﻿1
00:00:02,987 --> 00:00:07,425
« ما مردم »

2
00:00:12,011 --> 00:00:16,582
« دانشگاه ساموآی آمریکا »

3
00:00:22,649 --> 00:00:24,370
بله؟

4
00:00:24,585 --> 00:00:27,186
<i>هیچ می‌دونی ساعت چنده؟</i>

5
00:00:27,287 --> 00:00:29,725
همینطوری الکی که نمیشه، فرنچسکا

6
00:00:29,822 --> 00:00:31,539
<i>یه ساعت شده</i>

7
00:00:31,656 --> 00:00:33,139
<i>لابی پر آدمـه و</i>

8
00:00:33,225 --> 00:00:34,654
<i>من هم ساعت هشت میرم</i>

9
00:00:34,759 --> 00:00:35,975
<i>ساختمون هم خاکستر شه برام مهم نیست</i>

10
00:00:36,061 --> 00:00:37,281
<i>من میرم خونه</i>

11
00:00:37,395 --> 00:00:39,615
وای، عجب وجدان کاری‌ای داری

12
00:00:39,730 --> 00:00:41,787
تا حالا بهت گفته بودم چقدر وجودت ضروریـه؟

13
00:00:41,865 --> 00:00:42,987
نه؟

14
00:00:43,133 --> 00:00:45,133
<i>چقدر دیگه صبر کنم، ساول؟</i>

15
00:00:45,235 --> 00:00:47,232
می‌دونی چیـه؟
.معلوم نیست

16
00:00:47,337 --> 00:00:49,423
پس از طرف من عذرخواهی کن و

17
00:00:49,505 --> 00:00:51,710
بهشون بگو خیلی مشغولم

18
00:00:51,840 --> 00:00:54,769
<i>همه صدای توپ‌بازی کردنت رو می‌شنون</i>

19
00:00:55,510 --> 00:00:57,236
این صدای فکر کردنـه

20
00:00:57,345 --> 00:00:58,774
تو هم یه روز امتحانش کن

21
00:02:07,809 --> 00:02:13,618
« دادخواست طلاق بدون فرزند »

22
00:02:23,149 --> 00:02:24,135
<i>بله؟</i>

23
00:02:24,250 --> 00:02:25,552
منتظر چی هستی؟

24
00:02:25,650 --> 00:02:27,118
بفرستش داخل

25
00:02:44,163 --> 00:02:54,163
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

26
00:03:23,432 --> 00:03:24,833
چطور پیش میره؟

27
00:03:24,933 --> 00:03:26,134
خوبـه

28
00:03:36,379 --> 00:03:38,814
سس مایونز گرفتی؟

29
00:03:38,914 --> 00:03:40,549
...قضیه از این قراره

30
00:03:40,649 --> 00:03:43,319
مارک «دوک» نداشتن و
من هم خیلی «دوک» دوست دارم

31
00:03:43,419 --> 00:03:46,187
ولی نداشتن و
خورد تو ذوقم

32
00:03:46,288 --> 00:03:47,189
...پس

33
00:03:48,957 --> 00:03:50,892
نمی‌دونم

34
00:03:50,992 --> 00:03:53,228
به نظرت این خوبـه؟

35
00:03:53,329 --> 00:03:55,364
...البته در اصل مایونز نیست، ولی

36
00:03:55,464 --> 00:03:58,900
آره. فکر نکنم در اصل مایونز باشه

37
00:03:59,000 --> 00:04:00,669
ولی بهش نزدیکـه دیگه؟

38
00:04:02,003 --> 00:04:05,006
نظرت چیـه؟
امتحانش کنیم؟

39
00:04:06,675 --> 00:04:09,544
.نمی‌دونم
نظر خودت چیـه؟

40
00:04:13,915 --> 00:04:15,350
آره

41
00:04:15,450 --> 00:04:17,685
بیا امتحانش کنیم

42
00:04:22,490 --> 00:04:23,991
یا خدا

43
00:04:24,091 --> 00:04:26,060
.نمی‌دونم
.دیگه از این بهتر نتونستم

44
00:04:26,160 --> 00:04:29,431
سیسی»، عین چی معلومـه»
!طلایی و قرمز پررنگ شده

45
00:04:29,531 --> 00:04:32,098
تازه خیلی هم قشنگ شده، سیسی

46
00:04:32,198 --> 00:04:34,869
قرمزها شاید پررنگ باشن

47
00:04:34,969 --> 00:04:36,937
ولی طلایی‌ها زرد عادی‌ان

48
00:04:37,037 --> 00:04:40,342
من که همون اول فهمیدم
!عین رنگ‌های دانشگاه فلوریدا شده

49
00:04:40,442 --> 00:04:42,743
تازه رنگ خوراکی طلایی؟

50
00:04:42,843 --> 00:04:44,711
جون»، اصلاً شنیده بودی؟»

51
00:04:44,811 --> 00:04:46,581
نه! به نظر گرون میاد

52
00:04:46,681 --> 00:04:48,292
،اگر هم همچین چیزی درست کنن

53
00:04:48,293 --> 00:04:50,384
آدم احتمالاً با مواد شیمیایی داخلش ناقص شه

54
00:04:50,484 --> 00:04:51,685
...خب

55
00:04:51,785 --> 00:04:53,387
در کل از این بهتر نتونستم

56
00:04:53,487 --> 00:04:55,622
عالی شده، سیسی -
مرسی -

57
00:04:55,722 --> 00:04:57,023
ای خدا -
همه‌ش خیلی قشنگ شده -

58
00:04:57,123 --> 00:04:58,668
همه‌چی عالی شده -
باید خوشمزه باشه -

59
00:04:58,918 --> 00:05:00,001
قاشق یادم رفت. ببخشید

60
00:05:00,002 --> 00:05:01,094
...حالا بذار بگم اپوکسی

61
00:05:01,194 --> 00:05:02,295
اپوکسی زرد میشه

62
00:05:02,396 --> 00:05:03,430
...اگه بهش آفتاب بخوره

63
00:05:03,530 --> 00:05:04,465
...نه. آخه -
راست میگه -

64
00:05:04,565 --> 00:05:05,866
نه. وایسا -
راست میگه -

65
00:05:05,966 --> 00:05:07,434
...اگه رنگ کفش تیره باشه

66
00:05:07,534 --> 00:05:10,270
بچه‌ها، ببینید. هیچوقت حرف همدیگه رو
قبول نمی‌کنیم

67
00:05:10,370 --> 00:05:12,272
،من هفته‌ای پنج روز این بحث رو داشتم

68
00:05:12,373 --> 00:05:13,807
ولی دیگه مثل سوئد بی‌طرفم

69
00:05:13,907 --> 00:05:15,576
مثل سوئیس -
نوشیدنی می‌خوای؟ -

70
00:05:15,676 --> 00:05:17,333
شراب میوه؟ -
عالیـه. سیسی؟ -

71
00:05:17,500 --> 00:05:18,745
ماروین خوشش نمیاد الکل بخورم

72
00:05:18,845 --> 00:05:22,348
سیسی، ما بالاخره یه روز
شراب میوه به خوردت میدیم

