﻿WEBVTT

00:00:01.213 --> 00:00:17.352
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:18.268 --> 00:00:24.952
اوهایو، بس
1991

00:00:25.549 --> 00:00:41.747
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:43.710 --> 00:00:45.003
یه چیزی پیدا کردم، قربان

00:00:49.299 --> 00:00:51.134
به نظرم بخشی از استخوان رانه

00:00:51.926 --> 00:00:54.971
پس، اون بقایایی که تو حیاط پشتی
خونه‌ی پدرت پیدا کردن

00:00:55.930 --> 00:00:58.349
داستانت در مورد اولین قربانی رو
تایید می‌کنه

00:01:01.269 --> 00:01:02.437
مسافره؟

00:01:03.271 --> 00:01:04.272
آره همون

00:01:05.607 --> 00:01:09.194
چرا استخون‌هاش رو این‌ور اون‌ور
پخش کردی؟

00:01:09.903 --> 00:01:12.155
فقط واسه خلاص شدن از دست مدارک جرم؟

00:01:14.491 --> 00:01:15.533
خب

00:01:16.993 --> 00:01:20.455
راستش فقط وحشت کرده بودم

00:01:21.581 --> 00:01:22.832
من

00:01:23.374 --> 00:01:25.376
تلاش کردم استخون‌ها رو خرد کنم

00:01:26.294 --> 00:01:29.089
ولی داخل‌شون

00:01:30.215 --> 00:01:32.133
خیس بود، می‌فهمی دیگه

00:01:33.384 --> 00:01:36.137
نتونستم پودرشون کنم

00:01:36.721 --> 00:01:37.847
پس

00:01:39.724 --> 00:01:42.811
تصمیم گرفتم بذارم‌شون توی اجاق

00:01:43.311 --> 00:01:46.064
‫می‌دونی، که...

00:01:46.689 --> 00:01:51.402
که خشک‌شون کنم و این‌طوری

00:01:52.195 --> 00:01:55.573
بتونم ریز ریزشون کنم

00:01:57.867 --> 00:02:00.662
ولی چرا تو کل محوطه پخش‌شون کردی؟

00:02:03.331 --> 00:02:06.084
فکر کنم فقط می‌خواستم
 اون مسافر همون اطراف بمونه

00:02:09.671 --> 00:02:11.256
انگار که

00:02:12.465 --> 00:02:15.135
قسمت‌هایی ازش، همه جا هستن
می‌فهمی؟

00:02:15.802 --> 00:02:17.137
احاطه‌م کردن

00:02:21.850 --> 00:02:23.643
می‌دونم نفرت‌انگیز به نظر میاد

00:02:26.604 --> 00:02:29.440
راستش رو بخوای جف، اصلا مهم نیست
که ما چه فکری می‌کنیم

00:02:34.320 --> 00:02:38.700
ولی، من باور دارم که همین
مدلی به دنیا اومدم

00:02:40.827 --> 00:02:45.748
نه این‌که یه اتفاقی افتاده باشه
 که من رو این شکلی کنه

00:02:47.083 --> 00:02:49.169
چون که همیشه

00:02:50.253 --> 00:02:51.629
همین طوری بودم

00:02:55.466 --> 00:02:56.509
چون

00:02:57.635 --> 00:02:59.304
بعد از اون مسافر

00:03:00.847 --> 00:03:03.308
نمی‌خواستم تا یه مدت این کار رو
تکرار کنم

00:03:03.975 --> 00:03:05.810
یا شاید هم می‌خواستم

00:03:06.519 --> 00:03:09.814
خیلی وقت‌ها در مورد دوباره انجام
دادنش، فکر کردم

00:03:10.440 --> 00:03:14.861
ولی تونستم سرکوبش کنم

00:03:16.112 --> 00:03:19.574
و تا نه سال بعد

00:03:21.868 --> 00:03:23.077
اتفاق نیوفتاد

00:03:25.205 --> 00:03:26.581
جالبه

00:03:27.957 --> 00:03:33.379
اون روان‌شناس یا روان‌پزشکه
 که فرستادینم باهاش حرف بزنم

00:03:36.007 --> 00:03:39.344
چیزی بهم گفت که واقعا دیگه
از ذهنم بیرون نرفت

00:03:39.969 --> 00:03:41.971
وقتی که داشتی قربانی‌هات رو
 تیکه تیکه می‌کردی

00:03:43.097 --> 00:03:45.099
از نظر جنسی تحریکت می‌شدی؟

00:03:49.437 --> 00:03:50.438
آره

00:03:51.940 --> 00:03:53.900
خیلی زیاد

00:03:54.984 --> 00:03:56.110
من

00:03:57.362 --> 00:04:00.949
عاشق وقتی بودم که اعضای بدن‌شون رو
می‌گرفتم دستم

00:04:03.243 --> 00:04:07.038
انگار که یه برقی داشتن

00:04:09.916 --> 00:04:12.126
این چیزی که داری می‌گی یه اسم داره

00:04:12.210 --> 00:04:14.045
بهش می‌گن اسپلنک‌نوفیلیا

00:04:14.879 --> 00:04:18.299
وقتی احشام و اعضای داخلی انسان‌ها برای
یکی از نظر جنسی تحریک‌آمیز باشه

00:04:19.300 --> 00:04:24.097
و این زرق‌وبرقی که بیان کردی یکی از
مؤلفه‌هاشه

00:04:25.598 --> 00:04:28.101
انسان‌ها و به ویژه مردها

00:04:28.184 --> 00:04:31.104
دوست داریم هدف‌مون براق و درخشان باشه

00:04:31.813 --> 00:04:33.982
و هم‌چنین جنبه‌ی جنسی هم داره

00:04:34.691 --> 00:04:37.944
‫اگه یه مجله‌ی شنا و مایو رو باز کنی،
کلی زن خیس توش هست

00:04:38.027 --> 00:04:39.445
خود به خود بهش جذب می‌شیم

00:04:40.196 --> 00:04:43.825
خیسی واژن می‌تونه

00:04:43.908 --> 00:04:46.369
یه نشونه از آماده بودن یه زن، برای
سکس باشه

00:04:46.869 --> 00:04:48.955
ممکنه خیلی راحت رومون تأثیر بذاره

00:04:50.707 --> 00:04:53.001
ولی اگه این چیزیه که
 باهاش به دنیا اومدی

00:04:53.084 --> 00:04:56.671
این اجباری که تمام این مدت باهاش
دست‌وپنجه نرم کردی

