﻿1
00:00:01,734 --> 00:00:16,734
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:05:41,717 --> 00:05:43,642
داخلـه. تو آشپزخونه‌ست

3
00:07:22,147 --> 00:07:23,322
آره

4
00:07:23,366 --> 00:07:25,412
کجایی؟

5
00:07:25,456 --> 00:07:27,240
نمی‌دونم

6
00:07:27,284 --> 00:07:29,329
.نمی‌دونم
...دارم

7
00:07:30,678 --> 00:07:33,115
دو ساعتـه که دارم میرم شمال

8
00:07:33,159 --> 00:07:35,248
حدوداً یه ساعت پیش
از یه رودخونه رد شدم

9
00:07:35,292 --> 00:07:36,641
کسی ندیدت؟

10
00:07:36,684 --> 00:07:39,079
نه -
نذار کسی ببینتت -

11
00:07:39,122 --> 00:07:41,255
اونجا قلمروی سالامانکائـه

12
00:07:41,299 --> 00:07:43,431
همه گوش‌به‌زنگ توئن

13
00:07:43,475 --> 00:07:45,215
واقعاً منظورم همه‌ست

14
00:07:45,259 --> 00:07:48,262
منظورم مأمورای فدرال هم هست

15
00:07:50,395 --> 00:07:52,135
انجام شد؟

16
00:07:52,179 --> 00:07:54,443
آره. مُرد

17
00:08:00,144 --> 00:08:02,538
...یه سری آدمِ

18
00:08:02,582 --> 00:08:05,236
عادی هم تو اون خونه بودن

19
00:08:05,280 --> 00:08:06,500
چندتا آدم مُسن

20
00:08:07,936 --> 00:08:09,198
اونا چی شدن؟

21
00:08:09,241 --> 00:08:10,678
در این مورد هیچ اطلاعی ندارم

22
00:08:10,721 --> 00:08:12,680
،وقتی قطع کردیم

23
00:08:12,723 --> 00:08:14,464
باتری موبایلت رو در بیار

24
00:08:14,508 --> 00:08:16,901
.برو سمت شمال
.تو دید نباش

25
00:08:16,945 --> 00:08:19,730
یه جایی رو دارم ردیف می‌کنم که
بری توش قایم شی

26
00:08:19,774 --> 00:08:21,907
یه ساعت دیگه باتری رو بذار تو موبایلت

27
00:08:21,951 --> 00:08:23,648
من هم بهت زنگ می‌زنم و میگم کجا بری

28
00:09:01,950 --> 00:09:04,257
!دون ادواردو

29
00:09:04,307 --> 00:09:05,316
حالتون خوبه؟

30
00:09:05,899 --> 00:09:08,216
تصادف کردم. ببخشید مزاحم میشم

31
00:09:08,824 --> 00:09:09,607
میشه بیام تو؟

32
00:09:09,941 --> 00:09:10,817
!معلومـه

33
00:09:16,108 --> 00:09:17,583
شیر و شکر چی؟

34
00:09:18,608 --> 00:09:20,217
لازم نیست. دستت درد نکنه

35
00:09:37,568 --> 00:09:38,593
!خیلی خوشمزه‌ست

36
00:09:40,693 --> 00:09:41,526
چی شده؟

37
00:09:41,576 --> 00:09:43,402
!دون ادواردو اومده

38
00:09:43,604 --> 00:09:45,954
!دون ادواردو

39
00:09:46,004 --> 00:09:47,569
!خوشحالم می‌بینمتون

40
00:09:48,082 --> 00:09:49,360
متأسفانه نمی‌تونم دست بدم

41
00:09:49,694 --> 00:09:51,902
!عین غارنشین‌ها شدی

42
00:09:52,902 --> 00:09:54,694
!عین «زی‌زی تاپ» شدی

43
00:09:55,735 --> 00:09:57,053
زی‌زی»؟»

44
00:09:57,103 --> 00:09:59,445
!برو واسه دون ادواردو دست و صورتت رو بشور
!ریشاتو هم بزن

45
00:09:59,778 --> 00:10:00,695
!حتماً

46
00:10:01,153 --> 00:10:02,745
ببخشید، دون ادواردو

47
00:10:03,500 --> 00:10:04,425
!برو دیگه

48
00:10:07,063 --> 00:10:08,804
هی، ماتئو

49
00:10:09,845 --> 00:10:11,696
.سیبیلت و ریش زیر لبت رو نزن
.بهت میاد

50
00:10:12,946 --> 00:10:14,696
چشم، دون ادواردو

51
00:10:16,847 --> 00:10:19,246
مطمئنید صبحونه نمی‌خواید؟

52
00:10:19,445 --> 00:10:21,362
تخم‌مرغا خیلی تازه‌ان

53
00:10:24,154 --> 00:10:26,155
دندون ماتئو چطوره؟ بهتر شده؟

54
00:10:27,113 --> 00:10:34,405
!آره! دندون‌پزشکتون خیلی تلاش کرد
ماتئو هر شب از درد خوابش نمی‌برد

55
00:10:34,455 --> 00:10:38,989
.الان تا سرشو می‌ذاره رو بالش، خوابش می‌بره
.دستتون درد نکنه، دون ادواردو

56
00:10:39,656 --> 00:10:41,073
خوشحال شدم، سیلوی

57
00:10:41,406 --> 00:10:42,656
بزها چی؟

58
00:10:43,073 --> 00:10:45,573
.بزهای زادگاهتون
دلشون واسه کوهستان تنگ نمیشه؟

59
00:10:45,698 --> 00:10:48,948
.خوبن
.ماه دیگه دو تا بهشون اضافه میشه

60
00:10:49,489 --> 00:10:50,886
گفتید بازم بیارن؟

61
00:10:51,614 --> 00:10:52,373
نه

62
00:10:52,423 --> 00:10:54,615
بزغاله. بچه

63
00:10:56,490 --> 00:11:02,157
.همه‌شو خوردین. الان بازم درست می‌کنم
بابت صبحونه مطمئنید؟