73
00:05:29,088 --> 00:05:30,089
خیلی خوش گذشت

74
00:05:30,189 --> 00:05:31,625
آره. خیلی

75
00:05:43,369 --> 00:05:45,405
آره

76
00:05:45,505 --> 00:05:47,072
آره

77
00:05:47,172 --> 00:05:48,741
آره

78
00:05:48,841 --> 00:05:50,975
آره

79
00:05:51,075 --> 00:05:53,513
آره

80
00:05:53,613 --> 00:05:54,747
!آره

81
00:05:54,847 --> 00:05:56,247
آره

82
00:05:56,347 --> 00:05:57,817
<i>خودشـه</i>

83
00:05:57,917 --> 00:05:59,519
<i>آفرین،‌ بچه‌ها</i>

84
00:06:00,753 --> 00:06:02,621
<i>پطر کبیر داخل من دفن شده»</i>

85
00:06:02,721 --> 00:06:04,088
<i>«...جای من -</i>
الان چی گفت؟ -

86
00:06:05,416 --> 00:06:07,492
واسه این برنامه
بدن آدم باید رو فرم باشه

87
00:06:07,592 --> 00:06:08,827
مشخصـه

88
00:06:08,927 --> 00:06:10,128
خیلی دوندگی داره

89
00:06:10,228 --> 00:06:11,997
آره

90
00:06:12,097 --> 00:06:14,332
به نظرت توی این برنامه
با گاو هم دوییدن؟

91
00:06:14,433 --> 00:06:15,867
توی اسپانیا مثلاً؟

92
00:06:16,735 --> 00:06:19,170
تا الان که فکر نکنم دیده باشیم

93
00:06:19,270 --> 00:06:21,072
شاید زیادی خطرناکـه

94
00:06:23,742 --> 00:06:25,209
نظرت چیـه؟

95
00:06:26,611 --> 00:06:28,246
شاید

96
00:06:29,614 --> 00:06:30,915
شاید

97
00:06:42,059 --> 00:06:44,463
به نظرم سالاد سیب‌زمینیت خیلی خوشمزه شد

98
00:06:44,563 --> 00:06:46,364
واقعاً؟ -
آره -

99
00:06:48,999 --> 00:06:51,069
انگار دوباره هوا بارونیـه

100
00:06:52,403 --> 00:06:54,404
آره انگار

101
00:06:58,332 --> 00:07:01,244
«راستی توی «ستلایت بیچ
یه رستوران «اوت‌بک» جدید باز کردن

102
00:07:01,344 --> 00:07:03,180
می‌خوای جمعه بریم؟ -
حتماً -

103
00:07:03,280 --> 00:07:05,415
قبولـه

104
00:08:01,003 --> 00:08:04,741
،نمی‌خوام اسباب‌بازی‌هاش رو نخرم
...ولی دیگه

105
00:08:34,762 --> 00:08:38,596
<i>میشه قطر فلنجِ «۲۱۲/۱۷\اچ» رو بگی؟</i>

106
00:08:39,908 --> 00:08:41,108
عالیـه

107
00:08:41,208 --> 00:08:43,078
لوله‌ی هشت سانتی روشـه

108
00:08:43,178 --> 00:08:44,454
یا همون پنج سانتی؟

109
00:08:45,547 --> 00:08:46,615
عالیـه

110
00:08:46,715 --> 00:08:49,350
ای‌بی‌اس یا پی‌وی‌سی؟

111
00:08:49,450 --> 00:08:50,986
عالیـه

112
00:09:06,967 --> 00:09:08,637
سلام -
سلام -

113
00:09:08,737 --> 00:09:10,437
ساعت پنج آهنگ می‌خونیم

114
00:09:10,537 --> 00:09:12,106
چه عالی

115
00:09:12,206 --> 00:09:13,340
بده ببینم

116
00:09:20,948 --> 00:09:22,617
چه قشنگ شده، جون

117
00:09:22,717 --> 00:09:24,619
بعد ناهار کیک رو تحویل می‌گیرم

118
00:09:24,719 --> 00:09:27,687
یادت نیست «تمی» چه بستنی‌ای دوست داره؟

119
00:09:29,120 --> 00:09:30,161
وای، نه

120
00:09:30,162 --> 00:09:32,159
...آره. خب حالا
نظرت چیـه؟

121
00:09:32,577 --> 00:09:34,629
وانیل یا توت‌فرنگی؟

122
00:09:40,566 --> 00:09:42,670
جفتشون خوشمزه‌ن

123
00:09:42,770 --> 00:09:44,771
دقیقاً

124
00:09:46,305 --> 00:09:48,008
ساعت پنج -
خیلی‌خب، باشه -

125
00:09:50,176 --> 00:09:52,545
کسی اونقدر بزرگ درستش نمی‌کنه

126
00:09:52,646 --> 00:09:54,915
...آخه چون
یه خرده بهش فکر کن

127
00:09:55,015 --> 00:09:56,349
باید توی ماشین جا بشه دیگه؟

128
00:09:56,449 --> 00:09:58,517
...خب چطوری تو ماشین جا بشه، وقتی

129
00:09:59,786 --> 00:10:03,256
...آره، ولی کسی ماشین به اون بزرگی نمی‌سازه و

130
00:10:03,356 --> 00:10:05,160
مطمئنم

131
00:10:06,792 --> 00:10:09,228
باشه. ببخشید که کمکی از دستمون برنیومد

132
00:10:09,785 --> 00:10:12,119
خب... کراک چی شد؟

133
00:10:12,493 --> 00:10:14,400
چرا دیگه تو اخبار از کراک چیزی نمیگن؟

134
00:10:14,500 --> 00:10:16,903
یهو همه تصمیم گرفتن دیگه کراک مصرف نکنن؟

135
00:10:17,003 --> 00:10:18,737
اون موادی که یه کاری می‌کنه برقصی و

136
00:10:18,837 --> 00:10:20,105
پستونک بذاری دهنت اسمش چی بود؟

137
00:10:20,205 --> 00:10:21,952
اکستازی -
!اکستازی -

138
00:10:22,119 --> 00:10:23,576
.حالا این مد شده
...فکر کنم

139
00:10:23,577 --> 00:10:24,509
آره. این مد شده

140
00:10:24,609 --> 00:10:26,044
پسر دوست صمیمی خواهرم؟

141
00:10:26,144 --> 00:10:27,113
نگم براتون

142
00:10:27,213 --> 00:10:28,614
ولی پستونک رو نمی‌فهمم

143
00:10:28,715 --> 00:10:30,515
چرا همه‌شون پستونک می‌خوان؟

144
00:10:30,615 --> 00:10:32,517
به نظرت اگه مغازه داشتی و

145
00:10:32,617 --> 00:10:34,187
یه نوجوون وارد می‌شد و

146
00:10:34,287 --> 00:10:35,420
،می‌خواست پستونک بخره

147
00:10:35,520 --> 00:10:36,868
به پلیس زنگ نمی‌زدی؟

148
00:10:37,034 --> 00:10:38,223
آره -
من که می‌زدم -

149
00:10:38,323 --> 00:10:40,793
.دقیقاً
چی می‌خوری؟

150
00:10:40,893 --> 00:10:42,260
سالاد تن ماهی

151
00:10:42,360 --> 00:10:45,030
جای مایونز توش «میراکل ویپ» ریختم

152
00:10:46,331 --> 00:10:47,784
...من جای کره‌ی بادوم‌زمینی، کره‌ی

153
00:11:31,492 --> 00:11:32,308
،وقتی صبح بلند شدم

154
00:11:32,408 --> 00:11:33,911
به نظرت چی توی هال خونه‌م دیدم؟

155
00:11:35,412 --> 00:11:38,081
یه دوچرخه‌ی ثابت

156
00:11:38,181 --> 00:11:40,985
آره. باورم نمیشه کادوش این بود

157
00:11:42,286 --> 00:11:43,486
یه لحظه گوشی

158
00:11:45,055 --> 00:11:49,325
،پالم کوست اسپرینکلر
آبیار خانه‌هایتان از ۱۹۷۸

159
00:11:49,425 --> 00:11:50,994
لطفاً گوشی

160
00:11:52,764 --> 00:11:53,998
<i>بله؟</i>

161
00:11:54,098 --> 00:11:57,133
«کیم، یکی به اسم «ویکتور سنت کلیر
پشت خط سه کارت داره

