﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:09.295
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:12.512 --> 00:00:15.823
‫پس گذاشتنت سر شیفت شب؟
‫[ میلواکی، ایالت ویسکانسین سال 1987 ]

00:00:15.932 --> 00:00:16.932
‫آره

00:00:19.519 --> 00:00:23.106
‫پس شکلات نیار خونه.
‫نمی‌خوام وزن اضافه کنم

00:00:23.606 --> 00:00:24.607
‫صحیح

00:00:28.737 --> 00:00:30.947
‫حالا اونجا چه کاری واسه‌شون انجام می‌دی؟

00:00:31.031 --> 00:00:32.115
‫هیچی

00:00:32.699 --> 00:00:35.326
‫فکر نکنم واسه هیچی بهت دستمزد بدن

00:00:36.036 --> 00:00:37.912
‫چرا نمی‌خوای درموردش حرف بزنی؟

00:00:38.663 --> 00:00:41.958
‫چیزی واسه حرف زدن نیست.
‫کل شب شکلات میکس می‌کنم

00:00:42.042 --> 00:00:44.711
‫باشه بابا.
‫همین‌طوری پرسیدم

00:00:46.449 --> 00:01:19.008
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:25.543 --> 00:01:27.337
‫پس به نظرت زیبا بود

00:01:28.171 --> 00:01:32.258
‫و به مراسم خاک‌سپاریش رفتی
‫هرچند که تاحالا ندیده بودیش

00:01:33.384 --> 00:01:34.384
‫بله

00:01:35.804 --> 00:01:39.182
‫به مراسم شبانه و الباقیش هم رفتم

00:01:40.141 --> 00:01:45.313
‫و اون موقع بود که تصمیم گرفتم
‫از زیر خاک درش بیارم

00:01:46.231 --> 00:01:48.149
‫به چه هدفی؟

00:01:52.445 --> 00:01:54.447
‫فقط می‌خواستم کنارش دراز بکشم

00:01:55.782 --> 00:01:58.201
‫و تا هنوز بدنش سالم و...
‫بود

00:02:03.832 --> 00:02:04.666
‫بغلش کنم

00:02:10.255 --> 00:02:13.341
‫اما... نشد

00:02:23.685 --> 00:02:27.605
‫ماه مارس بود و زمین خیلی سفت
‫و کندن تا ابد طول می‌کشید. از این رو...

00:02:30.400 --> 00:02:32.277
‫اما ای کاش می‌تونستم درش بیارم

00:02:34.279 --> 00:02:35.989
‫به نظرم اگه دراورده بودم...

00:02:38.116 --> 00:02:40.160
‫بعدش اون کارهای دیگه رو نمی‌کردم

00:02:42.078 --> 00:02:43.872
‫احتمالاً به آخر می‌رسید

00:02:48.960 --> 00:02:51.212
‫جف،‌ می‌شه...
‫[ سال 1991 ]

00:02:53.173 --> 00:02:54.493
‫کمک‌مون کنی اوضاع رو درک کنیم

00:02:54.549 --> 00:02:58.595
‫به نظرت مشوقت چی بود
‫که بخوای یک جسد رو نبش قبر کنی؟

00:02:58.678 --> 00:03:01.723
‫چون که
‫اکثر مردم چنین کاری نمی‌کنن

00:03:13.234 --> 00:03:14.319
‫فکر کنم...

00:03:18.823 --> 00:03:20.200
‫فکر کنم فقط...

00:03:22.118 --> 00:03:23.953
‫امید داشتم که اون هم کسی باشه

00:03:25.538 --> 00:03:29.876
‫که همون فیلمی که من می‌خواستم بببینم
‫رو بخواد ببینه

00:03:31.836 --> 00:03:33.838
‫می‌خواستی این افراد رو کنترل کنی؟

00:03:36.507 --> 00:03:37.507
‫آره

00:03:39.636 --> 00:03:41.387
‫آره، چون...

00:03:43.681 --> 00:03:47.769
‫همه همیشه سعی داشتن بهم بگن
‫که چی‌کار کنم

00:03:48.978 --> 00:03:52.607
‫مثلاً پدرم، مادربزرگم
‫رؤسام

00:03:53.399 --> 00:03:54.984
‫اون افراد...

00:03:57.070 --> 00:03:59.447
‫تنها بخش زندگیم بودن
‫که می‌تونستم کنترل کنم

00:04:08.706 --> 00:04:10.500
‫خب جف...

00:04:11.209 --> 00:04:14.212
‫می‌ریم عقب
‫و درمورد استوین هیکس حرف می‌زنیم...

00:04:16.464 --> 00:04:18.049
‫می‌گی تصادفی بوده

00:04:21.052 --> 00:04:23.137
‫کدوم‌شون بوده؟
‫همون مسافره؟

00:04:23.221 --> 00:04:24.221
‫بله

00:04:25.348 --> 00:04:27.976
‫بسیارخب، چون اکثر اوقات
‫اسم‌شون رو نمی‌دونم

00:04:28.059 --> 00:04:31.104
‫اسم‌شون رو باید بدونی.
‫اون‌ها افرادی هستن که به قتل رسوندی

00:04:38.903 --> 00:04:40.738
‫پس استیون هیکس، مسافر

00:04:44.158 --> 00:04:45.451
‫تصادفی بود

00:04:46.995 --> 00:04:51.374
‫و استیون تومی
‫اونی که توی هتل مرکز شهر بود

00:04:57.755 --> 00:04:58.840
‫هردو استیو بودن

00:05:03.511 --> 00:05:05.263
‫اون هم تصادفی بود؟

00:05:08.224 --> 00:05:09.267
‫آره

00:05:10.852 --> 00:05:12.729
‫یعنی، قصد نداشتم بکشمش

00:05:13.563 --> 00:05:18.026
‫نمی‌خواستم بکشمش، اما...
‫حتماً کشتم

00:05:19.193 --> 00:05:22.363
‫پس آره، تصادفی بوده

00:05:24.073 --> 00:05:26.075
‫تصادفی خودم رو هم چیزخور کردم

00:05:28.870 --> 00:05:30.496
‫خب اون‌موقع چی عوض شد؟

00:05:31.372 --> 00:05:35.001
‫چون بعدش شروع کردی
‫عمداً مردم رو کشتی

00:05:39.505 --> 00:05:40.505
‫خب...

00:05:42.425 --> 00:05:44.927
‫شروعش با خوردن الکل بیشتر بود

00:05:45.970 --> 00:05:47.638
‫کلی مشروب‌خوری تنهایی

00:05:48.890 --> 00:05:50.141
‫و فقط...

00:05:52.393 --> 00:05:54.520
‫بیشتر و بیشتر...

00:05:56.564 --> 00:05:57.564
‫احساس تنهایی کردم

00:05:58.983 --> 00:06:01.694
‫وقتی با مادربزرگم زندگی می‌کردم

00:06:01.778 --> 00:06:04.113
‫به بار می‌رفتم

00:06:04.947 --> 00:06:07.700
‫یه نفر رو بلند می‌کردم

00:06:08.659 --> 00:06:10.286
‫و می‌اوردم‌شون خونه

00:06:29.472 --> 00:06:31.808
‫و چیزخورشون می‌کردم

00:06:32.558 --> 00:06:35.853
‫بعد می‌‌بردم‌شون طبقه پایین
‫به انبار میوه‌جات

00:06:36.604 --> 00:06:39.857
‫و وقتی از هوش می‌رفتن
‫خفه‌شون می‌کردم

00:06:40.608 --> 00:06:43.361
‫چون نمی‌خواستم عذاب بکشن

00:08:18.206 --> 00:08:21.584
‫و چند نفر رو توی خونه‌ی مادربزرگت کشتی؟
‫اگه یادته

00:08:38.726 --> 00:08:39.810
‫سه نفر؟

00:08:43.773 --> 00:08:45.233
‫می‌تونی توصیف‌شون کنی؟

00:08:47.652 --> 00:08:50.738
‫خب، یکی‌شون سیاه‌پوست بود

00:08:51.489 --> 00:08:53.866
‫و یکی‌شون مکزیکی

00:08:53.950 --> 00:08:58.704
‫و یکی‌شون هندی بود
‫یا سرخ‌پوست آمریکایی

00:08:59.830 --> 00:09:04.085
‫فقط مسئله این بود
‫که فکر می‌کردم زیبا هستن یا نه

00:09:05.086 --> 00:09:06.337
‫من باور نمی‌کنم

00:09:06.420 --> 00:09:08.589
‫تو مقتولین رو هدف قرار دادی

00:09:10.383 --> 00:09:11.634
‫ببخشید؟

00:09:11.717 --> 00:09:15.721
‫تو عمداً به آپارتمانی در جامعه‌ی سیاه‌پوست
‫نقل‌مکان کردی