64
00:11:02,699 --> 00:11:03,949
همون قهوه خوبه

65
00:11:46,243 --> 00:11:47,703
بهم میاد؟

66
00:11:49,578 --> 00:11:50,994
خیلی خوش‌تیپ شدی

67
00:12:39,792 --> 00:12:42,404
سلام -
سلام -

68
00:12:43,448 --> 00:12:45,625
خب، امروز برنامه‌ت چیه؟

69
00:12:45,668 --> 00:12:47,365
...خب

70
00:12:47,409 --> 00:12:50,412
بیست‌تا موکل جدید از «گرنت» گرفتم

71
00:12:50,455 --> 00:12:51,892
بیست‌تا -
آره -

72
00:12:51,935 --> 00:12:54,546
بعدازظهر با چهارتاشون جلسه دارم

73
00:12:54,590 --> 00:12:57,376
«الانم با «فلاهرتی
جلسه‌ی استماع مقدماتی دارم

74
00:12:57,420 --> 00:12:59,770
.موکلم زیر سن قانونیـه
تو چی؟

75
00:13:02,555 --> 00:13:04,166
من هم مثل تو

76
00:13:04,209 --> 00:13:06,472
امروز خیلی پرکارم

77
00:13:07,735 --> 00:13:09,999
آره. مامانت و مامان‌بزرگت

78
00:13:10,042 --> 00:13:13,437
...اگه جفتشون بتونن مرخصی بگیرن

79
00:13:13,480 --> 00:13:17,223
...عمویی چیزی نیست که

80
00:13:17,267 --> 00:13:20,139
.آره
.همون عالیـه

81
00:13:20,183 --> 00:13:22,664
لباس خوب نداری بپوشی؟

82
00:13:24,275 --> 00:13:26,320
...مثلاً کت اسپرت یا

83
00:13:27,974 --> 00:13:29,759
...یا پیرهن یقه‌دار

84
00:13:29,802 --> 00:13:32,587
اصلاً خودم واسه‌ت یه چیزی میارم

85
00:13:32,631 --> 00:13:33,893
زیادی خوبـه

86
00:13:33,937 --> 00:13:36,330
نه. مشکلی نیست

87
00:13:36,374 --> 00:13:38,464
آدرسشو داری؟

88
00:13:38,507 --> 00:13:40,422
تقاطع خیابون پنجم و «تیِراس». آره

89
00:13:40,466 --> 00:13:42,033
.خوبـه
.خیلی‌خب

90
00:13:42,076 --> 00:13:43,991
نه و نیم اونجا باش

91
00:13:44,035 --> 00:13:46,820
«درست میشه، «رانی

92
00:13:46,864 --> 00:13:49,388
بهشون بگو درست میشه

93
00:13:49,431 --> 00:13:51,478
چون درست میشه

94
00:13:51,521 --> 00:13:53,828
خیلی‌خب

95
00:13:55,221 --> 00:13:57,179
مرسی

96
00:13:57,223 --> 00:13:59,704
تمیز برمی‌گردونمش

97
00:14:01,444 --> 00:14:03,795
واسه تاکسی پول داری؟

98
00:14:09,323 --> 00:14:11,804
ای بابا. کلاً پنج دلار دارم

99
00:14:34,611 --> 00:14:36,918
به‌نظرت طرف صدی خرد می‌کنه؟

100
00:14:57,132 --> 00:14:59,908
«دومین وکیل برتر دنیا»

101
00:18:27,948 --> 00:18:29,515
صبح بخیر، دون خوان

102
00:18:29,558 --> 00:18:32,039
لالو سالامانکا مُرده

103
00:18:32,083 --> 00:18:34,476
دیشب چند تا آدم مسلح
وارد ملکش شدن

104
00:18:34,520 --> 00:18:38,176
ظاهراً شبه‌نظامی مزدور بودن

105
00:18:38,219 --> 00:18:40,614
خیلی کثیف‌کاری بود. خیلی

106
00:18:40,657 --> 00:18:42,050
...سالامانکاها هم

107
00:18:42,094 --> 00:18:44,009
«خون در ازای خون»

108
00:18:44,052 --> 00:18:47,447
آره. اونا اینجوری‌ان

109
00:18:47,490 --> 00:18:49,623
ما در آستانه‌ی هرج‌ومرجیم

110
00:18:49,666 --> 00:18:51,799
ولی کار کی بوده؟

111
00:18:51,842 --> 00:18:53,888
،می‌گفتن کار کلمبیایی‌ها بوده

112
00:18:53,931 --> 00:18:55,978
ولی الان میگن خیانت شده

113
00:18:56,022 --> 00:18:57,849
خائنینی که بهشون نزدیک بودن

114
00:18:57,893 --> 00:18:59,242
اطلاعات‌مون در همین حده

115
00:18:59,286 --> 00:19:00,591
ایگناسیو وارگا خائنـه

116
00:19:00,635 --> 00:19:02,854
دون الادیو روی سرش جایزه گذاشته

117
00:19:02,898 --> 00:19:05,205
همه‌ی افرادمون دنبالشن

118
00:19:05,248 --> 00:19:09,036
،وقتی پیدا شه
می‌فهمیم واسه کی کار می‌کرده

119
00:19:10,994 --> 00:19:13,823
لابد به دون هکتور هم گفتید

120
00:19:13,866 --> 00:19:15,259
خودم بهش زنگ زدم

121
00:19:15,303 --> 00:19:18,001
ولی معلوم نیست حرفامو فهمید یا نه

122
00:19:18,654 --> 00:19:20,090
ببین

123
00:19:20,134 --> 00:19:22,572
خیلی مواظب باش، گوستاوو

124
00:19:22,615 --> 00:19:24,052
خطرناک شده

125
00:19:24,095 --> 00:19:27,011
به همه مظنون باش

126
00:19:27,055 --> 00:19:28,534
متوجهم

127
00:19:28,578 --> 00:19:29,579
خوبه

128
00:19:56,956 --> 00:19:58,784
دوباره بگو اون سربازه که

129
00:19:58,827 --> 00:20:01,308
آخرین گزارش رو داد چی شد

130
00:20:01,352 --> 00:20:03,790
،وقتی با مأمورمون صحبت کرد
از قبل زخمی بود

131
00:20:03,833 --> 00:20:06,184
مأمورای فدرال جنازه‌ش رو پیدا کردن

132
00:20:06,227 --> 00:20:07,837
ولی سالامانکا رو کُشتن

133
00:20:07,881 --> 00:20:12,668
مزدورا تک‌تکشون مُردن

134
00:20:12,712 --> 00:20:15,454
ولی مأموریتشون موفقیت‌آمیز بود

135
00:20:17,979 --> 00:20:21,069
احتمالش کمـه، ولی پیش میاد

136
00:20:21,113 --> 00:20:25,421
من می‌تونم برم دنبال وارگا و
سالم برسونمش خونه

137
00:20:25,465 --> 00:20:27,641
میشه مخفیانه ترتیبشو داد

138
00:20:35,389 --> 00:20:38,740
نکنه برنامه‌ی خاصی داری؟

139
00:20:55,323 --> 00:20:57,281
حرفتو بزن

140
00:20:57,325 --> 00:20:59,806
وفاداری دوطرفه‌ست

141
00:20:59,850 --> 00:21:02,809
وارگا هر کاری که گفته بودی رو کرد

142
00:21:02,853 --> 00:21:05,290
مجبورش کردیم -
شاید -

143
00:21:05,334 --> 00:21:09,425
ولی کم نیاورد و صادق بود

144
00:21:11,166 --> 00:21:12,646
خب؟

145
00:21:12,690 --> 00:21:14,822
...با همه‌ی این تفاسیر

146
00:21:14,866 --> 00:21:17,608
پسره لایق احترامتـه

147
00:21:20,480 --> 00:21:21,786
براش احترام قائلم

148
00:21:23,527 --> 00:21:25,442
حرف دیگه‌ای نداری؟

149
00:21:55,126 --> 00:21:58,391
امیدوارم واسه موکلت
بیشتر از من خوش‌شانسی بیاره