162
00:11:58,869 --> 00:11:59,670
کیم؟

163
00:11:59,771 --> 00:12:01,637
<i>حله. باشه</i>

164
00:12:03,239 --> 00:12:04,607
آره. خب نظرت چیـه؟

165
00:12:04,707 --> 00:12:06,376
خیلی زشت بود

166
00:12:08,611 --> 00:12:10,680
مارکش چیـه؟

167
00:12:10,781 --> 00:12:12,315
برام مهم نیست کی ساختتش

168
00:12:12,415 --> 00:12:14,741
اگه «مگاترون ۳۰۰» باشه
یا چهار میلیون خریده باشتش هم

169
00:12:14,742 --> 00:12:15,824
برام مهم نیست

170
00:12:16,452 --> 00:12:18,320
امروز پسش می‌فرستم و

171
00:12:18,420 --> 00:12:21,157
می‌دونی من کادوی تولدش چی می‌گیرم؟

172
00:12:21,257 --> 00:12:22,725
سرم رشد مجدد مو

173
00:12:22,826 --> 00:12:24,781
چقدر بهش بخندم

174
00:12:25,796 --> 00:12:26,696
آره

175
00:12:49,118 --> 00:12:50,219
کیم وکسلر

176
00:12:50,319 --> 00:12:51,687
<i>سلام، کیم</i>

177
00:12:51,787 --> 00:12:53,622
<i>شناختی؟</i>

178
00:12:57,491 --> 00:12:59,862
<i>پس انگار شناختی</i>

179
00:13:01,696 --> 00:13:03,431
<i>...اون منشی تو</i>

180
00:13:03,531 --> 00:13:06,735
<i>از اونایی نیست که فالگوش وایسه؟</i>

181
00:13:06,836 --> 00:13:07,870
نه

182
00:13:07,970 --> 00:13:10,371
<i>.خوبـه
.خیلی‌خب</i>

183
00:13:10,471 --> 00:13:13,242
<i>خب، فلوریدا خوش می‌گذره؟</i>

184
00:13:13,342 --> 00:13:16,144
<i>امیدوارم الان وسط طوفان نباشی</i>

185
00:13:17,545 --> 00:13:20,082
<i>کیم، می‌شنوی؟</i>

186
00:13:24,887 --> 00:13:27,155
چیکار داری؟

187
00:13:27,956 --> 00:13:31,060
<i>...هیچ
هیچ کاری ندارم</i>

188
00:13:31,160 --> 00:13:33,427
<i>...فقط</i>

189
00:13:33,527 --> 00:13:35,096
<i>خیلی گذشته، نه؟</i>

190
00:13:35,196 --> 00:13:37,798
<i>فقط... دیدم خیلی گذشته و</i>

191
00:13:37,899 --> 00:13:42,436
<i>گفتم شاید خوب باشه حال هم رو بپرسیم</i>

192
00:13:42,536 --> 00:13:44,438
«حال هم رو بپرسیم» -
<i>آره -</i>

193
00:13:44,538 --> 00:13:46,707
.امروز برام سؤال شده بود
...کلاً

194
00:13:46,807 --> 00:13:49,442
.توی فکر خاصی نبودم
.همینطوری به سرم زد

195
00:13:49,542 --> 00:13:53,447
بعد یهو دیدم شیش سال گذشته

196
00:13:53,547 --> 00:13:55,382
<i>یا خدا</i>

197
00:13:55,482 --> 00:13:57,685
<i>باورم نمی‌شد</i>

198
00:14:05,393 --> 00:14:09,662
گفتم شاید بخوای بدونی هنوز زنده‌ام

199
00:14:10,764 --> 00:14:12,132
آره

200
00:14:12,232 --> 00:14:15,468
هنوز زنده‌ام و فراری

201
00:14:15,568 --> 00:14:18,738
مأمورهای احمق عمراً نمی‌تونن پیدام کنن

202
00:14:18,838 --> 00:14:20,240
نباید به من زنگ می‌زدی

203
00:14:20,340 --> 00:14:22,475
<i>!اوه، پس انگار بیداری</i>

204
00:14:22,575 --> 00:14:24,677
نباید زنگ می‌زدی

205
00:14:24,777 --> 00:14:28,580
<i>مگه چیـه؟
خط رو واسه کارای مهم آبیاری اشغال کردم؟</i>

206
00:14:28,680 --> 00:14:30,617
<i>بیخیال بابا، کیم. یه چیزی بگو</i>

207
00:14:30,717 --> 00:14:32,485
بهم بگو عوضی. سرم داد بزن

208
00:14:32,585 --> 00:14:34,954
فقط یه کاری کن بفهمم سالمی

209
00:14:37,690 --> 00:14:39,726
<i>یه چیزی بگو دیگه</i>

210
00:14:41,593 --> 00:14:43,196
یه چیزی بگم؟

211
00:14:43,296 --> 00:14:44,631
<i>آره</i>

212
00:14:44,731 --> 00:14:48,000
خودتو تحویل بده

213
00:14:48,100 --> 00:14:50,770
<i>چیکار کنم؟</i>

214
00:14:50,870 --> 00:14:52,638
خودت شنیدی

215
00:14:54,440 --> 00:14:56,309
،نمی‌دونم الان چجور زندگی‌ای داری

216
00:14:56,409 --> 00:14:57,528
ولی چیز دهن‌گیری نباید باشه

217
00:14:59,545 --> 00:15:01,547
<i>!دیگ به دیگ میگه روت سیاه</i>

218
00:15:01,647 --> 00:15:03,115
<i>...آخه... این</i>

219
00:15:03,215 --> 00:15:06,818
<i>...خیلی مسخره‌ست
تو منو نصیحت می‌کنی؟</i>

220
00:15:06,919 --> 00:15:11,357
<i>ببین. تو نمی‌دونی من چیکار کردم
چیکار نکردم، خب؟</i>

221
00:15:11,457 --> 00:15:14,492
<i>،اصلاً حالا که عذاب‌وجدان داری</i>

222
00:15:14,592 --> 00:15:16,945
<i>چرا خودت خودتو تحویل نمیدی؟</i>

223
00:15:17,096 --> 00:15:18,897
<i>واسه چی نمیری؟</i>

224
00:15:18,998 --> 00:15:20,231
<i>فرینگ مُرده</i>

225
00:15:20,331 --> 00:15:22,333
<i>.مایک مُرده
.لالو مُرده</i>

226
00:15:22,433 --> 00:15:23,735
<i>البته ظاهراً</i>

227
00:15:23,835 --> 00:15:25,836
<i>لازم نیست به خاطر من دست نگه داری</i>

228
00:15:25,937 --> 00:15:28,039
<i>.همین الانش هم تحت تعقیبم
.پس... پس برو</i>

229
00:15:28,139 --> 00:15:29,475
<i>!به همه‌چی اعتراف کن</i>

230
00:15:29,575 --> 00:15:31,542
<i>!اظهار ندامت کن
!ببین چی بهت میدن</i>

231
00:15:31,642 --> 00:15:33,044
<i>...چرا</i>

232
00:15:33,144 --> 00:15:36,048
<i>کیم، اصلاً چرا داریم
درموردش بحث می‌کنیم؟</i>

