1
00:00:00,800 --> 00:00:40,100
<b><font color="#00abfd">  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>
  
5
00:01:45,380 --> 00:01:48,080
مثل اینکه هدفمون وارد
اتاق شده

6
00:01:48,080 --> 00:01:49,030
سه نفرن

7
00:01:49,670 --> 00:01:51,760
دوتای عقبی بدن گنده تری دارن

8
00:01:52,960 --> 00:01:55,850
سعی میکنن کنار در و پنجره ها
واینستن

9
00:01:55,850 --> 00:01:58,080
،با توجه به قدم هاشون
قطعاً حرفه ای هستن

10
00:02:04,280 --> 00:02:06,860
کونراد روی کاناپه کنار دیوار نشسته

11
00:02:06,860 --> 00:02:09,710
خیلی خب، بیاید
ببینیم چی داریم

12
00:02:09,710 --> 00:02:11,840
بعدش پولتو میگیری

13
00:02:12,230 --> 00:02:15,170
روی حرفت حساب میکنم

14
00:02:15,610 --> 00:02:21,900
.این خود دیتای ام‌ان‌جی‌ئه
،خیلی خب، همونطور که قرار گذاشته بودیم

15
00:02:21,900 --> 00:02:23,290
من معامله رو تایید میکنم

16
00:02:23,290 --> 00:02:25,160
...خیلی خب. بریم داخل

17
00:02:25,560 --> 00:02:26,340
.یوری

18
00:02:26,830 --> 00:02:28,000
دریافت شد

19
00:02:38,120 --> 00:02:40,070
ما از امنیت ایالت هستیم

20
00:02:41,110 --> 00:02:43,800
همه تون مظنون به جاسوسی هستین
و تحت بازداشتین

21
00:02:48,360 --> 00:02:49,340
!لعنتی

22
00:02:50,980 --> 00:02:51,860
!برو کنار

23
00:02:55,100 --> 00:02:57,490
.عصر به خیر، آقای ویله آشغال

24
00:02:57,750 --> 00:03:00,480
یه سلول مخصوص براتون رزرو کردیم

25
00:03:00,480 --> 00:03:02,380
پس لطفاً باهامون همکاری کنین

26
00:03:02,410 --> 00:03:08,500
{\an2}عملیات و خانواده

27
00:03:09,340 --> 00:03:11,490
کارت خوب بود، ستوان دوم، بریار

28
00:03:11,870 --> 00:03:13,310
خیلی ازتون ممنونم

29
00:03:14,120 --> 00:03:16,550
بعدش باید با این یارو
سر و کله بزنیم

30
00:03:16,550 --> 00:03:20,140
در مورد کتاب ها و مقالات بی شماری
که توی غرب منتشر میشن

31
00:03:20,140 --> 00:03:22,860
و اوستانیا رو مسخره میکنن
یا بد جلوه میدن شنیدی؟

32
00:03:22,860 --> 00:03:27,330
،چیزی جز یه مشت دروغ و تئوری توطئه نیستن

33
00:03:27,330 --> 00:03:30,680
و خیلیاشونم توسط انتشاراتی های
زیرزمینی اوستانیا منتشر شدن

34
00:03:30,680 --> 00:03:32,420
.و به غرب فروخته شدن

35
00:03:33,210 --> 00:03:38,930
...و بین اسم نویسنده ها
این اسم رو درآوردیم

36
00:03:40,190 --> 00:03:43,430
فرانکلین پرکین. 39 ساله

37
00:03:43,430 --> 00:03:46,060
توی دولت قبلی یه روزنامه نگار بود

38
00:03:46,060 --> 00:03:49,240
و به خاطر کمک کردن و همکاری با
افراطی های ضد دولت دستگیر شد

39
00:03:50,170 --> 00:03:52,540
میخوام تعقیبش کنی و
،مدارکی که لازم داریم رو جمع کنی