150
00:22:01,132 --> 00:22:02,743
حالت خوبـه؟

151
00:22:02,786 --> 00:22:03,918
عالی‌ام

152
00:22:26,638 --> 00:22:28,727
!کارآگاه
خانم کالیل

153
00:22:28,771 --> 00:22:30,990
صبح بخیر

154
00:22:31,034 --> 00:22:32,644
دو روزه دارم بهت زنگ می‌زنم

155
00:22:32,688 --> 00:22:34,691
دوس‌دخترم مریض بود

156
00:22:34,734 --> 00:22:36,083
چیکار داشتید؟

157
00:22:36,127 --> 00:22:37,868
فردا ده صبح

158
00:22:37,911 --> 00:22:40,305
صبحونه؟
دوتایی دیگه؟

159
00:22:40,349 --> 00:22:42,742
،آخه اگه این گنده‌بک هم بیاد
حس نمی‌کنه اضافه‌ست؟

160
00:22:42,786 --> 00:22:45,876
من و تو میریم پیش قاضی پارسون

161
00:22:45,919 --> 00:22:47,921
،درخواست کردم جلسه‌ی استماع فوری برگزار شه

162
00:22:47,965 --> 00:22:50,142
تا شرایط آزادی دی گوزمان تغییر کنه

163
00:22:50,185 --> 00:22:51,926
چقدر خوش بگذره

164
00:22:51,970 --> 00:22:54,364
متأسفانه وقتم کامل پره

165
00:22:54,407 --> 00:22:56,801
من محل اقامت موکلت رو چک کردم

166
00:22:56,844 --> 00:22:58,019
...آدرسی که داده بود

167
00:22:58,063 --> 00:23:00,021
«یه رستورانـه تو «آلتا مانته

168
00:23:00,065 --> 00:23:03,243
خونواده‌ای که اومدن جلسه‌ی استماع وثیقه
پیدا نمیشن

169
00:23:03,287 --> 00:23:05,376
،گواهی‌نامه نداره
،مالیات نداده

170
00:23:05,419 --> 00:23:07,291
.سابقه‌ی تحصیلی نداره
.هیچی نداره

171
00:23:07,334 --> 00:23:09,728
اصلاً هیچ الیزابت مک‌کینونی

172
00:23:09,771 --> 00:23:13,209
توی نیومکزیکو نیست که زیر ۷۳ سال باشه

173
00:23:13,253 --> 00:23:16,039
خیلی... خیلی عجیبـه

174
00:23:16,083 --> 00:23:17,606
موکلت ناپدید شده

175
00:23:17,650 --> 00:23:20,217
من هم نمی‌خوام شیش هفته وایسم و
بعدش بریم دنبالش

176
00:23:20,261 --> 00:23:23,264
موکلم هفت میلیون دلار وثیقه گذاشته

177
00:23:23,308 --> 00:23:25,048
فکر کردی به همین سادگی
می‌ذاره بره؟

178
00:23:25,092 --> 00:23:27,312
آخه کی هفت میلیون دلار پول نقد داره؟

179
00:23:27,355 --> 00:23:28,835
نظرمو بگم؟

180
00:23:28,878 --> 00:23:31,012
به‌نظرم خونواده‌ش الکی بود

181
00:23:31,055 --> 00:23:32,927
و مطمئنم خودتم از قبل خبر داشتی

182
00:23:32,970 --> 00:23:35,625
وایسا ببینم. یه لحظه واقع‌بین باش

183
00:23:35,669 --> 00:23:37,061
جلسه‌ی استماع مطابق میل‌تون پیش نرفت

184
00:23:37,105 --> 00:23:38,672
و الانم دنبال یه فرصت دیگه‌ای

185
00:23:38,715 --> 00:23:40,326
میگی موکلم فرار کرده؟

186
00:23:40,369 --> 00:23:42,589
،من میگم هفت میلیون دلیل داره که برگرده

187
00:23:42,632 --> 00:23:44,983
وقتی که قانوناً مؤظفـه

188
00:23:45,027 --> 00:23:46,463
پس نه

189
00:23:46,507 --> 00:23:51,990
من همین طوری یهویی تو جلسه‌ی
اصلاح‌سازی نمایشی‌تون شرکت نمی‌کنم

190
00:23:52,034 --> 00:23:54,253
اگر هم بخوای این چرت‌وپرتا رو

191
00:23:54,297 --> 00:23:56,299
...در غیاب من به قاضی بگی

192
00:23:56,343 --> 00:23:57,736
این میشه تهمت

193
00:23:57,780 --> 00:23:59,782
سوءرفتار دادستان

194
00:23:59,825 --> 00:24:02,350
از اونایی که به قیمت کار آدم تموم میشه

195
00:24:02,393 --> 00:24:04,090
این حرفا دلیل نمیشه که

196
00:24:04,134 --> 00:24:06,658
بگیم طرف همون آدمی که میگه‌ست -
نه. نه. نه. وایسا -

197
00:24:06,702 --> 00:24:09,835
تقصیر منه که نفهمیدید از کجا خوردید؟

198
00:24:09,879 --> 00:24:11,185
نخیر

199
00:24:11,229 --> 00:24:13,013
،شماها دوجین وکیل دارید

200
00:24:13,057 --> 00:24:15,668
،بازجو دارید
،کل نیروی پلیسو دارید

201
00:24:15,712 --> 00:24:17,757
بعد تقصیر منـه که
لالو» رو نمی‌تونید پیدا کنین؟»

202
00:24:17,801 --> 00:24:19,106
!به من هیچ ربطی نداره

203
00:24:19,150 --> 00:24:21,500
لالو؟ لالو کیـه؟

204
00:24:21,544 --> 00:24:23,850
چی؟ مگه من چی گفتم؟

205
00:24:25,592 --> 00:24:28,682
.منظورم دی گوزمان بود
.من زیاد موکل دارم

206
00:24:28,726 --> 00:24:30,728
...خب

207
00:24:30,771 --> 00:24:33,470
شما رو شیش هفته‌ی دیگه
تو جلسه می‌بینم

208
00:24:33,513 --> 00:24:35,428
طبق برنامه‌مون

209
00:24:35,472 --> 00:24:38,039
تا اون موقع باید به کار موکل‌هام برسم

210
00:25:05,135 --> 00:25:09,052
«غذاخوری ال‌کامینو»

211
00:25:31,140 --> 00:25:32,794
چه لباس قشنگی

212
00:25:32,837 --> 00:25:34,840
مرسی

213
00:25:39,845 --> 00:25:41,151
سلام -
سلام -

214
00:25:42,195 --> 00:25:43,501
چی شد؟

215
00:25:43,545 --> 00:25:45,808
لباست خیلی مفید بود

216
00:25:47,244 --> 00:25:51,423
پسره سال آخر دبیرستانشـه

217
00:25:51,467 --> 00:25:53,686
نمره‌هاش خوبن و دوتا شغل داره

218
00:25:53,730 --> 00:25:58,343
،یه دوست مزخرف داره
از این بچه‌لوس‌های ازخودراضیـه و