233
00:15:36,148 --> 00:15:39,217
<i>ما که احمق نیستیم زندگی‌مون رو
الکی بندازیم دور</i>

234
00:15:39,317 --> 00:15:41,219
<i>...فقط</i>

235
00:15:41,319 --> 00:15:45,490
<i>...فقط
...می‌خواستم</i>

236
00:15:45,590 --> 00:15:46,424
<i>کیم</i>

237
00:15:49,760 --> 00:15:51,229
<i>کیم؟</i>

238
00:15:54,131 --> 00:15:54,999
<i>کیم</i>

239
00:15:55,099 --> 00:15:56,701
خوشحالم زنده‌ای

240
00:16:08,178 --> 00:16:09,380
بله؟

241
00:16:09,480 --> 00:16:10,881
!وقت آهنگـه

242
00:16:10,982 --> 00:16:12,249
باشه

243
00:16:20,357 --> 00:16:25,295
<i>♪ تولدت مبارک ♪</i>

244
00:16:25,395 --> 00:16:29,899
<i>♪ تولدت مبارک ♪</i>

245
00:16:30,000 --> 00:16:35,772
<i>♪ تولدت مبارک، تمی عزیز ♪</i>

246
00:16:35,872 --> 00:16:41,210
<i>♪ تولدت مبارک ♪</i>

247
00:17:13,983 --> 00:17:18,023
« آلبوکرکی »

248
00:18:25,812 --> 00:18:28,048
،تا قاضی مرخصت نکنه
نمی‌تونم برم

249
00:18:28,149 --> 00:18:29,316
حتماً به اطلاعشون می‌رسونم

250
00:18:29,416 --> 00:18:31,017
فقط یادت نره صاف بشینی و

251
00:18:31,118 --> 00:18:33,720
،وقتی قاضی باهات صحبت می‌کنه
با دقت گوش بدی

252
00:18:33,820 --> 00:18:35,356
حواست اصلاً پرت نشه

253
00:18:35,456 --> 00:18:39,259
،حتی اگه نفهمیدی داستان چیـه
از خودت نشون نده

254
00:18:39,359 --> 00:18:41,428
خب، بیا جلو

255
00:18:41,528 --> 00:18:43,764
پیرهنت رو بکن تو، باشه؟ -
باشه -

256
00:18:43,864 --> 00:18:45,731
باید جلوی قاضی خوش‌تیپ باشی

257
00:18:45,831 --> 00:18:47,401
...به خاطر سابقه‌ت

258
00:19:14,494 --> 00:19:15,595
کیم؟

259
00:19:15,695 --> 00:19:17,597
<i>سلام، شریل</i>

260
00:19:17,697 --> 00:19:19,799
<i>من جلوی درم</i>

261
00:20:30,932 --> 00:20:35,629
کمی پس از خروج سالامانکا، من و جیمی نقشه‌ای »

262
00:20:35,653 --> 00:20:38,979
برای بدنامی هاوارد هملین

263
00:20:38,980 --> 00:20:43,317
«.در درازمدت کشیدیم

264
00:20:48,155 --> 00:20:50,294
،برای منفعت شخصی »

265
00:20:50,318 --> 00:20:54,577
« .او را معتاد به کوکائین نشان دادیم

266
00:21:02,583 --> 00:21:05,729
...لالو سالامانکا وارد خانه شد »
« ،با شلیک به سر

267
00:21:05,753 --> 00:21:08,546
« .هاوارد بلافاصله مرد

268
00:21:15,427 --> 00:21:17,604
« .طبق دستور، من به خانه‌ی فرینگ رفتم »

269
00:21:17,628 --> 00:21:19,894
ارمنترات تمام مدارک مرگ هاوارد را... »
« .از بین برده بود

270
00:21:19,918 --> 00:21:21,849
« .مرگ او خودکشی جلوه داده شد »

271
00:21:40,036 --> 00:21:42,304
هاوارد به قتل رسید؟

272
00:21:47,641 --> 00:21:49,376
چرا؟

273
00:21:51,345 --> 00:21:53,145
...اون

274
00:21:55,313 --> 00:21:58,282
در زمان و مکان بدی بود

275
00:22:10,658 --> 00:22:13,260
جسدش کجاست؟

276
00:22:13,361 --> 00:22:14,428
نمی‌دونم

277
00:22:17,796 --> 00:22:21,099
پلیس چی؟
اونا هم دوباره می‌گردن؟

278
00:22:21,199 --> 00:22:23,233
می‌گردن

279
00:22:26,536 --> 00:22:28,604
فکر نکنم پیداش کنن

280
00:22:33,741 --> 00:22:35,642
...شریل، اون

281
00:22:36,977 --> 00:22:39,979
همه‌چی در یک آن تموم شد

282
00:22:40,079 --> 00:22:43,248
...هاوارد هم
زجر نکشید

283
00:22:48,919 --> 00:22:51,354
«زجر نکشید»

284
00:22:54,156 --> 00:22:56,724
چه دروغ‌هایی شما دوتا گفتید

285
00:22:56,824 --> 00:22:59,259
چه تصویری ازش ساختید

286
00:23:00,995 --> 00:23:02,929
الان دیگه توی همون خلاصه میشه

287
00:23:03,029 --> 00:23:06,164
کسی چیز دیگه‌ای ازش یادش نیست

288
00:23:08,833 --> 00:23:11,002
می‌خوام اینو عوض کنم

289
00:23:11,102 --> 00:23:12,969
الان چی؟

290
00:23:13,069 --> 00:23:15,171
محاکمه میشی؟

291
00:23:15,271 --> 00:23:17,773
میری زندان؟

292
00:23:17,873 --> 00:23:19,575
نمی‌دونم

293
00:23:20,542 --> 00:23:21,976
تو وکیلی دیگه؟

294
00:23:22,076 --> 00:23:25,446
...هاوارد می‌گفت
!وکیل عالی‌ای هم هستی

295
00:23:25,546 --> 00:23:28,214
مگه میشه ندونی؟

296
00:23:31,517 --> 00:23:34,285
اعترافم رو به دولت شهرستان برنالیو دادم

297
00:23:34,386 --> 00:23:37,554
محاکمه شدن یا نشدنم
به دادستان ناحیه‌ای بستگی داره

