﻿1
00:00:01,479 --> 00:00:03,177
...آنچه در "سوپرمن و لوییس" گذشت

2
00:00:03,220 --> 00:00:05,527
.تو شهرداری هستی که شهر نیازش داره

3
00:00:05,570 --> 00:00:08,443
...میدونم چی دیدم، تو اون زنه

4
00:00:08,486 --> 00:00:10,227
.فکرکنم باید ازاین خونه بری

5
00:00:10,271 --> 00:00:12,055
داری از ایکس‌کی استفاده میکنی درسته؟
.بهم دروغ گفتی

6
00:00:12,099 --> 00:00:13,535
.فکرکردم داری قدرت به‌دست میاری

7
00:00:13,578 --> 00:00:15,058
دوباره پیش نمیاد، باشه؟

8
00:00:15,102 --> 00:00:16,625
.مامان تیمی یه اسپری تنفس پیدا کرد

9
00:00:16,668 --> 00:00:18,105
.پلیس هم درگیر شده

10
00:00:18,148 --> 00:00:19,628
.واقعیه 

11
00:00:19,671 --> 00:00:21,064
یه بُعد دیگه، یه جهان موازی
، .همه‌اش واقعیه 

12
00:00:21,108 --> 00:00:22,457
اگه هدف الی استفاده ازاین
گردنبند‌ها

13
00:00:22,500 --> 00:00:24,502
 تبدیل شدن به یه جور
...خداست

14
00:00:24,546 --> 00:00:25,938
پس باید از اندرسون پسش بگیرم
.و نابودش کنم

15
00:00:25,982 --> 00:00:28,593
یه موجود ناشناخته کریپتونی

16
00:00:28,637 --> 00:00:30,508
.جون دونفراز سربازان  ما رو گرفت

17
00:00:30,552 --> 00:00:33,076
چرا نگفتی جونوره دنبالت بود؟

18
00:00:33,120 --> 00:00:34,164
.من نیستم

19
00:00:34,208 --> 00:00:35,600
همزادت رو گیر انداختی؟

20
00:00:35,644 --> 00:00:37,472
.باید بفهمم چرا اینجاست

21
00:00:37,515 --> 00:00:40,127
هرجور شده اون مادرخراب رنگ‌پریده رو

22
00:00:40,170 --> 00:00:41,693
، پیدا میکنی و گیرش میندازی

23
00:00:41,737 --> 00:00:44,827
.وگرنه تعلیق میشی

24
00:00:44,870 --> 00:00:47,134
تا وقتی که سوپرمن موقعیت مکانی قاتل سربازان مارو پیدا کنه

25
00:00:47,177 --> 00:00:49,049
در زندان ایالات متحده آمریکا 

26
00:00:49,092 --> 00:00:51,660
.زندانی خواهد بود

27
00:00:52,540 --> 00:00:58,631
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

28
00:01:06,675 --> 00:01:09,547
.ببین باد با خودش چی آورد

29
00:03:17,591 --> 00:03:21,943
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com::..</font></b>

30
00:01:13,986 --> 00:01:15,336
اینجا کجاست؟

31
00:01:15,379 --> 00:01:18,513
رفقای چکمه پوشت، دیشب
.تورو تحویل دادن

32
00:01:18,556 --> 00:01:19,427
شایدم سرصبح امروز بود؟

33
00:01:20,863 --> 00:01:24,780
.در حبس، زمان بی‌معنیه

34
00:01:24,823 --> 00:01:27,609
برادر، برام حقیقتا سواله که

35
00:01:27,652 --> 00:01:29,611
چیکار کردی که فرستادنت آب‌خنک بخوری؟

36
00:01:29,654 --> 00:01:31,439
احتمالا تو، خیلی ناجور

37
00:01:31,482 --> 00:01:33,876
.بهشون خیانت کردی -
.کافیه -

38
00:01:33,919 --> 00:01:37,575
.نیازی ندارم تو بهم بگی

39
00:01:37,619 --> 00:01:39,577
.سوءتفاهم شده

40
00:01:41,884 --> 00:01:45,061
.یه داستانی که کیف میکنم بشنومش

42
00:01:49,718 --> 00:01:53,025
.اندرسون

44
00:01:59,510 --> 00:02:00,555
.باید آزادم کنی

45
00:02:00,598 --> 00:02:02,687
.راستش، نه نباید

46
00:02:02,731 --> 00:02:05,908
.من رئیس اجرایی کامل این عملیات‌ام

47
00:02:05,951 --> 00:02:09,346
حکم جلب جنابعالی دستور شخص
.ژنرال هاردکسله

48
00:02:09,390 --> 00:02:11,740
و با توجه به اینکه داری به یه
، هیولا

49
00:02:11,783 --> 00:02:13,089
که سربازان آمریکایی رو کُشته

50
00:02:13,133 --> 00:02:14,656
.پناه میدی، فکرکنم حقته

51
00:02:14,699 --> 00:02:15,961
، وقتی گردنبند رو نابود کنم
، خودم میارمش

52
00:02:16,005 --> 00:02:17,528
.تا در دادگاه جواب پس بده

53
00:02:17,572 --> 00:02:19,182
دادگاه برام اهمیتی نداره

54
00:02:19,226 --> 00:02:22,620
...و به پای قولت موندن هم اعتمادی نیست

55
00:02:22,664 --> 00:02:24,405
.بهم بگو کجاست

56
00:02:27,059 --> 00:02:28,496
.باشه

57
00:02:28,539 --> 00:02:30,672
.میتونی همینجا با داداش جونت بپوسی 

58
00:02:33,370 --> 00:02:34,632
.اندرسون

59
00:02:35,764 --> 00:02:37,157
.بحث تهدید بزرگتریه

60
00:02:37,200 --> 00:02:39,985
.رهبر یه فرقه، به اسم الی الستون

61
00:02:40,029 --> 00:02:42,249
، هرچیزی که مظنون شمارو به این دنیا کشانده 

62
00:02:42,292 --> 00:02:44,076
.اون از همه بیشتر درباره‌اش میدونه 

63
00:02:44,120 --> 00:02:46,253
.خطرناکه، باید جلوشو بگیریم

64
00:02:46,296 --> 00:02:48,733
.باور نمیکنی، خودت اطلاعاتشو ببین

65
00:02:48,777 --> 00:02:50,605
، این زن، هرکسی که هست

66
00:02:50,648 --> 00:02:52,607
.چیزیو تغییر نمیده

67
00:02:52,650 --> 00:02:54,435
، وقتی برگردم

68
00:02:54,478 --> 00:02:57,394
.بهم میگی مظنونم کجاست

70
00:03:03,226 --> 00:03:06,011
، خب داداش، حالا که فقط خودمونیم

71
00:03:06,055 --> 00:03:08,971
چرا سفره دلتو باز نمیکنی

72
00:03:09,014 --> 00:03:11,582
و بهم ازاین هیولایی که
.دنبالشی، بگی

74
00:03:23,725 --> 00:03:25,292
کلارک اینجاست؟

75
00:03:25,335 --> 00:03:30,035
همون زندان غیر رسمی که
.تل‌رو رو فرستادم

76
00:03:30,079 --> 00:03:32,081
ازش سوال جواب میکنن؟
دارن شکنجه‌اش میکنن؟

77
00:03:32,124 --> 00:03:33,822
چقدر قراره حبس نگهش دارن؟

78
00:03:33,865 --> 00:03:35,563
، رابطم اینارو نمیدونست

79
00:03:35,606 --> 00:03:38,609
.اما علت دستگیری، خیانته

80
00:03:38,653 --> 00:03:40,916
.خیانت؟این حرف... دیوانگیه

81
00:03:40,959 --> 00:03:42,657
!بابا طرف حسابشون سوپرمنه

82
00:03:42,700 --> 00:03:45,225
آره، ولی گرفتنش و بنظر نمیاد که

83
00:03:45,268 --> 00:03:47,357
.مشکل، حالا حالاها حل بشه

84
00:03:47,401 --> 00:03:48,880
.باشه، خودم حلش میکنم

85
00:03:48,924 --> 00:03:51,056
لوییس، نمیتونی یهو بری تو دی‌او‌دی

86
00:03:51,100 --> 00:03:53,624
و از اندرسون بخوای سوپرمن
.رو آزاد کنه

87
00:03:53,668 --> 00:03:55,147
.بذار یه سری زنگ بزنم 

88
00:03:55,191 --> 00:03:57,715
.بابا، همه شب داشتی‌به ملت زنگ میزدی

89
00:03:57,759 --> 00:04:00,762
.باید بیاریمش بیرون

90
00:04:00,805 --> 00:04:03,330
میرم دی‌او‌دی، یکم سر و صدا میکنم

91
00:04:03,373 --> 00:04:05,767
ببینم میتونم با هاردکسل رو در رو
.حرف بزنم یا نه 

92
00:04:07,725 --> 00:04:10,162
از بابا خبری نشد؟

93
00:04:10,206 --> 00:04:13,122
.نه، داریم روش کار میکنیم

94
00:04:15,080 --> 00:04:16,734
چرا خب... یه مقاله نمینویسی

95
00:04:16,778 --> 00:04:18,780
که چطوری دی‌ادی، سوپرمن رو
دستگیر و زندانی کرده؟