00:09:17.932 --> 00:09:19.308
‫فقط از خرج همون برمی‌اومدم، قربان

00:09:19.392 --> 00:09:22.937
‫به منطقه‌ای که گشتی کم داشت
‫و نظارت روش کم بود

00:09:23.020 --> 00:09:25.022
‫و از این موضوع خبر داشتی، مگه نه؟

00:09:25.106 --> 00:09:28.109
‫اونجا راحت‌تر می‌شه قسر در رفت

00:09:28.192 --> 00:09:29.610
‫شکار کردن راحت‌تره

00:09:37.159 --> 00:09:38.911
‫خب می‌بردی‌شون اونجا
‫بعدش چی؟

00:09:42.623 --> 00:09:46.961
‫خب، در اون موقعیت
‫یه جورایی دستپاچه می‌شدم

00:09:47.712 --> 00:09:51.882
‫چون مادربزرگم می‌رفت پایین
‫و پیداشون می‌کرد

00:09:53.593 --> 00:09:56.178
‫اما دوست نداشت از اون پله‌ها بره پایین

00:09:56.679 --> 00:10:00.641
‫پس می‌دونستم
‫که تا حد زیادی خطری تهدیدم نمی‌کنه

00:10:01.559 --> 00:10:04.437
‫اما...

00:10:04.520 --> 00:10:06.480
‫کم‌کم متوجه بو شد

00:10:28.669 --> 00:10:29.669
‫جف؟

00:10:30.129 --> 00:10:32.048
‫اما فهمیدم که روش کار چطوری باید باشه

00:10:33.716 --> 00:10:38.262
‫باید اعضای بدن رو توی سه نایلون می‌پیچیدی
‫و...

00:10:38.346 --> 00:10:39.346
‫سلام مادربزرگ

00:10:39.764 --> 00:10:41.098
‫می‌انداختم‌شون توی سطل آشغال و...

00:10:46.228 --> 00:10:47.897
‫واقعاً هیچ بویی ازش درنمی‌اومد

00:10:52.485 --> 00:10:55.321
‫و جف...

00:10:57.365 --> 00:11:00.576
‫تو روی جسدها آزمایش هم انجام می‌دادی؟

00:11:02.036 --> 00:11:03.036
‫آره

00:11:06.832 --> 00:11:09.877
‫بعضی از اعضا رو توی اسید می‌انداختم

00:11:10.753 --> 00:11:14.382
‫گاهی اوقات جوش‌شون می‌اوردم
‫تا گوشت‌شون جدا شه

00:11:17.551 --> 00:11:18.552
‫همون...

00:11:20.346 --> 00:11:24.975
‫در این نقطه دیگه
‫انگیزه‌ی قوی

00:11:25.059 --> 00:11:26.727
‫کاملاً بهم غلبه کرده بود

00:11:27.395 --> 00:11:29.730
‫حتی سعی نداشتم جلوش رو بگیرم

00:11:36.862 --> 00:11:39.240
‫اجازه نمی‌دین مستقیم بریم
‫سر صندلی الکتریکی؟

00:11:43.035 --> 00:11:46.539
‫جف، تاحالا صدای کسی رو در گوشت شنیدی؟

00:11:47.498 --> 00:11:48.498
‫نه

00:11:49.625 --> 00:11:50.835
‫نه دیوانه نیستم

00:11:52.253 --> 00:11:55.005
‫فقط موضوع این بود
‫که مشکل خیلی ساده شد

00:11:56.090 --> 00:11:57.758
‫واسه همین مرتب اتفاق می‌افتاد

00:11:58.259 --> 00:12:00.970
‫و مادربزرگت هیچ‌وقت به چیزی شک نکرد؟

00:12:02.430 --> 00:12:05.850
‫نه، شک که کرد
‫فقط...

00:12:07.643 --> 00:12:09.979
‫شک درستی از کارم نبود

00:12:10.980 --> 00:12:12.857
‫یه بار گفت صدای تاپ‌تاپ شنیده

00:12:12.940 --> 00:12:14.984
‫جف؟

00:12:16.152 --> 00:12:17.236
‫برگرد به خواب

00:12:18.028 --> 00:12:20.614
‫بهش گفتم خوردم زمین

00:12:25.995 --> 00:12:29.165
‫فکر کنم دید که بچه‌ها رو می‌اوردم خونه

00:12:31.250 --> 00:12:32.418
‫اما...

00:12:35.296 --> 00:12:37.631
‫نمی‌خواست قبول کنه
‫که معنی اون کارها چی بود

00:12:39.508 --> 00:12:41.135
‫که تو...

00:12:45.931 --> 00:12:48.350
‫آره، فکر کنم

00:12:49.310 --> 00:12:51.937
‫نمی‌خواست درباره‌ی...

00:12:54.648 --> 00:12:56.734
‫شیوه‌ی زندگیم
‫و اینا مطلع بشه

00:12:58.652 --> 00:13:00.362
‫اما متوجه بو شد؟

00:13:02.323 --> 00:13:03.324
‫آره

00:13:04.200 --> 00:13:08.120
‫ژوئیه و اوت به وحشت افتاده بودم
‫چون اون پایین حسابی مرطوب شده بود

00:13:09.413 --> 00:13:10.748
‫تهویه و کولر نداشت

00:13:10.831 --> 00:13:15.127
‫جف! یه بوی بدی از زیرزمین میاد

00:13:16.921 --> 00:13:20.925
‫بوی وسایل تاکسیدرمیمه.
‫بهت که گفته بودم

00:13:26.388 --> 00:13:28.182
‫و برای گزارش جرم امشب

00:13:28.265 --> 00:13:29.892
‫پلیس درخواست کمک از عموم دارد

00:13:29.975 --> 00:13:32.311
‫برای پیدا کردن افراد مسئول
‫برپایی آتشی

00:13:32.394 --> 00:13:33.979
‫که در استافورد خانه‌ای را نابود کرد

00:13:37.358 --> 00:13:39.735
‫جف، بو

00:13:41.195 --> 00:13:44.156
‫آره. دیدم

00:13:44.240 --> 00:13:47.159
‫یه راکون پشت ایوان مرده بود

00:13:47.785 --> 00:13:48.911
‫دستم بهش نمی‌رسید

00:13:50.246 --> 00:13:51.247
‫البته نگران نباش

00:13:51.330 --> 00:13:54.208
‫یه مدتی بو می‌ده
‫بعدش تموم می‌شه

00:14:02.383 --> 00:14:04.260
‫به نظرت چرا هیچ کاری نکرد؟

00:14:04.343 --> 00:14:08.013
‫با وجود اون بو
‫گندیدن جسد

00:14:08.097 --> 00:14:10.349
‫بوی خاصی داره

00:14:10.432 --> 00:14:14.770
‫اصلاً یه جورایی در وجود ما انسان‌ها
‫تعبیه شده که اون بو رو تشخیص بدیم

00:14:17.606 --> 00:14:19.024
‫خب، نه همه

00:14:20.734 --> 00:14:23.946
‫اما، آره
‫مطمئن نیستم

00:14:24.029 --> 00:14:25.030
‫به نظرم اون...

00:14:26.490 --> 00:14:30.411
‫به نظرم شاید
‫عمداً نمی‌دید

00:14:37.126 --> 00:14:40.087
‫اما وقتی قربان‌گاهم رو پیدا کرد
‫حسابی جوش اورد

00:14:41.964 --> 00:14:44.300
‫حواست باشه توی پله‌ها زمین نخوری!