298
00:23:39,756 --> 00:23:41,223
احتمالاً هم نمیشم

299
00:23:43,291 --> 00:23:45,360
چرا؟

300
00:23:45,461 --> 00:23:49,830
هیچ مدرک فیزیکی‌ای وجود نداره

301
00:23:49,930 --> 00:23:53,332
...جز شوهر سابقم شاهد دیگه‌ای نمونده

302
00:23:53,433 --> 00:23:55,901
تازه اگه زنده باشه

303
00:23:57,936 --> 00:23:59,503
می‌تونم ازت شکایت مدنی کنم

304
00:23:59,603 --> 00:24:02,372
می‌تونم هر چی که داری رو ازت بگیرم

305
00:24:06,042 --> 00:24:07,576
آره

306
00:24:12,456 --> 00:24:14,538
چرا اینکارو می‌کنی؟

307
00:26:16,045 --> 00:26:18,883
!وای خدا

308
00:29:18,977 --> 00:29:21,697
...رمزهاش. رمزهاش

309
00:32:30,526 --> 00:32:32,204
همم

310
00:32:32,284 --> 00:32:34,284
کلاه‌دوست هم هست

311
00:33:17,650 --> 00:33:27,644
یا خدا

312
00:34:37,875 --> 00:34:40,198
چیز دیدنی‌ای اینجا نیست

313
00:34:42,111 --> 00:34:45,948
راهتونو بگیرید برید

314
00:36:04,338 --> 00:36:06,374
این عنو نگاه

315
00:36:06,455 --> 00:36:08,011
نگاه

316
00:36:08,091 --> 00:36:10,527
نگاه. به نظرت این چیـه؟

317
00:36:10,607 --> 00:36:12,164
...به نظرم

318
00:36:12,244 --> 00:36:13,839
نمی‌دونم. چیـه؟

319
00:36:13,919 --> 00:36:15,756
به نظرت این تاکوی ماهیـه؟

320
00:36:15,835 --> 00:36:18,711
اصلاً میشه اسم اینو گذاشت تاکوی ماهی؟
از نظر قانونی میگم

321
00:36:18,790 --> 00:36:19,947
انقدر اینو جلوم اینور اونور نکن

322
00:36:20,028 --> 00:36:21,585
!نگاش کن

323
00:36:21,665 --> 00:36:23,381
فقط یه تیکه ماهی پولاک روشـه که

324
00:36:23,461 --> 00:36:24,618
از شستم هم کوچیک‌تره

325
00:36:24,698 --> 00:36:25,896
...اصلاً چطوری میشه اسم اینو گذاشت

326
00:36:25,975 --> 00:36:27,134
مگه من می‌تونم کاری کنم؟

327
00:36:27,213 --> 00:36:28,291
می‌خوای چیکار کنم؟

328
00:36:28,372 --> 00:36:29,610
می‌خوام توش رو ببینی و

329
00:36:29,689 --> 00:36:31,485
بهم بگی چی می‌بینی

330
00:36:31,565 --> 00:36:35,358
ها؟ خودت به ملت از همه‌جا بی‌خبر
اینو می‌فروشی یا نه؟

331
00:36:35,437 --> 00:36:38,711
،چرا وقتی ۲۲۵۰ کیلومتر از اقیانوس فاصله داریم
اصرار داری ماهی سفارش بدی؟

332
00:36:38,791 --> 00:36:40,987
چون توی مِنوش بود، خب؟

333
00:36:41,067 --> 00:36:44,738
چون توی قرن 21 زندگی می‌کنم لامصب، خب؟

334
00:36:44,819 --> 00:36:46,615
اونوقت این؟
خیلی کسشعره

335
00:36:46,695 --> 00:36:48,891
واقعاً دلم می‌خواد برگردم اونجا و

336
00:36:48,970 --> 00:36:50,774
یکی بخوابونم زیر گوش یکی

337
00:38:05,293 --> 00:38:06,571
!ایول

338
00:39:00,599 --> 00:39:02,093
نظرت چیـه؟

339
00:39:02,168 --> 00:39:03,728
خیلی خوبـه، نه؟

340
00:39:03,808 --> 00:39:05,846
...آره، این

341
00:39:05,926 --> 00:39:07,326
آره

342
00:39:07,407 --> 00:39:10,526
فقط اسم و امضات رو می‌خوام

343
00:39:13,246 --> 00:39:16,725
خب... فلوریدا

344
00:39:16,805 --> 00:39:18,684
...فلوریدا، فلوریدا، فلوریدا

345
00:39:18,765 --> 00:39:21,244
چرا اونجا؟

346
00:39:23,244 --> 00:39:25,244
...گمونم -
مهم نیست -

347
00:39:25,324 --> 00:39:28,163
لازم نیست منطقی باشه

348
00:39:28,243 --> 00:39:34,122
هی، به نظرم پشیمون میشی که
سهمت از پولِ سندپایپر رو نگرفتی

349
00:39:34,202 --> 00:39:36,682
با اون پول می‌تونستی یه عالمه پول
توی اون مرداب‌ها بخری

350
00:39:47,120 --> 00:39:52,040
فردا... اینا رو تحویل میدم

351
00:39:52,120 --> 00:39:53,720
...باشه. خب

352
00:39:53,800 --> 00:39:56,239
زندگی خوبی داشته باشی، کیم

353
00:40:31,554 --> 00:40:33,594
هی، کون‌قشنگ. الان نوبت کیـه؟

354
00:40:33,674 --> 00:40:35,433
!بذار یکم پول در بیاریم

355
00:40:35,512 --> 00:40:42,152
!امیلیو کویاما

356
00:40:42,232 --> 00:40:44,032
مدارکت کو؟

357
00:40:44,113 --> 00:40:46,750
تو خط مدارک نیستم

358
00:40:46,831 --> 00:40:48,631
!تو خط مدارک نیست

359
00:40:48,711 --> 00:40:58,142
به جهنم. زود باش. زود باش

360
00:41:46,419 --> 00:41:49,140
هی، داش. میشه یه نخ بدی بهم؟

361
00:41:58,619 --> 00:42:00,619
مرسی

362
00:42:05,180 --> 00:42:07,179
همم

363
00:42:12,619 --> 00:42:14,739
این دیگه چه وضعشـه؟

364
00:42:16,780 --> 00:42:18,499
بارونیـه

365
00:42:18,579 --> 00:42:22,180
آره. نه. واقعاً... عجیبـه

366
00:42:22,260 --> 00:42:24,677
این همه بارون واقعاً دروغـه

367
00:42:26,299 --> 00:42:28,900
انگار نه انگار وسط بیابونیم، نه؟

368
00:42:38,459 --> 00:42:40,459
تو وکیلی، درستـه؟

369
00:42:41,619 --> 00:42:44,100
هوم. تو رو شناختم

370
00:42:47,179 --> 00:42:50,140
تو وکیل دوستم، کامبو، بودی

371
00:42:50,220 --> 00:42:51,939
کریستین اورتگا

372
00:42:52,020 --> 00:42:54,180
...دادگاه نوجوانان
یه مجسمه‌ی بچه مسیح دزدیده بود

373
00:42:54,260 --> 00:42:56,260
...یعنی... بچه مسیح که نبود، فقط

374
00:42:56,340 --> 00:42:59,780
می‌دونی، یکی از اون چیزایی که
جلوی کلیسا می‌ذارن

375
00:42:59,859 --> 00:43:01,460
تابلوی ولادت -
آره -

376
00:43:01,540 --> 00:43:03,333
شوالیه‌های کلمبوس

377
00:43:03,620 --> 00:43:07,060
آخه اصلاً اونو می‌خواست چیکار؟

378
00:43:07,139 --> 00:43:08,740
هان؟ من... من هنوز هم نمی‌دونم

379
00:43:08,820 --> 00:43:10,820
کسخل

380
00:43:10,900 --> 00:43:13,941
من که بهش گفتم
به خاطر دزدیدن همچین چیزی میره جهنم