96
00:04:18,823 --> 00:04:20,695
.بهت قول میدم انکار میکنن

97
00:04:20,738 --> 00:04:23,611
شماها بعد مدرسه، سر خودتون رو
، با یه کاری گرم کنین

98
00:04:23,654 --> 00:04:25,787
باشه؟ تا وقتی که من و پدربزرگتون
.یه راه‌حل پیدا میکنیم

99
00:04:25,830 --> 00:04:27,005
.حتما

100
00:04:27,049 --> 00:04:28,920
مشکل شمادوتا هرچی که هست

101
00:04:28,964 --> 00:04:32,097
.پیشنهاد میدم حلش کنین

102
00:04:34,361 --> 00:04:35,536
.جوردن


104
00:05:00,865 --> 00:05:02,867
اینا آخرین خرت‌و‌پرتای بابا بود؟

105
00:05:02,911 --> 00:05:05,261
.عزیزم، این کاری نیست که تو باید بکنی

106
00:05:05,305 --> 00:05:07,219
.نمیخواستم سوفی ببینه

107
00:05:07,263 --> 00:05:09,091
.منم نمیخواستم تو ببینی

108
00:05:09,134 --> 00:05:12,312
خب، باید این اتفاق بیفته. درسته؟

109
00:05:13,400 --> 00:05:15,837
.پس زودتر سر و تهشو هم بیاریم

110
00:05:17,839 --> 00:05:20,885
هرگز نمیخواستم دخترام بدونن
یه خونواده از هم پاشیده چطوریه

111
00:05:20,929 --> 00:05:25,281
مخصوصا اینکه خودمم
.ازهمچون خانواده‌ای هستم 
112
00:05:25,325 --> 00:05:28,589
.شرمنده که تو و خواهرت تجربه‌اش کردین

113
00:05:28,632 --> 00:05:31,853
.مامان، تقصیر تو نیست

114
00:05:31,896 --> 00:05:33,898
.تقصیر باباست 

115
00:05:33,942 --> 00:05:36,074
.هیچکدوم تقصیر تو نیست

116
00:05:36,118 --> 00:05:39,556
تقصیر تو هم نیست، اوکی؟

118
00:05:42,429 --> 00:05:43,908
.خب عزیزدلم، وقتشه که بریم

119
00:05:43,952 --> 00:05:45,867
.باشه، میرم سوفی‌رو آماده کنم

120
00:05:45,910 --> 00:05:49,174
.ممنون -
!سوفی! پاشو مدرسه‌ات دیره -

123
00:06:08,368 --> 00:06:13,024
<i>♪ Is it too soon</i> <i>
to say I love you? ♪</i>

124
00:06:13,068 --> 00:06:15,462
<i>♪ Is it too soon</i> <i>
to say goodbye? ♪</i>

125
00:06:15,505 --> 00:06:16,550
.سلام

127
00:06:17,986 --> 00:06:19,988
میری سر اولین کلاست؟

128
00:06:20,031 --> 00:06:21,816
.نمیدونم

129
00:06:29,127 --> 00:06:31,869
دیشب خوابیدی؟ -
.خیلی نه -

130
00:06:31,913 --> 00:06:34,829
.تازه فهمیدم بابا داره میره

131
00:06:34,872 --> 00:06:36,961
...پش

132
00:06:37,005 --> 00:06:39,834
یع...یعنی همیشگی؟ -
.احتمالا آره -

133
00:06:39,877 --> 00:06:43,446
...شاید -
.من نمیدونم، جوردن -

134
00:06:43,490 --> 00:06:45,753
، متاسفم...همه‌ش یه شب گذشته

135
00:06:45,796 --> 00:06:50,932
.و دیدن گریه مامان خیلی سخته 

136
00:06:50,975 --> 00:06:53,804
.من...میتونم تصور کنم چی میکِشی

137
00:06:55,502 --> 00:06:57,852
.نمیدونم میتونی یا نه

139
00:07:09,820 --> 00:07:12,214
.سلام عزیزم

140
00:07:12,257 --> 00:07:14,912
، همچنان تو فکراینم که حین بازی
.چقدر جذاب بودی

141
00:07:14,956 --> 00:07:17,045
.یکم کمک داشتم

142
00:07:17,088 --> 00:07:20,048
...و آره، جواب داد. پس

143
00:07:20,091 --> 00:07:24,008
.من آم، بازم واست آوردم

144
00:07:25,880 --> 00:07:27,925
.باید تا یه مدتی بمونه

145
00:07:28,970 --> 00:07:30,362
...کندیس -
.اوه، نگرانش نباش -

146
00:07:30,406 --> 00:07:31,929
.پولشو میگیرم 

147
00:07:31,973 --> 00:07:34,366
.نه نه، مسئله اون نیست

148
00:07:34,410 --> 00:07:35,672
...فقط اینکه 

149
00:07:37,761 --> 00:07:39,023
.راستش، فکرکنم دیگه بسمه

150
00:07:39,067 --> 00:07:40,460
جان، خل شدی؟

151
00:07:40,503 --> 00:07:42,505
.نمیتونم، دیگه نمیتانم ادامه بدم

152
00:07:42,549 --> 00:07:44,376
جان، به عنوان کوارتربک بازی میکنی
باشه؟

153
00:07:44,420 --> 00:07:46,857
نمیتونی یهو تمومش کنی و این، چیزیه
.که کمکت کرد

154
00:07:46,901 --> 00:07:48,337
، همگی

155
00:07:48,380 --> 00:07:50,165
.از کمدهاتون فاصله بگیرین

156
00:07:50,208 --> 00:07:51,514
.اوه خدا، پلیس

157
00:07:51,558 --> 00:07:53,342
...سگ موادیاب -
.بخاطر ایکس‌کِیه -

158
00:07:53,385 --> 00:07:55,562
جاناتان، نباید منو با این جنسا 
.دستگیر کنن

159
00:07:55,605 --> 00:07:58,129
، اگه صاحب‌کارای بابام بفهمن

160
00:07:58,173 --> 00:08:01,785
.همه چیو از دست میدیم -
.هیس... نه نمیدی -

161
00:08:01,829 --> 00:08:02,960
چیکار میکنی؟

162
00:08:03,004 --> 00:08:04,919
از شرش خلاص میشم، باشه؟

163
00:08:04,962 --> 00:08:06,137
.بچه خوبی‌ام

164
00:08:06,181 --> 00:08:07,574
.عمرا منو بگردن

165
00:08:07,617 --> 00:08:11,491
...و اگه بگردن، خب

166
00:08:17,975 --> 00:08:19,716
نه، بابا، من همینجوری نمیشینم

167
00:08:19,760 --> 00:08:20,978
.و نمیذارم که کارتو بکنی

168
00:08:21,022 --> 00:08:22,937
پس برو دفتر هاردکسل

169
00:08:22,980 --> 00:08:23,981
، با لگد در و از جا دربیار

170
00:08:24,025 --> 00:08:27,158
.چون تو نری، من میرم

171
00:08:27,202 --> 00:08:29,030
.باشه، بهم زنگ بزن

172
00:08:29,073 --> 00:08:32,816
سلام، حالت خوبه؟

173
00:08:32,860 --> 00:08:36,733
و دین داره طوری رفتار میکنه که انگار 
کاندید جایزه ارزش‌های خانوادگیه؟