00:14:46.468 --> 00:14:48.846
‫وای خدا!
‫بو رو حس نمی‌کنی، جف؟

00:14:49.471 --> 00:14:50.389
‫نه

00:14:52.850 --> 00:14:54.685
‫واسه همینه ننه جونت شاکیه

00:14:56.312 --> 00:14:57.646
‫حالا من هم شاکی‌ام

00:14:58.731 --> 00:15:01.233
‫دیگه بوش همینه، بابا

00:15:01.317 --> 00:15:04.653
‫حیوانات و امثالهم.
‫تاکسیدرمی تفریحمه

00:15:06.113 --> 00:15:07.197
‫باز کن، جف

00:15:09.825 --> 00:15:12.411
‫- فکر کنم کلیدهام رو سرکار جا گذاشتم
‫- جف، بازش کن

00:15:20.419 --> 00:15:21.462
‫بذار ببینم

00:15:27.468 --> 00:15:28.469
‫آره

00:15:30.596 --> 00:15:31.931
‫اینجاست

00:15:37.937 --> 00:15:40.147
‫تو همونی هستی
‫که شیوه‌ش رو یادم دادی

00:15:43.525 --> 00:15:44.735
‫و حالا تو...

00:16:03.587 --> 00:16:04.713
‫صبر کن ببینم

00:16:06.924 --> 00:16:09.426
‫با اون اره حیوونایی که توی جاده مرده بودن
‫رو تکه‌تکه کردی؟

00:16:11.720 --> 00:16:13.764
‫اندازه‌ش کافیه. آره

00:16:14.723 --> 00:16:16.225
‫مثلاً جمجمه‌ی موش کوهی رو؟

00:16:17.184 --> 00:16:18.894
‫با کوچک‌تر از اون نمی‌شه

00:16:28.153 --> 00:16:29.238
‫اون چیه؟

00:16:31.448 --> 00:16:32.448
‫چی؟

00:16:33.784 --> 00:16:35.077
‫چی شده؟

00:16:39.289 --> 00:16:40.289
‫چی؟

00:16:49.466 --> 00:16:51.093
‫چی شده؟
‫این چیه؟

00:16:51.969 --> 00:16:54.513
‫صرفاً...
‫یکی از آزمایشاتم بوده

00:16:55.180 --> 00:17:00.227
‫با مواد شیمیایی سعی داشتم
‫گوش و خزش رو بسوزونم

00:17:00.811 --> 00:17:02.354
‫فکر کنم مال راسو بوده

00:17:02.438 --> 00:17:04.356
‫فکر می‌کنی، جف؟

00:17:04.440 --> 00:17:07.568
‫فکر هم می‌کنی که می‌شد بهتر
‫لجن راسو رو بشوری بره پایین؟

00:17:08.777 --> 00:17:09.945
‫ای بابا، جف!

00:17:10.654 --> 00:17:12.364
‫- ببخشید، پدر
‫- خدایا!

00:17:13.657 --> 00:17:14.950
‫دیگه می‌ذارم کنار

00:17:15.451 --> 00:17:16.618
‫جدی می‌گم ها

00:17:18.037 --> 00:17:21.665
‫آره، گفتم می‌ذارم کنار
‫یعنی می‌ذارم

00:17:22.374 --> 00:17:27.212
‫آره، اون کمیک‌های شیطانی رو هم بنداز دور
‫لعنتی

00:17:27.296 --> 00:17:29.590
‫می‌دونم که درمورد یه فیلمه

00:17:29.673 --> 00:17:32.092
‫اما اوضاع واسه مادربزرگت سخته

00:17:33.093 --> 00:17:34.094
‫خودت می‌دونی

00:17:36.680 --> 00:17:39.016
‫بهش. می‌اندازم

00:17:40.476 --> 00:17:41.477
‫قول می‌دم

00:17:43.687 --> 00:17:45.189
‫پس واقعاً دست کشیدی؟

00:17:46.315 --> 00:17:47.315
‫آره

00:17:48.400 --> 00:17:50.611
‫یه مدت
‫چند ماه

00:17:54.573 --> 00:17:55.574
‫خنده‌داره

00:17:56.325 --> 00:18:00.621
‫تا دست کشیدم
‫تازه ترسم شروع شد

00:18:03.290 --> 00:18:05.375
‫همه‌ش منتظر بودم
‫تا دستگیر شم

00:18:06.543 --> 00:18:09.713
‫صدای هر ماشین پلیسی که می‌شنیدم
‫فکر می‌کردم دارن میان سراغم

00:18:10.923 --> 00:18:14.218
‫اما... هیچ‌کس نیومد

00:18:14.968 --> 00:18:17.513
‫و اخبار رو می‌دیدم

00:18:17.596 --> 00:18:20.182
‫اما هیچ‌وقت خبری درباره‌ی فردی
‫گم‌شده نبود

00:18:20.265 --> 00:18:21.141
‫یا هرچیزی شبیهش

00:18:21.225 --> 00:18:23.143
‫فکر کردی چرا؟

00:18:30.150 --> 00:18:32.694
‫پس فکر کردم که

00:18:33.779 --> 00:18:35.656
‫اگه مواظب باشم

00:18:36.907 --> 00:18:38.367
‫قرار نیست دستگیر شم

00:18:39.576 --> 00:18:44.456
‫که می‌شد زیاد انجامش ندادن

00:18:48.710 --> 00:18:52.548
‫اما سعی کردم سراغش نیام

00:18:54.299 --> 00:18:55.299
‫شاید...

00:18:57.427 --> 00:18:59.012
‫مدت‌های طولانی

00:19:06.311 --> 00:19:07.437
‫این یک دفعه...

00:19:09.314 --> 00:19:10.858
‫واقعاً گند زدم

00:19:35.966 --> 00:19:37.384
‫ای بابا

00:19:40.262 --> 00:19:41.763
‫بیخیال

00:19:45.601 --> 00:19:46.601
‫گه توش!

00:19:47.186 --> 00:19:48.854
‫زود باش عزیزم

00:19:52.107 --> 00:19:54.568
‫- یا خدا! چی شد؟
‫- نگران نباش، پلیس نیستم!

00:19:55.402 --> 00:19:56.403
‫چی؟

00:19:56.945 --> 00:19:59.114
‫توی بار دیدمت

00:20:00.741 --> 00:20:01.825
‫کمک نمی‌خوای؟

00:20:02.326 --> 00:20:04.077
‫نه مسئله‌ای نیست

00:20:04.161 --> 00:20:06.705
‫باتری خوابیده

00:20:08.290 --> 00:20:11.210
‫آخه چطور می‌خوای درستش کنی.
‫بذار کمکت کنم

00:20:11.293 --> 00:20:13.003
‫آخه می‌دونی...

00:20:13.086 --> 00:20:15.005
‫خونه‌ی مادربزرگم
‫همین بغله

00:20:15.839 --> 00:20:19.509
‫می‌تونیم ماشینم رو برداریم برگردیم اینجا
‫و ماشینت رو روشن کنیم

00:20:20.469 --> 00:20:21.970
‫باشه. مرسی

00:20:22.054 --> 00:20:23.054
‫آره

00:20:24.681 --> 00:20:27.809
‫پس همین‌جا منتظر می‌مونم

00:20:29.853 --> 00:20:31.730
‫نه، باید بیای

00:20:32.648 --> 00:20:35.484
‫اینجا منطقه‌ی بدیه.
‫نباید همین‌طوری بگیری بشینی

00:20:37.402 --> 00:20:39.738
‫زود باش. یه تاکسی بگیریم تا خفت‌مون نکردن

00:20:48.163 --> 00:20:49.289
‫خیلی ممنون

00:20:49.373 --> 00:20:50.373
‫قابلی نداشت

00:20:50.415 --> 00:20:51.415
‫اسمت چیه؟

00:20:51.458 --> 00:20:52.458
‫جف

00:20:53.502 --> 00:20:55.003
‫مرسی جف. من ران ام

00:20:55.629 --> 00:20:57.130
‫- قفلش نمی‌کنی، ران؟
‫- چرا

00:20:57.214 --> 00:20:59.466
‫- خوبه
‫- پس خونه‌ات همین اطرافه؟

00:20:59.549 --> 00:21:03.345
‫آره خونه‌ی مادربزرگمه
‫فعل... فعلاً

00:21:07.432 --> 00:21:08.600
‫بیا تو

00:21:10.852 --> 00:21:13.063
‫ببین، باید ساکت باشیم ولی

00:21:13.730 --> 00:21:16.733
‫وگرنه جانور از خواب بیدار می‌شه
‫و گوشت تنم رو گاز می‌گیره

00:21:22.823 --> 00:21:23.907
‫بیا

00:21:27.244 --> 00:21:29.413
‫تعارف نکن

00:21:31.707 --> 00:21:33.292
‫باید سوییچ ماشین رو پیدا کنم

00:21:39.256 --> 00:21:41.341
‫وای خدا

00:21:46.805 --> 00:21:50.517
‫می‌خوای انبار میوه‌جات رو ببینی؟

00:21:51.226 --> 00:21:52.686
‫انبار میوه؟

00:21:52.769 --> 00:21:57.190
‫نه بابا. ببین من فقط واسه این اومدم
‫که گفتی می‌تونی کمکم کنی، خب؟

00:21:58.525 --> 00:22:01.069
‫آره، کمکت می‌کنم.
‫فقط...