00:04:57.588 --> 00:05:00.300
چطور تونستی اون 9 سال رو
طاقت بیاری؟

00:05:00.883 --> 00:05:02.176
و چرا؟

00:05:02.260 --> 00:05:04.262
می‌خواستم پسر خوبی باشم

00:05:10.643 --> 00:05:13.980
حالا ردیف جلویی
تینا، اندرو، مارک نورتون

00:05:14.063 --> 00:05:17.317
ساشا، آندریا، مارک دی‌آنجلو، دن

00:05:17.400 --> 00:05:19.736
خیلی خب، شروع کنیم

00:05:23.239 --> 00:05:25.283
راستی، تبریک به همگی

00:05:25.366 --> 00:05:27.035
پس شما گل سرسبد هستید، نه؟

00:05:27.118 --> 00:05:28.202
باشه

00:05:28.911 --> 00:05:31.414
همه لبخند بزنن

00:05:32.582 --> 00:05:35.418
عالی شد، یکی دیگه هم بگیریم

00:05:37.503 --> 00:05:39.339
‫- خیلی خوب شد بچه‌ها. ممنون
‫- باشه

00:05:39.422 --> 00:05:42.091
تینا، تو بمون
بعدش تو انجمن بوم‌شناسی کار داریم

00:05:43.676 --> 00:05:45.720
خدای من
چه قشنگن

00:05:45.803 --> 00:05:47.805
عالی به نظر می‌رسن
تبریک، درک

00:05:47.889 --> 00:05:50.224
ممنون
کار همه‌تون عالی بود

00:05:50.308 --> 00:05:52.435
‫- صفحه‌آرایی عالیه دن
‫- ممنون

00:05:52.518 --> 00:05:56.939
وایسین ببینم، بیاین صفحه سی‌وشش
عکس جامعه‌ی افتخاری

00:06:03.029 --> 00:06:06.449
‫- این دیگه چه کوفتیه؟ چجوری اومده اینجا؟
‫- نمی‌دونم

00:06:07.033 --> 00:06:08.701
دن، چطور نفهمیدی؟

00:06:08.785 --> 00:06:10.787
ببخشید
توی عکس ندیدمش

00:06:10.870 --> 00:06:12.413
وظیفه‌ی لعنتیت همین بود، دن

00:06:12.497 --> 00:06:15.708
‫معدل جف دامر 2 شده، دن!
‫[ مقیاسی برای سنجش وضعیت تحصیلی از 4 نمره ]

00:06:15.792 --> 00:06:17.502
‫حرومی!

00:06:51.044 --> 00:06:55.399
جامعه‌ی افتخاری ملی

00:07:05.133 --> 00:07:06.759
قرار نیست خیلی هم عصبانی بشه

00:07:06.843 --> 00:07:07.677
چرا، می‌شه

00:07:07.760 --> 00:07:12.056
فقط دارم به خاطر قاطی کردن تو با مسائل
خانوادگی، جلوجلو معذرت خواهی می‌کنم

00:07:12.140 --> 00:07:13.140
می‌دونی

00:07:14.100 --> 00:07:16.060
چرا باید عصبانی بشه؟

00:07:16.144 --> 00:07:19.313
تو چاره‌ای نداشتی
طلاق گرفتی، الان هم پشت سر گذاشتیش

00:07:19.397 --> 00:07:21.899
باید برات خوشحال باشه
اون هم باید این موضوع رو پشت سر بذاره

00:07:21.983 --> 00:07:24.735
موضوع اینه که اون نمی‌خواد
من خوشحال باشم، شری

00:07:25.570 --> 00:07:29.490
وقتی یه داف خوشگل رو ببرم خونه

00:07:29.574 --> 00:07:31.742
باور کن دیوونه می‌شه

00:07:31.826 --> 00:07:34.412
خب، اگه واقعا بشه چی؟

00:07:34.495 --> 00:07:35.913
از پسش بر نمیام

00:07:36.414 --> 00:07:38.791
من هم از کوره در می‌رم

00:07:38.875 --> 00:07:41.002
‫اگه تا حالا دقت نکردی،
‫من آدم سرسختی‌ام

00:07:41.085 --> 00:07:42.879
دقت کردم

00:07:46.507 --> 00:07:48.551
می‌شه حواست به جاده باشه؟

00:07:59.979 --> 00:08:00.979
جویس؟

00:08:04.942 --> 00:08:06.068
یا خدا

00:08:06.986 --> 00:08:09.280
انگار خونه‌ رو بمب زدن

00:08:11.866 --> 00:08:13.576
نمی‌دونستم دارین میاین

00:08:18.164 --> 00:08:19.582
اینجا چه خبره؟

00:08:20.583 --> 00:08:22.293
این همه الکل چی می‌گه، جف؟

00:08:24.003 --> 00:08:26.380
 مهمونی گرفته بودم

00:08:26.881 --> 00:08:28.591
‫خب، دور و برت رو یه نگاه بنداز!

00:08:29.091 --> 00:08:30.635
خونه رو داغون کردی

00:08:33.763 --> 00:08:34.764
پس اینه؟

00:08:39.977 --> 00:08:40.978
شری

00:08:42.313 --> 00:08:44.232
این جفه، خدای من جف

00:08:45.024 --> 00:08:46.024
سلام، جف

00:08:47.360 --> 00:08:48.819
‫- سلام
‫- مامانت کجاست؟

00:08:51.155 --> 00:08:53.032
نمی‌دونم
رفت

00:08:53.115 --> 00:08:54.367
کجا رفت؟

00:08:56.244 --> 00:08:57.245
نمی‌دونم

00:08:57.745 --> 00:08:59.455
کی رفت؟

00:09:00.706 --> 00:09:03.000
سه ماه پیش

00:09:05.711 --> 00:09:07.088
چی؟

00:09:07.630 --> 00:09:10.633
همیشه همینه

00:09:11.551 --> 00:09:13.553
فقط به فکر خودشه

00:09:14.595 --> 00:09:17.515
حالا هم که یه پسر 18 ساله رو
 تو خونه تنها ول کرده

00:09:17.598 --> 00:09:20.977
کسی هم نبوده براش غذا درست کنه
خدا می‌دونه چی می‌خوردی این چند وقت

00:09:21.811 --> 00:09:24.605
واقعا خیلی سنگدلانه‌ست

00:09:25.106 --> 00:09:27.942
‫ لعنت! ببخشید

00:09:29.819 --> 00:09:31.070
من خوبم

00:09:31.153 --> 00:09:32.613
نه، جف
خوب نیستی

00:09:34.448 --> 00:09:35.658
داشتی مشروب می‌خوردی

00:09:36.576 --> 00:09:39.203
قوطی‌های خالی رو دیدم
بوش رو هم حس می‌کنم

00:09:39.287 --> 00:09:40.538
تو خوب نیستی

00:09:41.414 --> 00:09:44.208
زودباش
می‌خوام بنوشیش

00:09:45.167 --> 00:09:46.502
من قهوه دوست ندارم

00:09:47.128 --> 00:09:49.880
خب، لازمه که عقلت بیاد سرجاش
چون می‌خوام حرف مهمی بزنم

