
مثل همیشه قابل اعتمادی، فینلی

763
00:35:21,862 --> 00:35:23,613
از طرف خودت حرف بزن

764
00:35:23,697 --> 00:35:26,033
وقتی تازه هم رو دیدیم چی بهم گفتی؟

765
00:35:26,116 --> 00:35:28,493
دردسر همیشه پیدات می‌کنه؟

766
00:35:30,120 --> 00:35:31,830
افراد زیادی رو کشتی؟

767
00:35:31,913 --> 00:35:33,290
گه‌گاهی

768
00:35:33,315 --> 00:35:36,026
به کمکم نیاز داری؟ -
کمکت رو کردی -

769
00:35:36,168 --> 00:35:38,920
هنوز حلقه‌ت دستته؟

770
00:35:41,715 --> 00:35:45,177
گه‌گاهی
ولی هر روز بهتر می‌شم

771
00:35:45,260 --> 00:35:47,262
و سگه؟ -
جک خیلی خوش خوراکه -

772
00:35:47,345 --> 00:35:48,805
مثل هم اسمش

773
00:35:49,254 --> 00:35:50,348
یالا، رئیس

774
00:35:50,432 --> 00:35:51,580
ماشین داره می‌ره

775
00:35:51,605 --> 00:35:54,269
و اگه هرچه زودتر این لباسِ یه سره رو
در نیارم اوضاع بی‌ریخت می‌شه

776
00:35:54,352 --> 00:35:56,188
نیلی؟

777
00:35:56,213 --> 00:35:58,966
نشناختمت،  چه خوشگل شدی امشب

778
00:35:59,107 --> 00:36:01,276
سرت به کار خودت باشه، با این کت تکه‌دوزش

779
00:36:03,028 --> 00:36:04,488
شنیدی خانوم چی گفت

780
00:36:04,571 --> 00:36:07,240
اگه تا 20 دقیقه دیگه شلوار جینش رو نپوشه

781
00:36:07,324 --> 00:36:09,076
فاتحه‌م خونده‌ست

782
00:36:10,118 --> 00:36:11,536
می‌بینمت، ریچر

783
00:36:12,291 --> 00:36:14,209
می‌بینمت، فینلی

784
00:36:24,299 --> 00:36:26,551
پس، بال کوچک می‌تونه 11 سپتامبر بعدی باشه

785
00:36:26,635 --> 00:36:29,346
دستور چیه؟ -
تو و دیکسون می‌رین دنور -

786
00:36:29,429 --> 00:36:30,931
نرم‌افزار بال کوچک

787
00:36:31,014 --> 00:36:32,742
بدون سخت‌افزار موشکی‌ش به‌درد نخوره
و اونجا ساختنش

788
00:36:32,766 --> 00:36:34,101
شاید بتونی توی کارشون مداخله کنی

789
00:36:34,126 --> 00:36:36,003
موشک‌ها رو از دست نااهلش در بیاری

790
00:36:36,144 --> 00:36:39,064
من و اودانل می‌ریم واشینگتن

791
00:36:39,147 --> 00:36:42,359
می‌خوام یه سر برم وزارت امنیت داخلی
ببینم چی درمورد ا.م می‌دونن

792
00:36:42,442 --> 00:36:43,669
اگه کارش ساقط کردن هواپیماها باشه

793
00:36:43,693 --> 00:36:45,028
شاید اطلاعاتی ازش داشته باشن

794
00:36:45,112 --> 00:36:46,756
چه‌طوری این کار رو بکنیم؟

795
00:36:46,780 --> 00:36:48,091
فکر کردی همین‌طوری می‌تونیم بریم دم درشون

796
00:36:48,115 --> 00:36:50,283
و بگی "می‌شه وزارت دفاع بیاد بیرون
"و باهامون بازی کنه؟