00:22:02.154 --> 00:22:04.072
‫باید سوییچ ماشین رو پیدا کنم

00:22:06.575 --> 00:22:08.869
‫آخه... پس بگیر بشین.
‫نوشیدنی نمی‌خوای؟

00:22:08.952 --> 00:22:12.748
‫نه، نمی‌خوام. صبح باید برم سرکار!
‫اگه قصدت کمک به من نبوده...

00:22:12.831 --> 00:22:15.125
‫باشه، ساکت!
‫دارم تعارفت می‌کنم

00:22:15.834 --> 00:22:17.961
‫می‌خواستم ببینم حالا که منتظری

00:22:19.212 --> 00:22:20.255
‫چیزی می‌خوای یا نه

00:22:25.010 --> 00:22:27.054
‫قهوه‌ای چیزی نمی‌خوای؟

00:22:27.637 --> 00:22:28.637
‫باشه

00:22:29.931 --> 00:22:31.141
‫اما دیر نکن

00:22:32.934 --> 00:22:35.687
‫بله، قربان.
‫بدون کافئین مشکلی نداره؟

00:22:35.771 --> 00:22:37.397
‫خوبه. مرسی

00:22:37.481 --> 00:22:39.024
‫از این سریع‌تر نمی‌شه

00:23:22.859 --> 00:23:24.861
‫- مرسی
‫- خواهش می‌کنم

00:23:38.625 --> 00:23:40.836
‫مهمون داری، جف؟

00:23:42.671 --> 00:23:46.049
‫مشکلی نیست، مامان‌بزرگ!
‫دوستم اومده!

00:23:46.133 --> 00:23:48.552
‫خیلی دیروقته، جف!

00:23:48.635 --> 00:23:49.845
‫آره، حواس‌مون هست!

00:23:50.720 --> 00:23:51.596
‫خدایا

00:23:51.680 --> 00:23:54.391
‫می‌دونی که امشب قرار نیست اتفاقی بیفته
‫درسته؟

00:23:54.474 --> 00:23:57.144
‫کاملاً واضح بیان کردم

00:23:57.769 --> 00:24:00.188
‫قرار نیست با هم بخوابیم
‫یا هرچی

00:24:03.900 --> 00:24:04.901
‫خب

00:24:06.278 --> 00:24:07.279
‫خواهیم دید

00:24:09.322 --> 00:24:11.950
‫بسیارخب. کون لقت.
‫من رفتم

00:24:18.665 --> 00:24:20.250
‫موفق باشی

00:24:25.922 --> 00:24:27.007
‫حالت خوبه؟

00:24:27.674 --> 00:24:29.759
‫آره، فقط

00:24:30.760 --> 00:24:32.137
‫یه‌خورده سرم سبک شد

00:24:33.221 --> 00:24:34.139
‫جف؟

00:24:34.222 --> 00:24:35.765
‫فکر کنم الان بالا میارم

00:24:36.516 --> 00:24:38.143
‫یه لحظه بگیر بشین

00:24:38.226 --> 00:24:40.770
‫بفرما.
‫حالا آروم باش

00:24:40.854 --> 00:24:41.938
‫طوری نیست

00:24:42.022 --> 00:24:43.148
‫طوری نیست

00:24:43.773 --> 00:24:46.276
‫یه چیزی توی قهوه ریخته بودی
‫نه؟

00:24:47.486 --> 00:24:48.862
‫جف!

00:24:49.613 --> 00:24:50.613
‫چیه؟

00:24:51.072 --> 00:24:53.575
‫به نظرم دوستت باید الان بره خونه، جف!

00:24:54.576 --> 00:24:56.495
‫آره، داریم می‌ریم، حله؟

00:24:57.412 --> 00:24:58.412
‫شب بخیر

00:25:00.957 --> 00:25:02.334
‫چقدر زیبایی

00:25:07.464 --> 00:25:08.464
‫جف!

00:25:09.633 --> 00:25:10.717
‫اون کیه؟

00:25:11.343 --> 00:25:12.636
‫دوستمه

00:25:13.220 --> 00:25:15.764
‫خبر نداشتم دوست‌های سیاه‌پوستم داری
‫جف

00:25:16.681 --> 00:25:19.768
‫دیگه دهه‌ی 20 میلادی نیست که مادربزرگ

00:25:19.851 --> 00:25:21.478
‫آره. می‌دونم

00:25:22.521 --> 00:25:23.688
‫اون چشه؟

00:25:23.772 --> 00:25:26.066
‫هیچی.
‫یه‌خورده زیادی مشروب خورده

00:25:26.149 --> 00:25:28.068
‫سعی داشتم هشیارش کنم

00:25:28.151 --> 00:25:29.361
‫تو هم مشروب خوردی

00:25:29.444 --> 00:25:30.487
‫نه، نخوردم

00:25:31.863 --> 00:25:33.031
‫قراره مریض شه؟

00:25:33.114 --> 00:25:35.450
‫برگرد بخواب، مامان‌بزرگ

00:25:36.034 --> 00:25:38.745
‫باید اون جوون رو ببری بیمارستان

00:25:38.828 --> 00:25:41.665
‫چی؟ فقط یه‌خورده زیادی مسته، مادربزرگ

00:25:42.165 --> 00:25:46.336
‫من نمی‌گذارم یه غریبه توی خونه‌ام
‫بیفته بمیره!

00:25:46.419 --> 00:25:49.089
‫حالش خوب می‌شه!
‫فقط بذار بخوابه! لعنتی!

00:25:49.172 --> 00:25:50.172
‫نه!

00:25:51.216 --> 00:25:54.803
‫یه مشکلی اینجا هست.
‫الان به پدرت زنگ می‌زنم

00:25:54.886 --> 00:25:57.472
‫آهای! به کسی قرار نیست زنگ زده شه، باشه؟

00:25:58.223 --> 00:26:01.601
‫یه مقدار زیادی مشروب خورده.
‫باید بخوابه تا خوب شه

00:26:04.187 --> 00:26:05.522
‫حالا برگرد بخواب

00:26:12.654 --> 00:26:13.655
‫داری چی‌کار می‌کنی؟

00:26:13.738 --> 00:26:16.825
‫دارم روی این جوون یه پتو می‌اندازم

00:26:16.908 --> 00:26:21.955
‫و قراره این پایین بمونم و تماشاش کنم
‫تا بیدار بشه

00:26:22.038 --> 00:26:23.790
‫این چه کاریه!

00:26:23.873 --> 00:26:28.211
‫اگه این جوان بیمار باشه
‫می‌برمش بیمارستان

00:26:28.295 --> 00:26:29.963
‫متوجه شدی؟

00:26:30.714 --> 00:26:34.134
‫این تویی که رفتی سمت الکل
‫و خدا می‌دونه چه کارهای دیگه‌ای

00:26:34.217 --> 00:26:36.261
‫گه توی این داستان!

00:26:36.344 --> 00:26:39.139
‫درست حرف بزن، جوان!

00:26:39.222 --> 00:26:42.892
‫می‌خوای بری اتاقت راحت باش
‫اما من همین‌جا هستم!

00:26:43.476 --> 00:26:46.896
‫و یه درصد هم فکر نکن
‫که به گوش پدرت نمی‌رسه

00:26:56.489 --> 00:27:00.952
‫اگه این‌قدر نگرانشی، مامان‌بزرگ
‫پس چرا زنگ نمی‌زنی آمبولانس بیاد؟

00:27:04.623 --> 00:27:07.834
‫آهان، می‌دونم چرا

00:27:38.531 --> 00:27:39.532
‫سلام، رفیق

00:27:42.035 --> 00:27:43.161
‫پاشو برسونیمت خونه

00:27:47.749 --> 00:27:49.989
‫این‌قدر الکل خوردی
‫که نزدیک بود بمیری؟

00:27:51.002 --> 00:27:54.881
‫اگه این‌طوری بهت خوش می‌گذره
‫دیگه نمی‌دونم چی بگم

00:27:56.883 --> 00:27:58.635
‫یه مقدار پول می‌خوام، مامان بزرگ

00:28:01.096 --> 00:28:02.222
‫اون خوبه؟

00:28:02.305 --> 00:28:03.390
‫آره، خوبه

00:28:13.608 --> 00:28:15.318
‫به سلامت برسی

00:28:15.402 --> 00:28:19.656
‫کجا می‌ره؟ آقا، می‌شه حواس‌تون باشه
‫این مرد جوان سالم برسه خونه؟

00:28:19.739 --> 00:28:21.199
‫خونه‌اش کجاست؟

00:28:21.282 --> 00:28:22.534
‫اون سمت...