381
00:43:14,020 --> 00:43:17,260
ولی به حرفم گوش داد؟ نه

382
00:43:17,340 --> 00:43:21,460
ولی تو... راحت تبرئه‌ش کردی

383
00:43:21,539 --> 00:43:24,580
خیلی... کارت عالی بود، داش

384
00:43:24,661 --> 00:43:28,100
خب... بهش بگو امیدوارم
دیگه خودشو توی دردسر نندازه

385
00:43:28,180 --> 00:43:30,821
آره، آره، حتماً

386
00:43:30,900 --> 00:43:35,020
صد درصد

387
00:43:35,101 --> 00:43:38,979
...هی، خب، تو که انقدر کارت درستـه و اینا

388
00:43:39,060 --> 00:43:41,901
این یارو گودمن هست؟

389
00:43:41,980 --> 00:43:43,740
آدم حسابیـه؟

390
00:43:43,820 --> 00:43:45,221
از نظر وکالت میگم

391
00:43:45,300 --> 00:43:47,300
چطور؟

392
00:43:50,940 --> 00:43:53,781
یه رفیق دارم که ممکنه خیلی براش ببُرن

393
00:43:53,861 --> 00:43:56,301
می‌دونی... در حد بچه مسیح نه

394
00:43:56,379 --> 00:43:58,620
کلاً... خیلی

395
00:43:58,700 --> 00:44:01,540
می‌دونی، یه وکیل درجه یک لازم داره

396
00:44:01,620 --> 00:44:03,140
من هم همینو بهش گفتم، خب؟

397
00:44:03,221 --> 00:44:05,941
ولی تبلیغ این یارو رو توی تلویزیون دید و

398
00:44:06,020 --> 00:44:07,820
تصمیم گرفت بیاد سراغش

399
00:44:07,899 --> 00:44:12,420
،من هم بهش گفتم «امیلیو، داش
یه تبلیغ بامزه توی تلویزیون که

400
00:44:12,500 --> 00:44:16,540
«...دلیل نمیشه بخوای... می‌دونی

401
00:44:16,620 --> 00:44:19,340
آخه... مگه میری سراغ یه دکتر که

402
00:44:19,420 --> 00:44:21,821
...جراحیت کنه

403
00:44:21,900 --> 00:44:24,981
...روی... مثلاً طحالت یا هر جا

404
00:44:25,060 --> 00:44:27,461
به خاطر اینکه یه تبلیغ خنده‌دار ازش دیدی؟

405
00:44:27,540 --> 00:44:28,940
نه. بابا بیخیال

406
00:44:29,019 --> 00:44:31,021
این هم عین همونـه

407
00:44:31,100 --> 00:44:33,101
می‌دونی؟

408
00:44:36,621 --> 00:44:38,620
...بگذریم

409
00:44:39,821 --> 00:44:42,981
یارو کارش خوبـه؟

410
00:44:51,421 --> 00:44:53,701
اون زمان که می‌شناختمش، آره

411
00:47:13,657 --> 00:47:14,855
الو؟

412
00:47:14,934 --> 00:47:16,934
<i>سلام... بابا؟</i>

413
00:47:17,013 --> 00:47:19,211
<i>منم. منم... جف</i>

414
00:47:19,291 --> 00:47:21,728
جف؟ ساعت چنده؟

415
00:47:21,808 --> 00:47:23,327
حالت خوبـه؟

416
00:47:23,407 --> 00:47:25,844
آره، نه. راستش نه

417
00:47:25,924 --> 00:47:27,923
...آم، من

418
00:47:28,003 --> 00:47:29,800
بابا، من دستگیر شدم

419
00:47:29,880 --> 00:47:30,998
<i>وای نه</i>

420
00:47:31,079 --> 00:47:32,677
واسه چی؟ جفی

421
00:47:32,757 --> 00:47:34,955
<i>یه اشتباه مسخره‌ست، می‌دونی؟</i>

422
00:47:35,036 --> 00:47:36,834
<i>یعنی، یه تصادفی شد، خب؟</i>

423
00:47:36,913 --> 00:47:39,950
<i>یه... تصادف کوچیک. چیز... جدی‌ای نبود</i>

424
00:47:40,030 --> 00:47:42,269
<i>،احتمالاً یا پام از روی گاز سُر خورد</i>

425
00:47:42,347 --> 00:47:45,385
یا شاید هم خراب بوده... نمی‌دونم

426
00:47:45,466 --> 00:47:48,501
ولی این مهم نیست

427
00:47:48,581 --> 00:47:50,740
...مهم اینـه که

428
00:47:50,819 --> 00:47:55,935
فکر می‌کنن من... دزدی کردم

429
00:47:56,015 --> 00:47:57,813
<i>چرا همچین فکری می‌کنن؟</i>

430
00:47:57,894 --> 00:47:59,490
عجیبـه، نه؟

431
00:47:59,571 --> 00:48:00,930
<i>اون جایی که نزدیکش تصادف کردم بود؟</i>

432
00:48:01,009 --> 00:48:02,608
<i>یه یاروی مستی بود</i>

433
00:48:02,688 --> 00:48:04,287
<i>همینطوری از خونه‌ش اومد بیرون و</i>

434
00:48:04,367 --> 00:48:06,924
<i>...به پلیس‌ها علامت داد و</i>

435
00:48:07,004 --> 00:48:09,282
«گفتش: «هی، ازم دزدی شده

436
00:48:09,361 --> 00:48:11,479
...پلیس هم که می‌دونی

437
00:48:11,559 --> 00:48:16,076
مدارک ورود غیرقانونی پیدا کردن

438
00:48:16,156 --> 00:48:20,830
و... یه چیزایی گم شده بود
که کار من نبوده

439
00:48:20,911 --> 00:48:24,666
آه... آره. همین

440
00:48:24,747 --> 00:48:28,023
خب، پلیس مشخصاً اشتباه گرفته

441
00:48:28,103 --> 00:48:29,901
آره. معلومـه اشتباه گرفتن

442
00:48:29,981 --> 00:48:32,499
خیلی هم اشتباه گرفتن -
<i>دقیقاً -</i>

443
00:48:32,579 --> 00:48:35,017
<i>چون تو هیچوقت همچین کاری نمی‌کنی</i>

444
00:48:35,096 --> 00:48:36,256
<i>مگه نه، پسرم؟</i>

445
00:48:36,335 --> 00:48:38,654
نه. نه. نه. امکان نداره. محالـه

446
00:48:38,733 --> 00:48:40,730
<i>،وقتی پلیس دستگیرت کرد</i>

447
00:48:40,811 --> 00:48:43,969
<i>هیچکدوم از این به اصطلاح اموال مسروقه رو
پیدا کردن؟</i>