00:09:49.964 --> 00:09:53.801
باید ببینیم چطوری می‌تونیم اوضاع زندگیت رو
سروسامون بدیم. خب؟

00:09:55.428 --> 00:09:56.428
خب؟

00:10:09.150 --> 00:10:11.068
خیلی شکر ریختی، جف

00:10:14.238 --> 00:10:16.616
چه اهمیتی برات داره؟ تو مامانم نیستی

00:10:17.116 --> 00:10:18.492
‫- من تازه ملاقاتت کردم
‫- جف

00:10:18.576 --> 00:10:21.056
‫- نه لیونل، چیزی نیست
‫- نمی‌دونم چی بگم

00:10:21.495 --> 00:10:23.581
راست می‌گی جف
من مادرت نیستم

00:10:24.498 --> 00:10:28.002
ولی پدرت رو دوست دارم
که یعنی تو رو هم دوست دارم

00:10:28.085 --> 00:10:29.085
باشه؟

00:10:29.920 --> 00:10:32.506
که ممکنه گاهی اوقات به شکل
 یه دوست داشتن خشن باشه

00:10:47.104 --> 00:10:50.816
خب، تونستی فارق‌التحصیل شی
خودش یه دستاورده

00:10:51.359 --> 00:10:53.694
به سختی
ولی خب آره

00:10:54.403 --> 00:10:56.072
واسه دانشگاه اقدام می‌کنی؟

00:10:56.822 --> 00:10:57.822
نه

00:10:58.699 --> 00:11:02.036
چه مرگته، جف؟

00:11:02.119 --> 00:11:03.746
داشتی چی کار می‌کردی؟

00:11:03.829 --> 00:11:06.624
‫- احتمالا خیلی دیر شده
‫- واسه همین اقدامی نکردم

00:11:07.958 --> 00:11:08.958
جف

00:11:09.835 --> 00:11:12.463
می‌دونی که همیشه علومت
خیلی خوب بود

00:11:12.546 --> 00:11:13.964
من نمی‌دونم

00:11:14.048 --> 00:11:17.468
بیشتر کسایی که می‌شناسم‌شون
و دارن تو دانشگاه علوم می‌خونن

00:11:19.845 --> 00:11:21.764
نمره‌های خوبی دارن

00:11:22.348 --> 00:11:23.391
نمره‌های من افتضاحن

00:11:24.225 --> 00:11:26.060
فقط کاردانی چطور؟

00:11:26.560 --> 00:11:28.437
کاردانی برای

00:11:29.730 --> 00:11:31.273
 بازنده‌هاست

00:11:32.358 --> 00:11:35.736
خب، شاید مناسب شرایط ما باشه

00:11:45.538 --> 00:11:46.538
آره

00:11:47.915 --> 00:11:49.208
ولی

00:11:55.423 --> 00:11:56.757
من همینم

00:12:03.180 --> 00:12:06.058
چرا باید تظاهر کنم به چیزی که نیستم؟

00:12:11.021 --> 00:12:12.064
می‌دونی؟

00:12:16.235 --> 00:12:17.235
من

00:12:18.487 --> 00:12:20.072
بچه‌ی خوبی نیستم

00:12:21.157 --> 00:12:23.075
بابا، من یه آدم معمولی نیستم

00:12:23.576 --> 00:12:26.245
عجیبم. با بقیه نمی‌سازم

00:12:27.204 --> 00:12:30.624
با همه فرق دارم

00:12:33.711 --> 00:12:36.922
‫- فکر کنم یه مشکلی دارم
‫- جف، بیخیال

00:12:37.006 --> 00:12:38.758
‫- این‌طوری نگو
‫- جدی می‌گم، بابا

00:12:38.841 --> 00:12:41.761
کارهایی هستن که می‌خوام انجام بدم

00:12:45.097 --> 00:12:47.641
و کارهایی که قبلا انجام دادم

00:12:50.895 --> 00:12:52.146
من نمی‌دونم

00:12:54.148 --> 00:12:55.983
فکر کنم باید بهت در مورد

00:13:02.698 --> 00:13:03.699
در مورد

00:13:05.868 --> 00:13:09.371
یه سری فانتزی‌هایی که دارم بگم

00:13:09.455 --> 00:13:10.873
وایسا ببینم

00:13:14.710 --> 00:13:17.087
داری راجع‌به سکس و این چیزها
 حرف می‌زنی؟

00:13:20.758 --> 00:13:23.552
آره، این هم هست

00:13:24.261 --> 00:13:26.722
می‌دونی چیه؟ متأسفم

00:13:26.806 --> 00:13:29.099
‫- یه ایده‌ای به ذهنم رسید
‫- چی؟

00:13:33.979 --> 00:13:35.314
دانشگاه اوهایو

00:13:37.733 --> 00:13:42.196
می‌فرستیمش دانشگاه اوهایو

00:13:43.030 --> 00:13:45.866
حتی پول ترم اول رو هم من می‌دم

00:13:48.077 --> 00:13:49.870
یه دوره‌ی علوم عالی دارن

00:13:51.622 --> 00:13:52.622
نظرت چیه؟

00:13:55.042 --> 00:13:56.042
فکر کنم

00:13:57.753 --> 00:13:59.338
فکر کنم خوب باشه

00:14:00.172 --> 00:14:01.006
خوبه

00:14:02.800 --> 00:14:04.969
تصمیمش گرفته شد
همین کار رو می‌کنیم

00:14:05.052 --> 00:14:06.512
‫- باشه
‫- نظرت چیه؟

00:14:06.595 --> 00:14:09.014
خیلی ایده‌ی خوبیه
شوخی می‌کنی؟

00:14:50.431 --> 00:14:52.474
بهتره در حال خوش‌گذرونی باشی

00:14:52.558 --> 00:14:55.477
به نظر همین طور هم میاد

00:14:55.561 --> 00:14:59.815
این همه پول خرجت کردیم که بیای اینجا
اون‌وقت الان یه تماس از مدیر داشتم