40
00:03:52,540 --> 00:03:54,930
و البته خریدارای این مقالات رو هم همینطور

41
00:03:55,210 --> 00:03:56,950
،با اینکه این مقالات به شدت مسخره ان

42
00:03:56,950 --> 00:04:00,180
ولی یه مشت احمق توی غرب هستن
که باورشون میکنن

43
00:04:00,840 --> 00:04:03,710
میخوام تا قبل از اینکه روی مقامات
تاثیری بذارن ترتیبشو داده باشی

44
00:04:03,710 --> 00:04:04,700
!بله قربان

45
00:04:04,950 --> 00:04:07,050
یه خرده به یوری فشار نمیاد؟

46
00:04:07,580 --> 00:04:09,430
!چیزی نیست

47
00:04:10,920 --> 00:04:13,440
اینقدر اهانت کردن به کشور خودت
...در راستای یه تغییر بزرگ

48
00:04:14,390 --> 00:04:18,500
حتی نمیتونم تحمل کنم که این کثافت
همون هوایی رو نفس میکشه

49
00:04:19,000 --> 00:04:20,920
که خواهر من هم تنفسش میکنه

50
00:04:23,970 --> 00:04:28,290
نظارت سوژه
جی-195: فرانکلین پرکین

51
00:04:29,710 --> 00:04:32,170
در روز ششم، سوژه در ساعت 7:21
دقیقه از خواب بیدار میشود

52
00:04:32,170 --> 00:04:34,260
"سوژه برنامه تلوزیونیِ "صبح به خیر اوستانیا
رو تماشا میکنه

53
00:04:34,260 --> 00:04:35,970
سوژه به اخبارگو فحش میده

54
00:04:37,980 --> 00:04:41,980
ساعت 8:10 دقیقه سوژه خونه
رو به مقصد اداره پست ترک میکنه

55
00:04:43,420 --> 00:04:45,580
برای جزئیات لباسش، به پیوست ها مراجعه کنید

56
00:04:52,840 --> 00:04:55,510
سوژه سوار سومین واگن از
متروی یو-8 میشه

57
00:04:55,510 --> 00:04:57,970
برای در دست داشتن جزئیات مسافران
به پیوست مراجعه کنید

58
00:04:58,980 --> 00:05:02,730
،ساعت 12:06 دقیقه، سوژه با همکارش میم
به رستوران اف یورد میره

59
00:05:04,120 --> 00:05:06,420
غذای الف رو سفارش میده

60
00:05:06,420 --> 00:05:08,050
برای جرئیات این مسئله
به پیوست مراجعه کنید

61
00:05:09,210 --> 00:05:13,580
ساعت 17:49، سوژه از سر کار به
بازار مرکزی میره

62
00:05:20,510 --> 00:05:22,010
،ظهر امروز

63
00:05:22,010 --> 00:05:26,480
دوازدهمین دوره آموزش بین المللی سالانه
.سمپوزیوم در فرجیس برگزار شد

64
00:05:26,480 --> 00:05:29,730
سونیا... داشتی منو گول میزدی؟

65
00:05:27,140 --> 00:05:29,870
ساعت 18:33دقیقه، سوژه به خونه برمیگرده

66
00:05:29,730 --> 00:05:35,060
!نه، نه! تو تنها کسی هستی که عاشقشم وینست

67
00:05:29,870 --> 00:05:33,860
"و برنامه های اخبار ساعت 20 و "بهترین عاشق
رو تماشا میکنه

68
00:05:33,860 --> 00:05:35,900
،به نظر میرسه سوژه
شیفته بازیگر زن شده

69
00:05:35,060 --> 00:05:36,200
---پس چرا

70
00:05:36,200 --> 00:05:37,480
---برای ثابت کردن عشقم

71
00:05:37,800 --> 00:05:40,630
دیگه تا آخر شب هیچ فعالیتی نداشت

72
00:05:41,880 --> 00:05:44,440
واقعاً تو جزئیات کم نداشتی

73
00:05:44,440 --> 00:05:46,050
!بسپاریدش به خودم

74
00:05:46,800 --> 00:05:50,490
دوروزه بدون خواب سر این کاری

75
00:05:51,130 --> 00:05:53,500
جاتو با یکی عوض کن و یه کم استراحت کن

76
00:05:53,500 --> 00:05:55,150
اوه، چیزی نیست

77
00:05:55,710 --> 00:05:57,680
این گزارش فرداست

78
00:05:59,500 --> 00:06:02,170
،در روز هفتم، ساعت 08:07دقیقه
سوژه به محل کارش میره

