﻿1
00:00:09,564 --> 00:00:12,084
‫[ طلسم‌های نفرین‌شده / طلسم‌های عادی ]

2
00:00:12,764 --> 00:00:13,681
‫وای خدا!

3
00:00:14,056 --> 00:00:15,683
‫ساسگلامن گلابی بلا!

4
00:00:30,364 --> 00:00:31,491
‫- جبران کن
‫- چی؟

5
00:00:31,491 --> 00:00:34,076
‫تسویه کن، آق‌جون
‫حمالی‌هاتو انجام دادم

6
00:00:34,076 --> 00:00:35,745
‫مگه من تازه دم‌اسبیت رو ارتقا ندادم؟

7
00:00:35,745 --> 00:00:38,122
‫و اون عینک ارواح که خواسته بودی
‫توی دستگاه وندینگ‌ـه

8
00:00:38,147 --> 00:00:39,594
‫«دستگاه کنترل خصوصیت»

9
00:00:39,624 --> 00:00:40,374
‫پشمام

10
00:00:40,374 --> 00:00:42,627
‫آره، مهمونی گلف فریزبیِ
‫جیمی هدیکر امشبه،

11
00:00:42,627 --> 00:00:45,880
‫و می‌خوام عاشق خصوصیت‌هام شه

12
00:00:49,280 --> 00:00:49,984
‫آی بابا!

13
00:00:50,009 --> 00:00:51,432
‫چه مغز استخون حساسی داری

14
00:00:51,636 --> 00:00:53,387
‫خیله‌خب! چی رو می‌خوای بالا ببری
‫و چی رو پایین بیاری؟

15
00:00:53,387 --> 00:00:55,932
‫زورم رو زیاد کن، داوش،
‫هیکل آماده‌ی بازیِ «فرولف» می‌خوام
‫[ فریزبی + گلف ]

16
00:00:55,932 --> 00:00:57,016
‫هوش رو بیار پایین

17
00:00:57,016 --> 00:01:00,102
‫خب! ۴ ویژگی قابل تنظیم
‫به لطف تنظیم‌کنندۀ ژنتیکی

18
00:01:00,102 --> 00:01:01,229
‫- داخل...
‫- بیا اینجا اسکل

19
00:01:01,604 --> 00:01:04,565
‫نکن! سامر!
‫بی‌شوخی می‌کُشتم ها!

20
00:01:04,565 --> 00:01:06,818
‫ای لعنتی!
‫هوشت اومده پایین نمی‌فهمی جدی میگم

21
00:01:06,818 --> 00:01:07,860
‫سلام ریک، داری چی‌کار...

22
00:01:08,528 --> 00:01:11,614
‫وایسا ببینم، اون کنترل خصوصیته؟
‫داری واسه مهمونی فرولف

23
00:01:11,614 --> 00:01:13,783
‫- ویژگی‌هاتو ارتقا میدی؟
‫- می‌خوای خرابش کنی؟

24
00:01:13,783 --> 00:01:16,536
‫چی؟ نه بابا! منم از اینا می‌خوام
‫برای مهمونی!

25
00:01:16,536 --> 00:01:17,870
‫برام کار انجام بده، داداش

26
00:01:17,870 --> 00:01:20,206
‫مگه کمک نکردم دشمن خونی‌تـو بکشی؟

27
00:01:20,206 --> 00:01:21,332
‫عه پیداش کردید؟

28
00:01:21,332 --> 00:01:24,627
‫امروز روز چیتِ احساسیمـه،
‫نمی‌خوام تو این مکالمه شرکت کنم

29
00:01:25,795 --> 00:01:28,881
‫باورم نمیشه اونو بهت داد
‫من خیلی وقته ازش می‌خوامش

30
00:01:28,881 --> 00:01:31,884
‫تو مثل تغذیه‌کنندۀ کف دریایی، مورتی
‫التماس می‌کنی و آشغال می‌خوری

31
00:01:31,884 --> 00:01:34,095
‫اما من یه زن مستقلم
‫که صیدی که می‌کُشه رو می‌خوره

32
00:01:34,095 --> 00:01:36,389
‫بی‌خیال دیگه سامر!
‫من داداش کوچیکتم

33
00:01:36,389 --> 00:01:38,891
‫- باید ازم مراقبت کنی!
‫- بیا از این مراقبت کن

34
00:01:39,286 --> 00:01:40,326
‫آی!

35
00:01:40,852 --> 00:01:43,518
‫- تو هرجایی قایم میشی، نه؟
‫- بزن نفله‌ش کن سامر!

36
00:01:44,025 --> 00:02:17,286
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>
  

38
00:02:18,514 --> 00:02:21,893
‫- وای خدا، تو دیگه کی هستی
‫- آره، حالا اینو چی میگی؟

39
00:02:21,893 --> 00:02:24,645
‫- عجب تردستی‌ای می‌کنه!
‫- با توپ!

40
00:02:24,645 --> 00:02:28,107
‫داداش، اون خواهر توئه؟
‫کار با دستش خیلی خوبه

41
00:02:28,107 --> 00:02:29,567
‫آره فکر کنم؟

42
00:02:29,567 --> 00:02:31,736
‫میگم بِرد، مگه تو فوتبالی نیستی؟

43
00:02:31,736 --> 00:02:35,364
‫معلومه مورتی.
‫ولی فصل استراحت، فصل فرولف‌ـه

44
00:02:36,032 --> 00:02:38,284
‫هی سامر! بیا اینجا با کاپیتان تیم آشنات کنم

45
00:02:39,728 --> 00:02:40,855
‫[ افزایش کاریزما ]
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

46
00:02:41,537 --> 00:02:44,123
‫سلام بچه‌ها! چه اتفاقی اینجا می‌بینمتون

47
00:02:44,123 --> 00:02:47,627
‫خیلی قشنگ با سکه بازی می‌کردی
‫نظرت درمورد یه صفحه بزرگ‌تر چیه؟

48
00:02:47,627 --> 00:02:48,753
‫مدل موهاتو عوض کردی؟

49
00:02:49,086 --> 00:02:52,506
‫عه نمی‌دونم، دارم از
‫یه مرطوب‌کنندۀ جدید استفاده می‌کنم؟

50
00:02:52,506 --> 00:02:53,591
‫معرکه‌س

51
00:02:53,591 --> 00:02:56,594
‫حالا چطوره گوشی منو با شماره‌ت مرطوب کنی

52
00:02:56,594 --> 00:02:57,887
‫چه کاریزمایی!