174
00:08:36,777 --> 00:08:38,039
خدایی؟

175
00:08:38,082 --> 00:08:39,649
.میدونم مزخرفه

176
00:08:39,693 --> 00:08:41,999
آره، اما انگار استراتژیشون همینه

177
00:08:42,043 --> 00:08:43,566
و متاسفانه کمپینش

178
00:08:43,610 --> 00:08:45,089
.میتونن هرچی دوست دارن رو پرینت بگیرن

179
00:08:45,133 --> 00:08:47,091
.باید مقابله به مثل کنم

180
00:08:47,135 --> 00:08:49,964
چقدر پول اینو داده؟

181
00:08:50,007 --> 00:08:52,575
 $3,000. -
.من پولم نمیرسه -

182
00:08:52,619 --> 00:08:55,099
اگه دستِ من بود، تا روز انتخابات 

183
00:08:55,143 --> 00:08:57,188
کل تبلیغات رو رایگان انجام میدادم

184
00:08:57,232 --> 00:08:59,539
ولی متاسفانه اینکار به همه

185
00:08:59,582 --> 00:09:02,063
قوانین مالی کمپین‌های تبلیغاتی
.تعرض میکنه

186
00:09:02,106 --> 00:09:03,499
خب، چیکار کنم؟

187
00:09:03,543 --> 00:09:05,719
دفتر حمایتی دین پشتشو داره

188
00:09:05,762 --> 00:09:08,069
.و حرف خاله‌زنکای شهر‌هم به نفع دینه

189
00:09:08,112 --> 00:09:10,245
.اما حقیقت دست توئه

190
00:09:10,288 --> 00:09:12,073
.دست کم نگیرش

191
00:09:12,116 --> 00:09:13,944
.کلی وقت برای شکست دین هست

192
00:09:13,988 --> 00:09:16,033
.باید ضربه غافلگیرکننده بزنی

193
00:09:16,077 --> 00:09:19,994
.یه ثانیه

194
00:09:22,344 --> 00:09:23,040
الو؟

195
00:09:27,001 --> 00:09:29,003
با اون دستگیر شده؟

196
00:09:29,046 --> 00:09:31,266
.دلم به حالت میسوزه برادر

197
00:09:31,309 --> 00:09:34,312
بعد این‌همه زحمتی که
، واسه آدما و بشریت کشیدی

198
00:09:34,356 --> 00:09:37,402
...میندازنت تو زندان -
چند بدم خفه شی؟-

199
00:09:37,446 --> 00:09:39,796
.پرتت کنن بیرون، به زنجیر بکشنت

200
00:09:39,840 --> 00:09:42,364
.تحقیر کننده‌اس -
.بله -

201
00:09:42,407 --> 00:09:44,061
.خب، مجازات واقعی، تحمل صدای توئه

202
00:09:44,105 --> 00:09:47,064
!نامردیه، من طرف‌توئما

203
00:09:47,108 --> 00:09:48,631
اینقدر سریع، کمکی که دفعه پیش

204
00:09:48,675 --> 00:09:50,894
بهت کردم رو، یادت رفت؟

205
00:09:50,938 --> 00:09:53,027
!به پسرم حمله کردی

206
00:09:53,070 --> 00:09:56,813
قبول، زیاده روی بود ولی
.گل پسرت طوریش نشد

207
00:09:56,857 --> 00:09:59,947
و کمکت نکردم با مامانت چشم تو چشم شی؟

208
00:09:59,990 --> 00:10:02,732
لااقل مومن، واسه اونکار یکم
.تشکر کن

209
00:10:02,776 --> 00:10:04,691
...چیزی که حقته رو گرفتی

210
00:10:04,734 --> 00:10:07,650
.آب خنک خوردن تو هلفدونی -
.به همراه جنابعالی -

211
00:10:07,694 --> 00:10:10,610
.آخرین فرصتت، سوپرمن

212
00:10:12,394 --> 00:10:13,743
مظنون من کجاست؟

213
00:10:13,787 --> 00:10:15,527
.ازت خواستم راجع به لی الستون تحقیق‌کنی

214
00:10:15,571 --> 00:10:17,486
اگه کرده باشی، حریفو میشناسی

215
00:10:17,529 --> 00:10:19,662
اگه نکردی هم، باید با
.ژنرال هاردکسل صحبت کنم

216
00:10:19,706 --> 00:10:21,882
، بهت که گفتم، رئیس عملیات منم

217
00:10:21,925 --> 00:10:24,275
.و میخوام جونوره رو گیر بیاری

218
00:10:24,319 --> 00:10:26,887
...اما اگه تو نمیگی

219
00:10:28,671 --> 00:10:29,933
شاید اون بگه؟

220
00:10:29,977 --> 00:10:32,240
چی فرمودین؟

221
00:10:35,069 --> 00:10:38,725
شما اهالی کریپتون حتما کلی
.راز دارین 

222
00:10:38,768 --> 00:10:43,773
شاید سوراخ‌موش مظنون من هم
!جزو رازهاتون باشه

223
00:10:43,817 --> 00:10:45,601
، بیا فرض کنیم حق میگی

224
00:10:45,645 --> 00:10:47,951
در ازای همکاریم، بهم چی میدی؟

226
00:10:53,391 --> 00:10:56,220
.به سادگی، جلوی درد رو میگیرم

227
00:10:57,918 --> 00:11:00,616
!!نکن، نکن، بسه

228
00:11:06,970 --> 00:11:08,580
.هی

229
00:11:08,624 --> 00:11:10,931
تو درباره گرفتن این مواد از معادن

230
00:11:10,974 --> 00:11:12,628
توسط جاناتان کنت، چی میدونی؟

231
00:11:12,672 --> 00:11:15,109
میشه اول وسایلمو بذارم؟

232
00:11:15,152 --> 00:11:17,328
.سارا! مسئله جدیه -
.میدونم -

233
00:11:17,372 --> 00:11:20,288
.وقتی کلانتر اومد، خودم اونجا بودم

234
00:11:20,331 --> 00:11:22,159
.نه، چیزی نمیدونستم

235
00:11:22,203 --> 00:11:23,552
.شکرخدا

236
00:11:23,595 --> 00:11:26,120
.آره، جوردن وحشت کرده

237
00:11:26,163 --> 00:11:27,687
...لطفا قول بده که

238
00:11:27,730 --> 00:11:30,254
مواد فضایی نکشم؟
!اونقدراهم احمق نیستم

239
00:11:35,259 --> 00:11:36,696
این چیه؟

240
00:11:36,739 --> 00:11:39,699
.بابا واسه بار هزارم زنگ میزنه

241
00:11:41,135 --> 00:11:43,703
خوبی؟ -
.آره -

242
00:11:46,140 --> 00:11:47,968
.نه

243
00:11:48,011 --> 00:11:50,797
حس میکنم نمیتونم با جورن راجع به
.این مشکلات حرف بزنم

244
00:11:50,840 --> 00:11:52,189
، یعنی... پسر خوبی و مهربونیه

245
00:11:52,233 --> 00:11:54,191
ولی نهایت مشکل و بحثش با باباش

246
00:11:54,235 --> 00:11:56,933
اینه که آقای کنت خوشش میاد شورت ورزشی بپوشه

247
00:11:56,977 --> 00:12:00,110
.و الانم اوضاع خانوادش قاراشمیشه

248
00:12:00,154 --> 00:12:02,939
.نیاز به مشکل دیگه‌ای نداره 

249
00:12:02,983 --> 00:12:04,636
شاید خوب باشه که

250
00:12:04,680 --> 00:12:07,944
.با یه دوست حرف بزنی

251
00:12:07,988 --> 00:12:09,163
کس دیگه‌ای هست که

252
00:12:09,206 --> 00:12:11,295
راحت باشی باهاش دربارش حرف بزنی؟

254
00:12:15,473 --> 00:12:18,346
بیست‌تا اسپری ایکس‌کی؟

255
00:12:19,521 --> 00:12:21,784
.بیست‌تا -
.داشتم مینداختمشون دور -

256
00:12:21,828 --> 00:12:24,221
!جاناتان، امروز به من دروغ نگو

257
00:12:24,265 --> 00:12:28,008
، این خانواده به قدرکافی بدبختی داره

258
00:12:28,051 --> 00:12:31,228
و من دارم جون میکنم

259
00:12:31,272 --> 00:12:33,230
.تا سرپا نگهش دارم

260
00:12:33,274 --> 00:12:34,797
، پس میپرسم

261
00:12:34,841 --> 00:12:37,713
.و مثل بچه‌ آدم جواب میدی

262
00:12:37,757 --> 00:12:40,107
مواد میفروشی؟ -
.نه -

263
00:12:40,150 --> 00:12:41,717
.مامان، قول میدم

264
00:12:41,761 --> 00:12:44,111
و تازه، مواد هم حساب نمیشه. مگه نه؟

265
00:12:44,154 --> 00:12:46,330
.کلانتر حتی شکایتی هم نکرده

266
00:12:46,374 --> 00:12:47,810
.این شر و ور هارو به مدرسه بگو جاناتان

267
00:12:47,854 --> 00:12:49,464
الان جلسه دارن که

268
00:12:49,507 --> 00:12:52,249
!سر اخراج تو تصمیم بگیرن

269
00:12:52,293 --> 00:12:55,078
و جدای از اینکه تو چجوری داری 


270
00:12:55,122 --> 00:12:57,385
مواد مخدر فضایی آزمایشی رو
، طبقه‌بندی میکنی

271
00:12:57,428 --> 00:13:00,388
با اون همه مواد، چه غلطی میکردی؟

272
00:13:04,348 --> 00:13:05,828
.نمیتونم بهت بگم

273
00:13:05,872 --> 00:13:08,788
به نفعته که بگی، وگرنه پاتو
.از خونه بیرون نمیذاری

274
00:13:08,831 --> 00:13:10,790
.مامان، اگه بگم مردم تو دردسر میفتن

275
00:13:10,833 --> 00:13:13,270
.آره! مردم یعنی قاچاقچیا

276
00:13:13,314 --> 00:13:15,490
مامان... میفهمم از دستم عصبانی

277
00:13:15,533 --> 00:13:17,057
.اما نمیتونم لوشون بدم

278
00:13:17,100 --> 00:13:20,103
میدونی تا خرخره تو دردسری؟

279
00:13:20,147 --> 00:13:21,365
چیه؟ کاریو میکنی که فکر میکنی؟

280
00:13:21,409 --> 00:13:23,324
بعدشم بگی
"مامان، حرف میزنم خودمو خلاص میکنم"؟

281
00:13:23,367 --> 00:13:25,456
.عصبانی‌ام

282
00:13:25,500 --> 00:13:28,329
.جاناتان، باباتم قراره عصبانی بشه

283
00:13:31,201 --> 00:13:33,290
توهم تو قضیه دست داری؟

284
00:13:35,989 --> 00:13:38,208
...من، آم

285
00:13:38,252 --> 00:13:41,211
.اونشب فهمیدم 

286
00:13:41,255 --> 00:13:43,823
اون‌شب؟

287
00:13:43,866 --> 00:13:46,173
جوردن دید دارم ایکس‌کی استفاده
.‌میکنم، و دعوا کردیم