00:15:00.441 --> 00:15:04.904
می‌رم سر اصل مطلب
جف می‌ره سر کلاس؟

00:15:04.987 --> 00:15:05.988
نه

00:15:07.907 --> 00:15:11.076
نمی‌تونم واسه کلاس‌های صبح
بیدار شم

00:15:12.703 --> 00:15:13.996
معدلت چند شده؟

00:15:16.206 --> 00:15:18.042
معدل جف 0.45 شده

00:15:18.125 --> 00:15:23.109
خدایا

00:15:30.137 --> 00:15:31.180
باشه

00:15:33.557 --> 00:15:36.060
نمراتت رو بالا می‌بریم

00:15:36.602 --> 00:15:38.187
آقای دامر، متوجه نیستید

00:15:38.270 --> 00:15:40.022
جف اخراج شده

00:15:45.861 --> 00:15:48.155
بابا، صبر کن، خیلی تندی

00:15:49.365 --> 00:15:51.075
می‌ری توی ارتش، والسلام

00:15:59.627 --> 00:16:03.793
یک سال بعد

00:16:07.466 --> 00:16:08.509
ایناهاش

00:16:12.471 --> 00:16:13.889
نگاه

00:16:13.973 --> 00:16:15.557
نگاهش کن

00:16:15.641 --> 00:16:17.643
این دیگه کیه؟

00:16:17.726 --> 00:16:18.726
سلام رفقا

00:16:19.269 --> 00:16:20.938
‫- سلام، بابا
‫- چه خوش‌تیپ

00:16:21.021 --> 00:16:22.666
‫- چطوری، شری؟
‫- وای خدا

00:16:22.690 --> 00:16:24.149
‫- سلام، جف
‫- از دیدنت خوشحالم

00:16:24.650 --> 00:16:25.650
بابا

00:16:28.278 --> 00:16:31.490
خدای من، جف، عالی به نظر میای

00:16:31.573 --> 00:16:32.908
مرسی

00:16:33.993 --> 00:16:34.994
خوشحالم برگشتم خونه

00:16:37.913 --> 00:16:40.332
بیا تو

00:16:44.294 --> 00:16:45.796
دوستش داری؟

00:16:46.755 --> 00:16:49.258
آره، خوبه

00:16:50.259 --> 00:16:52.011
خوبه که آموزش اولیه تموم شد

00:16:52.511 --> 00:16:54.013
چه کاری رو بهت دادن؟

00:16:54.930 --> 00:16:58.392
برای کارشناس پزشکی شدن آموزش دیدم

00:16:58.475 --> 00:17:01.145
احتمالا توی میدون جنگ و این‌ها کار ‌کنم

00:17:01.228 --> 00:17:02.980
‫شنیدی؟ کارشناس پزشکی!

00:17:03.063 --> 00:17:04.773
‫- پزشک میدون جنگ
‫- جف

00:17:05.357 --> 00:17:10.446
‫دارو‌های خواب‌آور،
‫ استراحت و بهبود کامل رو تضمین می‌کنن