00:28:23.368 --> 00:28:25.161
‫حوالی مارکته

00:28:25.245 --> 00:28:28.248
‫خب، این اتوبوس کل مسیر خیابون 27ام
‫رو می‌ره

00:28:29.791 --> 00:28:32.544
‫آره، منظورم همون بود
‫خیابون 27ام

00:28:33.628 --> 00:28:35.338
‫باشه، ممنون

00:29:09.164 --> 00:29:11.708
‫آهای، مرد. آخر خط رسیدیم

00:29:13.460 --> 00:29:15.086
‫آخر خطه

00:30:01.800 --> 00:30:05.136
‫- اینجا کجاست؟
‫- اووردز کردی. خوش به حالت که زنده‌ای

00:30:05.887 --> 00:30:08.264
‫هان؟ صبر کنین...

00:30:09.724 --> 00:30:11.309
‫من مواد مصرف نمی‌کنم

00:30:11.392 --> 00:30:13.061
‫دیشب مصرف کردی

00:30:14.896 --> 00:30:15.897
‫نه، من...

00:30:18.817 --> 00:30:23.196
‫خانم، دیشب یه یارویی رو دیدم
‫که عجیب و غریب بود

00:30:23.988 --> 00:30:26.825
‫حتماً چیزی توی نوشیدنی
‫به خورد من داده

00:30:28.868 --> 00:30:30.328
‫یارو سعی داشت من رو بکشه

00:30:32.038 --> 00:30:34.040
‫باید با پلیس حرف بزنی

00:30:45.927 --> 00:30:48.096
‫یعنی می‌گی یارو بهت مواد داده

00:30:48.179 --> 00:30:49.764
‫دقیقاً چطور داده؟

00:30:49.848 --> 00:30:51.808
‫یه چیزی ریخت توی قهوه‌م

00:30:52.600 --> 00:30:56.938
‫من یه پیک مشروب توی کلوپ خوردم، سرکار
‫بعد دوتا جرعه از قهوه‌ش

00:30:57.021 --> 00:31:00.066
‫یهو سرم گیج رفت
‫نتونستم حرف بزنم

00:31:00.149 --> 00:31:02.819
‫پس کار کافئین نبوده، یا..؟

00:31:02.902 --> 00:31:04.195
‫بدون کافئین بود

00:31:04.279 --> 00:31:07.282
‫بعد از ظهر روز بعد
‫توی تخت بیمارستان به هوش اومدم

00:31:07.824 --> 00:31:10.159
‫دویست دلار پولم نیست
‫دستبندم نیست

00:31:10.743 --> 00:31:12.745
‫بعید می‌دونم دویست دلار
‫و دستبند...

00:31:12.829 --> 00:31:14.509
‫دزدیده شدن اموالم واسم مهم نیست، سرکار

00:31:14.581 --> 00:31:16.124
‫یارو داره مردم رو چیزخور می‌کنه

00:31:16.875 --> 00:31:17.875
‫ببینین...

00:31:20.545 --> 00:31:22.255
‫رفتم چندتا حموم عمومی

00:31:22.755 --> 00:31:24.632
‫می‌گن این یارو جف رو می‌شناسن

00:31:24.716 --> 00:31:26.175
‫موش بلونده

00:31:26.259 --> 00:31:29.721
‫به‌خاطر اینکه به خورد مردم مواد می‌ده
‫دیگه اونجا راهش نمی‌دن

00:31:32.807 --> 00:31:34.100
‫باشه

00:31:35.101 --> 00:31:37.228
‫همون‌طور که گفتم
‫بررسیش می‌کنیم

00:31:39.147 --> 00:31:43.526
‫ازتون درخواست ندارم که بررسی کنین.
‫ازتون می‌خوام که برین جلوی یارو رو بگیرین

00:31:43.610 --> 00:31:44.903
‫متوجهم

00:31:45.445 --> 00:31:48.573
‫اما اثبات چنین مواردی خیلی سخته

00:31:49.073 --> 00:31:50.575
‫برید خونه‌ی طرف

00:31:50.658 --> 00:31:53.453
‫هر چیزی که داره استفاده می‌کنه
‫باید اونجا باشه

00:31:53.953 --> 00:31:55.496
‫- می‌دونی خونه‌ش کجاست؟
‫- آره!

00:31:55.580 --> 00:31:57.498
‫فکر کردم توی حال خونه‌ش قراره بمیرم

00:31:57.582 --> 00:31:59.417
‫توی خیابون 57 امه...

00:32:00.710 --> 00:32:03.838
‫بین هیز و لینکلن.
‫دقیق می‌دونم کجاست

00:32:03.922 --> 00:32:06.591
‫خب، جف
‫چه حرفی داری در قبال خودت بزنی؟

00:32:08.051 --> 00:32:10.470
‫راستش اصلاً نمی‌دونم چی داره می‌گه

00:32:11.220 --> 00:32:15.058
‫این یارو رو توی بار دیدم
‫و ماشینش لازم بود باتری به باتری بشه

00:32:15.892 --> 00:32:17.769
‫و حسابی مست بود

00:32:18.436 --> 00:32:21.230
‫پس بهش گفتم
‫«پاشو بیا بریم خونه‌م

00:32:21.314 --> 00:32:24.067
‫و هشیارت کنیم
‫یه فنجون قهوه بزنیم»

00:32:24.150 --> 00:32:26.903
‫بعد یهو...
‫روی صندلی خوابش برد

00:32:28.404 --> 00:32:31.783
‫بسیارخب
‫یعنی می‌گی فقط مست بود؟

00:32:32.408 --> 00:32:33.576
‫آره

00:32:33.660 --> 00:32:35.119
‫خودتون هم مست بودین؟

00:32:36.079 --> 00:32:38.915
‫- یه آبجو زده بودم، اما حالم خوب بود
‫- جفری دامر

00:32:39.499 --> 00:32:43.127
‫چیه؟ یه پلیس داره ازم می‌پرسه چی‌ شده
‫و دارم جوابش رو می‌دم!

00:32:43.878 --> 00:32:45.838
‫فقط سعی داشتم کار خوبی کنم

00:32:45.922 --> 00:32:49.175
‫آخه طرف حالش خراب بود.
‫سعی داشت با اون وضع رانندگی کنه

00:32:49.676 --> 00:32:51.135
‫این کار غیرقانونیه

00:32:52.261 --> 00:32:55.098
‫اگه بخوام اتاق خواب‌تون یه سر بزنم

00:32:55.181 --> 00:32:59.394
‫بیهوش کننده‌ای چیزی پیدا نمی‌کنم؟

00:33:01.187 --> 00:33:04.941
‫نه. من... اصلاً نمی‌دونم بیهوش‌کننده
‫چه شکلی هست

00:33:05.483 --> 00:33:09.445
‫اما صدالبته، طبقه بالاست
‫اگه می‌خواین بیاین نگاه کنین

00:33:12.824 --> 00:33:14.742
‫اون گفته که یه مقدار پول ازش دزدیدین

00:33:14.826 --> 00:33:15.826
‫چی؟

00:33:16.995 --> 00:33:18.246
‫و یه دستبند؟

00:33:18.329 --> 00:33:20.248
‫نه، ندزدیدم

00:33:21.249 --> 00:33:24.627
‫مادربزرگم تمام مدت باهام بود.
‫مامان بزرگ، من دست کردم توی کیف پولش؟

00:33:24.711 --> 00:33:25.711
‫نه

00:33:26.713 --> 00:33:31.509
‫نکرد، من هم تمام مدت
‫حاضر بودم. حقیقته

00:33:33.970 --> 00:33:35.471
‫و دستبند؟

00:33:36.597 --> 00:33:38.474
‫خدا

00:33:38.975 --> 00:33:41.394
‫اصلاً هیچ دستبندی خاطرم نیست

00:33:41.978 --> 00:33:43.479
‫امکان نداره

00:33:43.563 --> 00:33:46.357
‫می‌دونم ناامیدکننده‌ست
‫اما رفتیم خونه‌شون

00:33:46.858 --> 00:33:49.152
‫با خودش و مادربزرگش حرف زدیم

00:33:49.235 --> 00:33:52.321
‫می‌دونی آخه...
‫این ماجرا دو سر داره

00:33:52.405 --> 00:33:53.322
‫خدایا

00:33:53.406 --> 00:33:55.491
‫آدم عجیبیه
‫در این مورد درست می‌گی

00:33:55.575 --> 00:33:57.452
‫چند باری دستگیر شده
‫اما...