288
00:13:46,216 --> 00:13:47,957
.و دیگه مصرف نکردم

289
00:13:48,001 --> 00:13:50,742
یعنی مصرف هم میکردی؟

291
00:13:54,616 --> 00:13:56,531
.چندهفته‌اس، آره

292
00:13:56,574 --> 00:13:59,316
...چون تیمی مصرف میکرد و من

293
00:13:59,360 --> 00:14:01,841
.و فکرکردم بدون مواد نمیتونم شکستش بدم

294
00:14:04,191 --> 00:14:05,453
تو کی هستی؟

295
00:14:07,455 --> 00:14:09,196
میدونی چیه اصلا؟

296
00:14:09,239 --> 00:14:13,417
دیگه واسه یه امروز

297
00:14:13,461 --> 00:14:14,636
.ناامیدی بسمه

298
00:14:14,679 --> 00:14:17,421
جفتتون برین تو اتاق به‌کارای بدتون فکرکنین


300
00:14:27,518 --> 00:14:29,259
قبل اینکه کریپتونایت نابودت کنه


301
00:14:29,303 --> 00:14:32,219
.بگو کجاست

302
00:14:32,262 --> 00:14:34,003
اندرسون، تو نمیفهمی که

303
00:14:34,047 --> 00:14:35,439
.داری ازم چه درخواستی میکنی

304
00:14:35,483 --> 00:14:36,527
این مظنون اطلاعاتی داره

305
00:14:36,571 --> 00:14:38,268
!که شاید کمک کنه مانع یه فاجعه بشیم

306
00:14:38,312 --> 00:14:41,271
.برام مهم نیست 

307
00:14:41,315 --> 00:14:42,925
حاضری براش بمیری؟

308
00:14:42,969 --> 00:14:45,101
کسی که باعث شد حبس بشی؟

309
00:14:45,145 --> 00:14:48,235
.برادر... لطفا

310
00:14:48,278 --> 00:14:49,627
!بسه... تمومش کن

311
00:14:49,671 --> 00:14:54,241
طول 76.2 شمالی و
.عرض 100.4 شرقی

312
00:14:54,284 --> 00:14:57,418
!برش دار

313
00:14:59,028 --> 00:15:00,987
...از بابت همکاری شما

314
00:15:01,030 --> 00:15:03,163
.تشکر میکنم

316
00:15:39,460 --> 00:15:41,723
.سلام

317
00:15:41,766 --> 00:15:44,552
، ببخشید یهو اومدم

318
00:15:44,595 --> 00:15:46,336
، و میدونم الان تو هم درگیری

319
00:15:46,380 --> 00:15:49,513
.ولی نیازدارم یکم حرف بزنیم -
.حتما -

320
00:15:51,602 --> 00:15:56,259
واقعا فکرمیکنی جاناتان مواد فروشه؟

321
00:15:56,303 --> 00:15:57,391
، میگه مواد مال اون نبوده

322
00:15:57,434 --> 00:15:59,349
اما از کجا معلوم که راستشو میگه؟

323
00:15:59,393 --> 00:16:01,264
تا وقتی برادرش نگفت

324
00:16:01,308 --> 00:16:03,005
.حتی نگفت خودشم مصرف میکرده

325
00:16:03,049 --> 00:16:04,354
.وحشتناکه 

326
00:16:04,398 --> 00:16:06,313
کلارک چی گفت؟

327
00:16:06,356 --> 00:16:08,010
.بی‌خبره

328
00:16:08,054 --> 00:16:10,143
میترسم وقتی بفهمه

329
00:16:10,186 --> 00:16:12,362
.هیچوقت پسرشو نبخشه

330
00:16:12,406 --> 00:16:14,582
چطوری اینو ازدست دادم؟

331
00:16:14,625 --> 00:16:17,454
.نمیدونستم چه خبره

332
00:16:17,498 --> 00:16:20,153
.تقصیر تو که نیست

333
00:16:20,196 --> 00:16:23,983
بچه‌های هم سن و سالش

334
00:16:24,026 --> 00:16:26,115
.خوب بلدن از والدینشون راز نگه‌دارن -
.میدونم -

335
00:16:27,595 --> 00:16:31,033
.نمیدونستم رازهاشون این مدلیه

336
00:16:33,035 --> 00:16:35,516
آخه چرا باید همچین کاری بکنن؟

337
00:16:39,476 --> 00:16:42,001
...میدونی

338
00:16:42,044 --> 00:16:44,916
بعد خودکشی ناموفق سارا

339
00:16:44,960 --> 00:16:48,050
ازش میخواستم بهم علتشو بگه

340
00:16:48,094 --> 00:16:50,313
چون میخواستم بدونم

341
00:16:50,357 --> 00:16:51,923
.تا حال خودمو بهتر کنم

342
00:16:51,967 --> 00:16:54,404
، اما وقتی حرف زدیم

343
00:16:54,448 --> 00:16:58,495
فهمیدم بهترین کاری که ازم برمیاد
، اینه که فقط گوش کنم

344
00:16:58,539 --> 00:17:01,803
.حتی اگه جواب، اونی نباشه که میخوام

345
00:17:01,846 --> 00:17:06,199
باعث شد بفهمه هرچیزی که
.بشه، من پیشش هستم

346
00:17:06,242 --> 00:17:08,853
...و یه وقتایی

347
00:17:08,897 --> 00:17:11,508
...تنها وظیفه یه مامان

348
00:17:11,552 --> 00:17:15,382
اینه که وقتی بچه‌شون کسی‌رو 
.نداره، پیشش بمونن

346
00:17:19,560 --> 00:17:20,909
فکر میکنم شهردار دین

347
00:17:20,952 --> 00:17:24,565
اشتباه خیلی بزرگی کرد که
.ارزش‌های خانوادگی رو کشید وسط

348
00:17:24,608 --> 00:17:28,525
من هنوز مطمئنم که یه شوهر دارم که بهم
.خیانت کرده

349
00:17:28,569 --> 00:17:31,311
،ولی تو یه مادر فوق‌العاده‌ای

350
00:17:31,354 --> 00:17:32,442
و داری به یه مادر خوب تهمت میزنی

351
00:17:32,486 --> 00:17:35,315
.که مادر بدیه، این سیاست خیلی افتضاحیه


352
00:17:35,358 --> 00:17:38,187


353
00:17:38,231 --> 00:17:40,407
.آره، راست میگی

354
00:17:40,450 --> 00:17:42,800
،فقط باید صداش کنم

355
00:17:42,844 --> 00:17:45,412
.و سر موضوع باهاش دعوا کنم

356
00:17:49,546 --> 00:17:52,245
چیشده؟ اون تامین‌کننده‌‍ته که برگاش
داره میریزه؟

357
00:17:52,288 --> 00:17:53,420
.خفه شو

358
00:17:53,463 --> 00:17:54,812
خب، من نبودم که

359
00:17:54,856 --> 00:17:56,423
...به تیم‌های فوتبال مواد میفروختم، پس

360
00:17:56,466 --> 00:17:58,773
هی، هی، واسه آخرین بار میگم، باشه؟

361
00:17:58,816 --> 00:18:00,557
.من مواد نمیفروختم

362
00:18:00,601 --> 00:18:02,168
باشه، پس چرا اون کیف پر از
شیشه دارو رو داشتی؟

363
00:18:02,211 --> 00:18:04,300
ببین، فکر میکردم میتونم
،از دستش خلاص شم

364
00:18:04,344 --> 00:18:06,041
.و من... من... خب به هر حال

365
00:18:06,085 --> 00:18:08,130
،فکر میکردم گه بگیرنم
.خیلی... خیلی مسئله بزرگی نمیشه

366
00:18:08,174 --> 00:18:10,437
.فکر میکردم تو دردسر کوچیکی میوفتم

367
00:18:10,480 --> 00:18:11,699
دردسر کوچیک؟ -
.آره -

368
00:18:11,742 --> 00:18:13,440
بیخیال، یکی از اعضای تیم بود؟

369
00:18:13,483 --> 00:18:15,224
والنتز بود؟
.نه، جوردن، نه -

370
00:18:15,268 --> 00:18:16,617
.والنتز بود

371
00:18:16,660 --> 00:18:18,358
.لطفا تمومش کن

372
00:18:18,401 --> 00:18:20,011
نمیدونم چرا باید خودتو بندازی
،توی این همه دردسر