79
00:06:02,170 --> 00:06:04,720
..در رستوران اف یورد غذای ب رو سفارش میده

80
00:06:08,190 --> 00:06:09,390
"اف یورد"

81
00:06:10,800 --> 00:06:11,830
".یور"

82
00:06:12,920 --> 00:06:15,400
خسته ای. برو استراحت کن

83
00:06:15,400 --> 00:06:17,370
نه. همیشه اینطوری میشه

84
00:06:21,630 --> 00:06:25,960
،پرکین سان! پرکین سان! خونه ای
مگه نه؟

85
00:06:33,670 --> 00:06:35,770
سلام، صاحب خونه

86
00:06:35,770 --> 00:06:39,550
میشه اجاره رو بدی؟
دیر شده ها

87
00:06:40,570 --> 00:06:43,210
میشه یه کم دیگه صبر کنین؟

88
00:06:43,210 --> 00:06:45,560
دفعه پیشم همینو گفتی

89
00:06:45,820 --> 00:06:49,300
پس فردا! قول میدم پس فردا
اجاره رو بدم

90
00:06:49,300 --> 00:06:52,080
اگه بازم دروغ گفته باشی اینبار
دیگه می اندازمت بیرون

91
00:06:56,790 --> 00:06:58,190
صاحب خونه احمق

92
00:07:00,720 --> 00:07:02,990
بابا، یه خرده میرم بیرون

93
00:07:02,990 --> 00:07:05,610
یه خرده غذا درست کردم، هروقت خواستی
بخورش

94
00:07:05,610 --> 00:07:07,620
خیلی خب، می بینمت

95
00:07:17,890 --> 00:07:20,000
محتاطه که کسی دنبالش نکنه؟

96
00:07:20,640 --> 00:07:24,530
یا دنبال یه چیزی برای نوشتن
توی مقاله اش میگرده؟

97
00:07:30,340 --> 00:07:35,300
کشور ما باید قاطعانه با این مسئله رو به رو شه

98
00:07:35,300 --> 00:07:36,530
!آره! درسته

99
00:07:36,530 --> 00:07:38,900
!بیاید به غرب یه درس گنده بدیم

100
00:07:58,840 --> 00:08:00,920
عکس خوبی نگرفتم

101
00:08:09,580 --> 00:08:14,260
هورا! اسلحه بوندمن رو
.هدیه گرفتم

102
00:08:14,680 --> 00:08:17,890
!نامرد نباش! بذار منم باهاش بازی کنم

103
00:08:18,300 --> 00:08:20,230
!نه خیر

104
00:08:20,230 --> 00:08:21,700
!بی ادب

105
00:08:23,190 --> 00:08:24,900
!ها؟ هی

106
00:08:27,800 --> 00:08:30,400
!تفنگم

107
00:08:36,930 --> 00:08:38,640
،سرشار از فقر

108
00:08:38,640 --> 00:08:41,520
بچه ها در خیابان در آشغال ها
به دنبال غذا می گردند

109
00:08:41,520 --> 00:08:42,670
بدک نیست

110
00:08:43,020 --> 00:08:44,820
به چی نیگا میکنی انگلِ به دردنخور؟

111
00:08:44,820 --> 00:08:47,110
!به پلیس مخفیا میگیم چیکار کردی

112
00:08:50,530 --> 00:08:54,400
بخیل بدبختی که اسباب بازیاشو
با هیچکس سهیم نمیشه

113
00:08:55,430 --> 00:08:58,530
،کسایی که ایده آل هاشون به غرب گرایش داره
...مثل خود تو