53
00:02:58,220 --> 00:02:59,972
‫ظاهراً فوروارد میانی جدیدمون رو پیدا کردیم

54
00:02:59,972 --> 00:03:03,976
‫چندش! اون فقط داره با یه دستگاهی
‫خودشو با موقعیت‌های اجتماعی تنظیم می‌کنه!

55
00:03:03,976 --> 00:03:06,938
‫داداش، شاید تو هم باید همین کارو بکنی
‫داری فازمونـو خراب می‌کنی

56
00:03:06,938 --> 00:03:07,980
‫یه لحظه به ما وقت می‌دین؟

57
00:03:08,029 --> 00:03:09,063
‫آی، هی!

58
00:03:09,732 --> 00:03:13,194
‫داری آبروی خودتو می‌بری
‫یا برو، یا خودم به زور می‌برمت

59
00:03:13,194 --> 00:03:15,071
‫فقط یه لحظه بهم قرضش بده،
‫بعدش میرم

60
00:03:15,071 --> 00:03:16,572
‫اصلاً واسه چی می‌خوایش انگل‌خان؟

61
00:03:16,572 --> 00:03:19,700
‫می‌خوام هیکلی شم و
‫پیرهنمو جلوی تریشا دربیارم!

62
00:03:19,700 --> 00:03:23,287
‫اَه کرم کوچولو! اون بهترین دوستمه.
‫هم‌کلاسی هم نیستین که.

63
00:03:23,287 --> 00:03:26,248
‫اثر پروانه‌ای داره
‫اون می‌بینه و میره به بقیه میگه

64
00:03:26,248 --> 00:03:27,291
‫خب دیگه وقت رفتنه

65
00:03:28,979 --> 00:03:29,666
‫سامر!

66
00:03:30,670 --> 00:03:33,339
‫اون یه چیزی زده!
‫این دستگاه اونو باحال کرده!

67
00:03:33,339 --> 00:03:34,840
‫برو سامر! برو سامر!

68
00:03:34,840 --> 00:03:36,425
‫بزن!

69
00:03:39,178 --> 00:03:44,058
‫دیگه اون‌قدر قدرتمند نیستی نه؟
‫امیدوارم هوش به دردت بخوره. نوبت منه

70
00:03:47,770 --> 00:03:48,854
‫این شد یه چیزی!

71
00:03:48,854 --> 00:03:50,898
‫مورتی! بذار تا به دخترا بگم

72
00:03:51,232 --> 00:03:53,142
‫بذار ببینم این سیکس‌پک ضد آبه یا چی

73
00:04:06,664 --> 00:04:09,333
‫- اوف، عجب پرتاب هوشمندانه‌ای
‫- خیلی فکرشده بود

74
00:04:09,333 --> 00:04:12,420
‫- عجب داستانی شد
‫- فرولف یعنی همین، داش!

75
00:04:12,420 --> 00:04:15,339
‫ای میمون کوچولوی در حال بلوغ.
‫نابودت می‌کنم!

76
00:04:15,339 --> 00:04:17,466
‫- دعوا!
‫- دعوا!

77
00:04:32,690 --> 00:04:35,067
‫باشه. نه. فرولف این نیست

78
00:04:35,067 --> 00:04:38,237
‫ذهنتو باز کن!

79
00:04:38,237 --> 00:04:40,239
‫یا خدا، چی شد؟

80
00:04:40,239 --> 00:04:41,991
‫نه، خیلی ممنون

81
00:04:41,991 --> 00:04:44,368
‫پسر، پشمام!
‫سامر «کواتو»دار شده!

82
00:04:44,368 --> 00:04:46,662
‫- چی‌چی؟
‫- کواتو؟

83
00:04:46,662 --> 00:04:49,165
‫وای خدا! اون حتی نمی‌دونه کواتو چی هست!

84
00:04:49,165 --> 00:04:51,459
‫چرا می‌دونم چیه، من باحالم!

85
00:04:51,459 --> 00:04:52,960
‫جیمی، مرطوب‌کنندۀ جدیدت!

86
00:04:54,253 --> 00:04:56,047
‫نگاه کنید چقدر درمونده‌س!

87
00:04:56,047 --> 00:04:58,924
‫- هــو!
‫- یالا بچه‌ها! هوش کنید!

88
00:04:58,924 --> 00:05:04,138
‫- هــو! همه‌چی رو خراب کردی!
‫- خیلی آشغالی سامر!

89
00:05:05,056 --> 00:05:07,566
‫و حالا ادامۀ برنامه... واگعیه یا کیکه؟

90
00:05:07,767 --> 00:05:12,312
‫تو رو خدا! بابا می‌دونید دیگه!
‫مگه نفس نمی‌کشم؟ مگه حرف نمی‌زنم؟

91
00:05:12,605 --> 00:05:13,689
‫- چاقو رو بده
‫- نه!

92
00:05:13,689 --> 00:05:15,775
‫وای خدا! خواهش می‌کنم! من کیک نیستم!

93
00:05:15,775 --> 00:05:18,360
‫- من کیک نیستم!
‫- بابابزرگ! من رسماً هیولا شدم!

94
00:05:18,360 --> 00:05:20,404
‫و وایسادی جلو تلویزیون. چی شده؟

95
00:05:20,863 --> 00:05:24,784
‫- ذهنت رو باز کن!
‫- پشمام!

96
00:05:24,784 --> 00:05:27,328
‫یه کواتو؟ چطوری؟ آخه چه‌جوری...

97
00:05:27,328 --> 00:05:30,539
‫مورتی به کنترلم ور رفت و بعدش
‫افتادیم تو استخر و همه هومون کردن!

98
00:05:30,539 --> 00:05:32,533
‫فکر می‌کردم این هفته
‫ته داستان همون دستگاه کنترل باشه

99
00:05:32,558 --> 00:05:34,543
‫- عجب!
‫- عجب نداره، مرتیکۀ گرینچ!

