﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<b><font color="#00abfd">  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>
  

5
00:00:12,490 --> 00:00:15,300
منتظرت بودیم ثورن پرنسس

6
00:00:22,200 --> 00:00:23,190
.سلام

7
00:00:23,580 --> 00:00:27,200
،باغت مثل همیشه دوست داشتنیه
مغازه‌دار

8
00:00:28,100 --> 00:00:29,200
آره مگه نه؟

9
00:00:29,710 --> 00:00:34,210
با آب دادن مرتب و هرس و
...مراقبت های دائمی

10
00:00:34,820 --> 00:00:39,340
میتونیم دنیا رو به قشنگی‌ای که هست
.حفظ کنیم

11
00:00:41,390 --> 00:00:43,140
خوش اومدی ثورن پرنسس

12
00:00:43,790 --> 00:00:46,480
هدر چه بوی خوبی میده

13
00:00:46,960 --> 00:00:50,190
برگ های درخت دوک هم
این وقتِ سال خیلی قشنگ میشن

14
00:00:50,190 --> 00:00:51,020
یه نگاهی بنداز

15
00:00:51,730 --> 00:00:53,490
!واو

16
00:01:00,170 --> 00:01:02,670
خدایا، ترسوندیم

17
00:01:03,640 --> 00:01:04,750
خیلی شرمنده

18
00:01:04,750 --> 00:01:08,490
فکر میکردم به خاطر خانواده دارشدن
...مهارتات افت کردن

19
00:01:08,490 --> 00:01:10,390
ولی مثل اینکه یه خرده هم تغییر نکردی

20
00:01:10,390 --> 00:01:13,510
حالا میتونی بدون نگرانی به مشتری بعدیت برسی

21
00:01:13,510 --> 00:01:17,490
البته! همیشه آماده تموم کردن
موج شرارت هستم

22
00:01:18,390 --> 00:01:20,670
...چه خوب و مطمئن. ولی

23
00:01:21,010 --> 00:01:23,830
توی این عملیات
باید محافظت کنی

24
00:01:24,270 --> 00:01:25,630
محافظت؟

25
00:01:25,630 --> 00:02:57,380
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.


29
00:03:00,030 --> 00:03:04,990
{\an1}برنامه عبور از مرز

30
00:03:00,370 --> 00:03:02,780
اسم خانواده گرچر رو شنیدی؟

31
00:03:03,280 --> 00:03:05,650
برای نسل های متمادیه که
اونا یه نیروی قدرتمند

32
00:03:05,650 --> 00:03:08,280
بودن که قدرت های پشت پرده این
کشور رو با افتخار کنترل میکردن

33
00:03:08,560 --> 00:03:14,140
یه کم پیش، رئیس و دوتا پسرش
به خاطر جنگ داخلی کشته شدن

34
00:03:14,140 --> 00:03:16,790
تنها کسایی که از خانواده گرچر
...زنده موندن

35
00:03:17,370 --> 00:03:19,850
اولکا گرچر و پسرشن

36
00:03:20,300 --> 00:03:22,890
فعلاً توی خانه امن مونده

37
00:03:22,890 --> 00:03:26,010
ولی کسی که سازمانشون رو
،دست گرفته، لئوناردو هاپون

38
00:03:26,010 --> 00:03:28,420
شدیداً دنبالشه

39
00:03:28,420 --> 00:03:31,090
شنیدم که جایزه خیلی هوس برانگیزی
روی سر زنه گذاشته

40
00:03:31,090 --> 00:03:33,820
و تک تک آدمکش های کشور دنبالشن

41
00:03:34,490 --> 00:03:39,540
تصمیم گرفتیم که توی کشور دیگه ای
اسکانش بدیم

42
00:03:39,540 --> 00:03:41,310
مسیر فرارش از طریق دریاست

43
00:03:41,560 --> 00:03:43,790
برای اینکه گارد ساحلی
،نتونه پیداش کنه

44
00:03:43,790 --> 00:03:46,510
با یه کشتی عادی مسافربری
میره تو دریا

45
00:03:46,510 --> 00:03:49,080
و بعد با یه طرفِ خارجی ملاقات میکنه

46
00:03:49,320 --> 00:03:54,280
میخوام تا وقتی به اون اشخاص
تحویل داده بشه ازش مراقبت کنی

47
00:03:54,910 --> 00:03:58,400
محافظت از این شخص مافیایی
...در برابر آدمکش ها

48
00:03:58,800 --> 00:04:02,930
البته اگه به دشمن برنخوره خیلی خوب میشه

49
00:04:02,930 --> 00:04:05,050
ولی خب واسه اطمینان باید پیشش باشی

50
00:04:05,330 --> 00:04:09,370
رئیسی که کشته شد، مردی بود
که من بهش دِینِ زیادی داشتم