00:17:12.031 --> 00:17:13.615
بله، دامر

00:17:14.533 --> 00:17:15.784
کدوم بود، دقیقا؟

00:17:15.868 --> 00:17:16.994
اسمش چی بود؟

00:17:17.077 --> 00:17:18.120
هالسیون

00:17:18.996 --> 00:17:21.415
نتایج خوبی می‌گیریم، اثر بخشه

00:17:21.498 --> 00:17:23.292
می‌بینی پسرم، بهت گفته بودم

00:17:23.375 --> 00:17:25.961
تمام زندگیت به علوم علاقه داشتی

00:17:26.045 --> 00:17:27.838
می‌دونستم یه روز به‌دردت می‌خوره

00:17:27.921 --> 00:17:29.131
حق با تو بود

00:17:32.134 --> 00:17:33.218
بریم غذا بخوریم

00:18:01.580 --> 00:18:03.749
با بقیه جور می‌شی؟ دوستی موستی؟

00:18:04.541 --> 00:18:05.541
آره

00:18:15.469 --> 00:18:16.470
تنر

00:18:17.429 --> 00:18:18.680
جشن بگیریم؟

00:18:18.764 --> 00:18:21.934
همه خیلی خوبن، دارم باهاشون جور می‌شم

00:19:37.467 --> 00:19:41.597
هفته‌ی بعد من رو می‌فرستن آلمان غربی

00:19:42.556 --> 00:19:44.808
یه جایی به اسم بم‌هولدر

00:19:44.892 --> 00:19:46.268
شنیدی، شر؟

00:19:46.351 --> 00:19:47.978
 جف

00:19:50.898 --> 00:19:52.524
شاید چندتا از آشناهات رو

00:19:53.400 --> 00:19:57.112
توی اون کشور ببینی

00:19:57.196 --> 00:19:58.572
آره

00:19:59.615 --> 00:20:00.782
‫- باید دنبال‌شون بگردم
‫- آره

00:20:07.122 --> 00:20:08.165
آلمان

00:20:11.335 --> 00:20:12.586
باورت می‌شه؟

00:20:17.026 --> 00:20:19.933
1981

00:20:35.567 --> 00:20:39.321
همین الان کون مبارک رو بیار بیرون

00:20:55.504 --> 00:20:59.174
‫قبل از این‌که بریم تو،
‫ می‌خوام شیرفهمت کنم

00:20:59.258 --> 00:21:00.342
باشه؟

00:21:00.425 --> 00:21:02.970
اینجا خونه‌ی خاله نیست، 21 سالته

00:21:03.053 --> 00:21:05.264
‫از کالج اخراج شدی،
‫از ارتش انداختنت بیرون

00:21:05.347 --> 00:21:07.557
‫دیگه من نمی‌برمت اینو‌ر اونور،
‫ مشروب هم تعطیل

00:21:07.641 --> 00:21:09.643
واسه خودت یه کار تمام وقت پیدا می‌کنی

00:21:09.726 --> 00:21:12.062
و به مادربزرگت هم
 تو کارهای خونه کمک می‌کنی

00:21:14.189 --> 00:21:15.274
فهمیدی؟

00:21:17.401 --> 00:21:18.443
بله، آقا

00:22:01.111 --> 00:22:03.530
مامان‌بزرگ، توی این جعبه چیه؟

00:22:05.699 --> 00:22:09.703
عکس‌های پدرت، می‌خوای یه نگاه بندازی؟

00:22:10.829 --> 00:22:12.122
آره

00:22:12.205 --> 00:22:14.249
کلید رو اینجا بچرخون

00:22:14.750 --> 00:22:16.752
خیلی راحت

00:22:22.883 --> 00:22:24.509
این پدرته

00:22:25.469 --> 00:22:29.097
‫یادم نمیاد تولد چندسالگیش  بود،
شاید 5 سالگی

00:22:29.973 --> 00:22:34.311
نگاهش کن، چه‌قدر بانمکه

00:22:35.812 --> 00:22:40.275
این هم نمایشگاه علومه

00:22:40.901 --> 00:22:44.196
یه ربان دستشه، حتما جایزه برده

00:22:47.657 --> 00:22:49.409
اینجا بزرگتره

00:22:50.202 --> 00:22:52.162
یه دورهمی خونوادگیه

00:22:52.245 --> 00:22:56.708
‫تو خونه‌ی عمو بزرگه‌ت رولاند،
‫ در استیونز پوینت

00:22:57.667 --> 00:23:01.254
پدرت تمام زندگیش پسر خوبی بود

00:23:04.508 --> 00:23:06.510
کاشکی یه جعبه مثل این داشتم

00:23:07.386 --> 00:23:10.138
خب، می‌تونی این رو داشته باشی

00:23:10.722 --> 00:23:12.724
جعبه می‌خوای چی‌کار؟

00:23:14.017 --> 00:23:15.310
منظورم اینه که

00:23:16.269 --> 00:23:19.856
من خاطره‌ای ندارم
که مثل این‌ها توی جعبه بذارم

00:23:21.900 --> 00:23:24.778
تا حالا تو زندگیم جایزه نگرفتم

00:23:26.780 --> 00:23:30.283
مثل یه آدم بی‌دست‌وپا

00:23:31.618 --> 00:23:33.954
همه‌ش گند بالا میارم

00:23:36.123 --> 00:23:38.041
جف دامر، به من نگاه کن

00:23:38.542 --> 00:23:41.420
تو هیچ مشکلی نداری
 که نشه درستش کرد

00:23:41.920 --> 00:23:45.048
به‌نظرم، فقط باید با یه دختر خوب آشنا بشی

00:23:50.637 --> 00:23:53.932
و مشروب خوردنت رو هم

00:23:54.433 --> 00:23:56.768
باید یه فکری براش بکنیم

00:23:57.269 --> 00:23:59.479
من دیگه خیلی کم می‌خورم، مامان‌بزرگ

00:23:59.980 --> 00:24:03.775
ولی بازم جا داره که کمتر بخوری، نه؟

00:24:04.276 --> 00:24:08.488
می‌دونم که خیلی پیر و فرتوتم

00:24:09.531 --> 00:24:12.242
ولی فکر می‌کنم
 که باید دوباره با من به کلیسا بیای

00:24:17.747 --> 00:24:20.041
چون کارهایی که تو  رو از راه به‌در می‌کنه

00:24:20.125 --> 00:24:21.626
الکل

00:24:21.710 --> 00:24:25.505
همه‌ی این تو خودت بودن‌ها

00:24:26.089 --> 00:24:28.133
این‌ها وسوسه‌ان، جف

00:24:29.176 --> 00:24:32.929
‫به‌نظرم اومدنت به کلیسا،
‫ کمکت می‌کنه متوجه بشی

00:24:33.013 --> 00:24:35.182
و در برابر این وسوسه‌ها مقاومت کنی

00:24:39.769 --> 00:24:43.064
کی من رو وسوسه می‌کنه؟ شیطان؟

00:24:45.192 --> 00:24:47.903
دقیقا

00:24:49.279 --> 00:24:52.824
تو پسر خوبی هستی، درست مثل پدرت

00:24:54.284 --> 00:24:56.953
فقط مشکلاتت متفاوته

00:24:57.454 --> 00:25:00.415
هر کس داره با یه چیزی می‌جنگه

00:25:01.291 --> 00:25:03.126
باطن تو خوبه، جف

00:25:03.210 --> 00:25:06.004
‫خودت شاید باورش نداشته باشی،
‫ ولی من دارم

00:25:11.259 --> 00:25:12.427
ممنون، مامان‌بزرگ

00:25:30.320 --> 00:25:33.156
قبلا توی فروشگاه مواد غذایی کار کردی؟

00:25:34.866 --> 00:25:36.785
بله، در میامی

00:25:36.868 --> 00:25:39.454
فقط ساندویچ و این‌ها درست می‌کردم

00:25:39.538 --> 00:25:42.499
‫ساندویچ هم درست می‌کنی،
‫ ولی اینجا یه فروشگاه لهستانیه

00:25:42.582 --> 00:25:46.086
پس سوسیس و گوشت آماده می‌کنی

00:25:46.169 --> 00:25:48.046
قصاب بودن یه هنره

00:25:49.297 --> 00:25:51.132
تا حالا این‌جوری بهش فکر نکرده بودم

00:25:51.633 --> 00:25:53.009
معلومه که هنره

00:25:53.093 --> 00:25:56.388
‫من یه قصاب‌ام،
‫ تو لهستان از پدرم یاد گرفتم

00:25:56.471 --> 00:25:58.515
پدربزرگم هم قصاب بود

00:25:58.598 --> 00:26:00.559
کار کثیف و خطرناکیه

00:26:00.642 --> 00:26:03.728
نفر قبلی احمق بود، دقت نمی‌کرد

00:26:03.812 --> 00:26:05.063
شستش رو قطع کرد

00:26:05.146 --> 00:26:07.315
یکی رو لازم دارم که جدی باشه

00:26:07.399 --> 00:26:10.193
آرامش خودش رو حفظ کنه و مسخره‌بازی درنیاره

00:26:12.112 --> 00:26:14.698
آره، من این‌جور مواقع خیلی خونسردم

00:26:16.866 --> 00:26:19.786
‫حداقل حقوق رو می‌دم، اضافه‌کاری نداری،
‫ سر و وضعت هم باید خوب باشه

00:26:19.869 --> 00:26:23.039
حتی اون پشت هم لباس‌هات باید خوب باشن

00:26:24.499 --> 00:26:26.084
باشه

00:26:26.167 --> 00:26:27.752
بیا فریزر رو نشونت ‌‌بدم

00:26:31.172 --> 00:26:32.424
جف

00:26:33.133 --> 00:26:35.302
ممنون، مامان‌بزرگ

00:26:35.385 --> 00:26:37.929
می‌شه ملحفه‌ها رو بذاری پشت در

00:26:38.013 --> 00:26:39.848
دوست دارم خودم تختم رو مرتب کنم

00:26:45.520 --> 00:26:46.730
ممنون، مامان‌بزرگ

00:27:33.109 --> 00:27:35.570
سلام، من برگشتم

00:27:44.120 --> 00:27:45.121
‫مامان‌بزرگ!