219
00:25:58,386 --> 00:26:00,476
یه موستانگ کروکیِ نو زیر پاشه

220
00:26:00,519 --> 00:26:02,130
:یه شب بچه‌پولداره بهش میگه

221
00:26:02,174 --> 00:26:03,915
«می‌خوای رانندگی کنی؟»

222
00:26:03,958 --> 00:26:05,656
مگه موکل من می‌تونه بگه نه؟

223
00:26:05,699 --> 00:26:07,614
همین دوستـه بهش میگه
جلوی مشروب‌فروشی بزنه بغل

224
00:26:07,658 --> 00:26:11,531
بچه‌پولداره میره تو و
با چاقوی عموش از مغازه‌دار دزدی می‌کنه

225
00:26:11,575 --> 00:26:13,272
نه بابا -
آره -

226
00:26:13,315 --> 00:26:14,927
موکل من هم داشته
با رادیوی موستانگ بازی می‌کرده

227
00:26:14,970 --> 00:26:16,276
کلاً خبر نداشته

228
00:26:16,319 --> 00:26:20,236
بچه‌پولداره با ۴۲۵ دلار پول نقد و
یه شیشه شراب میاد بیرون

229
00:26:20,280 --> 00:26:22,804
.به موکل من میگه گاز بده بره
.اونم ازخداخواسته گاز میده

230
00:26:22,848 --> 00:26:24,980
چون کلاً از قضیه‌ی سرقت خبر نداشته

231
00:26:25,024 --> 00:26:27,853
،ولی وقتی دستگیر شدن
...موکل تو راننده بوده

232
00:26:27,896 --> 00:26:29,100
!راننده بوده -
!معلومـه که راننده بوده -

233
00:26:29,101 --> 00:26:30,683
!آره

234
00:26:30,726 --> 00:26:32,206
به موکل من وکیل تسخیری دادن

235
00:26:32,249 --> 00:26:35,688
،شاید باورت نشه
ولی خونواده‌ی بچه‌پولداره هم

236
00:26:35,731 --> 00:26:38,908
یه وکیل گرون
«از یه ایالت دیگه آوردن، از «دنور

237
00:26:38,952 --> 00:26:41,258
می‌خوان کل داستان رو بندازن گردن موکل من

238
00:26:41,302 --> 00:26:42,957
میگن فکر موکل من بوده

239
00:26:43,000 --> 00:26:46,221
میگن بچه‌پولداره رو
مجبور کرده این کارا رو بکنه

240
00:26:46,264 --> 00:26:47,918
اوکلی» می‌خواد متهمش کنه»
به تعرض و دستبرد مسلحانه

241
00:26:47,962 --> 00:26:49,920
اوکلی؟ خیلی لاشیـه -
آره -

242
00:26:49,964 --> 00:26:51,966
ولی پسره که پاش رو هم
تو مغازه نذاشته

243
00:26:52,009 --> 00:26:54,185
،فلاهرتی گفت با هم محاکمه شن

244
00:26:54,229 --> 00:26:57,581
ولی فکر کنم بتونم حلش کنم

245
00:26:57,625 --> 00:26:59,104
دادگاهش یه ماه دیگه‌ست

246
00:26:59,148 --> 00:27:01,672
.خیلی خوشمزه بود
.یه ذره بخور

247
00:27:01,716 --> 00:27:03,587
چیزی نمی‌خوای؟

248
00:27:03,631 --> 00:27:04,675
حتماً اینا رو امتحان کن

249
00:27:04,719 --> 00:27:06,503
باشه. حتماً -
ببخشید -

250
00:27:06,547 --> 00:27:08,940
می‌شه منوتون رو بدید؟
.یه سوپاپیاس هم می‌خواستم

251
00:27:08,984 --> 00:27:11,335
چشم -
مرسی -

252
00:27:11,378 --> 00:27:13,206
یه زن بی‌خانمان هم بود

253
00:27:13,250 --> 00:27:15,731
که مجبور شدم از زندان آزادش کنم

254
00:27:15,774 --> 00:27:17,776
داستانشو بعداً میگم

255
00:27:17,820 --> 00:27:21,606
انگار امروز خیلی اذیت شدی

256
00:27:21,650 --> 00:27:23,782
یکی از بهترین روزای زندگیم بود

257
00:27:26,438 --> 00:27:30,007
البته زندگی کاریم

258
00:27:30,050 --> 00:27:32,662
تو چی؟

259
00:27:32,705 --> 00:27:35,142
ماشین اجاره کردم

260
00:27:35,186 --> 00:27:38,190
اون فورده‌ست

261
00:27:38,233 --> 00:27:42,803
پس ماشین ساول گودمن
فورد تاروس قهوه‌ایـه؟

262
00:27:42,847 --> 00:27:45,676
البته فکر کنم دیترویتی‌ها میگن
«قهوه‌ای خاکستری»

263
00:27:45,719 --> 00:27:47,373
به‌نظرت ماشین ساول گودمن

264
00:27:47,416 --> 00:27:51,900
نباید یکم... زیبنده‌تر باشه؟

265
00:27:51,944 --> 00:27:54,076
چی مثلاً؟ -
نمی‌دونم -

266
00:27:54,120 --> 00:27:56,252
ولی حتماً آمریکایی باشه

267
00:27:56,296 --> 00:27:59,125
تو چشم باشه

268
00:27:59,168 --> 00:28:03,651
ساول گودمن باید دفتر هم داشته باشه

269
00:28:03,695 --> 00:28:06,786
.باید نظرگیر باشه
.جاش هم خوب باشه

270
00:28:06,829 --> 00:28:07,830
بغل دادگستری؟

271
00:28:07,874 --> 00:28:09,615
!آره

272
00:28:09,658 --> 00:28:11,138
زیارتگاه عدالت

273
00:28:11,181 --> 00:28:13,923
زیارتگاه عدالت

274
00:28:13,967 --> 00:28:15,795
آره. خوبه

275
00:28:15,838 --> 00:28:18,624
باید واسه‌ت دنبال جا باشیم

276
00:28:18,667 --> 00:28:20,670
«البته واسه «ساول

277
00:28:20,714 --> 00:28:23,064
!حله
کِی شروع کنیم؟

278
00:28:23,107 --> 00:28:24,935
شنبه خوبه

279
00:28:24,979 --> 00:28:26,154
پس شد شنبه

280
00:28:35,033 --> 00:28:38,689
تو فکر حرکت اولمون بودم

281
00:28:38,733 --> 00:28:39,951
در رابطه با هاوارد

282
00:28:42,171 --> 00:28:45,000
به‌نظرم یه راهی هست که
پرونده‌ی «سندپایپر» به نتیجه برسه