100
00:05:34,543 --> 00:05:37,088
‫دبیرستانی‌ها رو چی‌کار داری؟
‫این یه کواتو ـه

101
00:05:37,088 --> 00:05:38,172
‫از فیلم «یادآوری مطلق»؟

102
00:05:38,172 --> 00:05:40,257
‫اینا عملاً جواهرِ جهش‌یافته‌های ذهنی‌ان

103
00:05:40,257 --> 00:05:44,720
‫آره همه می‌دونن، به جز من.
‫به‌خاطرش شرمسارم کردن

104
00:05:44,720 --> 00:05:47,223
‫آها. آب حتماً تنظیم‌کننده ژنی رو سوزونده

105
00:05:47,223 --> 00:05:49,642
‫ستون فقرات‌تون درهم‌تنیده شده؟
‫وای اوضاع خیلی خیته

106
00:05:49,642 --> 00:05:52,520
‫- باید درستش کنی بابابزرگ!
‫- باشه، تسویه کن

107
00:05:52,895 --> 00:05:54,355
‫- چی؟
‫- تسویه کن، سام‌جون

108
00:05:54,355 --> 00:05:57,191
‫مگه نگفتی صیدی که می‌کشی رو می‌خوری؟
‫چرخ کارها خالیه، اگه زود کار کنی

109
00:05:57,191 --> 00:06:00,402
‫- فردا صبح درستش می‌کنم
‫- ذهنتو باز کن!

110
00:06:00,402 --> 00:06:03,364
‫- دیدی؟ مورتی هم موافقه
‫- تو از اونم عوضی‌تری!

111
00:06:05,116 --> 00:06:07,326
‫ذهنت رو باز کن!

112
00:06:07,660 --> 00:06:08,702
‫وای خفه شو دیگه

113
00:06:10,996 --> 00:06:13,499
‫ذهنتو باز کن!

114
00:06:13,586 --> 00:06:15,046
‫[ سام‌سام هیکل ساخته ]
(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

115
00:06:15,071 --> 00:06:17,225
‫[ کواتو در واقعیت دیده شد ]

116
00:06:19,045 --> 00:06:20,512
‫[ جوری پارتی کن که انگار خاصی ]

117
00:06:20,802 --> 00:06:21,483
‫[ چون که هستی! ]

118
00:06:21,508 --> 00:06:24,677
‫- جریان چیه؟
‫- ذهنت رو باز کن!

119
00:06:24,677 --> 00:06:28,180
‫دهنتو سرویس مورتی!
‫حتی تبلیغات هدفمندمـو هم داری خراب می‌کنی

120
00:06:28,347 --> 00:06:29,360
‫[ ادامه‌ی تماشا ]

121
00:06:31,183 --> 00:06:34,061
‫من با کواتوهای دیگه پارتی کردم
‫و بهترین روز زندگیمـو ساختم!

122
00:06:34,061 --> 00:06:35,312
‫کواتوها عشق‌ان!

123
00:06:37,231 --> 00:06:38,232
‫اَه اصلاً هرچی

124
00:06:40,168 --> 00:06:41,934
‫[ الان چطور می‌گذره... / چطور شروع شد... ]

125
00:06:43,988 --> 00:06:45,698
‫می‌دونی چیه؟ ریدم تو این صدا

126
00:06:49,010 --> 00:06:51,457
‫[ ذهن‌بازکُن ]

127
00:06:53,831 --> 00:06:57,042
‫- چه کواتوی خفنی
‫- ذهنت رو باز کن!

128
00:06:57,042 --> 00:06:59,408
‫من عندِ بازم. خوش بگذره

129
00:07:04,508 --> 00:07:08,304
‫خدایا! ترکیب موهات با کواتوت
‫فوق‌العاده‌س!

130
00:07:08,304 --> 00:07:12,766
‫عه، خب...
‫منم رفیق صورت‌توموریت رو دوست دارم

131
00:07:12,766 --> 00:07:14,351
‫چقدر بانمکی تو

132
00:07:17,980 --> 00:07:20,774
‫- چی میل داری؟
‫- ذهنت رو باز کن!

133
00:07:20,774 --> 00:07:21,775
‫الان میدم خدمتت

134
00:07:29,158 --> 00:07:30,409
‫سلام. ببخشید!

135
00:07:30,409 --> 00:07:33,287
‫میگم کواتوی تو خیلی چشممو گرفته
‫چقدر گنده‌ست!

136
00:07:33,287 --> 00:07:35,331
‫عه... خب ممنون؟

137
00:07:35,331 --> 00:07:38,125
‫من کوایت هستم و این گودایوا

138
00:07:38,125 --> 00:07:41,712
‫من سامرم و این کوچولو هم مورتی‌ـه

139
00:07:41,712 --> 00:07:45,174
‫- ذهنتو باز کن!
‫- ذهنتو باز کن!

140
00:07:45,716 --> 00:07:47,343
‫گمونم همه‌شون همینو میگن، نه؟

141
00:07:49,053 --> 00:07:50,721
‫شما دارید چیزی رو جشن می‌گیرید؟

142
00:07:50,721 --> 00:07:54,016
‫آره. کواتو بودن‌مون رو.
‫ما اینجا مهمون وی‌آی‌پی محسوب می‌شیم

143
00:07:54,016 --> 00:07:56,560
‫این دوستت کیه، کوایت؟
‫خیلی نازه

144
00:07:56,560 --> 00:07:58,020
‫اینا سامر و مورتی‌ان

145
00:07:58,020 --> 00:08:00,105
‫بچه‌ها بیاید سر میز ما!

146
00:08:03,025 --> 00:08:05,903
‫خب اگه از پس چندتا
‫کواتوی آشوب‌گر برمیای...

147
00:08:06,362 --> 00:08:07,363
‫بیا پیش‌مون

148
00:08:07,363 --> 00:08:09,406
‫ذهنتو باز کن!