373
00:18:20,055 --> 00:18:21,535
.اگه برای کس دیگه‌ای بود

374
00:18:21,578 --> 00:18:22,797
.ببین، من یه انتخاب احمقانه کردم

375
00:18:22,840 --> 00:18:25,974
.راست میگفتی، من یه برادر افتضاحم

376
00:18:26,017 --> 00:18:28,542
میشه فقط تنهام بذاری؟

377
00:18:30,544 --> 00:18:32,067
.آره

378
00:18:32,111 --> 00:18:37,725


379
00:18:40,075 --> 00:18:42,208
تو میذاری اونا منو شکنجه بدن؟

380
00:18:42,251 --> 00:18:45,689
.منم یه زندانی‌ام، مثل تو

381
00:18:45,733 --> 00:18:48,736
.آره، ولی میتونی خلاصی خودتو تضمین کنی

382
00:18:48,779 --> 00:18:53,132
.سرنوشت من اینجا، شبیه تا ابد بودنه

383
00:18:55,917 --> 00:18:57,136
...مگر اینکه

384
00:19:00,574 --> 00:19:02,619
مگر اینکه چی؟

385
00:19:02,663 --> 00:19:05,274
خب، من احتمالا یه مقداری از رازهای
.کوچیکتو بدونم

386
00:19:05,318 --> 00:19:06,841
مگه نه؟

387
00:19:06,884 --> 00:19:09,626
رازهایی که میتونم خیلی خوب
.به نفع خودم ازشون استفاده کنم

388
00:19:09,670 --> 00:19:11,672
<i>.در حال نزدیک شدن به سوژه هستیم</i>

389
00:19:11,715 --> 00:19:13,108
.با دقت عمل کنید

390
00:19:13,152 --> 00:19:16,807
،اگه اون موجود هنوز اونجاست
.به شدت خطرناکه

391
00:19:16,851 --> 00:19:19,723
<i>.به نظر میاد خالیه قربان</i>

392
00:19:19,767 --> 00:19:21,638
.لعنتی، بهم دروغ گفت

393
00:19:21,682 --> 00:19:22,857
!منو تهدید نکن

394
00:19:22,900 --> 00:19:24,554
تو اونی نیستی که به زور
مجبور به اطاعت میشی

395
00:19:24,598 --> 00:19:26,643
.اونم توسط یه قلاده کریپتونایت مرگ‌بار

396
00:19:26,687 --> 00:19:27,862
احتمالا باید افسارمو دراز تر کنم

397
00:19:27,905 --> 00:19:30,386
.با انداختن کمی نور روی رازهات

398
00:19:30,430 --> 00:19:32,910
!کافیه

399
00:19:32,954 --> 00:19:36,087
هست، برادر؟
.فکر نمیکنم

400
00:19:36,131 --> 00:19:37,698
<i>.قربان، یه‌چیزی پیدا کردیم</i>

401
00:19:37,741 --> 00:19:40,701


402
00:19:40,744 --> 00:19:42,224
<i>ایده‌ای دارین این چیه؟</i>

403
00:19:42,268 --> 00:19:44,705
.پوشش اون موجوده

404
00:19:44,748 --> 00:19:46,794
.سوپرمن باید بهش اخطار داده باشه که داریم میایم

405
00:19:46,837 --> 00:19:48,361
.دارن باهم همکاری میکنن

406
00:19:48,404 --> 00:19:50,450
،تمام این مدت سوپرمن داشته بهم دروغ میگفته

407
00:19:50,493 --> 00:19:51,538
.و اینم مدرکش

408
00:19:51,581 --> 00:19:58,762


409
00:20:19,653 --> 00:20:21,263
!تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور

410
00:20:21,307 --> 00:20:24,310
!زندانی‌ها، از هم فاصله بگیرین

411
00:20:24,353 --> 00:20:27,226
!بهت دستور دادم
!ولش کن

412
00:20:27,269 --> 00:20:31,578
،زندانی، فاصله بگیر
!وگرنه سربازهای من شلیک میکنن

413
00:20:31,621 --> 00:20:34,798
.البته. معذرت میخوام

414
00:20:34,842 --> 00:20:36,713
.قربان، ژنرال هاردکسل روی خط یک‌‍ه

415
00:20:36,757 --> 00:20:39,542
.میگه که سعی داشته باهاتون ارتباط برقرار کنه

416
00:20:39,586 --> 00:20:42,284
تا وقتی یه چیزی واسه گزارش
.پیدا میکنم نگهش دار

417
00:20:42,328 --> 00:20:43,938


418
00:20:43,981 --> 00:20:46,723
اونجا چه‌خبره؟

419
00:20:46,767 --> 00:20:49,248


420
00:20:49,291 --> 00:20:50,292
نفس میکشه؟

421
00:20:50,336 --> 00:20:51,946
.سوپرمنه. مطمئنم حالش خوبه

422
00:20:51,989 --> 00:20:54,209
.نبضشو چک کن، سرباز

423
00:20:54,253 --> 00:20:56,429
.اونا کریپتونی‌‍ن
!سربازا رو از اون سلول ببر بیرون

424
00:20:56,472 --> 00:20:57,734
قربان، دوباره بگین؟

425
00:20:57,778 --> 00:20:59,780
<i>!به اون زندانی نزدیک نشین</i>

426
00:20:59,823 --> 00:21:01,172
<i>!عقب نشینی کنین، عقب نشینی کنین</i>

427
00:21:01,216 --> 00:21:07,918


428
00:21:07,962 --> 00:21:09,703
.به من شلیک نکن -
.تل -

429
00:21:09,746 --> 00:21:12,096
،بیخیال بابا، داداش کوچیکه
.من نقشمو ایفا کردم

430
00:21:12,140 --> 00:21:14,360
.حداقل بذار یکم خوش بگذرونم

431
00:21:14,403 --> 00:21:19,843


432
00:21:23,412 --> 00:21:25,588
.دلم برای این حس تنگ شده بود

433
00:21:25,632 --> 00:21:28,069


434
00:21:28,112 --> 00:21:30,680
.اوه ببین، پیاده‌نظاما دارن میان

435
00:21:30,724 --> 00:21:33,248
.فکر کنم من اینو به عنوان خداحافظیم بگیرم

436
00:21:33,292 --> 00:21:40,299


437
00:21:48,785 --> 00:21:50,178
ماهواره‌ها میگن که زندانی‌ها توی راه
.بدنلدز هستن

438
00:21:50,221 --> 00:21:51,440
.اونجا جاییه که سوپرمن با تل‌رو جنگید

439
00:21:51,484 --> 00:21:52,702
واقعا اعتقاد داری

440
00:21:52,746 --> 00:21:54,138
تمام این مدت داشتن باهم کار میکردن؟

441
00:21:54,182 --> 00:21:55,749
دیگه چطور چیزی که دیدیم
رو توصیف میکنی؟

442
00:21:55,792 --> 00:21:57,011
باید فرض کنیم

443
00:21:57,054 --> 00:21:58,404
.همه‌چیز بخشی از یه توطئه‌‍ست

444
00:21:58,447 --> 00:21:59,883
موفق باشی سر مجبور کردن برس
.که یکم اهمیت بده

445
00:21:59,927 --> 00:22:01,015
.یه هلیکوپتر آماده رفتن میخوام، هر چه سریعتر

446
00:22:01,058 --> 00:22:02,625
...ولی قربان، ژنرال هاردکسل

447
00:22:02,669 --> 00:22:03,887
،اگه ثابت نکنم که راست میگم

448
00:22:03,931 --> 00:22:05,193
.فرماندهی منو میگیره

449
00:22:05,236 --> 00:22:07,064
.بهترین راه برای اینکار اینه که اینو تمومش کنیم

450
00:22:09,023 --> 00:22:11,634
چیکار قراره بکنی؟

451
00:22:11,678 --> 00:22:12,853
...ساده‌‍ست

452
00:22:15,246 --> 00:22:18,293
.قراره آدم‌بدارو بکشم و سوپرمنو برگردونم

453
00:22:18,337 --> 00:22:20,774


454
00:22:20,817 --> 00:22:22,776
.هر طور که شده

455
00:22:22,819 --> 00:22:27,650


456
00:22:27,694 --> 00:22:29,870
تل میگه که شما دوتا از یه زندان فرار کردین

457
00:22:29,913 --> 00:22:31,785
.و به نیروها ملحق شدین

458
00:22:33,090 --> 00:22:35,266
.انتخاب دیگه‌ای نداشتم -
.فوق‌العاده بود، مادر -

459
00:22:35,310 --> 00:22:37,443
دوتا از پسرای کریپتون از دست

460
00:22:37,486 --> 00:22:38,835
.ستمگران انسانشون فرار میکنن

461
00:22:38,879 --> 00:22:40,315
.اگه اونجا بودی افتخار میکردی

462
00:22:41,011 --> 00:22:42,404
.خارق‌العاده‌‍ست

463
00:22:42,448 --> 00:22:46,147
.اون مثل یه نسخه‌ی کج‌و‌کوله از توئه

464
00:22:50,194 --> 00:22:51,848
.و مثل احمقا صحبت میکنه

465
00:22:51,892 --> 00:22:54,373
.کلماتش برعکس گفته میشن

466
00:22:54,416 --> 00:22:55,983
...مگه اینکه

467
00:22:57,245 --> 00:23:00,074
.این مرد به خانواده‌ی من خیانت کرد -
.به نظر آشنا میاد -