283
00:28:45,043 --> 00:28:46,655
و هاوارد هم سر پا بمونه

284
00:28:46,698 --> 00:28:49,135
،البته زخمی میشه ها
ولی سر پا می‌مونه

285
00:28:49,179 --> 00:28:53,313
شاید بهتر باشه اولش
به هاوارد کار نداشته باشیم

286
00:28:53,357 --> 00:28:56,752
باید از «کلیف مین» شروع کنیم

287
00:28:56,790 --> 00:28:59,270
...خب

288
00:28:59,310 --> 00:29:00,711
اینکارو می‌کنیم؟

289
00:29:02,971 --> 00:29:04,971
فکر می‌کردم می‌کنیم. نمی‌کنیم؟

290
00:29:05,021 --> 00:29:06,631
...چی

291
00:29:06,671 --> 00:29:09,021
فکر می‌کنی باید بیخیالش شیم؟

292
00:29:09,061 --> 00:29:10,941
خب، همچین حرفی نزدم

293
00:29:10,981 --> 00:29:12,241
...آم

294
00:29:14,772 --> 00:29:17,552
بفرمایید

295
00:29:17,592 --> 00:29:19,252
هنوز چیزی انتخاب نکردید؟

296
00:29:19,292 --> 00:29:20,772
نه، هنوز نه

297
00:29:20,812 --> 00:29:22,822
،تا بهش فکر می‌کنید
نوشیدنی‌ای میل دارید؟

298
00:29:22,862 --> 00:29:25,732
آه، بله. یه نوشابه. ممنون

299
00:29:38,053 --> 00:29:40,313
خیلی خب. بفرمایید

300
00:29:40,363 --> 00:29:41,754
خیلی خب

301
00:29:48,674 --> 00:29:52,854
...خب

302
00:29:52,894 --> 00:29:55,375
جریان هاوارد

303
00:29:55,415 --> 00:29:57,765
چی...چی توی سرتـه؟

304
00:30:01,465 --> 00:30:03,775
مطمئنی؟

305
00:30:03,815 --> 00:30:05,035
آره

306
00:30:05,085 --> 00:30:07,035
گوش دادن که ضرری نداره

307
00:30:09,916 --> 00:30:12,176
...خب

308
00:30:12,216 --> 00:30:15,306
باید قدم‌هامون رو درست برداریم

309
00:30:15,356 --> 00:30:18,706
،اگه خیلی سریع عمل کنیم
متوجه میشن

310
00:30:18,746 --> 00:30:21,186
باید هم منطقی باشه

311
00:30:21,226 --> 00:30:22,706
،لازم نیست مورد قبول دادگاه باشه

312
00:30:22,756 --> 00:30:25,537
ولی همه چی باید با دلیل و منطق باشه

313
00:34:16,703 --> 00:34:18,394
بله؟

314
00:34:18,444 --> 00:34:19,704
توی مسافرخونه‌م

315
00:34:19,744 --> 00:34:21,744
،جز خانمی که می‌گردونتش
کسی منو ندیده

316
00:34:21,794 --> 00:34:23,704
خیلی خب. داریم سعی می‌کنیم بیاریمت بیرون

317
00:34:23,754 --> 00:34:25,364
دو سه روزی طول می‌کشه

318
00:34:25,404 --> 00:34:27,234
وقتی افرادمون آماده شدن، بهت زنگ می‌زنم

319
00:34:27,274 --> 00:34:29,194
سوار یه وانت مزرعه‌ان

320
00:34:29,234 --> 00:34:31,065
،وقتی از جلوت رد میشن
بپر پشتش

321
00:34:31,105 --> 00:34:33,765
.سریع رد میشن و میرن
.منتظرت نمی‌مونن

322
00:34:33,805 --> 00:34:36,065
یه سری لباس توی کمد هست. بپوش‌شون

323
00:34:38,155 --> 00:34:40,555
تا اونموقع چیکار کنم؟

324
00:34:40,595 --> 00:34:42,465
نذار کسی ببینتت

325
00:34:42,505 --> 00:34:44,776
الادیو برای سرت یه جایزه گذاشته

326
00:34:44,816 --> 00:34:47,606
هر کسی اومد دم در، بهش شلیک کن

327
00:34:47,646 --> 00:34:49,166
گرفتی؟

328
00:34:52,306 --> 00:34:53,386
آره

329
00:35:46,660 --> 00:35:48,190
بیا

330
00:35:49,190 --> 00:35:50,320
!مرسی

331
00:35:50,360 --> 00:35:52,190
ببین، خیلی بلند ساختیش

332
00:35:52,240 --> 00:35:54,541
تیله‌ت از مسیر خارج میشه

333
00:35:54,591 --> 00:35:56,021
هنوز تموم نشده

334
00:35:56,071 --> 00:35:58,591
وقتی تموم بشه، کار می‌کنه

335
00:35:58,631 --> 00:35:59,981
باشه

336
00:36:01,681 --> 00:36:03,121
میشه باز هم لیموناد بدی؟

337
00:36:03,161 --> 00:36:05,941
نه. الانش هم یه بشکه خوردی

338
00:36:05,991 --> 00:36:08,302
بابابزرگ، لطفاً

339
00:36:10,212 --> 00:36:12,782
باشه. فقط یه لیوان دیگه

340
00:36:12,822 --> 00:36:14,652
!مرسی، بابابزرگ

341
00:36:56,565 --> 00:36:59,395
سه

342
00:36:59,435 --> 00:37:02,395
چهار

343
00:37:02,445 --> 00:37:04,356
پنج

344
00:37:06,096 --> 00:37:07,886
شیش

345
00:37:17,807 --> 00:37:19,197
اوه، صبر کن

346
00:37:21,027 --> 00:37:22,897
اوناهاشن

347
00:37:25,987 --> 00:37:27,557
اوه، آره

348
00:37:27,597 --> 00:37:30,998
خیلی خب. سر سوراخ چهارمن

349
00:37:31,038 --> 00:37:32,258
،با فرض اینکه 9 حفره بازی می‌کنن

350
00:37:32,298 --> 00:37:36,388
حداقل یه 45 دقیقه‌ای وقت داری

351
00:37:38,568 --> 00:37:40,528
باید گلف یادم بدی

352
00:37:40,568 --> 00:37:43,268
یه وکیل باید بتونه گلف بازی کنه

353
00:37:43,308 --> 00:37:44,529
هر وقت خواستی، یادت میدم

354
00:37:51,019 --> 00:37:52,239
خوبی؟

355
00:37:53,709 --> 00:37:55,019
آره

356
00:37:55,059 --> 00:37:56,329
آبِ خوردنه

357
00:38:29,272 --> 00:38:33,622
ببخشید، قربان. شما عضو هستید یا مهمانید؟

358
00:38:33,672 --> 00:38:35,542
فقط برای یه تور اومدم

359
00:38:35,582 --> 00:38:37,112
اوه. خوش اومدید

360
00:38:37,152 --> 00:38:38,722
میز پذیرش روبروئـه

361
00:38:41,593 --> 00:38:43,203
سلام. برای یه تور تماس گرفته بودم؟

362