114
00:08:58,970 --> 00:09:01,190
و کسایی که قراره دستگیر شن

115
00:09:01,190 --> 00:09:02,520
.و کشته شن

116
00:09:02,520 --> 00:09:03,670
!حرومزاده

117
00:09:03,670 --> 00:09:04,980
!میکشمش

118
00:09:03,970 --> 00:09:04,980
.نکن

119
00:09:06,830 --> 00:09:10,750
بذار ببینیم کی کارای زیرزمینیش رو میخره

120
00:09:21,500 --> 00:09:24,310
این مقاله چندنفریو میخندونه

121
00:09:30,320 --> 00:09:31,770
فرانک

122
00:09:32,170 --> 00:09:33,460
.بابا

123
00:09:33,460 --> 00:09:38,280
بهتره دوباره کار خطرناکی نکنی

124
00:09:38,280 --> 00:09:41,270
اینطور نیست. دست از سرم بردار

125
00:09:42,020 --> 00:09:44,640
،اگه اون حس عدالت طلبی عجیب رو نداشتی

126
00:09:44,640 --> 00:09:48,270
الان کارت توی روزنامه رو داشتی

127
00:09:54,610 --> 00:10:00,230
مشکل اینکه سعی دارم کشوری که خانواده مون
توش زندگی میکنه رو به جای بهتری تبدیل کنم چیه؟

128
00:10:02,210 --> 00:10:08,280
حتی الانم... فقط برای زندگی توی این
آشغالدونی پول لازمیم

129
00:10:09,120 --> 00:10:12,120
..اگه پول داشتیم، مادر هیچوقت

130
00:10:15,240 --> 00:10:17,580
...فرانک، تو

131
00:10:17,580 --> 00:10:20,090
!چیزی نیست. لعنت به همه چی

132
00:10:50,210 --> 00:10:53,680
،در روز یازدهم ماه ساعت 08:36
سوژه به محل کار می رود

133
00:11:03,070 --> 00:11:05,490
هیچ فعالیت مشکوکی نداشت

134
00:11:05,490 --> 00:11:09,860
که قرار باشد به خریدار آثارش مربوط شود

135
00:11:11,990 --> 00:11:13,360
...که یعنی

136
00:11:14,530 --> 00:11:16,010
خریدار توی محل کارشه

137
00:11:19,430 --> 00:11:21,380
اینم کل نامه هایی که بررسی شدن

138
00:11:21,380 --> 00:11:22,710
!مرسی

139
00:11:22,710 --> 00:11:24,530
کارت خوب بود

140
00:11:24,850 --> 00:11:30,270
،هی جوزف سان. اینا رو من انجام میدم
تو برو ناهار بخور

141
00:11:30,270 --> 00:11:32,140
اوه هی، ممنون

142
00:11:32,360 --> 00:11:34,180
ناهار چی بخورم؟

143
00:11:58,310 --> 00:12:01,680
،بعد از رد شدن از مرحله بازرسی
اون ها رو ارسال کرد