00:33:57.994 --> 00:33:59.495
‫اما تو که باید بدونی

00:33:59.579 --> 00:34:02.874
‫صرفاً دستگیر شدن باعث نمی‌شه
‫هر گناهی گردنت باشه

00:34:06.961 --> 00:34:08.254
‫من تاحالا دستگیر نشدم

00:34:09.255 --> 00:34:11.424
‫باشه. خب.

00:34:12.800 --> 00:34:14.218
‫بذارین رک بگم...

00:34:16.304 --> 00:34:19.390
‫شما حرف یه آدم سفیدپوست
‫که سؤسابقه داره رو بیشتر قبول دارین

00:34:19.474 --> 00:34:23.102
‫تا یه مرد سیاه‌پوستی رو که سؤسابقه
‫هم نداره

00:34:24.187 --> 00:34:25.855
‫الان حرف‌تون بهم همینه، درسته؟

00:34:26.439 --> 00:34:29.442
‫چون دارم بهتون می‌گم
‫که این مرد سعی داشت من رو بکشه

00:34:29.525 --> 00:34:32.445
‫و دارین می‌گین
‫که هیچ‌ کاری در قبالش انجام نمی‌دین؟

00:34:32.528 --> 00:34:36.699
‫بدون هیچ مدرکی
‫بله،‌ همین رو می‌گم

00:34:37.450 --> 00:34:40.203
‫- واسه چی دستگیر شده بوده؟
‫- نمی‌تونم این اطلاعات رو فاش کنم

00:34:45.958 --> 00:34:47.210
‫ممنون که وقت گذاشتین

00:35:07.396 --> 00:35:08.523
‫آهای!

00:35:08.606 --> 00:35:11.109
‫- سوار اون تاکسی نشو!
‫- چی شده؟

00:35:11.192 --> 00:35:13.444
‫دهنت رو ببند، مادر به خطا!

00:35:13.528 --> 00:35:16.739
‫داداش، این یارو می‌خواد بکشتت!
‫روانیه!

00:35:20.368 --> 00:35:21.410
‫بابا بیخیال

00:35:22.745 --> 00:35:24.372
‫چی..؟ همین‌طوری می‌خوای..؟

00:36:32.857 --> 00:36:33.857
‫آهای!

00:36:36.194 --> 00:36:37.904
‫بیا 50 دلارت رو بگیر

00:36:39.697 --> 00:36:40.697
‫نه!

00:36:43.451 --> 00:36:44.691
‫بیخیال. چی..؟

00:37:28.791 --> 00:37:30.391
‫تو کجا بودی؟

00:37:30.601 --> 00:37:32.101
‫ساعت 10 شبه!

00:37:32.391 --> 00:37:34.091
‫تو تنبیهی!

00:37:34.928 --> 00:37:37.928
‫بهت می‌گیم یه زمان مشخص خونه باش

00:37:39.018 --> 00:37:42.018
‫اون‌وقت الان میای خونه!

00:37:49.152 --> 00:37:50.352
‫پسر؟

00:37:56.315 --> 00:37:57.525
‫زنگ می‌زنم آمبولانس

00:37:58.609 --> 00:37:59.610
‫زنگ می‌زنم آمبولانس

00:38:16.377 --> 00:38:17.503
‫بیا پایین!

00:38:30.182 --> 00:38:31.642
‫بذارش زمین

00:38:48.743 --> 00:38:49.994
‫لطفاً با ما بیاید

00:39:08.929 --> 00:39:10.348
‫آقای دامر، لطفاً بایستید

00:39:12.892 --> 00:39:16.395
‫شما به اتهام تعرض جنسی
‫درجه دو

00:39:16.479 --> 00:39:18.522
‫هیچ اعتراضی نداشتید

00:39:19.482 --> 00:39:23.527
‫از این رو، بدین‌وسیله من شما را به یک سال
‫حبس

00:39:23.611 --> 00:39:26.030
‫در کانون اصلاح تربیت
‫شهرک میلواکی محکوم می‌کنم

00:39:28.199 --> 00:39:29.617
‫حالا، آقای دامر

00:39:30.326 --> 00:39:33.996
‫با نگاه کردن بهتون
‫بسیار یاد نوه‌ام می‌افتم

00:39:34.830 --> 00:39:37.291
‫اون مشکل داشت و الکلی بود

00:39:38.209 --> 00:39:39.668
‫اما اون رو حل کرد

00:39:40.336 --> 00:39:43.214
‫حالا صاحب یک کارواش موفقه

00:39:44.298 --> 00:39:48.386
‫شما از آن دسته از افرادی نیستید
‫که به سیستم اصلاحی نیاز داشته باشند، بله؟

00:39:49.720 --> 00:39:51.263
‫به فرصتی دوم نیاز دارید

00:39:52.515 --> 00:39:55.393
‫و امروز روز خوش‌شانسی‌تونه
‫چون می‌خوام بهتون فرصت دوم بدم

00:39:55.476 --> 00:39:58.979
‫و از جهتی دیگر، امیدوارم
‫که شما عبرت گرفته باشید

00:39:59.063 --> 00:40:00.940
‫و به خودتون رسیدگی کنید

00:40:02.066 --> 00:40:06.737
‫حالا، می‌بینم که استخدام کامل هستید

00:40:07.321 --> 00:40:11.742
‫پس دادگاه به شما اختیار کار کردن
‫تا 40 ساعت در هفته را می‌دهد

00:40:11.826 --> 00:40:14.745
‫وقتی کارتون تمام شد، مستقیم
‫خودتان را به بازداشتگاه معرفی می‌کنید

00:40:14.829 --> 00:40:19.875
‫و با این حال که دادگاه باید
‫به کارفرمای شما این تدابیر را شرح دهد

00:40:20.376 --> 00:40:22.795
‫در حق شما این لطف را می‌کنم

00:40:22.878 --> 00:40:26.924
‫که نحوه‌ی... سؤرفتاری شما
‫برملاء نشود

00:40:27.633 --> 00:40:29.427
‫به نظر شما خوب است؟

00:40:31.762 --> 00:40:34.181
‫بله. ممنون، جناب قاضی

00:40:55.619 --> 00:40:56.662
‫کجا می‌ریم؟

00:40:56.745 --> 00:40:58.080
‫خونه مامان بزرگ

00:40:58.664 --> 00:41:01.375
‫یه بار واسه آخرین بار
‫خانوادگی شام می‌خوریم

00:41:02.626 --> 00:41:06.172
‫و وقتی آزاد شی
‫باید یه خونه واسه خودت پیدا کنی

00:41:07.381 --> 00:41:09.592
‫چون دیگه عقل‌مون به کارهای تو
‫قد نمی‌ده، جف

00:41:11.010 --> 00:41:12.178
‫دیگه قد نمی‌ده!