00:38:43,243 --> 00:38:45,813
اوه، لطفاً دنبالم تا سالن اعضا بیاید

363
00:38:53,474 --> 00:38:55,344
سلام. نورم ویکلی هستم

364
00:38:55,394 --> 00:38:56,864
برای تور اومدید، درستـه؟

365
00:38:56,914 --> 00:38:58,874
درستـه. ساول گودمن هستم

366
00:38:58,914 --> 00:39:00,394
خوشبختم، آقای گودمن

367
00:39:00,434 --> 00:39:02,524
خواهش می‌کنم. ساول صدام کن -
عالیـه -

368
00:39:02,574 --> 00:39:05,534
،خب، ساول، قبل اینکه شروع کنیم
چیزی میل داری؟

369
00:39:05,574 --> 00:39:07,615
قهوه‌ی اینجا رودست نداره

370
00:39:07,665 --> 00:39:09,275
لازم نیست

371
00:39:09,315 --> 00:39:10,885
بدنم کافئین نمی‌خواد

372
00:39:10,925 --> 00:39:16,235
خب، ساول، اینجا جای متبرکیـه

373
00:39:16,285 --> 00:39:18,635
پنج‌تا رئیس‌جمهور توی
زمین ما بازی کردن

374
00:39:18,675 --> 00:39:20,936
اولی‌شون دوایت دی آیزنهاور بود

375
00:39:20,986 --> 00:39:23,376
...ولی داستانش برمی‌گرده به قبل از

376
00:39:23,416 --> 00:39:26,426
نورم، میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟

377
00:39:26,466 --> 00:39:28,376
کوین، سلام، چه خبر؟

378
00:39:28,426 --> 00:39:31,466
عذر می‌خوام. یه لحظه بیشتر طول نمی‌کشه

379
00:39:45,047 --> 00:39:48,268
آقای گودمن، خیلی متأسفم

380
00:39:48,318 --> 00:39:51,408
،ولی الان بهم یادآوری کردن که در واقع

381
00:39:51,448 --> 00:39:53,018
ما یه لیست انتظار دو سالـه داریم

382
00:39:53,058 --> 00:39:54,718
دو سال. واو

383
00:39:56,588 --> 00:40:00,328
نمیشه به هر حال تور رو انجام بدیم؟

384
00:40:00,368 --> 00:40:02,239
آخه چون اومدم دیگه. فقط محض اطمینان

385
00:40:02,289 --> 00:40:04,859
متأسفانه دیگه تور برگزار نمی‌کنیم

386
00:40:04,899 --> 00:40:06,029
البته فعلاً

387
00:40:06,069 --> 00:40:07,639
اصلاً تور هم برگزار نمی‌کنید؟

388
00:40:07,679 --> 00:40:09,949
از این بابت عذرخواهی می‌کنم

389
00:40:09,989 --> 00:40:13,079
،اگه شرایط تغییری کرد
با کمال میل باهاتون تماس می‌گیریم

390
00:40:13,119 --> 00:40:14,999
شماره‌تون رو دادید؟ -
آها -

391
00:40:15,039 --> 00:40:16,560
خب، باهاتون تماس می‌گیریم

392
00:40:16,610 --> 00:40:19,390
اگه شرایط تغییری کرد

393
00:40:19,440 --> 00:40:22,090
دوباره بابت وقت و زحمتی که
کشیدید عذرخواهی می‌کنم

394
00:40:22,130 --> 00:40:23,790
...ما فقط...اوه، خدایا

395
00:40:23,830 --> 00:40:26,620
یه سری سوءبرداشت پیش اومده

396
00:40:26,660 --> 00:40:28,750
...خب

397
00:40:28,790 --> 00:40:30,141
باشه پس

398
00:40:31,321 --> 00:40:32,621
ممنونم

399
00:40:43,292 --> 00:40:44,812
ببخشید. یه لحظه -
بله؟ -

400
00:40:44,852 --> 00:40:47,772
،فقط برای اینکه متوجه بشم
شما قرار بود یه تور برام بذارید و

401
00:40:47,812 --> 00:40:50,252
بعدش فهمیدید عضو جدید نمی‌خواید؟

402
00:40:50,292 --> 00:40:51,952
لیست انتظار داریم

403
00:40:51,992 --> 00:40:53,382
باشه، ولی تو مسئول عضوگیری‌ای

404
00:40:53,432 --> 00:40:54,862
پس حتماً قبلاً اینو می‌دونستی

405
00:40:54,912 --> 00:40:56,692
می‌دونم -
خیلی با عقل جور در نمیاد -

406
00:40:56,732 --> 00:40:59,653
آخه من اومدم داخل و
همه قشنگ ازم استقبال کردن و

407
00:40:59,693 --> 00:41:02,133
...بعدش یهویی...یه چیزی عوض شد

408
00:41:02,173 --> 00:41:03,263
...نمیـ

409
00:41:03,313 --> 00:41:04,393
...آقای گودمن، من

410
00:41:04,443 --> 00:41:05,833
گودمن! اسمم

411
00:41:05,873 --> 00:41:09,183
،به محض اینکه شنیدیش
یهو همه چی عوض شد

412
00:41:09,223 --> 00:41:11,534
لیست انتظار؟

413
00:41:11,574 --> 00:41:13,924
فکر کنم منظورت لیست ممنوع‌الورودهاست

414
00:41:13,974 --> 00:41:17,414
.مشکلی نیست. باید می‌فهمیدم
...آخه ببین

415
00:41:17,454 --> 00:41:19,584
،تا چشم کار می‌کنه
!اینجا همه سفیدن

416
00:41:19,634 --> 00:41:21,854
،پس می‌دونید، گوش کنید
،اگه می‌خواید بقیه رو راه ندید

417
00:41:21,894 --> 00:41:23,414
جرأتشو داشته باشید و بگید

418
00:41:23,464 --> 00:41:25,505
...بحثی در این -
!نگاه کنید، مردم -

419
00:41:25,555 --> 00:41:28,595
یهودستیزی! توی همین آلبوکرکی
به وضوح دیده میشه

420
00:41:28,645 --> 00:41:31,125
...قربان، ما اعضای یهودی زیادی داریم

421
00:41:31,165 --> 00:41:33,165
اوه، خوبـه. پس یهودی‌هاتون
به حد نصاب رسیدن

422
00:41:33,205 --> 00:41:34,475
صد آفرین به شما

423
00:41:34,515 --> 00:41:35,905
!صبر کن

424
00:41:35,955 --> 00:41:40,126
تا حالا تو عمرم چنین مزخرفاتی نشنیدم

425
00:41:40,176 --> 00:41:43,356
،از هر جا اومدی، برگرد برو همونجا
،مک‌گیل یا گودمن

426
00:41:43,396 --> 00:41:44,656
حالا هر اسمی که روی خودت گذاشتی

427
00:41:44,696 --> 00:41:47,006
اصلاً واسه چی اومدی اینجا؟

428
00:41:47,046 --> 00:41:49,666
واسه یکی دیگه از اون شکایت‌های
،کلاهبردارانه‌ت اومدی