468
00:23:00,117 --> 00:23:02,381
.آم، مطمئنم بیشتر تعریف داره

469
00:23:02,424 --> 00:23:05,122
خب، ما همیشه باهات مخالف بودیم؟

470
00:23:05,166 --> 00:23:06,210
.نه

471
00:23:07,603 --> 00:23:09,779
.ما جدایی‌ناپذیر بودیم

472
00:23:09,823 --> 00:23:11,085
.از نزدیک‌ترین برادرها

473
00:23:11,128 --> 00:23:12,869
چه‌چیزی مارو از هم جدا کرد؟

474
00:23:12,913 --> 00:23:15,916
طمع؟ قدرت؟

475
00:23:15,959 --> 00:23:18,962
.همسر تو سعی کرد منو بکشه

476
00:23:19,006 --> 00:23:20,007
زن من؟

477
00:23:20,050 --> 00:23:23,227


478
00:23:23,271 --> 00:23:24,490
زن من؟

479
00:23:29,146 --> 00:23:32,454
.ممنونم

480
00:23:32,498 --> 00:23:35,631
.آبری، سلام

481
00:23:35,675 --> 00:23:37,241
.سلام

482
00:23:38,939 --> 00:23:40,810
...آم

483
00:23:40,854 --> 00:23:41,855
.مرسی که اومدی

484
00:23:41,898 --> 00:23:43,813
...میدونم، این
.راه درازیه

485
00:23:43,857 --> 00:23:45,032
.خیلی‌هم بد نبود

486
00:23:45,075 --> 00:23:48,427
،فقط طبیعت بود راه
.نزدیک، دو ساعت رانندگی

487
00:23:50,341 --> 00:23:54,171
خب، میدونم که نباید بعد از کمپ
.ولت میکردم میرفتم

488
00:23:55,999 --> 00:23:57,914
.میفهمم. تو یه دوست‌پسر داری

489
00:23:57,958 --> 00:23:59,916
.نمیخواستی یه‌طوری عجیب غریب شه

490
00:23:59,960 --> 00:24:03,572
.آره، ولی به این معنی نیست که بی‌ادبانه نبود

491
00:24:03,616 --> 00:24:04,834
.اوم

492
00:24:04,878 --> 00:24:06,793
.فقط میخواستم بگم که معذرت میخوام

493
00:24:06,836 --> 00:24:11,362
.باشه. عذرخواهی‌‍ت پذیرفته شد

494
00:24:12,712 --> 00:24:17,020
.ولی این تنها دلیلی نیست که بهم پیام دادی

495
00:24:17,064 --> 00:24:19,283
...خب

496
00:24:19,327 --> 00:24:22,112
.زندگی‌‍م یه‌جورایی داره از هم میپاشه

497
00:24:22,156 --> 00:24:24,941
،بابام به مامانم خیانت کرد

498
00:24:24,985 --> 00:24:27,988
و حس میکنم تو تنها کسی هستی
.که میتونه درک کنه

499
00:24:28,031 --> 00:24:30,947
.واو... باشه

500
00:24:30,991 --> 00:24:35,517
.آم، خب، فرزند طلاق، در خدمت شما

501
00:24:35,561 --> 00:24:38,477
فقط محض اطلاعت، من
.همه‌جوره کنارتما

502
00:24:38,520 --> 00:24:39,956
ولی میشه یه‌خورده سیب‌زمینی سرخ کرده
سفارش بدیم؟

503
00:24:40,000 --> 00:24:42,872
.چون به معنای واقعی کلمه دارم میمیرم از گشنگی

504
00:24:45,309 --> 00:24:49,270
.و الان دست از زنگ زدن برنمیداره

505
00:24:49,313 --> 00:24:51,620
تو میخوای باهاش حرف بزنی؟

506
00:24:51,664 --> 00:24:52,708
.نه

507
00:24:54,318 --> 00:24:55,581
.یه‌جورایی

508
00:24:55,624 --> 00:24:58,192
یعنی، خب... برای مامانم به نظر نمیاد
.عادلانه باشه

509
00:24:58,235 --> 00:25:00,324
.ولی ربطی به اون نداره. مربور به توئه

510
00:25:00,368 --> 00:25:02,413
،ببین، بعد از اینکه والدینم جدا شدن

511
00:25:02,457 --> 00:25:04,851
پدرمو ترک کردم، واسه نزدیک
.تقریبا یک سال

512
00:25:04,894 --> 00:25:07,244
و میدونی چیه؟
.این ازدواجشونو درست نکرد

513
00:25:07,288 --> 00:25:08,811
،باعث نشد من حس بهتری پیدا کنم

514
00:25:08,855 --> 00:25:12,467
،و اگه کاری هم کرده باشه
.فقط عصبانی و بدجنسم کرده

515
00:25:12,511 --> 00:25:14,425
تو؟ بدجنس؟

516
00:25:14,469 --> 00:25:16,515
.اون سال نزدیک دو بار دعوام شد

517
00:25:16,558 --> 00:25:18,429
.ببین، دندون جلومو خرد کردم

518
00:25:18,473 --> 00:25:20,823
.خیلی احمقانه بود
.خیلی مسخره‌‍ست -

519
00:25:20,867 --> 00:25:22,085
.درسته

520
00:25:22,129 --> 00:25:23,826
،خب، به خودت رحم کن

521
00:25:23,870 --> 00:25:27,482
.و اگه میخوای باباتو ببینی، برو ببین

522
00:25:29,484 --> 00:25:31,486
.راست میگی

523
00:25:31,530 --> 00:25:32,966
.تو عالی‌ای

524
00:25:33,009 --> 00:25:35,838
.همین‌جا نگهت میدارم -
.خفه شو -

525
00:25:38,275 --> 00:25:40,103
،اوه، دیرتر از اونیه که فکر میکردم

526
00:25:40,147 --> 00:25:43,542
.پس بهتره دیگه برم

527
00:25:43,585 --> 00:25:45,195
...فهمیدم. آم

528
00:25:47,850 --> 00:25:49,809
...باشه، آم

529
00:25:49,852 --> 00:25:52,463
...میخواستم اینو بپرسم

530
00:25:52,507 --> 00:25:55,162
شاید، بتونیم دوباره باهم دوست بشیم؟

531
00:25:58,078 --> 00:26:01,124
.امیدوار بودم اینو بگی

532
00:26:03,910 --> 00:26:05,520
...آم -
.خداحافظ -

533
00:26:05,564 --> 00:26:07,087
.خداحافظ

534
00:26:07,130 --> 00:26:13,093


535
00:26:34,331 --> 00:26:36,290
حالا چی؟

536
00:26:36,333 --> 00:26:39,249
فقط میخواستم بگم معذرت میخوام بابت
.اتفاقی که افتاد

537
00:26:40,686 --> 00:26:42,644
.باشه، خب، مرسی از تو که اینو گفتی

538
00:26:42,688 --> 00:26:45,821
و البته، من... من فکر نمیکنم جان بوده
.که داشته اون موادو میفروخته

539
00:26:45,865 --> 00:26:47,997
،میدونم که داشته حملشون میکرده
.ولی باید حرفمو باور کنی

540
00:26:48,041 --> 00:26:50,130
فکر کنم فقط میخواست تقصیر
.یکی دیگه رو گردن بگیره

541
00:26:50,173 --> 00:26:52,872
.امیدوارم که راست میگی

542
00:26:52,915 --> 00:26:55,091
.ولی هنوزم تو دردسریا به‌خاطر دونستن این

543
00:26:55,135 --> 00:26:57,137
.آره، میدونم

544
00:27:11,717 --> 00:27:14,763
.بیا دوباره امتحان کنیم از اول

545
00:27:17,026 --> 00:27:18,637
.باشه

546
00:27:20,987 --> 00:27:25,948
خب، فهمیدم که تیمی داشته
...ایکس‌کی مصرف میکرده، پس

547
00:27:25,992 --> 00:27:27,341
...من یه‌خورده گرفتم ازش، و شروع کردم به

548
00:27:27,384 --> 00:27:28,995
.شروع کردم ادامه دادن باهاش

549
00:27:29,038 --> 00:27:31,475
.و... و راست میگی
.خیلی احمقانه بود

550
00:27:31,519 --> 00:27:35,175
ولی من... من واقعا، واقعا
.میخواستم این فصل شروع کنم

551
00:27:35,218 --> 00:27:38,352
.بعد از هر اتفاقی که سال پیش افتاد

552
00:27:38,395 --> 00:27:41,790
نمیدونم... حس میکنم
همه توی این خونواده

553
00:27:41,834 --> 00:27:43,879
.تو یه‌چیزی عالی‌ان

554
00:27:46,229 --> 00:27:49,363
.و من فقط... میخواستم عالی باشم، فکر کنم

555
00:27:49,406 --> 00:27:51,931
،این کاری که من کردم رو توجیه نمیکنه

556
00:27:51,974 --> 00:27:54,760
.به هیچ عنوان، ولی حقیقته

557
00:27:54,803 --> 00:27:58,459
،ولی محض اطلاعت
.من هیچوقت مواد نمیفروشم

558
00:27:58,502 --> 00:28:00,809
.من حرفتو باور میکنم عزیزم. باور میکنم -

559
00:28:03,769 --> 00:28:06,728
.ولی هنوزم فوق‌العاده ازت ناامیدم

560
00:28:06,772 --> 00:28:09,035
مصرف کردن مواد چیزیه که

561
00:28:09,078 --> 00:28:13,343
من هیچوقت فکر نمیکردم حتی به فکر
.انجامشم بیوفتی