00:27:48.833 --> 00:27:51.252
‫- مامان‌بزرگ، چیزم کو؟
‫- چی؟

00:27:51.336 --> 00:27:54.964
می‌دونی، مانکنم دیگه

00:27:56.841 --> 00:27:58.218
برای چی یه همچین چیزی داری؟

00:27:58.301 --> 00:27:59.844
از کجا آوردیش؟

00:28:01.596 --> 00:28:03.283
تا نگی کجاست، نمی‌گم

00:28:03.308 --> 00:28:05.266
چرا همچین چیزی داری، جف؟

00:28:07.143 --> 00:28:09.187
جف، می‌خوام یه چیزی بهت بگم

00:28:09.270 --> 00:28:11.773
من هر چی بشه باز دوستت دارم

00:28:11.856 --> 00:28:16.027
تو... احساسی به

00:28:16.111 --> 00:28:17.570
نه، نمی‌خوام در موردش حرف بزنم

00:28:17.654 --> 00:28:21.241
می‌‌تونیم بریم کلیسا و دعا کنیم چون
مسیح مقدس بر همه چیز تواناست

00:28:21.324 --> 00:28:24.953
‫اون مانکن کیریم کدوم گوریه؟!

00:28:25.745 --> 00:28:27.747
بهت گفتم نری اونجا

00:28:27.831 --> 00:28:30.625
اتاق منه، وسایل‌های منه

00:28:30.709 --> 00:28:32.544
‫بهم بگو کدوم گوریه!

00:28:32.627 --> 00:28:34.212
فکر نکنم همچین چیزی سالم باشه

00:28:36.172 --> 00:28:38.007
انداختمش دور

00:28:42.887 --> 00:28:44.139
انداختیش دور؟

00:28:44.639 --> 00:28:48.560
آره، آشغالی امروز بعدازظهر بردش

00:28:56.276 --> 00:29:00.447
‫لعنت بهت! لعنت خدا بهت!

00:29:11.207 --> 00:29:14.127
‫دو تا ایکس درومده و دو تا او
‫900 دلار هم داریم

00:29:14.210 --> 00:29:15.670
بریم که دسته‌ها رو بر بزنیم

00:29:18.131 --> 00:29:20.175
جیمز و جیم رو انتخاب می‌کنم

00:29:20.258 --> 00:29:22.761
آره، باید با جوابت باب رو متوقف کنی

00:29:22.844 --> 00:29:26.097
جیمز کلاول یه رمان خیلی موفق نوشت

00:29:26.181 --> 00:29:29.058
که یکی از بهترین‌های تلوزیون
 تو سال 1980 هم بود

00:29:29.559 --> 00:29:34.731
داستانش در مورد یه دریانورد ژاپنی
 تو قرن 17ست که کشتیش غرق شده

00:29:34.814 --> 00:29:35.982
من

00:29:36.065 --> 00:29:37.317
درسته، شوگان

00:29:38.276 --> 00:29:39.861
من خیلی متأسفم، مامان‌بزرگ

00:29:43.114 --> 00:29:44.866
نباید اون‌طوری داد می‌زدم

00:29:47.202 --> 00:29:49.579
و متأسفم که ظرف کره‌ت رو شکوندم

00:29:53.958 --> 00:29:55.043
اون‌طوری که گفتی

00:29:56.377 --> 00:29:57.712
نیست

00:30:00.340 --> 00:30:02.842
هیچ‌وقت این‌طوری باعث
شرمندگی خوانواده‌مون نمی‌شم

00:30:07.972 --> 00:30:09.224
فکر کنم من فقط

00:30:11.810 --> 00:30:13.061
یه دوست می‌خوام

00:30:16.189 --> 00:30:18.233
معذرت‌خواهیت رو قبول می‌کنم

00:30:18.900 --> 00:30:20.860
ولی از فحاشی خوشم نمیاد

00:30:21.986 --> 00:30:22.986
می‌دونم

00:30:25.073 --> 00:30:26.908
به این عکس نگاه کن میریام

00:30:26.991 --> 00:30:31.412
این رود از میان یکی از زیباترین
شهرهای اروپایی عبور می‌کنه

00:30:31.496 --> 00:30:34.999
راستی، فستیوال ایالتی نزدیکه

00:30:36.960 --> 00:30:39.420
وقتی بچه بودی خیلی دوست‌شون داشتی

00:30:41.798 --> 00:30:44.801
البته مثل قبلاها خبری از حیوون‌های مزرعه

00:30:44.884 --> 00:30:47.637
و غلتوندن چرخ‌های پنیری از صخره نیست

00:30:48.388 --> 00:30:52.141
جاش چادر آبجو هست
[ برای فروش آبجو برپا می‌گردد ]

00:30:52.892 --> 00:30:54.269
چادر آبجو؟

00:32:28.988 --> 00:32:30.114
سلام، جف

00:32:34.535 --> 00:32:35.828
‫زنده‌ای!

00:32:37.622 --> 00:32:38.622
آره

00:32:58.518 --> 00:33:00.979
عمرا، بیرون

00:33:02.188 --> 00:33:03.272
الان شیفتمه

00:33:03.356 --> 00:33:05.942
‫شنیدم توی فستیوال چه اتفاقی افتاد، جف

00:33:06.025 --> 00:33:10.029
نمی‌تونی اینجا باشی، بیرون

00:33:16.452 --> 00:33:18.287
کارت توی ارتش این بود؟

00:33:19.664 --> 00:33:21.624
آره، پزشک میدان جنگ

00:33:21.708 --> 00:33:23.960
یا به قول معروف، کارشناس پزشکی

00:33:24.460 --> 00:33:26.129
درسته

00:33:26.838 --> 00:33:28.756
پس برای این شغل مناسبی

00:33:29.257 --> 00:33:32.760
می‌تونم بپرسم چرا مرخصت کردن؟

00:33:37.098 --> 00:33:40.643
راستش، به‌خاطر مصرف الکل بود

00:33:40.727 --> 00:33:43.354
البته، الان پاکم

00:33:43.855 --> 00:33:47.108
آهان، چه عالی

00:33:47.817 --> 00:33:48.901
ممنون

00:33:49.402 --> 00:33:52.947
هر از چند گاهی می‌رفتم گروه‌درمانی

00:33:53.614 --> 00:33:57.493
خیلی عالیه، تبریک می‌گم

00:33:57.577 --> 00:33:58.828
مرسی

00:33:58.911 --> 00:34:02.081
حتی شاید بیش از حد
 برای این شغل خوب باشی

00:34:07.170 --> 00:34:10.048
داگ برزاوسکی

00:34:10.131 --> 00:34:11.257
من‌ام

00:34:17.597 --> 00:34:18.890
مشت کن

00:34:22.518 --> 00:34:23.644
عجب رگ‌هایی

00:34:24.145 --> 00:34:25.145
ممنون

00:34:29.859 --> 00:34:31.110
شل کن

00:34:44.707 --> 00:34:46.918
قبلا همیشه این کار رو می‌کردم

00:34:49.295 --> 00:34:50.713
خونم رو می‌کشیدم

00:34:51.714 --> 00:34:53.299
اهداش می‌کردم

00:34:54.842 --> 00:34:56.636
پول آبجوم در میومد

00:35:00.598 --> 00:35:03.059
این‌قدر که دیگه بهم گفتن
 نمی‌تونم این کار رو انجام بدم