448
00:48:44,048 --> 00:48:45,446
<i>چیزی پیش تو بود؟</i>

449
00:48:45,526 --> 00:48:47,284
نه -
<i>معلومـه که نبود -</i>

450
00:48:47,365 --> 00:48:49,362
چون تو چیزی ندزدیدی

451
00:48:49,443 --> 00:48:51,760
پس از اونجایی که هیچ مدرکی وجود نداره

452
00:48:51,840 --> 00:48:53,438
،مرتکب جرمی شده باشی

453
00:48:53,519 --> 00:48:56,157
به نظرم اصلاً جای نگرانی نیست

454
00:48:56,236 --> 00:48:57,795
<i>خب، الان چیکار کنم؟</i>

455
00:48:57,874 --> 00:48:59,672
نفس عمیق بکش و هیچ کاری نکن

456
00:48:59,752 --> 00:49:01,551
تا بعدازظهر از اونجا درت میارم

457
00:49:01,631 --> 00:49:03,628
<i>خودت میای اینجا؟</i>

458
00:49:03,709 --> 00:49:06,427
نه، فکر کنم مادرت بیاد

459
00:49:06,506 --> 00:49:08,544
جای من باهاش حرف می‌زنی؟

460
00:49:08,624 --> 00:49:09,982
<i>حتماً</i>

461
00:49:10,062 --> 00:49:12,899
<i>همه‌چی رو حل می‌کنم. مشکلی نیست</i>

462
00:49:12,980 --> 00:49:14,577
آره، باشه. خوبـه

463
00:49:14,658 --> 00:49:18,255
<i>جف، بهترین وکیل دنیا گیرت میاد</i>

464
00:49:18,335 --> 00:49:20,331
به پدرت اعتماد کن

465
00:49:20,412 --> 00:49:22,769
<i>.باشه، فهمیدم
.هیچ کاری نمی‌کنم</i>

466
00:49:22,850 --> 00:49:24,442
دقیقاً

467
00:49:39,762 --> 00:49:41,932
آروم بگیر

468
00:49:42,681 --> 00:49:44,681
الو؟

469
00:49:45,841 --> 00:49:47,081
جین

470
00:49:47,161 --> 00:49:50,479
جین، عزیزم، می‌دونی ساعت چنده؟

471
00:49:56,918 --> 00:49:59,676
...خدایا. این پسر

472
00:49:59,755 --> 00:50:01,635
آخرش منو به کُشتن میده

473
00:50:01,716 --> 00:50:03,315
ماریون

474
00:50:03,396 --> 00:50:04,755
همه‌ش یه سوء تفاهمـه

475
00:50:04,834 --> 00:50:06,234
به خاطر کاری که نکرده دستگیر شده

476
00:50:06,314 --> 00:50:08,114
ممکنـه برای هر کسی پیش بیاد

477
00:50:08,195 --> 00:50:09,593
<i>...آره، درستـه. هر کسی</i>

478
00:50:09,673 --> 00:50:11,473
<i>می‌دونی، این اولین بارش نیست</i>

479
00:50:11,552 --> 00:50:12,832
قبلاً هم توی دردسر افتاده

480
00:50:12,912 --> 00:50:14,233
وای خدا

481
00:50:14,312 --> 00:50:15,672
<i>...ماریون -</i>
به کُشتن میده -

482
00:50:15,752 --> 00:50:17,271
آخرش منو به کُشتن میده

483
00:50:17,351 --> 00:50:20,230
ماریون. ماریون، همه‌چی درست میشه

484
00:50:20,310 --> 00:50:22,509
سر یه چشم به هم زدن
از اونجا درش میاریم

485
00:50:22,589 --> 00:50:24,749
<i>قبلاً هم اینجوری شده</i>

486
00:50:24,829 --> 00:50:27,668
<i>یه چشم به هم زدنی در کار نیست</i>

487
00:50:27,748 --> 00:50:30,347
اون زمان که توی آلبوکرکی زندگی می‌کرد؟

488
00:50:30,426 --> 00:50:33,346
مستی در ملأ عام. مقاومت در برابر بازداشت

489
00:50:33,426 --> 00:50:37,506
ادرار در جایی که جاش نبود

490
00:50:37,585 --> 00:50:41,224
من هم از راه دور چند ساعت پشت تلفن بودم و

491
00:50:41,303 --> 00:50:44,384
<i>سعی می‌کردم یکی از اون جاها که
وثیقه می‌ذارن پیدا کنم</i>

492
00:50:44,463 --> 00:50:46,622
<i>بدهی کارت اعتباریم
تا خرخره زد بالا و</i>

493
00:50:46,703 --> 00:50:48,503
<i>هنوزم دارم قسط‌هاشو میدم</i>

494
00:50:48,582 --> 00:50:49,941
،خب، پولش مشکلی نیست

495
00:50:50,022 --> 00:50:52,061
چون واسه اون کمکت می‌کنم

496
00:50:52,140 --> 00:50:54,340
نه. جین، نمی‌تونم بذارم
همچین کاری کنی. نه

497
00:50:54,420 --> 00:50:56,979
<i>معلومـه که می‌تونی. جف بهم پس میده</i>

498
00:50:57,059 --> 00:50:59,259
لازم هم نیست نگران واسطه باشی

499
00:50:59,340 --> 00:51:00,498
می‌دونی چرا؟

500
00:51:00,579 --> 00:51:02,817
چون توی اوماها از اونا نیست

501
00:51:02,897 --> 00:51:04,457
باشه؟ فقط باید بری اداره‌ی پلیس و

502
00:51:04,537 --> 00:51:05,937
یه وثیقه‌ی نقدی بهشون بدی

503
00:51:06,017 --> 00:51:08,016
اصلاً مثل آلبوکرکی نیست

504
00:51:13,015 --> 00:51:15,214
<i>ماریون، گوشی دستتـه؟</i>

505
00:51:15,294 --> 00:51:16,894
...آره. چرا

506
00:51:16,974 --> 00:51:20,652
چرا جف جای من به تو زنگ زده؟

507
00:51:20,732 --> 00:51:23,651
خب، فکر کنم می‌ترسیده چه واکنشی نشون بدی

508
00:51:23,732 --> 00:51:26,011
،راستش می‌خواستم خودم وثیقه رو بدم

509
00:51:26,090 --> 00:51:27,691
ولی به نظرم باید یکی از
اعضای خانوادش اینکارو بکنه

510
00:51:27,770 --> 00:51:29,570
فکر کنم اینطوری به صلاح باشه

511
00:51:29,651 --> 00:51:32,288
<i>ببین. من یه دوش می‌گیرم، لباس می‌پوشم و</i>

512
00:51:32,369 --> 00:51:33,648
<i>تو هم همین کار رو بکن</i>

513
00:51:33,729 --> 00:51:35,249
<i>خودم میام دنبالت</i>

514
00:51:35,328 --> 00:51:37,728
<i>همه‌چی رو حل و فصل می‌کنیم</i>

515
00:51:37,807 --> 00:51:41,925
بادی» چی؟»
اون هم توی دردسر افتاده؟

516
00:51:42,005 --> 00:51:43,886
<i>فکر نکنم</i>

517
00:51:43,965 --> 00:51:46,366
<i>چرا باید بیفته؟</i>

518
00:51:47,764 --> 00:51:49,644
<i>یه ساعت دیگه اینا می‌بینمت</i>

519
00:51:49,724 --> 00:51:51,791
آره، باشه -
آره. مرسی -

520
00:52:18,745 --> 00:52:20,835
<i>♪ اوه، نه ♪</i>

521
00:52:20,915 --> 00:52:23,085
<i>♪ ...موج‌ها ♪</i>

522
00:52:31,284 --> 00:52:33,937
<i>♪ من از اون دخترا نیستم که ♪</i>

523
00:52:34,017 --> 00:52:38,559
<i>♪ به همین راحتی تسلیم میشن ♪</i>

524
00:52:38,639 --> 00:52:41,050
<i>♪ اوه، نه ♪</i>

525
00:52:41,131 --> 00:52:43,342
<i>♪ موج‌ها بلندن ♪</i>

526
00:52:43,422 --> 00:52:46,477
<i>♪ ولی مقاومت می‌کنم ♪</i>

527
00:52:46,557 --> 00:52:49,492
<i>♪ ...من میشم بهترین ♪</i>

528
00:52:57,730 --> 00:53:01,628
<i>♪ ...من از اون دخترا نیستم که به همین راحتی ♪</i>