149
00:08:09,406 --> 00:08:11,200
‫ظاهراً ما آماده‌ی عشق و حالیم

150
00:08:17,539 --> 00:08:21,293
‫- عجب.. شما زیاد پارتی می‌کنین؟
‫- ما جامعۀ صمیمی‌ای هستیم

151
00:08:21,293 --> 00:08:23,921
‫انگار که از آینده اومدیم، می‌دونی؟

152
00:08:23,921 --> 00:08:25,923
‫آره جهش‌یافته بودن خیلی خفنه

153
00:08:25,923 --> 00:08:28,342
‫ذهنتو باز کن!

154
00:08:28,342 --> 00:08:32,388
‫- چی؟
‫- ذهنتو باز کن!

155
00:08:32,388 --> 00:08:33,639
‫گل گفتی

156
00:08:33,973 --> 00:08:36,392
‫من عاشق کواتو بودنم!

157
00:08:37,935 --> 00:08:39,103
‫اون یارو کیه؟

158
00:08:39,103 --> 00:08:41,981
‫کنث. حامی مالی این پارتی‌ها اونه
‫می‌خوای آشناتون کنم؟

159
00:08:41,981 --> 00:08:43,399
‫خب معلومه!

160
00:08:43,399 --> 00:08:46,610
‫کن! اینا سامر و مورتی هستن
‫به دنیای ما تازه‌واردن

161
00:08:46,610 --> 00:08:48,028
‫ولی اصل جنس‌ان!

162
00:08:48,028 --> 00:08:49,947
‫دوستان جدید! شامپاین می‌خوری؟

163
00:08:49,947 --> 00:08:52,032
‫چقدر روشن‌فکر هستید

164
00:08:52,032 --> 00:08:53,325
‫ما گونۀ نادری هستیم!

165
00:08:53,325 --> 00:08:56,036
‫- ذهنتو باز کن!
‫- چی؟

166
00:08:56,370 --> 00:08:58,998
‫ذهنتو باز کن!

167
00:08:58,998 --> 00:09:02,334
‫وای خدا، کواتوی تو خیلی بانمکه!

168
00:09:02,334 --> 00:09:04,670
‫به سلامتی کواتوها! به سلامتی آینده!

169
00:09:26,317 --> 00:09:27,943
‫دوست داری بریم یه جای خلوت؟

170
00:09:27,943 --> 00:09:29,532
‫معلومه که دوست دارم

171
00:09:31,113 --> 00:09:33,907
‫این واقعاً بعد از مدت‌ها
‫بهترین شبیـه که داشتم

172
00:09:33,907 --> 00:09:35,242
‫به زندگی به‌عنوان کواتو خوش اومدی

173
00:09:35,242 --> 00:09:36,702
‫ذهنتو باز کن!

174
00:09:36,702 --> 00:09:38,412
‫ببین من تمام این مدت فکر می‌کردم برادرم

175
00:09:38,412 --> 00:09:41,115
‫مثل یه لنگر جلوی پیشرفتمو گرفته،
‫ولی اون حکم یه کلید رو داشت

176
00:09:41,140 --> 00:09:43,125
‫کلیدِ چیزی که تصورشم نمی‌کردم

177
00:09:43,125 --> 00:09:45,210
‫به‌نظر اون ذهنت رو باز کرده

178
00:09:45,627 --> 00:09:46,545
‫تو هم همین‌طور

179
00:09:47,338 --> 00:09:50,632
‫- چی شده؟
‫- منو ببخش

180
00:09:50,632 --> 00:09:52,968
‫وایسا! منو ببخش برای اینکه دوست‌دختر داری

181
00:09:52,968 --> 00:09:55,637
‫یا منو ببخش برای یه چیز خیلی بدتر؟

182
00:09:56,472 --> 00:09:57,765
‫- چی‌کار می‌کنید؟ کوایت؟
‫- ذهنتو باز کن!

183
00:09:57,765 --> 00:09:59,641
‫ولم کنید! ولم کن!

184
00:10:01,643 --> 00:10:03,604
‫- ثابت نگه‌ش دار!
‫- ذهنتو باز کن!

185
00:10:03,604 --> 00:10:05,773
‫- پسره هم تکون نخوره!
‫- ذهنتو باز کن!

186
00:10:07,524 --> 00:10:09,443
‫ذهنت رو.. باز کن

187
00:10:13,714 --> 00:10:15,215
‫چی؟ اینجا کجا...

188
00:10:16,533 --> 00:10:17,451
‫مورتی؟

189
00:10:18,702 --> 00:10:20,037
‫دهنتو! دهنتو!

190
00:10:20,037 --> 00:10:22,495
‫جملۀ رمز فعال‌سازی چی بود؟
‫«دم‌اسبی حمله کن»

191
00:10:23,248 --> 00:10:24,541
‫دم‌اسبی قفل‌بازکن برو!

192
00:10:25,709 --> 00:10:27,734
‫من قدر بابابزرگمـو نمی‌دونم؟

193
00:10:34,343 --> 00:10:37,638
‫این کوره بیشتر برای اجساده،
‫ولی من اینجا پیتزا هم می‌پزم

194
00:10:41,183 --> 00:10:43,143
‫خدانگهدار، چاقال

195
00:10:44,978 --> 00:10:48,399
‫شرمنده! وقت ندارم بهتر از این
‫نجاتت بدم، باید داداشمو پیدا کنم!

196
00:10:53,695 --> 00:10:55,447
‫- یا خدا! تو روحت!
‫- چی‌کار می‌کنی بث؟

197
00:10:55,447 --> 00:10:57,991
‫- پول اینو باید بدی ها!
‫- بابا عین آدمیزاد فقط داد بزن!