00:35:08.940 --> 00:35:09.940
آهان

00:35:11.275 --> 00:35:13.820
خیلی بهت افتخار می‌کنم

00:35:14.487 --> 00:35:19.200
پاکی و کار جدیدت هم خوب داره پیش می‌ره

00:35:19.283 --> 00:35:20.993
‫پزشکی!

00:35:21.744 --> 00:35:23.329
با پدرت حرف زدی؟

00:35:24.247 --> 00:35:25.247
نه

00:35:26.290 --> 00:35:27.792
فکر می‌کنه من کس‌مغزم

00:35:28.918 --> 00:35:29.961
ببخشید فحش دادم

00:35:30.044 --> 00:35:32.421
نه این‌طور نیست

00:35:33.089 --> 00:35:37.135
آره، به‌خاطر این‌که دستگیر شدی عصبانیه

00:35:37.677 --> 00:35:40.555
فقط یه بی‌حرمتی و هفتاد دلار جریمه بوده

00:35:41.222 --> 00:35:45.059
‫من هم چون بهت در مورد چادر آبجو گفتم،
 مقصرم

00:35:45.143 --> 00:35:48.437
ولی مهم اینه که دیگه گذشته

00:35:50.898 --> 00:35:52.316
جریان چیه؟

00:35:52.817 --> 00:35:55.278
حتی برونیت رو هم نخوردی

00:35:55.862 --> 00:35:57.697
بهترین بخش اسوانسانه
[ نوعی کیک ]

00:35:59.198 --> 00:36:02.785
آخه، زیاد گرسنه نیستم

00:36:10.168 --> 00:36:12.253
می‌رم طبقه‌ی بالا، مامان‌بزرگ

00:36:12.753 --> 00:36:13.796
خیلی خسته‌ام

00:36:20.469 --> 00:36:21.971
ببخشید حیف‌ومیل شد

00:38:32.852 --> 00:38:34.061
‫موفق باشی!

00:38:35.730 --> 00:38:36.605
چی؟

00:38:36.689 --> 00:38:39.734
‫گفتم موفق باشی،
‫ نمی‌شه اصلا توجه‌ش رو جلب کرد

00:38:44.447 --> 00:38:45.614
آبجو می‌خوای؟

00:38:46.741 --> 00:38:49.744
برای رفیقمه، ولی رفت،
 فکر کنم یه نفر رو پیدا کرده

00:38:50.911 --> 00:38:52.163
اگه می‌خوای برش دار

00:38:54.874 --> 00:38:57.126
آره، ممنون

00:38:58.461 --> 00:38:59.461
چارلز

00:39:00.379 --> 00:39:01.379
جف

00:39:08.429 --> 00:39:11.265
دارن می‌بندن، جف

00:39:13.184 --> 00:39:15.353
بیا یه حرکتی بزنیم

00:39:15.936 --> 00:39:18.939
من و تو، هر کاری تو بگی

00:39:21.942 --> 00:39:23.235
می‌خواستم یه دوری بزنم

00:39:24.612 --> 00:39:25.654
میای؟

00:39:32.870 --> 00:39:34.705
‫- سلام ریکی، یه اتاق بزرگ
‫- سلام

00:40:42.982 --> 00:40:44.066
می‌شه؟

00:40:46.735 --> 00:40:47.736
ببخشید

00:40:48.904 --> 00:40:52.992
من خیلی تو این چیزها خوب نیستم

00:40:55.035 --> 00:40:58.414
اشکالی نداره، سکسیه

00:40:58.497 --> 00:40:59.497
وایسا

00:41:09.633 --> 00:41:11.594
اشکالی داره اگه

00:41:12.845 --> 00:41:14.889
روی تخت دراز بکشیم؟

00:41:17.433 --> 00:41:18.893
که بتونم بگیرمت

00:41:24.106 --> 00:41:25.191
نه اصلا

00:41:26.567 --> 00:41:28.110
می‌تونیم از اونجا شروع کنیم

00:41:38.287 --> 00:41:41.373
چه حالی می‌ده

00:41:44.335 --> 00:41:45.377
آره

00:42:08.817 --> 00:42:09.860
کجا می‌ری؟

00:42:09.944 --> 00:42:13.781
ساعت هفت و نیمه، باید برم سر کار

00:42:16.659 --> 00:42:20.371
‫نمی‌شه یه‌کم بمونی،
‫ خیلی داشت خوش می‌گذشت

00:42:20.454 --> 00:42:23.290
نه، باید برم

00:42:47.856 --> 00:42:48.691
سلام، ریکی

00:42:48.774 --> 00:42:50.943
‫- سلام، جف
‫- یه اتاق

00:42:52.069 --> 00:42:53.737
داری مشتری ثابت می‌شی‌ها

00:43:06.458 --> 00:43:07.793
می‌خوای چی‌کار کنی؟

00:43:08.919 --> 00:43:10.170
لباست رو در بیار

00:43:15.801 --> 00:43:17.803
‫- خوشگلی
‫- تو هم همین‌طور

00:43:17.886 --> 00:43:20.180
وایسا، اینجا بمون

00:43:21.473 --> 00:43:23.183
اول برم نوشیدنی بیارم

00:43:25.603 --> 00:43:27.187
سلام، جف

00:43:27.271 --> 00:43:29.690
‫- دو تا ویسکی و نوشابه
‫- به روی چشم

00:43:54.757 --> 00:43:55.799
نوش

00:44:10.356 --> 00:44:12.441
‫- این‌طرف
‫- باشه

00:44:13.942 --> 00:44:16.612
دو دفعه‌ست یکی میاد اینجا

00:44:16.695 --> 00:44:19.365
طرفش رو بی‌هوش می‌کنه و می‌ذاره می‌ره

00:44:19.865 --> 00:44:23.285
‫دفعه‌ی پیش یارو رو بیدار کردیم،
‫ ولی این بچه بیدار نمی‌شه