00:41:15.181 --> 00:41:18.017
‫ده دقیقه دیگه کباب می‌شه

00:41:22.146 --> 00:41:23.606
‫یه آبجوی دیگه می‌خوای، جف؟

00:41:24.106 --> 00:41:25.316
‫آره، مرسی

00:41:27.485 --> 00:41:28.319
‫می‌دونی، جف

00:41:28.402 --> 00:41:31.071
‫مادربزرگت خرج کفالتت رو داده

00:41:31.155 --> 00:41:34.283
‫متوجهی؟ 2500 دلار خیلی پوله براش

00:41:34.867 --> 00:41:37.036
‫ازت انتظار می‌ره که بهش برگردونی

00:41:40.039 --> 00:41:43.375
‫همه‌ی این ماجرا دسیسه بوده.
‫من فقط داشتم عکس می‌گرفتم

00:41:43.459 --> 00:41:44.460
‫ساکت باش

00:41:45.961 --> 00:41:47.713
‫دیگه قرار نیست تفریحی کنم انگار

00:41:47.796 --> 00:41:48.796
‫بس کن

00:42:12.530 --> 00:42:13.822
‫اون جعبه کجاست؟

00:42:17.201 --> 00:42:18.410
‫کدوم جعبه؟

00:42:18.494 --> 00:42:19.703
‫خودت رو نزن به اون راه

00:42:20.204 --> 00:42:23.207
‫مادربزرگت یه جعبه داره
‫که تمام وسایلم توشه

00:42:24.166 --> 00:42:26.752
‫عکس، روبان
‫تمام دستاوردهام

00:42:28.087 --> 00:42:29.713
‫و می‌خوام پسش بدی

00:42:30.422 --> 00:42:31.590
‫برو بیارش

00:42:35.553 --> 00:42:36.679
‫نه، اون دادش به من

00:42:36.762 --> 00:42:38.806
‫گندت بزنن، جف،

00:42:44.562 --> 00:42:45.562
‫بیارش

00:43:00.077 --> 00:43:01.078
‫باشه

00:43:09.169 --> 00:43:10.379
‫می‌خوای دنبالم بیای؟

00:43:11.046 --> 00:43:12.131
‫بله، میام

00:43:53.047 --> 00:43:54.131
‫زود باش، بازش کن

00:43:55.341 --> 00:43:56.550
‫نمی‌تونم.
‫کلیدش رو گم کردم

00:43:56.634 --> 00:43:58.552
‫جف، بهم دروغ تحویل نده

00:43:58.636 --> 00:44:00.471
‫دروغ نمی‌گم.
‫نمی‌دونم کجاست

00:44:00.554 --> 00:44:03.515
‫لعنت بهش..!
‫یه چیز بدی این تو هست، جف

00:44:03.599 --> 00:44:04.975
‫چیه؟
‫پورن؟

00:44:05.059 --> 00:44:06.602
‫نه. فقط وسایلمه

00:44:06.685 --> 00:44:08.187
‫پورن هم‌جنسه؟

00:44:08.270 --> 00:44:12.191
‫چون این همه سال زیر تشکت رو نگاه کردم
‫و یه مجله پلی‌بوی ندیدم

00:44:12.274 --> 00:44:14.860
‫حالا داری بخاطر مزاحمت
‫یه پسربچه 13 ساله می‌افتی زندان

00:44:14.943 --> 00:44:17.821
‫نه، فقط وسایلمه
‫مثل کارت‌های بیسبال!

00:44:17.905 --> 00:44:19.323
‫نمی‌خوای بهم بگی، نه؟

00:44:19.406 --> 00:44:21.158
‫گور باباش
‫می‌شکنم بازش می‌کنم!

00:44:21.241 --> 00:44:22.743
‫بیخیال، بابا!
‫چت شده؟

00:44:49.019 --> 00:44:51.271
‫این در کوفتی رو باز کن، جف!

00:44:53.524 --> 00:44:57.194
‫جعبه‌ات رو نشکون، بابا.
‫کلید رو پیدا کردم. بیا

00:45:15.212 --> 00:45:16.463
‫فقط پورن توشه

00:45:17.047 --> 00:45:19.425
‫گذاشته بودم‌شون اینجا
‫که مامان بزرگ پیداشون نکنه

00:45:22.428 --> 00:45:23.429
‫ببخشید

00:45:24.471 --> 00:45:25.681
‫بله

00:45:30.018 --> 00:45:31.437
‫شام آماده‌ست!

00:45:34.148 --> 00:45:37.109
‫بهتره... بهتره بریم پایین

00:45:59.965 --> 00:46:01.425
‫عزیزم، می‌دونم عصبی هستی

00:46:03.677 --> 00:46:04.677
‫اشکال نداره

00:46:05.804 --> 00:46:08.682
‫هیچ‌کس دوست نداره بدونه
‫پسرش صبح قراره بره زندان

00:46:09.975 --> 00:46:11.685
‫همش از خودم می‌پرسم...

00:46:13.854 --> 00:46:15.355
‫من این کار رو باهاش کردم؟

00:46:16.190 --> 00:46:18.817
‫- یعنی. آخه...
‫- عزیز دلم

00:46:18.901 --> 00:46:22.488
‫یعنی، باید اون ازدواج کوفتی
‫رو نگه می‌داشتم؟

00:46:23.155 --> 00:46:26.116
‫باید بیشتر باهاش کارهایی مثل
‫تاکسیدرمی می‌کردم؟

00:46:26.200 --> 00:46:27.284
‫واقعاً اون‌جور کارها رو دوست داشت

00:46:27.367 --> 00:46:29.119
‫عزیزم، نمی‌تونی خودت رو مقصر بدونی

00:46:29.203 --> 00:46:31.538
‫چون واقعاً باید بیشتر
‫تقلا می‌کردم

00:46:31.622 --> 00:46:35.167
‫باید بیشتر بهش فشار می‌اوردم
‫تا بفهمم واقعآً قضیه چیه

00:46:35.876 --> 00:46:37.085
‫می‌دونی؟

00:46:37.169 --> 00:46:41.465
‫اما راستش
‫اون احساس ناخوشایندی بهم می‌داد

00:46:42.174 --> 00:46:43.967
‫و واقعاً نمی‌خواستم بدونم...

00:46:58.774 --> 00:47:00.275
‫اون همه پرچم قرمز.
‫وای

00:47:00.818 --> 00:47:02.402
‫خدا

00:47:03.153 --> 00:47:06.031
‫و ازش پرسیدم.
‫ببین، هردفعه ازش پرسیدم

00:47:13.580 --> 00:47:14.581
‫بله؟

00:47:17.876 --> 00:47:18.961
‫اخراج شدی؟

00:47:21.380 --> 00:47:23.048
‫چه گندی زدی، جف؟

00:47:23.632 --> 00:47:28.387
‫نمی‌دونم.
‫انگار فکر کردن زیادی مشروب خوردم

00:47:29.805 --> 00:47:31.139
‫واقعاً دلیلش رو نگفتن

00:47:32.516 --> 00:47:34.351
‫خب...

00:47:36.395 --> 00:47:38.814
‫با مانکن چه غلطی داری
‫می‌کنی، جف؟

00:47:39.773 --> 00:47:41.066
‫چیه؟
‫نکنه دزدیدیش؟

00:47:43.652 --> 00:47:46.780
‫سر جرئت و حقیقت بود.
‫کلاً قضیه جدی نبود

00:48:01.044 --> 00:48:03.589
‫توی فستیوال ایالتی
‫چی‌کار می‌کردی، جف؟

00:48:04.423 --> 00:48:05.841
‫خودت رو به نمایش می‌گذاشتی؟

00:48:08.927 --> 00:48:12.764
‫داشتم بیرون می‌شاشیدم.
‫نمی‌دونستم کسی می‌تونه ببینه

00:48:33.994 --> 00:48:35.495
‫مرسی اومدی دنبالم، بابا

00:48:43.545 --> 00:48:45.130
‫چرا به اون پسره تعرض کردی؟

00:48:45.756 --> 00:48:47.341
‫- جف؟
‫- بهش تعرض نکردم

00:48:48.300 --> 00:48:49.593
‫فقط چندتا عکس گرفتم

00:48:49.676 --> 00:48:50.969
‫مزخرف تحویلم نده

00:48:51.053 --> 00:48:53.138
‫راستش رو دارم می‌گم.
‫اصلاً نمی‌دونستم چند سالشه

00:48:53.221 --> 00:48:55.381
‫اون بچه گفته بهش تعرض کردی.
‫چرا باید چنین دروغ بگه؟

00:48:55.432 --> 00:48:58.727
‫نمی‌دونم. چراش رو نمی‌دونم.
‫من فقط چندتا عکس گرفتم

00:48:59.645 --> 00:49:01.104
‫حتی می‌خواستم بهش پول بدم

00:49:03.273 --> 00:49:04.399
‫همه‌ش دسیسه‌چینی بوده

00:49:05.192 --> 00:49:08.362
‫مردم می‌خوان من رو گیر بندازن، بابا.
‫من هم نمی‌فهمم چرا

00:49:16.578 --> 00:49:17.871
‫بابای پسره...