144
00:12:04,560 --> 00:12:07,070
...اگه اینو ارسال کنی

145
00:12:08,060 --> 00:12:10,400
دیگه نمیتونی با حرف و دروغ
بگی کار من نبوده

146
00:12:24,780 --> 00:12:27,490
،در روز پانزدهمِ ماه، ساعت 08:02 دقیقه

147
00:12:32,000 --> 00:12:33,630
میرم سر کار

148
00:12:33,630 --> 00:12:34,660
اوم

149
00:12:49,100 --> 00:12:51,350
آژانس امنیت ایالت

150
00:13:01,980 --> 00:13:05,890
شرمنده پدر. شاید یه چندوقتی خونه نیام

151
00:13:13,740 --> 00:13:15,490
فرانکلین پرکین

152
00:13:17,110 --> 00:13:19,790
تو اینو نوشتی درسته؟

153
00:13:23,690 --> 00:13:26,760
ما خریدارش رو دستگیر کردیم

154
00:13:26,760 --> 00:13:28,140
تسلیم شو

155
00:13:28,940 --> 00:13:31,810
اینقدر به خودتون زحمت دادین که
بیرون در وایسین

156
00:13:31,810 --> 00:13:34,370
چه مامورای امنیتی مهربونی

157
00:13:34,770 --> 00:13:38,380
برای اینکه خانواده ات وضع
رقت انگیزت رو نبینن

158
00:13:38,670 --> 00:13:40,230
اشتباه برداشت نکن

159
00:13:43,920 --> 00:13:47,900
،منی که با دولت مبارزه کردم
...و شمایی که سگ دولتین

160
00:13:48,650 --> 00:13:51,020
الان کدوممون رقت انگیزه؟

161
00:13:54,510 --> 00:13:58,140
من هیچوقت کاری نمی کنم
که خانواده ام رو ناراحت کنه

162
00:13:58,780 --> 00:14:00,060
.هیچوقت

163
00:14:09,040 --> 00:14:13,030
درخواست میدم که برای پدرت
کمک مالی ارسال کنن

164
00:14:22,630 --> 00:14:23,730
ممنون

165
00:14:29,980 --> 00:14:32,530
!سلام یوری کون

166
00:14:33,210 --> 00:14:34,450
!رئیس

167
00:14:34,450 --> 00:14:38,670
!این چندوقت خیلی سخت کار کردی
خیلی از شنیدنش خوشحال شدم

168
00:14:38,670 --> 00:14:39,780
باعث افتخارمه قربان

169
00:14:40,390 --> 00:14:43,450
حتماً این کارا برای یه تازه وارد خیلی سخته

170
00:14:43,840 --> 00:14:46,080
ولی درگیر اضطراب نشو

171
00:14:46,690 --> 00:14:47,710
اوه نه

172
00:14:47,710 --> 00:14:51,200
به نظرم کاملاً برای این کار مناسبم

173
00:14:51,510 --> 00:14:56,740
از این جایگاه  برای دستگیری توایلایت
و حفظ امنیت این کشور استفاده میکنم

174
00:14:58,790 --> 00:15:01,650
که اینطور. امیدوارم همینطور باشه

175
00:15:02,830 --> 00:15:05,790
.یه بار یه غذای خوب مهمونت میکنم
یه چیزِ پرگوشت

176
00:15:06,400 --> 00:15:09,500
واقعاً؟! یادم میمونه ها قربان

177
00:15:18,420 --> 00:15:19,820
!اومدم

178
00:15:21,100 --> 00:15:23,030
!سلام اونه سان

179
00:15:23,030 --> 00:15:25,500
یوری؟! چرا اینقدر دیر اومدی؟

180
00:15:25,760 --> 00:15:26,740
دایی

181
00:15:26,740 --> 00:15:28,190
عصر به خیر یوری کون

182
00:15:28,190 --> 00:15:31,490
!وای! تو چرا اینجایی، لوید فورجر؟
باید حتی شبم سر کار باشی

183
00:15:31,900 --> 00:15:34,240
چیزی شده؟

184
00:15:40,340 --> 00:15:43,210
هیچی دلم خواست یه سر بزنم

185
00:15:46,840 --> 00:15:48,640
چی میخوای دختره ی احمق

186
00:15:53,900 --> 00:15:57,600
.امروز کارت خوب بود
یه کم چای برات میارم

187
00:16:03,340 --> 00:16:05,770
...اونه سان، اونه سان

188
00:16:05,240 --> 00:16:09,490
{\an8}یور

189
00:16:05,770 --> 00:16:11,030
نه سان نه سان نه سان نه سان
...نه سان نه سان نه سان نه سان