198
00:10:57,991 --> 00:11:00,786
‫داد زدم سرت! پس فکر کردی
‫برای چی با انبر امتحان کردم؟

199
00:11:01,161 --> 00:11:04,957
‫هوم. گمونم دیشب خیلی خوردم.
‫مسابقۀ «واگعیه یا کیکه» بود

200
00:11:04,957 --> 00:11:08,028
‫کیک‌های هشیار،
‫مجبورت می‌کنن هی حدس بزنی، خب؟

201
00:11:08,210 --> 00:11:09,795
‫- بچه‌های من کجان؟
‫- ادغام شدن؟

202
00:11:10,546 --> 00:11:14,508
‫این سؤال منو جواب نداد،
‫و کلی سؤال دیگه برام ایجاد کرد

203
00:11:14,508 --> 00:11:16,677
‫آروم باش عزیزم!
‫سامر رفته یه‌سری کار انجام بده

204
00:11:16,677 --> 00:11:20,583
‫که الان میرم بهش سر می‌زنم
‫خودم تنها. بدون انبر جناب‌عالی

205
00:11:21,515 --> 00:11:22,433
‫سامر؟

206
00:11:24,017 --> 00:11:24,935
‫سامر؟

207
00:11:26,728 --> 00:11:30,649
‫سامر؟ خدا لعنتت کنه!
‫سامر! گذاشتی گرسنه‌شون بشه!

208
00:11:41,952 --> 00:11:44,997
‫- صبر کن، چرا این سیاه و سفیده؟
‫- برای تأثیرِ نمایشی

209
00:11:44,997 --> 00:11:46,874
‫تو رو واسه تأثیرِ نمایشی طراحی نکردم

210
00:11:46,874 --> 00:11:48,834
‫تو صدام رو مثل زنِ مُرده‌ت در آوردی

211
00:11:48,834 --> 00:11:50,169
‫فقط عکسِ وامونده رو رنگیش کن

212
00:11:50,878 --> 00:11:53,005
‫ما یه جورایی وی‌آی‌پی هستیم اینجا

213
00:11:53,005 --> 00:11:56,216
‫یعنی، اگه تحملِ چند تا کواتِ
‫پُر سر و صدا رو داری، میتونی بیای پیشمون

214
00:11:56,216 --> 00:11:58,802
‫شرط می‌بندم اینو
‫به همه‌ی دخترهای جهش‌یافته میگی

215
00:12:00,012 --> 00:12:01,180
‫- میگه
‫- لعنتی

216
00:12:01,180 --> 00:12:03,974
‫من فقط یه قیافه‌ی قشنگ دارم!
‫من فقط یه مردِ خوش‌تیپم!

217
00:12:03,974 --> 00:12:06,226
‫- مورتی کجاست؟
‫- جای خوبی‌ـه! خوشحاله!

218
00:12:06,226 --> 00:12:07,227
‫خوبه!

219
00:12:07,978 --> 00:12:10,147
‫تو یه خونه‌ی ربوده شده‌ست!

220
00:12:10,147 --> 00:12:11,982
‫میخوایم بدیمش به کسی
‫که بالاترین قیمت رو میذاره!

221
00:12:11,982 --> 00:12:14,067
‫- منو ببر پیشش!
‫- می‌کُشنم!

222
00:12:14,067 --> 00:12:15,861
‫باشه، خیلی‌خب. ببخشید.
‫می‌برمت

223
00:12:20,532 --> 00:12:23,118
‫پس، از من خوشش نمی‌اومد؟

224
00:12:23,869 --> 00:12:27,164
‫باز کن... باز...

225
00:12:27,164 --> 00:12:29,041
‫ایناهاش. گنده‌ی اینجاها

226
00:12:29,833 --> 00:12:32,628
‫- پسر گنده‌مون چطوره؟
‫- بالاخره وضعیتش با ثبات شد

227
00:12:32,628 --> 00:12:34,838
‫باید تا چند ساعت دیگه
‫واسه پیوند آماده بشه

228
00:12:34,838 --> 00:12:37,674
‫- خوبه
‫- ذهنت رو باز کن!

229
00:12:38,008 --> 00:12:39,343
‫چرا این کار رو میکنم؟

230
00:12:39,343 --> 00:12:42,179
‫کواتوها همیشه روحیه‌ی انقلابی‌ای داشتن...

231
00:12:42,596 --> 00:12:46,391
‫و هیچی انقلابی‌تر از پولدار بودنِ من نیست

232
00:12:46,725 --> 00:12:50,229
‫فکر میکنی هیچکدوم از اونایی که
‫تو بخش وی‌آی‌پی بودن کواتو دنیا اومدن؟

233
00:12:51,396 --> 00:12:52,814
‫تو یه نژادِ نادری، مورتی

234
00:12:53,148 --> 00:12:55,943
‫و میخوایم بذاریمت
‫رو یه نفر که براش ارزش قائله

235
00:12:58,278 --> 00:13:00,072
‫- اون کجاست؟
‫- بهم پول داد، مرد!

236
00:13:00,072 --> 00:13:01,532
‫از نرم‌افزار تاکسی استفاده کرد!

237
00:13:01,865 --> 00:13:04,493
‫من کمتر از حقوقِ وزارتِ کار می‌گیرم و ۵ تا بچه دارم

238
00:13:04,493 --> 00:13:08,539
‫شرمنده، مرد. گمونم زیادی واسه
‫کتک زدنِ یه نفر برای گرفتن اطلاعات هیجان‌زده شدم

239
00:13:09,831 --> 00:13:10,749
‫کجا بردیش؟

240
00:13:12,834 --> 00:13:13,585
‫اون کجاست؟

241
00:13:13,585 --> 00:13:17,965
‫فقط یه نوشیدنی سفارش داد!
‫کُلی آماده کردنش طول کشید و حتی انعام هم نداد!

242
00:13:17,965 --> 00:13:20,676
‫لعنت، ببخشید! دوباره اشتباه گرفتم.
‫فکر میکردم بهتر از این باشم

243
00:13:20,676 --> 00:13:22,844
‫هرچی تو بگی، مرد!
‫فقط دیگه منو نزن!

244
00:13:22,844 --> 00:13:23,845
‫با کی از اینجا رفت؟

245
00:13:26,473 --> 00:13:28,725
‫- اون کجاست؟
‫- هیچوقت بهت نمیگم!

246
00:13:28,725 --> 00:13:31,019
‫اُه، باشه. واقعاً میدونی؟

247
00:13:31,019 --> 00:13:32,980
‫وایسا!
‫مگه واسه همین منو نمی‌زنی؟

248
00:13:32,980 --> 00:13:33,981
‫الان چرا!