562
00:28:13,387 --> 00:28:16,956
.برات جبران میکنم، باشه؟ قول میدم

563
00:28:16,999 --> 00:28:20,220
پس بهم بگو که از کجا
.ایکس‌کی میگرفتی

564
00:28:20,263 --> 00:28:22,613


565
00:28:22,657 --> 00:28:25,747
جان، مدیر بلکوم توی راه برگشت
.صدام کرد

566
00:28:25,791 --> 00:28:29,272
و تا وقتی نتونی ثابت کنی اون
،تنفسی‌ها برای تو نبودن

567
00:28:29,316 --> 00:28:33,146
.هیئت مدیره‌ی مدرسه اخراجت میکنه

568
00:28:33,189 --> 00:28:35,583
.نمیتونم زندگی یکی دیگه‌رو خراب کنم

569
00:28:37,150 --> 00:28:38,847
زندگی خودت چی؟

570
00:28:38,891 --> 00:28:40,240
عزیزم، میدونم فکر میکنی

571
00:28:40,283 --> 00:28:42,111
،که کاری که داری میکنی درسته

572
00:28:42,155 --> 00:28:43,722
،ولی بعضی‌وقتا تو زندگی

573
00:28:43,765 --> 00:28:45,636
،اشتباهاتی هستن که نمیتونم پسشون بگیریم

574
00:28:45,680 --> 00:28:47,856
.و بهت قول میدم، اینم یکیشونه

575
00:28:47,900 --> 00:28:51,033


576
00:28:51,077 --> 00:28:52,992
.لطفا فقط بهم بگو

577
00:28:53,035 --> 00:28:55,168


578
00:28:55,211 --> 00:28:57,170
.معذرت میخوام

579
00:28:57,213 --> 00:29:00,216


580
00:29:00,260 --> 00:29:02,653
.منم همینطور

581
00:29:02,697 --> 00:29:05,874
نمیتونم دست از فکر کردن بردارم که
.من یه زن تو دنیای تو داشتم

582
00:29:05,918 --> 00:29:07,702
.اون باید یه الهه باشه

583
00:29:07,746 --> 00:29:09,922
نظری داری که چطوری میتونم توی این
زمین پیداش کنم؟

584
00:29:09,965 --> 00:29:11,097
میشه لطفا تمرکز کنیم؟

585
00:29:11,140 --> 00:29:12,794
.خب، حداقل اسمشو بهم بگو

586
00:29:12,838 --> 00:29:14,665
این چقدر قراره طول بکشه؟
.کل -

587
00:29:15,536 --> 00:29:16,798
.یه‌چیزی تو راهه

588
00:29:19,192 --> 00:29:20,323
.یه موشکه

589
00:29:20,367 --> 00:29:22,325


590
00:29:25,372 --> 00:29:32,422


591
00:29:39,386 --> 00:29:42,258
!سوپرمن

592
00:29:42,302 --> 00:29:45,131
،یا میخوابی رو زمین
.یا من شلیک رو آغاز میکنم

593
00:29:45,174 --> 00:29:46,872
.مجبور نیستی این‌کارو بکنی

594
00:29:46,915 --> 00:29:50,310
،من همه‌‍تونو زندانی میکنم، همه‌‍تونو

595
00:29:50,353 --> 00:29:52,399
.به هر نحوی که شده

596
00:29:52,442 --> 00:29:59,754


597
00:30:07,066 --> 00:30:08,415
.تو

598
00:30:08,458 --> 00:30:10,286


599
00:30:10,330 --> 00:30:12,245
.تو تیم منو کشتی

600
00:30:12,288 --> 00:30:14,160
.من هرکسی که جلوی راهم سد شه رو میکشم

601
00:30:14,203 --> 00:30:21,515


602
00:30:30,002 --> 00:30:32,352
.از قفس بیارش بیرون

603
00:30:32,395 --> 00:30:34,397
.من این‌کارو نمیکنم

604
00:30:34,441 --> 00:30:36,878
.باشه

605
00:30:36,922 --> 00:30:39,228
.خودم ازونجا میارمش بیرون

606
00:30:39,272 --> 00:30:41,230


607
00:30:41,274 --> 00:30:43,319
.من از متجاوزا توی خونه‌‍م استقبال نمیکنم

608
00:30:43,363 --> 00:30:50,674


609
00:31:09,955 --> 00:31:11,304
!تل

610
00:31:11,347 --> 00:31:13,262


611
00:31:13,306 --> 00:31:15,221
.به پسرام کمک کن

612
00:31:15,264 --> 00:31:22,228


613
00:31:40,768 --> 00:31:42,465
چی؟

614
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
<font color="#ffff00">!حالا عذاب میکشی</font>

615
00:31:45,425 --> 00:31:48,167


616
00:31:48,210 --> 00:31:49,385
!مادر

617
00:31:49,429 --> 00:31:53,433


618
00:31:53,476 --> 00:31:55,304
قطعات کریپتونایتی از ارگان‌های

619
00:31:55,348 --> 00:31:58,438
.مختلف بدنش رد شده

620
00:31:58,481 --> 00:32:00,092
.باید متلاشی‌‍شون کنی

621
00:32:00,135 --> 00:32:07,186


622
00:32:22,592 --> 00:32:26,205
.دقیق عمل کن، کل، وگرنه میکشیش

623
00:32:26,248 --> 00:32:33,038


624
00:32:43,222 --> 00:32:44,310
.موفق شدی

625
00:32:44,353 --> 00:32:46,877
.قطعات کریپتونایتی نابود شدن

626
00:32:46,921 --> 00:32:48,444
.نه، نه، درحال احیا نیست

627
00:32:48,488 --> 00:32:50,838
...تمام اون مدت زیر نور‌های خورشیدی

628
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
<font color="#ffff00">.به خورشید نیاز داره</font>

629
00:32:55,451 --> 00:33:02,502


630
00:33:24,524 --> 00:33:31,835


631
00:33:49,505 --> 00:33:53,292


632
00:33:57,252 --> 00:34:04,303


633
00:34:31,069 --> 00:34:38,076


634
00:35:16,549 --> 00:35:23,860


635
00:35:24,992 --> 00:35:28,648
.میبینم منو برداشتی اوردی جای مناسبم

636
00:35:29,649 --> 00:35:31,912
.میدونی که هیچوقت نمیذاشتم آزاد شی

637
00:35:31,955 --> 00:35:35,045
حیف شد. تا الان میتونستی دنیارو
.تسخیر کنی

638
00:35:37,352 --> 00:35:39,615
.تا چند روز دیگه حالت بهتر میشه

639
00:35:42,705 --> 00:35:44,098
،پدرم همیشه میگفت

640
00:35:44,142 --> 00:35:47,275
درد فقط یه راهیه که بهم یاد‌آوری
.کنه هنوز زنده‌‍م

641
00:35:47,319 --> 00:35:49,277


642
00:35:49,321 --> 00:35:50,713
.شبیه آلمانیا بود

643
00:35:50,757 --> 00:35:53,890


644
00:35:53,934 --> 00:35:55,196
و تو؟

645
00:35:55,240 --> 00:35:58,460
میتونم فرض کنم که سوءتفاهمت

646
00:35:58,504 --> 00:36:01,594
راجب انسانا درست شده یا نه؟

647
00:36:01,637 --> 00:36:02,682
.کمابیش

648
00:36:02,725 --> 00:36:04,423


649
00:36:04,466 --> 00:36:07,730
قطعا واسه دراز کردن پاشون بیشتر از گلیمشون
.پیشمون میشن

650
00:36:07,774 --> 00:36:11,038
.و تو هم برمیگردی به اعتماد کردن بهشون

651
00:36:11,081 --> 00:36:13,127
و اندرسون؟

652
00:36:13,171 --> 00:36:15,260
...فرار کرد

653
00:36:15,303 --> 00:36:16,565
.ولی من پیداش میکنم

654
00:36:16,609 --> 00:36:19,220
اون‌یکی تو چیشد؟
(نسخه‌ی دیگری سوپرمن)