190
00:16:11,310 --> 00:16:15,060
!اونه سان

191
00:16:14,650 --> 00:16:15,610
...انگل

192
00:16:15,610 --> 00:16:19,020
بیا دیگه. الان همسایه ها دادشون
بلند میشه یوری

193
00:16:25,470 --> 00:16:27,720
بوندمن زیبا

194
00:16:31,540 --> 00:16:33,470
!اسم من بوندمنه

195
00:16:39,070 --> 00:16:42,320
!بسپارش به من و خودت برو، مامور میم

196
00:16:42,320 --> 00:16:43,490
!نه

197
00:16:43,490 --> 00:16:46,280
!نمیخوام بهت ببازم

198
00:16:49,590 --> 00:16:50,660
...میم

199
00:16:50,660 --> 00:16:53,500
تا آخر دنیا باهاتم، بوندمن

200
00:16:53,920 --> 00:16:55,520
!از اینجا میریم بیرون

201
00:16:56,410 --> 00:16:58,490
کت و شلوار زیبام

202
00:16:58,490 --> 00:17:01,000
ماشین نقره ای محبوب و درخشانم

203
00:17:01,000 --> 00:17:04,500
،تکنیک هایی که توی مبارزات بی شمار یاد گرفتم
...و رفتار جنتلمن گونه

204
00:17:04,500 --> 00:17:07,520
!اوه چه راننده حرفه ای هستی

205
00:17:08,670 --> 00:17:10,550
!عاشقتم بوندمن

206
00:17:10,890 --> 00:17:15,840
،چون خیلی خفن و باهوشم
همه عاشقم میشن

207
00:17:16,200 --> 00:17:19,580
من توی کشوری که بهش میگیم
کشور دشمن به عنوان جاسوس کار میکنم

208
00:17:20,830 --> 00:17:23,540
اگه سر راهم قرار بگیری
!کاری میکنم که پشیمون شی

209
00:17:24,950 --> 00:17:26,490
چه احمقانه

210
00:17:27,020 --> 00:17:30,620
ما گونه های یکسانی هستیم
و روی یک سیاره زندگی میکنیم

211
00:17:30,920 --> 00:17:33,580
چرا باید سر چیزی به بی اهمیتیِ
مرزها بجنگیم

212
00:17:33,580 --> 00:17:37,190
اگه اینطوره، چرا سعی نمیکنی
این کشمش رو متوقف کنی؟

213
00:17:41,060 --> 00:17:42,910
!پیمان صلح امضا شد

214
00:17:42,910 --> 00:17:45,650
!حالا هیچی سر راهمون نیست

215
00:17:45,650 --> 00:17:49,190
!تو بی نظیری بوندمن
!هیچوقت ولت نمی کنم

216
00:17:50,770 --> 00:17:54,210
!پدرم خیلی درگیر این بمب نابودگر شده

217
00:17:54,210 --> 00:17:56,020
لطفاً جلوشو بگیر، بوندمن1

218
00:17:56,020 --> 00:17:57,640
!حتماً، جینا

219
00:17:59,040 --> 00:18:01,630
!اوه... ممنونم بوندمن

220
00:18:01,630 --> 00:18:04,450
،وقتی پدرم به هوش بیاد
بهش معرفیت میکنم

221
00:18:04,450 --> 00:18:06,650
!از شنیدنش خوشحالم جینا

222
00:18:06,650 --> 00:18:10,950
!معشوقه تروریست من به خاطر تو دستگیر شد

223
00:18:10,950 --> 00:18:12,600
!نمیذارم قسر در بری

224
00:18:12,600 --> 00:18:15,120
انتقام فقط باعث میشه
بیشتر رنج بکشی

225
00:18:15,120 --> 00:18:17,260
با عشق کاری میکنم که فراموشش کنی

226
00:18:19,770 --> 00:18:22,660
!هدف سازمان ما فتح دنیاست

227
00:18:22,660 --> 00:18:25,330
.بیخیالش. بیا بریم سر قرار

228
00:18:29,180 --> 00:18:32,940
بوندمن سان، لطفاً اجاره این ماه رو بدین

229
00:18:33,210 --> 00:18:35,860
در ضمن یه سری همسایه ها
از بابت سر و صدا شکایت کردن