797
00:36:50,972 --> 00:36:52,869
داداشم واسه امنیت داخلی کار می‌کرد

798
00:36:52,953 --> 00:36:54,538
آشناها و رابط‌هاش می‌تونن کمک‌مون کنن

799
00:36:54,621 --> 00:36:57,332
ناموسا، از جو چه خبر؟

800
00:36:57,415 --> 00:36:58,625
مُرده

801
00:37:03,630 --> 00:37:06,925
مثل چی گشنمه، بریم یه چی بزنیم

802
00:37:24,818 --> 00:37:27,320
دست‌شویی رو اولم

803
00:37:27,404 --> 00:37:29,173
باید لباس‌هام رو عوض کنم

804
00:37:29,197 --> 00:37:30,716
آره؟ می‌خوای لباس‌هات رو

805
00:37:30,740 --> 00:37:32,534
مثل دوست جامعه ستیزمون بندازی دور؟

806
00:37:32,617 --> 00:37:33,952
چرا می‌پرسی، می‌خوای قرضش بگیری؟

807
00:37:34,035 --> 00:37:35,662
آره کونم توش خوش‌فرم می‌شه

808
00:37:48,175 --> 00:37:50,510
نمی‌خوام عیش‌تون رو کور کنم

809
00:37:50,594 --> 00:37:51,928
ولی اسلحه‌هاتون رو رد کنین بیاد

810
00:37:52,012 --> 00:37:53,930
چرا فکر می‌کنی تفنگ داریم؟

811
00:37:54,014 --> 00:37:56,266
بهمون گفتن، دستت پُره ریچر

812
00:38:01,897 --> 00:38:03,356
بهت نگفتن

813
00:38:03,440 --> 00:38:05,150
امشب قراره بمیری؟

814
00:38:06,443 --> 00:38:08,653
من بمیرم؟ جه خنده‌دار

815
00:38:14,784 --> 00:38:17,037
اسلحه نباشه، که سر و صدا نشه

816
00:38:17,120 --> 00:38:18,538
گفتن باهوشی

817
00:38:18,622 --> 00:38:21,666
قراره خرخره‌ت رو جر بدن

818
00:38:21,750 --> 00:38:22,751
...ولت کنم تا

819
00:39:13,814 --> 00:39:19,447
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

820
00:39:47,335 --> 00:39:48,795
حمه خوبین؟

821
00:39:48,878 --> 00:39:50,922
آره، خوب می‌شه

822
00:39:52,757 --> 00:39:54,134
تا حالا بهتر از این نبودم

823
00:39:54,217 --> 00:39:57,554
کفش‌هام رو به‌گا داد
ولی خودم خوبم

824
00:40:10,358 --> 00:40:12,527
بله -
قبل اینکه بپرسی کار رو تموم کردن یا نه -

825
00:40:12,610 --> 00:40:15,572
آره تموم شده، فقط نه جوری
که امیدوار بودی

826
00:40:15,655 --> 00:40:19,367
داری برای یه عملیات پیچیده
مشکلات زیادی درست می‌کنی

827
00:40:19,451 --> 00:40:21,995
عملیات 65 میلیون دلاری، لنگستون؟

828
00:40:22,078 --> 00:40:24,205
با فرض اینکه دارم با همین شخص حرف می‌زنم

829
00:40:24,796 --> 00:40:26,124
رئیس بخش امنیت

830
00:40:27,148 --> 00:40:28,376
رئیس کل علمیات؟

831
00:40:28,460 --> 00:40:32,005
شاید به روش اشتباهی
 با این قضیه برخورد می‌کنیم، آقای ریچر

832
00:40:32,088 --> 00:40:34,257
ریچر خالی صدام کن

833
00:40:34,341 --> 00:40:37,344
باشه، ریچر چرا یه معامله‌‌مون نشه؟

834
00:40:37,427 --> 00:40:42,432
من می‌تونم هرچی بخوای بهت بدم

835
00:40:42,506 --> 00:40:45,092
چی می‌خوای؟

836
00:40:47,354 --> 00:40:50,106
می‌خوام از یه هلیکوپتر پرتت کنم پایین

837
00:40:50,130 --> 00:41:10,130
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