655
00:36:19,264 --> 00:36:21,570


656
00:36:21,614 --> 00:36:22,658
.مرده

657
00:36:22,702 --> 00:36:24,617


658
00:36:24,660 --> 00:36:26,706
...میتونست امشب سر من بیاد

659
00:36:26,749 --> 00:36:28,621
.اگه کاری که کردی رو نکرده بودی

660
00:36:28,664 --> 00:36:30,710
خب، پس برادرا واسه چی‌ان؟

661
00:36:30,753 --> 00:36:34,583


662
00:36:34,627 --> 00:36:36,498
.ممنونم

663
00:36:36,542 --> 00:36:43,592


664
00:36:45,028 --> 00:36:46,334
.کل


666
00:36:49,816 --> 00:36:52,166
.به پسرت بگو معذرت میخوام

670
00:36:54,951 --> 00:36:57,693
میدونی شاید یه روزی

671
00:36:57,737 --> 00:37:00,261
...خودت بتونی بهش بگی

672
00:37:00,305 --> 00:37:01,741
.برادر

675
00:37:23,197 --> 00:37:26,200
.حکم جلب اندرسون صادر شده

676
00:37:26,244 --> 00:37:29,290
از خدمت فرار کرد و اموال
، دولتی رو به سرقت برد

677
00:37:29,334 --> 00:37:34,121
اسلحه‌های پروژه7734 و همچین
.مقادیری از ایکس‌کی جمع‌آوری شده

678
00:37:34,164 --> 00:37:36,819
و بعد سوپرمن رو مقصر خراب شدن
.زندگی و شغلش میدونه 

679
00:37:36,863 --> 00:37:40,562
.هرچی زودتر بره زندان، بهتر

680
00:37:40,606 --> 00:37:41,868
، میدونم میخوای بدونی

681
00:37:41,911 --> 00:37:43,913
خودم پیشنهاد دادم رهبری پیدا‌کردنشو
.برعهده بگیرم

682
00:37:43,957 --> 00:37:45,654
.بابا، مسئولیت تو این نیست

683
00:37:45,698 --> 00:37:47,917
.تو بازنشسته شدی -
.آره -

684
00:37:47,961 --> 00:37:50,790
.اما من اونیم که برای شغل معرفیش کرد

687
00:38:06,632 --> 00:38:10,418
.روز درازی بود

688
00:38:10,462 --> 00:38:11,941
.سم

689
00:38:13,160 --> 00:38:16,337
.الان از دنیا، فقط غذای چینی میخوام

690
00:38:17,817 --> 00:38:20,863
...و شراب قرمز

691
00:38:20,907 --> 00:38:22,778
.و خانواده‌ام


693
00:38:25,520 --> 00:38:27,348
چیه؟

694
00:38:27,392 --> 00:38:29,045
همیشه میفهمی تو خانوادت چه خبره

695
00:38:29,089 --> 00:38:31,831
.چون این شهر همونه

696
00:38:31,874 --> 00:38:34,703
.هممون خانواده‌ایم

697
00:38:34,747 --> 00:38:36,749
...لعنتی، چاک و من

698
00:38:36,792 --> 00:38:40,056
.از کلاس اول، هم‌کلیسایی بودیم

699
00:38:40,100 --> 00:38:44,017
ایدی، من و تو باهم 
همه یکشنبه‌ها

700
00:38:44,060 --> 00:38:45,801
.عضو گروه آواز کلیسا بودیم

701
00:38:45,845 --> 00:38:47,716
...و بیاین روراست باشیم

702
00:38:47,760 --> 00:38:49,936
، صدای زیبا ایدی، منو محو میکرد 

703
00:38:49,979 --> 00:38:51,851
.ولی سعیمو میکنم

704
00:38:51,894 --> 00:38:54,462
.سعیمو میکنم

705
00:38:54,506 --> 00:38:56,595
...اما هدفم ازاین حرف اینه که

706
00:38:56,638 --> 00:38:59,511
، اگه نتونی خونواده خودتو کنترل کنی

707
00:38:59,554 --> 00:39:00,860
اگه ندونی در خونه خودت

708
00:39:00,903 --> 00:39:02,949
، چه اتفاقاتی درجریانه

709
00:39:02,992 --> 00:39:04,603
چطوری میشه اعتماد کرد که

710
00:39:04,646 --> 00:39:06,431
بدونی برای ما چه اتفاقاتی درجریانه؟

711
00:39:06,474 --> 00:39:11,740
‌چون جورج،من این شهر و اهالیشو دوست دارم

712
00:39:11,784 --> 00:39:13,263
...خب لنا

713
00:39:13,307 --> 00:39:17,746
نمیتونم مطمئن باشم که
، با توجه به شرایط کنونیت

714
00:39:17,790 --> 00:39:19,269
.بتونیم به این حرف اعتماد کنیم

715
00:39:19,313 --> 00:39:20,880
پس فکرکنم باید برای همه

716
00:39:20,923 --> 00:39:22,577
.یه شفاف‌سازی بکنم

717
00:39:22,621 --> 00:39:25,841
اما جورج، سوال اصلی اینه که

718
00:39:25,885 --> 00:39:28,453
...اینه که تو کی هستی

719
00:39:28,496 --> 00:39:31,847
کسی که حاضره در یکی از

720
00:39:31,891 --> 00:39:35,155
دردناک ترین بازه‌های زمانی این خانواده 

721
00:39:35,198 --> 00:39:38,376
.به یکی از اعضاش حمله کنه

723
00:39:42,380 --> 00:39:44,947
این اسمش ارزش خانوادگیه؟

725
00:40:05,490 --> 00:40:06,882
.بابا

727
00:40:12,410 --> 00:40:13,933
میشه حرف بزنیم؟

729
00:40:16,283 --> 00:40:17,937
.آره


731
00:40:24,987 --> 00:40:26,989
.تو برگشتی

732
00:40:27,033 --> 00:40:28,600
آره، و میدونی چیه؟

733
00:40:28,643 --> 00:40:30,558
.انتظار نداشتم مامانتون اینو بهم بگه

734
00:40:30,602 --> 00:40:32,473
.بابا میتونم توضیح بدم -
!جاناتان، نه

735
00:40:32,517 --> 00:40:34,344
مامانت بهت کلی فرصت داد

736
00:40:34,388 --> 00:40:37,913
.تا کل قضیه رو بگی، و نگفتی

737
00:40:37,957 --> 00:40:40,786
.متاسفم -
چی تو سرت بود؟ -

738
00:40:40,829 --> 00:40:42,701
.فقط می... میخواستم بهتر باشم

739
00:40:42,744 --> 00:40:45,921
با مواد؟ هیچی از ما یاد نگرفتی؟

740
00:40:45,965 --> 00:40:47,445
ما یه عمر باهات حرف زدیم

741
00:40:47,488 --> 00:40:48,924
یکیش به گوشت رفته؟

742
00:40:48,968 --> 00:40:51,492
.آره -
.خب لعنتی، یه جوری رفتار نکن انگار نرفته-

744
00:40:54,713 --> 00:40:56,105
، فردا میری

745
00:40:56,149 --> 00:40:57,977
.و از مدیر بلکوم عذرخواهی میکنی

746
00:40:58,020 --> 00:40:59,935
و بعد از مربی گینز

747
00:40:59,979 --> 00:41:00,806
و بعد هم

748
00:41:00,849 --> 00:41:02,285
.از کل تیم فوتبال 

749
00:41:02,329 --> 00:41:03,939
و من و مامانتم  یه فکری به حال

750
00:41:03,983 --> 00:41:05,941
، سال تحصیلیت میکنیم

751
00:41:05,985 --> 00:41:07,943
یا میری یه شهر دیگه

752
00:41:07,987 --> 00:41:09,945
.یا آنلاین، یه فکری میکنیم

753
00:41:09,989 --> 00:41:13,383
و بعدش، جاناتان، من و تو قراره

754
00:41:13,427 --> 00:41:15,951
بشینیم مفصل راجع به چیزای مهمی حرف بزنیم

755
00:41:15,995 --> 00:41:17,518
...که من فکر میکردم خودت میدونی

756
00:41:17,562 --> 00:41:20,608
،تا دیگه آبروی خودت

757
00:41:20,652 --> 00:41:22,828
.یا این خانواده رو، نبری

758
00:41:22,871 --> 00:41:25,047
فهمیدی؟

759
00:41:25,091 --> 00:41:26,092
.بله قربان

762
00:41:46,634 --> 00:41:48,506
.الی الستون

763
00:41:50,899 --> 00:41:53,032
بله؟

764
00:41:53,075 --> 00:41:54,903
، میشل اندرسون هستم

765
00:41:54,947 --> 00:41:57,950
عضو سابق وزارت دفاع آمریکا

766
00:41:57,993 --> 00:42:01,997
.سوپرمن درباره‌ات بهم گفت 

767
00:42:02,041 --> 00:42:05,087
.سوپرمن

768
00:42:05,131 --> 00:42:07,002
...بهم گفت اونقدری خطرناکی

769
00:42:07,046 --> 00:42:09,352
...که باید سوابقتو نگاه کنم

770
00:42:09,396 --> 00:42:12,355
، و چیزیو دارم که میخواد

771
00:42:12,399 --> 00:42:15,663
.ولی فکرکنم مال توئه

772
00:42:15,707 --> 00:42:17,360
...میتونی

773
00:42:19,362 --> 00:42:21,843
میتونی بگی این چیه؟

775
00:42:26,805 --> 00:42:28,546
...اون

776
00:42:30,286 --> 00:42:32,941
.راه من برای تغییر جهان‌هاست

777
00:42:33,540 --> 00:42:38,631
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::. 