230
00:18:35,090 --> 00:18:38,360
!سلام! مثل همیشه زیبایید خانم صاحب خونه

231
00:18:46,160 --> 00:18:48,600
هی! اینهمه آدم اینجا چیکار میکنن؟

232
00:18:48,600 --> 00:18:50,260
!یکیو انتخاب کن دیگه لعنتی

233
00:18:50,260 --> 00:18:50,820
ها؟

234
00:18:50,450 --> 00:18:51,810
با چندنفرمون قرار گذاشتی؟

235
00:18:51,140 --> 00:18:53,040
!خیانتکار

236
00:18:53,040 --> 00:18:57,440
!میخوام تک تک بانوان دنیا رو خوشحال کنم

237
00:19:10,580 --> 00:19:13,830
...ریسک کردن بخشی از جاسوسیه

238
00:19:13,830 --> 00:19:17,620
</i>"!!جنگ های جاسوسی<i>! قسمت بعدی, "بوندمن بازمیگردد

239
00:19:17,620 --> 00:19:20,970
که اینطور. پس داستان عاشقانه این شکلیه

240
00:19:21,290 --> 00:19:23,850
حالا میتونم با بکی در موردش حرف بزنم

241
00:19:23,850 --> 00:19:26,020
آنیا دیگه بزرگ شده

242
00:19:26,020 --> 00:19:27,210
اینطوری نکنن

243
00:19:27,210 --> 00:19:30,230
اصلاً کدوم کارش جنتلمن گونه بود؟

244
00:19:31,230 --> 00:19:41,800

جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

246
00:19:42,870 --> 00:19:49,750
رنگ سرخ روشنی که جلوی چشمام ظاهر میشه

247
00:19:52,470 --> 00:19:59,680
تا چهل هزار کیلومتر ادامه داره

248
00:20:02,810 --> 00:20:07,520
زخم هامون که آروم بسته میشن

249
00:20:07,520 --> 00:20:12,610
باعث میشن وقتی که بلاتکلیفیم
احساس سرگشتگی بیشتری بکنیم

250
00:20:12,610 --> 00:20:17,200
!یه آینده ی بدون اشتباه، نامرئی و بدون بو

251
00:20:17,200 --> 00:20:19,120
!از پشت بهمون خورده

252
00:20:19,120 --> 00:20:20,290
...پس

253
00:20:20,290 --> 00:20:29,840
بذار امشبو کنارت بمونم

254
00:20:29,840 --> 00:20:37,550
فقط امشبو میخوام جدی باشم

255
00:20:38,850 --> 00:20:41,390
بیا نزدیکتر

256
00:20:41,390 --> 00:20:43,680
حتی آینده هم با ما یاره

257
00:20:43,680 --> 00:20:45,730
ولی راه متفاوتی داره

258
00:20:45,730 --> 00:20:49,270
عزیزم

259
00:20:50,820 --> 00:20:53,320
بدخواهیِ ما نسبت به هم

260
00:20:53,320 --> 00:20:56,610
ممکنه ما رو به هم برسونه

261
00:20:57,990 --> 00:21:01,200
شایدم نه

262
00:21:01,700 --> 00:21:04,700
به علاوه یک

263
00:21:01,700 --> 00:21:04,700
{\an8}قلب یک بچه بخش اول

264
00:21:04,700 --> 00:21:08,210
روی سقف بخش فروشگاه

265
00:21:08,740 --> 00:21:11,320
آنیا میخواد سوار یه خرس قطبی شه

266
00:21:13,240 --> 00:21:15,920
نمیتونم دلیل جذابیتش
رو درک کنم

267
00:21:15,920 --> 00:21:17,860
این چه پدیده عجیبیه که بهش میگن
خرس قطبی

268
00:21:17,860 --> 00:21:20,350
چرا بچه ها اینقدر اصرار دارن سوارش شن؟

269
00:21:20,350 --> 00:21:22,580
به وضوح حوصله سربره و هیجان انگیز نیست

270
00:21:22,580 --> 00:21:24,590
به علاوه، بیشتر شبیه یه
دستگاه خاصه

271
00:21:24,590 --> 00:21:27,690
که رژیم فاسد برای دزدیدن احساسات
مسافری که سوارشه طراحی کرده