429
00:41:49,706 --> 00:41:51,927
...حرومزاده‌ی دورویِ اخاذِ پول‌دوست

430
00:41:51,967 --> 00:41:53,497
!پول‌دوست؟

431
00:41:53,537 --> 00:41:55,407
فکر کنم این تیکه رو نباید بلند بلند می‌گفتی

432
00:41:55,447 --> 00:41:57,057
آقایون، میشه لطفاً
صداتون رو بیارید پایین؟

433
00:41:57,107 --> 00:41:58,887
...خودتم خوب می‌دونی که منظورم این نبود

434
00:41:58,937 --> 00:42:00,367
آخه توی این دوره زمونه؟

435
00:42:00,417 --> 00:42:01,847
امیدوار بودم این چیزا تموم شده باشه

436
00:42:01,897 --> 00:42:04,287
...این یهودی بازی در آوردن‌هات همش کسشعره

437
00:42:04,327 --> 00:42:07,208
،بعد پنج هزار سال
هنوز هم تمومی نداره

438
00:42:07,248 --> 00:42:08,768
!نگاه کنید! خشونت

439
00:42:08,818 --> 00:42:10,298
!همیشه کار به اینجا می‌کشه

440
00:42:10,338 --> 00:42:11,908
!آقای واچتل، خواهش می‌کنم

441
00:42:11,948 --> 00:42:13,298
بیا بریم، کِو

442
00:42:13,338 --> 00:42:15,778
برو به درک، دروغگوی لاشی

443
00:42:18,648 --> 00:42:22,259
...قربان. آقای گودمن
نمی‌دونم چی باید بگم

444
00:42:22,309 --> 00:42:24,959
...این اصلاً -
نمی‌خوام اینجا عضو بشم -

445
00:42:25,009 --> 00:42:27,309
،بعد اتفاقی که امروز برام افتاد

446
00:42:27,359 --> 00:42:29,579
دیگه پامو اینجا نمی‌ذارم

447
00:42:34,010 --> 00:42:39,020
حداقل می‌تونم از دستشویی‌تون استفاده کنم؟

448
00:42:39,060 --> 00:42:42,110
...چون چنین اضطرابی

449
00:42:42,150 --> 00:42:45,550
باعث میشه التهاب روده‌م عود کنه

450
00:42:45,590 --> 00:42:47,111
نزدیک‌ترین دستشویی توی رختکن آقایونـه

451
00:42:47,161 --> 00:42:48,511
مستقیم از اون طرف

452
00:42:48,551 --> 00:42:49,941
اجازه دارم برم اونجا؟

453
00:42:49,991 --> 00:42:52,771
بله. البته

454
00:42:52,821 --> 00:42:55,561
می‌خوام بدونی که من شخصاً
تو رو مقصر نمی‌دونم

455
00:42:55,601 --> 00:42:57,651
می‌دونم فقط از دستورات پیروی می‌کنی

456
00:42:57,691 --> 00:43:00,261
!مشکلی نیست، ملت
!من دارم میرم

457
00:43:00,301 --> 00:43:01,612
همه چی روبراهـه

458
00:43:12,752 --> 00:43:14,102
صبح بخیر، قربان -
صبح بخیر -

459
00:44:11,907 --> 00:44:14,907
لعنتی. لعنتی. لعنتی. لعنتی

460
00:44:23,608 --> 00:44:26,748
به خدا من کاری نکردم ولی
...یکی از دستشویی‌هاتون

461
00:44:26,788 --> 00:44:27,958
درستش می‌کنم، قربان

462
00:44:28,008 --> 00:44:29,618
باشه. وسطیـه

463
00:44:29,758 --> 00:44:32,328
خودت می‌بینی -
آره. نه. مشکلی نیست، قربان -

464
00:44:53,930 --> 00:44:55,930
«!دارن برمیگردن! بیخیال شو»

465
00:45:00,910 --> 00:45:03,430
۲۲۷

466
00:45:03,480 --> 00:45:05,441
۲۲۷

467
00:45:22,502 --> 00:45:24,802
.داشتم می‌باختم، هاوارد
.تو خلاصم کردی

468
00:45:24,852 --> 00:45:26,412
حالا شاید نمی‌باختی

469
00:45:26,462 --> 00:45:27,632
ضربه‌هات خوب بود

470
00:45:27,682 --> 00:45:29,162
بهتر از آخرین باری که
بازی کردیم نبود

471
00:45:29,202 --> 00:45:30,902
خب، سرت رو پایین نگه دار. اینطوری بهتر میشی

472
00:45:30,942 --> 00:45:33,513
...بگذریم. در رابطه با استخدام یکسره‌ت

473
00:45:33,553 --> 00:45:34,733
یکسره که نگیم

474
00:45:34,773 --> 00:45:36,213
خودت اسمشو چی می‌ذاری؟

475
00:45:36,253 --> 00:45:38,513
توسعه‌ی سنجیده

476
00:45:38,563 --> 00:45:40,733
،دنبال هیچکدوم از همکارهات نیستیم

477
00:45:40,783 --> 00:45:42,563
اگه نگران اینی -
باشه -

478
00:45:42,603 --> 00:45:44,263
حوله می‌خوای؟ -
آره -

479
00:45:48,314 --> 00:45:49,574
سلام

480
00:45:49,614 --> 00:45:51,704
سلام

481
00:45:51,744 --> 00:45:53,794
،گوش کن، بین خودمون بمونه

482
00:45:53,834 --> 00:45:56,794
مواظب کسایی که از شرکت‌های دیگه میاری باش

483
00:45:56,844 --> 00:45:58,404
چیزه رو میگی؟

484
00:45:58,454 --> 00:45:59,664
اون یارو از تنسی؟

485
00:45:59,714 --> 00:46:01,195
چیزی شنیدی؟

486
00:46:01,235 --> 00:46:04,195
.چیزی نیست که بخوام بهت بگم
«.فقط «اعتماد کن، ولی راستی‌آزمایی کن