249
00:13:34,523 --> 00:13:35,440
‫باهاش چی کار کردی؟

250
00:13:37,776 --> 00:13:40,362
‫- اون کجاست؟
‫- لعنت، مرد! همونجاست!

251
00:13:40,362 --> 00:13:41,363
‫بابابزرگ؟

252
00:13:41,697 --> 00:13:43,490
‫سامر! باشه، ایول

253
00:13:44,533 --> 00:13:46,243
‫این کیه؟
‫مردِ جذابی که قاچاقت کرده؟

254
00:13:46,243 --> 00:13:47,286
‫من کوایت هستم

255
00:13:47,286 --> 00:13:50,622
‫- یه جورایی دستم گرم شده، میشه...
‫- اُه، خدا، نه، نه، نه!

256
00:13:50,622 --> 00:13:51,832
‫چطوری اول رسیدی اینجا؟

257
00:13:51,832 --> 00:13:53,917
‫گمونم حتی وقتی بدم،
‫همچنان باز خوبم

258
00:13:54,376 --> 00:13:56,211
‫پس، مورتی چی بهت میگه؟
‫کجاست؟

259
00:13:56,211 --> 00:13:59,131
‫- چی؟ من از کجا بدونم؟
‫- ارتباط ذهنی تشکیل ندادی؟

260
00:13:59,131 --> 00:14:01,842
‫نه! یه ارتباط ذهنی تشکیل ندادیم،
‫اون چه کوفتیه؟

261
00:14:01,842 --> 00:14:05,637
‫کُلِ قضیه به همینه.
‫جواهرِ جهش‌یافته‌های ذهنی، سامر

262
00:14:05,637 --> 00:14:08,890
‫ازش استفاده کردی تا با بچه باحال‌ها
‫بِپِلکی ولی حتی قدرت‌هات رو فعال نکردی؟

263
00:14:08,890 --> 00:14:10,934
‫یه جورایی تمام مزیتِ کواتو به همینه

264
00:14:10,934 --> 00:14:12,227
‫ببخشید! ببخشید!

265
00:14:12,227 --> 00:14:14,062
‫خیلی‌خب،
‫پس چطوری صداش رو بشنوم؟

266
00:14:14,062 --> 00:14:16,982
‫ذهنت رو باز کن، سامر! خدایا

267
00:14:21,278 --> 00:14:23,546
‫سلام؟ مورتی؟

268
00:14:23,989 --> 00:14:25,741
‫- مورتی!
‫- سامر!

269
00:14:26,742 --> 00:14:28,493
‫سامر! تویی؟

270
00:14:28,493 --> 00:14:29,828
‫مورتی، صدات رو می‌شنوم!

271
00:14:29,828 --> 00:14:32,581
‫خدا رو شکر بالاخره، جنده خانم!
‫ساعت‌هاست دارم جیغ می‌زنم!

272
00:14:32,581 --> 00:14:34,416
‫خیلی‌خب، باشه!
‫مجبور نیستم صدات رو بشنوم

273
00:14:34,416 --> 00:14:36,835
‫ببخشید! و به خاطر
‫مهمونیِ فرولف هم معذرت میخوام

274
00:14:36,835 --> 00:14:39,338
‫فکر کنم دارن منو می‌فروشن، سامر!
‫عجله کن!

275
00:14:39,338 --> 00:14:40,922
‫دارن اونو می‌فروشن، بابابزرگ!

276
00:14:40,922 --> 00:14:42,341
‫- خب، این که واضحه
‫- خب، این که واضحه

277
00:14:43,216 --> 00:14:46,678
‫لازم نیست این کار رو بکنی!
‫رابطه‌ای که داشتیم واقعی بود!

278
00:14:48,722 --> 00:14:51,099
‫- برای باز شدن آماده باشین
‫- شلیک نکنید!

279
00:14:51,433 --> 00:14:54,144
‫من هیچی بهشون نگفتم!
‫جز اینکه کجا و چطوری پیداتون کنن!

280
00:14:54,144 --> 00:14:56,730
‫تاریخ مصرفش رسیده دیگه.
‫بُکُشیدش

281
00:15:00,442 --> 00:15:02,069
‫اُه، لعنت، جنگِ روانی!

282
00:15:02,069 --> 00:15:03,862
‫- چی؟
‫- صبر کن، بابابزرگ جمعش میکنه

283
00:15:04,780 --> 00:15:06,073
‫اُه، لعنت! فرار کن!

284
00:15:07,449 --> 00:15:09,576
‫- بابابزرگِ فرا ذهنی
‫- نه، ببین!

285
00:15:10,077 --> 00:15:11,745
‫گیجگاهِ جعلی با یه صدا سازِ فرکانس بالا

286
00:15:11,745 --> 00:15:13,246
‫قبل از اینکه بفهمن چی شده فرار کن!

287
00:15:13,246 --> 00:15:16,625
‫اون جعلی‌ـه، کودن‌ها!
‫مثل اکثرِ فرا ذهنی‌ها! بکشیدشون!

288
00:15:17,959 --> 00:15:20,170
‫- سامر!
‫- دارم میام، مورتی! کجایی تو؟

289
00:15:20,170 --> 00:15:22,839
‫نمیدونم! دارن جا به جام میکنن!
‫در حرکتم!

290
00:15:23,382 --> 00:15:26,551
‫بعدی یه کلاه همراهش داره..
‫اُه، لعنت!

291
00:15:32,015 --> 00:15:34,518
‫فرولف یعنی این، جنده!

292
00:15:34,518 --> 00:15:37,187
‫فریزبی به علاوه گلف. الان گرفتم

293
00:15:37,187 --> 00:15:38,522
‫سامر، بجنب!

294
00:15:41,692 --> 00:15:44,403
‫ذهنت رو باز کن!

295
00:15:44,403 --> 00:15:46,905
‫فکر میکنی این یکی رو از کجا آوردن؟
‫سینه‌ی کی اینقدر گنده‌ست؟

296
00:15:46,905 --> 00:15:48,073
‫واسه این کارها وقت نداریم

297
00:15:48,073 --> 00:15:50,784
‫هی، چرا تو همه‌ی درها رو میاری پائین؟
‫منم میخوام یکی پائین بیارم

298
00:15:50,784 --> 00:15:53,286
‫لعنت! قفله! مُچ پام!