272
00:21:27,690 --> 00:21:29,590
و باعث میشه که مسافراش
..به عروسک هایی بی روح تبدیل شن

273
00:21:29,590 --> 00:21:33,590
!میخوام سوارش شم

274
00:21:32,480 --> 00:21:34,600
!بذار سوارش شه لوید سان

275
00:21:47,300 --> 00:21:48,610
خوش گذشت؟

276
00:21:49,040 --> 00:21:50,550
!میخوام دوباره سوارش شم

277
00:21:51,100 --> 00:21:52,900
.من بچه ها رو درک نمی کنم

278
00:21:53,380 --> 00:21:56,380
به علاوه دو

279
00:21:53,380 --> 00:21:56,380
{\an8}قلب کودکان بخش دوم

280
00:21:56,960 --> 00:22:00,890
ساحل اسلیت پر از مردمیه که
دوست دارن فعالیت های ساحلی انجام بدن

281
00:22:01,200 --> 00:22:03,480
آنیا میخواد بره اقیانوس

282
00:22:03,900 --> 00:22:07,400
نمیتونیم بریم اقیانوس، ولی میتونم
حداقل ببرمت استخر

283
00:22:11,820 --> 00:22:13,860
!استخر

284
00:22:16,540 --> 00:22:18,960
خوشحالم که میبینم داره بهش خوش میگذره

285
00:22:22,130 --> 00:22:26,300
.اوه پسر، جیش کردم
.حالا نه که کسی می فهمه

286
00:22:23,950 --> 00:22:27,910
پسران و دختران لطفاً این کار را در خانه امتحان نکنید

287
00:22:26,300 --> 00:22:27,390
خیلی حس بهتری دارم

288
00:22:31,140 --> 00:22:33,100
دیگه دوست ندارم برم استخر

289
00:22:33,100 --> 00:22:36,110
ها؟! ولی خیلی داشت کیف می کرد

290
00:22:36,110 --> 00:22:37,780
اصلاً بچه ها رو درک نمی کنم

291
00:22:38,420 --> 00:22:41,430
به علاوه سه

292
00:22:38,420 --> 00:22:41,430
{\an8}بیدار شدن

293
00:22:48,940 --> 00:22:54,070
دامیان ساما،  باید بیدار شی
وگرنه دیرت میشه

294
00:22:54,070 --> 00:22:55,140
ها؟

295
00:22:57,530 --> 00:22:59,020
!دامیان ساما

296
00:22:59,020 --> 00:23:00,560
بیدار بودی؟

297
00:23:00,960 --> 00:23:03,810
.آره یه ساعته بیدارم
داشتم یه سری درس رو دوباره میخوندم

298
00:23:04,190 --> 00:23:06,480
هفته پیش اتفاقی خواب موندم

299
00:23:07,380 --> 00:23:08,590
!مثل همیشه بی نظیر

300
00:23:12,570 --> 00:23:14,210
!بیدار شو آنیا

301
00:23:14,210 --> 00:23:16,940
!فقط ده دقیقه مونده تا اتوبوس برسه

302
00:23:17,320 --> 00:23:19,680
...آنیا ده دقیقه تا انفجار وقت داره

303
00:23:19,680 --> 00:23:21,400
...آنیا جلوشو میگیره

304
00:23:21,400 --> 00:23:23,130
!زودباش بیدار شو

305
00:23:23,130 --> 00:23:27,390
!اگه هی دیر کنی، منفی میگیری

306
00:23:27,760 --> 00:23:30,730
دیرش شد

307
00:23:37,730 --> 00:23:40,730
{\an3}شیرینی دانش
نقشه عاشقانه‌ی بی‌نظیر یک اطلاعاتی  بخش دوم