487
00:46:04,235 --> 00:46:05,675
منصفانه‌ست

488
00:46:07,155 --> 00:46:08,505
هاوارد...؟ -
چیـه؟ -

489
00:46:17,996 --> 00:46:20,346
...این که چیز نیست

490
00:46:20,386 --> 00:46:22,436
به نظر که همونـه

491
00:46:22,476 --> 00:46:24,396
جدی؟

492
00:46:24,436 --> 00:46:27,437
متأسفانه اولین باری نیست که
از اینا می‌بینم

493
00:46:27,487 --> 00:46:30,267
خب، از کجا اومده؟

494
00:46:30,307 --> 00:46:32,227
الان از کمدت نیفتاد بیرون؟

495
00:46:33,797 --> 00:46:36,537
...نمی‌فهمم چطوری

496
00:46:36,577 --> 00:46:38,797
...به نظرت یکی از اعضا

497
00:46:40,627 --> 00:46:42,668
شاید یکی از کارکنان بوده

498
00:46:50,858 --> 00:46:52,898
یالا. یالا. یالا. یالا

499
00:47:04,129 --> 00:47:05,439
کجا بودی؟

500
00:47:05,479 --> 00:47:07,609
بعداً برات تعریف می‌کنم. دارن میان

501
00:47:10,400 --> 00:47:11,920
پیداش کردن؟

502
00:47:11,960 --> 00:47:15,100
آره

503
00:47:15,140 --> 00:47:18,710
اگه بفهمن پودر بچه‌ست چی؟

504
00:47:18,750 --> 00:47:20,320
نمی‌فهمن

505
00:47:27,151 --> 00:47:30,201
فکر کنم زیادی اومدیم زرنگی کنیم

506
00:47:31,771 --> 00:47:36,031
شاید کارمون خیلی...زیرپوستی بود

507
00:47:36,081 --> 00:47:39,862
نه. اصلاً هم اینطور نیست

508
00:47:39,912 --> 00:47:42,042
عالیـه

509
00:48:11,724 --> 00:48:15,074
یالا. زود باشید. زیاد وقت نداریم

510
00:48:55,787 --> 00:48:57,267
دو هزار

511
00:49:22,249 --> 00:49:23,849
کِی راه میفتیم؟

512
00:49:23,873 --> 00:49:25,573
هر وقت خواستیم

513
00:49:29,330 --> 00:49:31,370
یه دقیقه وقت می‌خوام

514
00:49:31,420 --> 00:49:33,420
ما واست صبر نمی‌کنیم، گنده لات

515
00:49:33,460 --> 00:49:35,900
بیخیال. بچه‌های خوبی باشید

516
00:50:01,542 --> 00:50:03,322
سلام. کاسا ترنکیلا

517
00:50:03,362 --> 00:50:04,972
بعدازظهر بخیر. پذیرش؟

518
00:50:05,022 --> 00:50:06,762
شرمنده. بذارید گوشی رو بدم
یکی که اسپانیایی بلده

519
00:50:06,802 --> 00:50:08,243
نه، نه. مشکلی نیست

520
00:50:08,283 --> 00:50:11,593
فقط می‌خواستم اگه میشه با یکی
از ساکنین‌تون صحبت کنم

521
00:50:21,774 --> 00:50:24,254
هکتور، بیداری؟

522
00:50:24,304 --> 00:50:26,214
یه تماس دیگه داری

523
00:50:27,617 --> 00:50:28,686
عمو؟

524
00:50:28,921 --> 00:50:31,485
عمو، صدامو می‌شنوی؟

525
00:50:32,501 --> 00:50:35,713
صدامو شناختی؟

526
00:50:36,900 --> 00:50:39,537
درباره‌ی حمله بهت گفتن، مگه نه؟

527
00:50:40,196 --> 00:50:44,248
.بذار همینطوری فکر کنن مُردم
.اینطوری خیلی بهتره

528
00:50:44,967 --> 00:50:46,924
کار یارو رستورانیـه‌ست

529
00:50:47,675 --> 00:50:55,375
اون بزدل توی شمال نشسته بود و
...شبه‌نظامی‌هاش اومدن توی خونه‌م

530
00:50:55,463 --> 00:50:57,499
!خونه‌م، عمو

531
00:50:58,338 --> 00:51:00,386
کیر تو بولسا، کیر تو الادیو

532
00:51:00,409 --> 00:51:02,147
من میام شمال

533
00:51:02,171 --> 00:51:05,106
.بهش صدمه می‌زنم
همونجور که یادم دادی، بهش صدمه می‌زنم و

534
00:51:05,239 --> 00:51:07,057
بعدش هم می‌کُشمش

535
00:51:07,697 --> 00:51:08,680
چی شده؟

536
00:51:08,737 --> 00:51:10,567
هکتور؟

537
00:51:10,607 --> 00:51:13,827
،ببخشید. خیلی عذر می‌خوام
ولی هکتور به نظر کمی ناراحت میاد

538
00:51:13,877 --> 00:51:16,617
...بله، شرمنده. من فقط

539
00:51:16,657 --> 00:51:20,708
.دارم به سری خبر خانوادگی بهش میدم
.چندتاشون خوبن، چندتا بد

540
00:51:20,748 --> 00:51:22,188
میشه گوشی رو دوباره بدید بهش؟

541
00:51:22,228 --> 00:51:23,408
فقط یه دقیقه طول می‌کشه

542
00:51:23,448 --> 00:51:24,888
البته

543
00:51:26,473 --> 00:51:27,481
عمو؟

544
00:51:29,658 --> 00:51:32,607
چی شده؟ فکر دیگه‌ای داری؟

545
00:51:35,622 --> 00:51:37,321
خیلی خب. بذار ببینم

546
00:51:53,049 --> 00:51:55,523
پ؟ درستـه؟

547
00:51:56,960 --> 00:51:59,319
باشه. بعدش چی؟

548
00:52:12,660 --> 00:52:13,990
و؟

549
00:52:16,063 --> 00:52:17,538
پروئبا؟
(به معنی مدرک)

550
00:52:17,672 --> 00:52:20,360
همینو میگی؟ مدرک؟

551
00:52:24,353 --> 00:52:27,408
عمو، من مدرکی ندارم

552
00:52:27,432 --> 00:52:30,350
چند ماه شمال زیر نظر داشتمش و
افرادش رو دنبال کردم

553
00:52:30,415 --> 00:52:31,586
هیچی دستگیرم نشد

554
00:52:40,097 --> 00:52:41,105
...صبر کن

555
00:52:43,406 --> 00:52:45,585
مدرک هست

556
00:52:47,275 --> 00:52:49,174
می‌دونم کجا پیداش کنم

557
00:52:50,604 --> 00:52:52,008
خداحافظ، عمو

558
00:52:52,134 --> 00:52:53,993
به زودی منو می‌بینی

559
00:53:01,555 --> 00:53:04,085
نظرم عوض شد. باهاتون نمیام

560
00:53:05,565 --> 00:53:06,735
خب؟

561
00:53:08,256 --> 00:53:09,956
خب، پولم رو پس بدید

562
00:53:13,746 --> 00:53:15,576
پول پس نمی‌دیم، کونی

563
00:53:17,446 --> 00:53:20,006
بهتون که گفتم

564
00:53:20,056 --> 00:53:21,407
بچه‌های خوبی باشید

565
00:53:46,168 --> 00:53:47,518
...دوستان

566
00:53:48,543 --> 00:53:51,543
خیلی عذر می‌خوام، ولی باید
از یه راه دیگه برید شمال

567
00:53:53,349 --> 00:53:54,609
...مادر جان

568
00:53:55,233 --> 00:53:57,733
پول همه رو پس بدید

569
00:54:01,489 --> 00:54:03,060
مراقب خودتون باشید

570
00:54:04,460 --> 00:54:21,460
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