529
00:53:01,708 --> 00:53:03,709
!ماریون

530
00:53:04,629 --> 00:53:07,268
<i>♪ تسلیم میشن ♪</i>

531
00:53:07,348 --> 00:53:09,148
<i>♪ اوه، نه ♪</i>

532
00:53:27,627 --> 00:53:29,626
!ماریون

533
00:53:32,624 --> 00:53:34,623
ماریون؟

534
00:53:45,458 --> 00:53:46,418
ماریون؟

535
00:53:46,498 --> 00:53:49,537
سلام -
سلام -

536
00:53:49,617 --> 00:53:50,816
اوه، سلام

537
00:53:50,897 --> 00:53:52,055
همه‌چی روبراهـه؟

538
00:53:52,136 --> 00:53:53,294
اوه، آره. ببخشید

539
00:53:53,374 --> 00:53:56,214
فقط... زمان از دستم در رفت

540
00:53:56,293 --> 00:53:58,293
عیب نداره

541
00:53:58,372 --> 00:54:01,891
می‌خوای یه لباسی بپوشی
که دیگه راه بیفتیم؟

542
00:54:01,971 --> 00:54:03,970
نظرت چیـه؟

543
00:54:04,050 --> 00:54:06,609
...اوه، می‌دونی... آخه من

544
00:54:06,689 --> 00:54:08,049
نمی‌خوام لای دست و پا باشم

545
00:54:08,129 --> 00:54:10,128
به نظرم بهتره بدون من بری

546
00:54:10,207 --> 00:54:11,806
<i>سرم تو کار خودمـه...</i>

547
00:54:13,565 --> 00:54:15,365
<i>تو بازداشتی</i>

548
00:54:15,445 --> 00:54:17,245
<i>!بهتره با ساول تماس بگیری</i>

549
00:54:18,564 --> 00:54:19,964
<i>سلام. من ساول گودمن هستم</i>

550
00:54:20,044 --> 00:54:21,602
<i>می‌دونستید که حقوقی دارید؟</i>

551
00:54:21,681 --> 00:54:24,521
<i>،قانون اساسی که اینطور میگه
من هم همینطور</i>

552
00:54:24,601 --> 00:54:26,480
<i>،من معتقدم تا گناهکار بودنِ هر مرد</i>

553
00:54:26,561 --> 00:54:29,639
<i>،زن یا بچه‌ای توی این کشور ثابت نشده
همه بی‌گناهن</i>

554
00:54:29,719 --> 00:54:31,918
<i>واسه همین هم هست که
!برای شما می‌جنگم، مردم آلبوکرکی</i>

555
00:54:31,998 --> 00:54:32,957
<i>بهتره با ساول تماس بگیرید</i>

556
00:54:34,276 --> 00:54:36,516
این چیـه؟

557
00:54:36,596 --> 00:54:38,595
تو بگو

558
00:54:41,993 --> 00:54:45,472
ماریون، واقعاً فکر کردی اون منم؟

559
00:54:45,551 --> 00:54:47,552
چون من اون نیستم

560
00:54:48,871 --> 00:54:51,390
از اولش هیچ نیپی‌ای در کار نبود، مگه نه؟

561
00:54:54,108 --> 00:54:55,666
جف چی بهت گفته؟

562
00:54:55,747 --> 00:54:58,186
اون چیزی بهم نگفته

563
00:54:58,266 --> 00:55:01,944
سایت «اسک جیوز» بهم گفت

564
00:55:02,024 --> 00:55:06,503
نوشتم «کلاهبردار» و «آلبوکرکی» و

565
00:55:06,583 --> 00:55:09,742
سریع تو رو نشونم داد

566
00:55:17,378 --> 00:55:18,817
چیکار می‌کنی، ماریون؟

567
00:55:18,897 --> 00:55:21,336
به نظرت چیکار دارم می‌کنم؟
زنگ می‌زنم پلیس

568
00:55:21,417 --> 00:55:23,575
بیا. بذار کمکت کنم

569
00:55:24,934 --> 00:55:27,893
گوش کن. فکر کنم داریم
از اصل مطلب دور میشیم، خب؟

570
00:55:27,974 --> 00:55:30,212
جف توی دردسر افتاده و
من می‌خوام کمکش کنم

571
00:55:30,292 --> 00:55:32,131
حمایتت الان خیلی به کار من و جف میاد

572
00:55:32,211 --> 00:55:33,571
پسرم رو توی چه هچلی انداختی؟

573
00:55:33,650 --> 00:55:36,689
هر چی بوده، خودش خواسته

574
00:55:36,769 --> 00:55:39,008
حالا گوش کن

575
00:55:39,089 --> 00:55:41,927
من هنوزم همون دوست خوبی‌ام
که فکر می‌کردی، خب؟

576
00:55:42,007 --> 00:55:45,246
جف درکم می‌کنه. بادی درکم می‌کنه

577
00:55:45,325 --> 00:55:47,124
تو هم به زودی می‌کنی

578
00:55:47,204 --> 00:55:49,644
...فقط... می‌دونی

579
00:55:49,724 --> 00:55:53,082
نباید بزنی به سیم آخر، خب؟

580
00:55:54,921 --> 00:55:56,280
اون چیـه دستت؟

581
00:55:56,361 --> 00:55:57,959
...آه

582
00:55:58,039 --> 00:56:01,079
ولش کن

583
00:56:01,159 --> 00:56:03,996
ولش کن، ماریون

584
00:56:04,076 --> 00:56:06,916
ولش کن

585
00:56:06,996 --> 00:56:10,674
اینکارو نکن، ماریون

586
00:56:10,754 --> 00:56:14,232
هشدار آخرم بود

587
00:56:23,548 --> 00:56:25,668
من بهت اعتماد کردم

588
00:56:43,619 --> 00:56:45,818
<i>ماریون؟ ولری هستم از شرکت هشدار حیات</i>

589
00:56:45,898 --> 00:56:46,938
<i>حالت خوبـه؟</i>

590
00:56:47,018 --> 00:56:49,057
نه، ولری. خوب نیستم

591
00:56:49,138 --> 00:56:51,737
یه جنایتکار توی آشپزخونه‌مـه و
داره تهدیدم می‌کنه

592
00:56:51,816 --> 00:56:53,215
!پلیس دنبالشـه

593
00:56:53,295 --> 00:56:55,294
!اسمش هم ساول گودمنـه

594
00:56:55,373 --> 00:56:57,733
<i>باشه، ماریون. زنگ می‌زنم پلیس</i>

595
00:56:57,913 --> 00:56:59,210
<i>همین الان زنگ می‌زنم</i>

596
00:57:00,258 --> 00:57:20,258
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام :
  .:: @MiraMovie1 ::.
  .:: @myZedMovie ::.