299
00:15:53,286 --> 00:15:55,205
‫چیه این، اولین بارته کسی رو ربودن؟

300
00:15:55,914 --> 00:15:59,334
‫گوه نخور، سامر!
‫من هر فصل هفت بار مورتی رو نجات میدم!

301
00:15:59,334 --> 00:16:02,421
‫- سامر! قایق، سامر!
‫- مورتی! می‌بینمش! قایق رو می‌بینم!

302
00:16:03,004 --> 00:16:04,381
‫بیا، سامر! اینو داشته باش

303
00:16:07,676 --> 00:16:09,720
‫- اینو داشته باش؟
‫- آره، پرش از پنجره

304
00:16:09,720 --> 00:16:11,430
‫بازم بگو که این اولین ربوده شده‌مه

305
00:16:13,098 --> 00:16:15,100
‫- اولین بارته که کسی رو ربوده‌ن
‫- قلقش داره دستم میاد!

306
00:16:15,100 --> 00:16:17,394
‫شنیدین، بچه‌ها.
‫قبل از اینکه قلقش دستش بیاد بکشیدش!

307
00:16:23,316 --> 00:16:24,234
‫لعنت!

308
00:16:24,234 --> 00:16:27,195
‫هیچکدوم از این اتفاقات نمی‌افتاد
‫اگه وقتی ازت خواستم جدامون می‌کردی!

309
00:16:27,696 --> 00:16:29,281
‫همه چی مجانی به مورتی می‌رسه!

310
00:16:29,823 --> 00:16:33,452
‫مورتی یه سگه! مردم گربه می‌گیرن
‫چون علاقه‌شون رو باید به دست بیاری

311
00:16:33,452 --> 00:16:36,121
‫مثل یه برابر باهات
‫رفتار میکنم چون بهت احترام میذارم،

312
00:16:36,121 --> 00:16:38,790
‫- منو یاد مادر بزرگت می‌اندازی
‫- چی؟

313
00:16:39,249 --> 00:16:41,126
‫نه! من گفتم چی...

314
00:16:41,126 --> 00:16:43,754
‫اُه، داری خفه میشی.
‫دُم اسبی حرکتِ مخفی رو برو!

315
00:16:44,421 --> 00:16:47,090
‫خدای من! چی؟ موها، بسه!

316
00:16:48,008 --> 00:16:50,010
‫- باید اینو حذفش کنی
‫- قدرنشناس

317
00:16:50,844 --> 00:16:51,970
‫مورتی چطوره؟

318
00:16:51,970 --> 00:16:54,765
‫مورتی، تو خوبی؟ ببخشید!
‫الان یکی رو با موهام کُشتم

319
00:16:54,765 --> 00:16:57,851
‫نه، من خوب نیستم!
‫همچنان روی قایقم! زود باشین!

320
00:16:58,435 --> 00:17:00,437
‫ذهنتون رو باز کنید!

321
00:17:00,437 --> 00:17:02,939
‫بهش آرام‌بخش بزن.
‫یه ساعت دیگه با خریدارش قرار داریم

322
00:17:07,068 --> 00:17:08,987
‫ذهنت رو باز کن!

323
00:17:08,987 --> 00:17:11,281
‫آروم باش. همه‌ش به زودی تموم میشه

324
00:17:12,657 --> 00:17:15,160
‫لعنت! دوباره گازم گرفت، شرم بر من!

325
00:17:16,328 --> 00:17:19,748
‫مرد، تزریقِ اول، شرم بر تو

326
00:17:25,629 --> 00:17:27,339
‫قربان! درحال نزدیک شدن هستن.
‫باید چی کار کنیم؟

327
00:17:27,339 --> 00:17:28,632
‫بکشیدشون، احمق!

328
00:17:31,218 --> 00:17:34,930
‫این هم از اون روزهاست

329
00:17:34,930 --> 00:17:37,984
‫کنث، تو بزرگ‌ترین
کیونیِ فرا ذهنی هستی

330
00:17:38,266 --> 00:17:41,144
‫عجب ورودی. حالا من

331
00:17:44,356 --> 00:17:46,024
‫رازِ بزرگ اینه؟ سُر می‌خوری بیرون؟

332
00:17:46,024 --> 00:17:48,610
‫فکر میکنی رازهام تموم شده؟

333
00:17:50,487 --> 00:17:53,281
‫درسته، منم!
‫یه کواتوی کوچیک‌تر

334
00:17:53,698 --> 00:17:57,869
‫مغز متفکرِ پشت همه‌ی اینا.
‫من هم‌نوع‌های خودم رو فروختم،

335
00:17:57,869 --> 00:17:59,246
‫و دوباره هم می‌فروشم!

336
00:17:59,246 --> 00:18:01,706
‫- وای، کی انتظار همچین چیزی رو داشت
‫- خب می‌تونه حرف بزنه

337
00:18:02,123 --> 00:18:04,000
‫- یه جورایی تعجب‌آوره
‫- بله

338
00:18:04,000 --> 00:18:07,045
‫همه همیشه فرض میکردن
‫که کنثِ دلربا مغزِ این تشکیلاته

339
00:18:07,379 --> 00:18:11,007
‫یا شاید هم کواتوش.
‫ولی کنترل دست من بود!

340
00:18:12,425 --> 00:18:14,386
‫- مورتی!
‫- لعنت مورتی، چه جهشی!

341
00:18:16,638 --> 00:18:17,681
‫بس کن!

342
00:18:23,270 --> 00:18:25,772
‫- ذهنت رو باز کن
‫- میخوای بمیری؟

343
00:18:31,528 --> 00:18:32,946
‫کثافتِ کوچولو!

344
00:18:33,947 --> 00:18:36,908
‫- اون یه چاقو داره
‫- چاقوی معمولی نیست

345
00:18:38,326 --> 00:18:39,244
‫چاقوی کواتویی!

346
00:18:40,453 --> 00:18:41,788
‫وایسا! اون مال منه!

347
00:18:42,789 --> 00:18:43,707
‫لعنت! گوه توش!