00:44:27.665 --> 00:44:28.957
‫- ببریمش
‫- باشه

00:44:37.549 --> 00:44:38.550
مرسی

00:44:41.762 --> 00:44:45.015
‫- سلام، ریکی
‫- گمشو بیرون

00:44:46.308 --> 00:44:48.143
همین الان باید از دست این آدم فرار کنی

00:44:48.227 --> 00:44:50.688
مواد می‌ده به خورد کسایی که میاره

00:44:51.271 --> 00:44:53.857
فکر نکن که می‌تونی
 از امپایر یا حمام رومی استفاده کنی

00:44:53.941 --> 00:44:55.150
راجع‌به تو بهشون گفتم

00:44:55.234 --> 00:44:58.987
‫رفتی تو لیست سیاه،
‫ از گرمابه‌ی من گمشو بیرون

00:45:00.948 --> 00:45:02.574
صبر کن

00:45:03.951 --> 00:45:06.120
گفتم گورت رو گم کن

00:45:06.203 --> 00:45:07.204
من کاری نکردم

00:45:07.287 --> 00:45:09.415
‫- گمشو، کیری
‫- من کاری نکردم

00:45:09.498 --> 00:45:12.084
دست‌های کیریت رو به من نزن

00:45:13.168 --> 00:45:14.628
می‌خوای به پلیس زنگ بزنم؟

00:45:17.923 --> 00:45:20.134
ببخشید، کارت لطفا

00:45:34.690 --> 00:45:36.817
دارم می‌رم کلیسا

00:45:38.235 --> 00:45:39.236
باشه

00:45:41.196 --> 00:45:43.824
دوست دارم باهام بیای، جف

00:45:46.326 --> 00:45:50.539
میدونم، اخراج شدنت خیلی ناراحت‌کننده‌ست

00:45:51.415 --> 00:45:54.918
‫دوباره هم که مشروب خوردن رو شروع کردی،
 نگو نه

00:45:56.086 --> 00:46:01.133
‫پدرت هم که بیخیالت شده،
‫ حتما برات سخته

00:46:02.050 --> 00:46:07.431
ولی، یه پدر دیگه داری
 که هیچ‌وقت روت رو زمین نمی‌اندازه

00:46:08.098 --> 00:46:09.767
پدر آسمانی

00:46:11.018 --> 00:46:12.018
نه

00:46:14.563 --> 00:46:16.023
من به خدا اعتقاد ندارم

00:46:17.566 --> 00:46:20.319
حرفت رو پس بگیر

00:46:24.615 --> 00:46:25.783
نمی‌خوام

00:47:01.026 --> 00:47:02.611
دو شات جک، لطفا
[ نوعی ویسکی ]

00:47:12.371 --> 00:47:13.413
مرسی

00:47:31.181 --> 00:47:32.307
این برای توعه

00:47:32.975 --> 00:47:34.309
جذاب‌ترین مرد اینجایی

00:47:35.686 --> 00:47:37.563
حرکت‌های کیلر دنسی که می‌زنی رو دوست دارم
[ نوعی رقص ]

00:47:38.856 --> 00:47:40.399
کاش می‌تونستم مثل تو برقصم

00:47:42.901 --> 00:47:44.152
هر چی تو چنته داری رو کن

00:47:47.072 --> 00:47:48.699
نمی‌تونم

00:47:48.782 --> 00:47:50.826
بیخیال بابا، روالی

00:47:54.872 --> 00:47:57.374
وایسا، به بقیه نخوری

00:47:57.457 --> 00:47:58.584
از اینجا شروع کن

00:47:59.376 --> 00:48:02.379
برو تو حس آهنگ

00:48:19.730 --> 00:48:22.858
جف، نمی‌تونم پول اینجا رو بدم

00:48:23.483 --> 00:48:26.111
مهمون من

00:48:26.194 --> 00:48:28.071
چرا گرمابه نریم؟

00:48:29.907 --> 00:48:32.951
نه، اون‌جور جاها خیلی کثیف‌ان

00:48:33.869 --> 00:48:36.121
‫دفعه‌ی آخر که رفتم،
‫ پاهام تاول زد

00:48:51.094 --> 00:48:53.221
‫این اتاق معرکه‌ست،
‫ چند بود؟

00:49:11.448 --> 00:49:13.700
‫چی‌کار می‌کنی،
‫ بیا کار رو شروع کنیم

00:49:15.118 --> 00:49:16.453
یه لحظه

00:49:20.666 --> 00:49:22.626
‫- لعنتی
‫- چی‌کار می‌کنی؟

00:49:25.087 --> 00:49:26.087
بگیرش

00:49:54.116 --> 00:49:55.242
بیا اینجا

00:49:57.244 --> 00:49:58.662
نوشیدنی بخور

00:50:06.795 --> 00:50:07.796
بخورش

00:50:18.473 --> 00:50:21.435
بذار یکی دیگه برات درست کنم

00:50:22.269 --> 00:50:23.478
نمی‌تونم زیاد بخورم

00:50:23.562 --> 00:50:26.023
کارم رقصیدنه، جرأتش رو ندارم

00:50:26.523 --> 00:50:29.943
ترسو بازی در نیار، بدون قنده

00:51:08.231 --> 00:51:12.349
‫بیدار شو!

00:52:06.289 --> 00:52:07.624
یالا

00:53:41.384 --> 00:53:47.235
یا خدا

00:54:01.488 --> 00:54:04.032
نه

00:54:06.076 --> 00:54:07.118
زود باش

00:54:08.536 --> 00:54:09.537
نه

00:54:10.747 --> 00:54:11.915
بیدار شو

00:54:17.837 --> 00:54:22.801
زودباش

00:54:36.022 --> 00:54:37.190
کیر توش

00:54:48.451 --> 00:54:49.452
یالا

00:57:15.098 --> 00:57:16.891
فردا می‌ری کلیسا؟

00:57:16.975 --> 00:57:19.060
پرسیده بودی‌ها، جف

00:57:19.686 --> 00:57:22.105
چه‌طور، می‌خوای بیای؟

00:57:22.897 --> 00:57:24.190
نه

00:57:25.358 --> 00:57:28.528
فقط می‌خوام برنامه رو بدونم

00:57:30.113 --> 00:57:33.032
بابا می‌گه من مرد خونه‌ام، حقمه بدونم

00:57:33.116 --> 00:57:35.452
باشه بابا، نمی‌خواد بحث کنی

00:58:27.964 --> 00:58:56.547
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:59:42.171 --> 00:59:52.557
[ دامر ]
[ هیولا: داستان جفری دامر ]