00:49:21.041 --> 00:49:23.168
‫چشماش همش جلومه

00:49:28.548 --> 00:49:29.800
‫مستقیم بهم زل زد

00:49:30.801 --> 00:49:36.139
‫جف دامر می‌دونست
‫پسرم کودکه

00:49:37.349 --> 00:49:40.644
‫وقتی پسرم رو دید
‫ازش پرسید

00:49:41.228 --> 00:49:44.147
‫که کلاس چندمه

00:49:45.399 --> 00:49:49.027
‫اگه پسر من این‌قدر سلامت
‫و ورزشکار نبود

00:49:49.861 --> 00:49:54.116
‫موادی که این مرد به پسرم داد
‫می‌تونست باعث مرگش بشه...

00:49:54.199 --> 00:49:59.037
‫آقای سینتاسوم‌فون
‫ببخشید، من...

00:49:59.121 --> 00:50:01.373
‫درک حرف‌هاتون برام مشکله

00:50:01.456 --> 00:50:04.710
‫ممکنه یکی از فرزندان‌تون
‫ما را یاری کنن؟

00:50:08.171 --> 00:50:09.172
‫ممنون

00:50:21.852 --> 00:50:23.603
‫ما توی این کشور مهاجریم

00:50:23.687 --> 00:50:25.981
‫ما سخت کار می‌کنیم

00:50:27.774 --> 00:50:29.484
‫ما شغل‌هایی رو می گیریم
‫که بهمون بدن

00:50:31.445 --> 00:50:33.881
‫ما پول وکیل گران را نداریم

00:50:36.616 --> 00:50:38.761
‫خانواده‌ام
‫نه خواب داره نه غذا...

00:50:38.785 --> 00:50:39.828
‫باشه. باشه

00:50:39.911 --> 00:50:43.665
‫شاید اگه پدرتون نامه‌ش رو به ناظم جلسه بده

00:50:43.749 --> 00:50:46.001
‫بتونیم وارد سوابق کنیمش

00:50:51.548 --> 00:50:54.426
‫آقای دامر، لطفاً بایستید

00:50:59.222 --> 00:51:01.725
‫به اتهام تعرض جنسی
‫درجه دو

00:51:01.808 --> 00:51:03.268
‫هیچ اعتراضی نکردید

00:51:03.351 --> 00:51:07.731
‫بدین‌وسیله، من شما را به یک سال
‫حبس

00:51:07.814 --> 00:51:10.901
‫در کانون اصلاح تربیت
‫شهرک میلواکی محکوم می‌کنم

00:51:16.156 --> 00:51:19.868
‫قاضی گاردنر عزیز
‫من کاملاً معتقدم

00:51:19.951 --> 00:51:22.954
‫که پسرم جفری دامر
‫یک الکلی است

00:51:35.050 --> 00:51:37.803
‫اگر درمان نشود
‫من به شبهه‌های فراوانی درباره‌ی

00:51:37.886 --> 00:51:40.305
‫زندگی آینده‌ی جف دارم
‫زمانی که پا به خیابان بگذارد

00:51:41.556 --> 00:51:44.142
‫من از برنامه‌ای درمانی اطلاع دارم

00:51:44.226 --> 00:51:47.646
‫که موفقیت بارزی
‫در درمان الکلی‌ها داشته است

00:51:47.729 --> 00:51:51.858
‫و قرارگیری جف در چنین برنامه‌ای

00:51:51.942 --> 00:51:53.610
‫برای آینده‌ی وی حیاتی‌ست

00:51:55.445 --> 00:51:57.948
‫تو همون بچه‌باز کیری هستی، نه؟

00:51:58.031 --> 00:52:01.618
‫خالصانه امیدوارم که در راستای
‫کمک به پسرم اقدامی کنید

00:52:01.701 --> 00:52:02.994
‫پسری که بسیار دوستش دارم

00:52:04.830 --> 00:52:07.541
‫و پسری که زندگی بهتری
‫را برایش آرزومندم

00:52:07.624 --> 00:52:11.419
‫حس می‌کنم این آخرین فرصت ماست
‫که کاری ماندگار انجام دهیم

00:52:12.295 --> 00:52:15.632
‫و کلید این امر دست شماست
‫جناب قاضی

00:52:16.800 --> 00:52:18.927
‫با احترامات
‫لیونل دامر

00:52:46.049 --> 00:52:51.049
‫[ یک سال بعد ]

00:52:57.841 --> 00:52:59.426
‫- سلام بابا
‫- سلام

00:52:59.509 --> 00:53:00.886
‫- مشتاق دیدار
‫- آره

00:53:02.137 --> 00:53:04.931
‫ایول جف. چه شنگول به نظر میای

00:53:05.849 --> 00:53:06.933
‫وزن کم کردی

00:53:07.475 --> 00:53:09.603
‫- چه خوبه که می‌گی
‫- آره

00:53:09.686 --> 00:53:10.812
‫آره

00:53:10.896 --> 00:53:13.023
‫خوبیش اینه که تونستم
‫کلی وزنه بزنم

00:53:13.899 --> 00:53:15.275
‫و کلی مطالعه داشته باشم

00:53:15.358 --> 00:53:18.820
‫- و هرروز برم سرکار، که مفید واقع شد
‫- آره

00:53:18.904 --> 00:53:21.740
‫اما آره
‫دارم کارهای خوب انجام می‌دم

00:53:22.365 --> 00:53:23.783
‫به خودم اومدم

00:53:24.784 --> 00:53:27.954
‫عالیه. واقعاً... واقعاً عالیه

00:53:29.789 --> 00:53:31.333
‫خب

00:53:31.416 --> 00:53:34.461
‫یه هفته قراره پیش مادربزرگت بمونی
‫و تمام

00:53:34.544 --> 00:53:36.546
‫بعدش باید یه آپارتمان واسه خودت
‫پیدا کنی

00:53:36.630 --> 00:53:39.299
‫- من و شری در این راه کمکت می‌کنیم
‫- باشه

00:53:43.303 --> 00:53:45.055
‫جف، اون تو که بودی

00:53:46.306 --> 00:53:48.183
‫کسی کمکت کرد؟

00:53:49.100 --> 00:53:50.518
‫مثلاً یه روان‌شناسی

00:53:50.602 --> 00:53:52.854
‫یا اصلاً با کسی حرف زدی
‫مثلاً مشاور؟

00:53:53.980 --> 00:53:55.106
‫درباره چی؟

00:53:55.190 --> 00:53:56.316
‫هرچی

00:53:56.399 --> 00:53:59.444
‫مثلا الکل

00:54:00.237 --> 00:54:01.696
‫یا هرچی...

00:54:02.364 --> 00:54:04.491
‫یا هرچی که درونت می‌گذره

00:54:05.033 --> 00:54:10.580
‫یا شاید راهنمایی برای کسی
‫که باید باشی

00:54:11.164 --> 00:54:14.334
‫برای...
‫برای شرکت در جامعه

00:54:14.417 --> 00:54:18.088
‫نمی‌دونم. همین مسائلی
‫که من نتونستم بهت یاد بدم

00:54:20.382 --> 00:54:22.842
‫نه، اون‌ها فقط اون داخل تنهات می‌ذارن

00:54:25.095 --> 00:54:29.266
‫تمام مدت خودم بودم و خودم.
‫اصلاً بهترین قسمتش همین بود

00:54:37.524 --> 00:54:39.693
‫زود باش. گفتی بین راه همبرگر می‌خوریم

00:54:40.193 --> 00:54:42.195
‫آره، بیا

00:54:43.822 --> 00:54:45.490
‫برو ماشین رو گرم کن

00:54:45.573 --> 00:54:48.076
‫ته خیابون پارک کردم.
‫باید برم دستشویی

00:54:48.159 --> 00:54:49.244
‫باشه

00:55:19.024 --> 00:55:20.317
‫اوناهاشش

00:55:26.156 --> 00:55:27.741
‫ای وای...

00:55:38.251 --> 00:55:39.251
‫ببخشید

00:55:39.669 --> 00:55:40.962
‫سعی دارم یاد بگیرمش

00:55:43.548 --> 00:55:44.883
‫فقط لب‌خونی کن

00:55:47.969 --> 00:55:49.304
‫من خونه‌ام اینجاست

00:55:57.540 --> 00:56:30.676
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:56:34.582 --> 00:56:39.282
[ دامـر ]

00:56:39.382 --> 00:56:46.382
[ دامـر ]
[ هیولا: داستان جفری دامر ]