348
00:18:44,791 --> 00:18:46,168
‫گندش بزنن! موشک داره!

349
00:18:48,044 --> 00:18:49,713
‫خیال میکنی شوخیه؟

350
00:18:54,718 --> 00:18:58,555
‫چیزی نمونده تا بمیرین.
‫واسه همین رازِ واقعیم رو بهتون میگم

351
00:19:00,348 --> 00:19:04,477
‫اون سه تا آخری کشکی بودن.
‫اصل کاری منم

352
00:19:04,477 --> 00:19:07,689
‫لعنت، شد سه تا یا چهار تا؟
‫آمارش از دستم در رفت

353
00:19:07,689 --> 00:19:11,234
‫- ولی وایسا، اگه الان بُهت زده شدین...
‫- خب دیگه!

354
00:19:11,234 --> 00:19:12,319
‫میدونم داستان کجا داره میره

355
00:19:15,113 --> 00:19:16,031
‫نه! نه!

356
00:19:19,242 --> 00:19:21,912
‫چی؟ نه! نه!
‫نـــــــه!

357
00:19:26,625 --> 00:19:30,003
‫مرد، یه جورایی حیف شد.
‫اون عنکبوتی‌ـه یه جورایی باحال بود

358
00:19:30,003 --> 00:19:32,172
‫- آره، میخواستمش
‫- مورتی میگه میخواستش

359
00:19:32,172 --> 00:19:33,673
‫باشه! بیا

360
00:19:40,847 --> 00:19:43,225
‫- باید بیشتر تکونش بدی
‫- مشخصه که دارم تکونش میدم، سامر!

361
00:19:43,225 --> 00:19:45,852
‫- خب، به اندازه کافی محکم نمیدی
‫- مورتی میگه «به اندازه کافی محکم نیست»

362
00:19:45,852 --> 00:19:47,854
‫باید بدم نرمیِ حرکاتش رو تنظیم کنن

363
00:19:47,854 --> 00:19:49,397
‫باید سرعتِ ارسالِ فرکانسش رو ارتقاء بدم

364
00:19:54,444 --> 00:19:57,656
‫خدایا، شدی نجات غریق؟
‫فقط تکونش بده!

365
00:19:57,656 --> 00:19:59,157
‫من زنده‌م! من زنده‌م!

366
00:19:59,658 --> 00:20:04,454
‫نه، صبر کن!
‫خیلی رازِ دیگه واسه نشون دادن دارم! نه!

367
00:20:05,747 --> 00:20:07,082
‫اینم از این

368
00:20:10,835 --> 00:20:12,295
‫آره، این عالیه

369
00:20:12,629 --> 00:20:13,964
‫مورتی، قشنگ شدی

370
00:20:13,964 --> 00:20:16,007
‫داش، واقعاً بدجور شبیه رئیس‌ها شدی

371
00:20:16,424 --> 00:20:17,592
‫صبر کن، میشه باهاش پرید؟

372
00:20:18,551 --> 00:20:20,095
‫خدای من، داش

373
00:20:20,470 --> 00:20:23,181
‫- فرولف!
‫- فرولف!

374
00:20:23,515 --> 00:20:28,144
‫- فرولف!
‫- فرولف!

375
00:20:32,816 --> 00:20:35,485
‫و هری هرپسون‌ها برنده میشن!

376
00:20:35,485 --> 00:20:37,487
‫مورتی! امتیاز آوردی!

377
00:20:40,115 --> 00:20:42,450
‫ذهنت رو باز کن!

378
00:20:47,330 --> 00:20:50,083
‫اون امتیاز گیری رو دیدی؟
‫مورتی اون بیرون ترکونده

379
00:20:50,083 --> 00:20:53,128
‫- آره، حتی از موشک‌هاش هم استفاده نمی‌کنه
‫- حالا که حرفش شد...

380
00:20:53,545 --> 00:20:55,672
‫یه جورایی یه دخترِ جدید
‫لازم دارم تا سه‌شنبه‌ها برنامه کنیم؟

381
00:20:57,007 --> 00:20:59,467
‫- نه ممنون
‫- هی، میخوای از اینجا بریم؟

382
00:20:59,467 --> 00:21:00,302
‫کاملاً

383
00:21:00,302 --> 00:21:02,887
‫سامر منو از قاچاق شدن
‫و زنده زنده سوختن نجات داد

384
00:21:02,887 --> 00:21:04,074
‫هرچی حالا

385
00:21:05,473 --> 00:21:09,403
‫لعنت، سامر اسمیت.
‫پیچیدگیِ شخصیتیِ تو تمومی نداره

386
00:21:11,187 --> 00:21:13,064
‫موشک‌ها اینجان

(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

387
00:21:13,064 --> 00:21:16,192
‫ذهنت رو باز کن! ‫ذهنت رو باز کن!

388
00:21:16,419 --> 00:21:23,588
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.
  

389
00:21:48,391 --> 00:21:51,644
‫بله، خب،
‫کواتوی جدیدم اسمش مورتی بود،

390
00:21:51,644 --> 00:21:53,855
‫ولی میخوام ۶۹ صداش کنم

391
00:21:56,232 --> 00:21:58,902
‫کنث رسوندنِ بسته رو طولش داده، نه؟

392
00:21:58,902 --> 00:22:00,320
‫اُه، میادش

393
00:22:00,320 --> 00:22:04,324
‫میدونی چقدر پول بابتش دادم؟
‫۶۹ میلیون فلوربو

394
00:22:06,242 --> 00:22:09,412
‫البته ۷۰ تا داشتم، ولی ۶۹...

395
00:22:11,873 --> 00:22:14,084
‫من ۶۹ تا کارت بانکی دارم

396
00:22:16,169 --> 00:22:18,421
‫زنم میخواست سکس داشته باشه،
‫ولی گفتم نه،

397
00:22:18,421 --> 00:22:20,215
‫نه، مگه ۶۹ اجرا کنیم.

398
00:22:23,218 --> 00:22:25,595
‫- زیادی اطلاعات دادی، مایکل
‫- تو زن داری؟

399
00:22:25,800 --> 00:22:32,825
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.
  