51
00:04:09,370 --> 00:04:11,580
در نتیجه ممنون میشم اگر این عملیات
رو قبول کنی

52
00:04:11,580 --> 00:04:12,440
...که اینطور

53
00:04:12,440 --> 00:04:15,260
اوم، ولی شغلم توی شهرداری چی میشه؟

54
00:04:15,620 --> 00:04:18,070
،به علاوه اگه قراره چندروز نباشم

55
00:04:18,070 --> 00:04:20,290
باید یه بهونه برای خانواده ام
پیدا کنم

56
00:04:21,110 --> 00:04:23,230
نیازی نیست نگرانش باشی

57
00:04:23,230 --> 00:04:25,660
یه برنامه ریختم که بتونی به عنوان

58
00:04:25,660 --> 00:04:27,930
یه کارمند دولتی بتونی به این عملیات بری

59
00:04:27,930 --> 00:04:30,650
مدیر برنامه هات جزئیات
عملیات رو بهت میگه

60
00:04:31,700 --> 00:04:34,330
،خیلی دارم روت حساب میکنم
ثورن پرنسس

61
00:04:34,330 --> 00:04:37,660
.تا این دنیا بتونه زیبا بمونه

62
00:04:37,930 --> 00:04:41,340
!خیلی خب... تمام تلاشمو میکنم

63
00:04:49,220 --> 00:04:51,070
از آخرین باری که عملیات داشتم
خیلی وقت میگذره

64
00:04:51,070 --> 00:04:52,700
باید آماده شم

65
00:04:55,050 --> 00:04:56,100
!یوری

66
00:04:56,100 --> 00:04:57,150
!اونه سان؟

67
00:04:59,250 --> 00:05:01,760
دیدنت توی این مترو خیلی نادره

68
00:05:01,760 --> 00:05:04,610
اوه آره... تازه از یه سفر
کاری برگشتم

69
00:05:04,610 --> 00:05:06,790
راستش داشتم یه مجرم سیاسی
رو دستگیر می کردم

70
00:05:06,790 --> 00:05:09,590
.خب، خسته نباشی
میخوای شام بیای خونه ما؟

71
00:05:09,590 --> 00:05:10,330
!میشه؟

72
00:05:10,930 --> 00:05:13,310
ام، یعنی.... نه مرسی

73
00:05:13,310 --> 00:05:16,680
لوید خونه شماست، منم که
هنوز کلی کار برای انجام دادن دارم

74
00:05:16,680 --> 00:05:18,320
مثلاً مرتب کردن فایل های صوتی و اینا

75
00:05:18,320 --> 00:05:21,150
خدای من، پس کی میخوای
باهاش کنار بیای؟

76
00:05:21,150 --> 00:05:22,420
نمیام

77
00:05:22,420 --> 00:05:24,140
تازگیا درست غذا خوردی؟

78
00:05:24,140 --> 00:05:26,430
حواست باشه جورابات همینجوری
کثیف نمونن ها

79
00:05:27,010 --> 00:05:30,420
اونه سان، من دیگه بچه نیستم

80
00:05:31,790 --> 00:05:32,920
...آره

81
00:05:33,360 --> 00:05:34,680
آره معلومه

82
00:05:35,380 --> 00:05:37,480
(ایستگاه میدان حضرت ولی عصر (عج

83
00:05:36,450 --> 00:05:40,040
نمیتونم تا آخر عمرم آویزون تو باشم که

84
00:05:37,480 --> 00:05:39,110
(میدان ولیعصر (عج

85
00:05:40,040 --> 00:05:41,630
..البته اون روز چتر شدم

86
00:05:43,180 --> 00:05:46,330
ولی خب در واقع اگه تو چیزی بخوای
منم میتونم کمکت کنم

87
00:05:46,330 --> 00:05:48,950
به محض اینکه بتونم لوید رو میکشم

88
00:05:48,950 --> 00:05:50,070
می بینمت

89
00:05:58,330 --> 00:05:59,700
!اونه سان

90
00:06:01,670 --> 00:06:04,520
فکر کنم یوری دیگه بزرگ شده

91
00:06:04,960 --> 00:06:06,240
معلومه که شده

92
00:06:06,860 --> 00:06:10,210
حالا دیگه یه شغل دست و درمون
داره و تنها زندگی میکنه

93
00:06:09,780 --> 00:06:13,060
داداش
کوچیکه

94
00:06:10,740 --> 00:06:13,050
دیگه به کمک من نیازی نداره

95
00:06:13,940 --> 00:06:19,570
اصلاً به چه دلیلی همچنان به کارم
به عنوان آدمکش ادامه میدم؟

96
00:06:21,120 --> 00:06:23,810
،چه حیف! جایزه جایگاه هفتم
یه فرچه توالت

97
00:06:22,060 --> 00:06:23,820
فرچه توالت

98
00:06:23,810 --> 00:06:24,950
!لعنتی

99
00:06:24,950 --> 00:06:28,700
همچنان منتظر بمونین! قرعه کشی
!بزرگ سالانه همچنان برقراره

100
00:06:28,700 --> 00:06:31,950
هر سی دالکی که خرج کنین، یه شانس
برای شرکت توی قرعه کشی بزرگ دارین

101
00:06:31,950 --> 00:06:33,630
،جایزه نفر اول، باورتون بشه یا نه

102
00:06:33,630 --> 00:06:36,780
دوتا بلیط برای کشتی لاکچری ایه
که همه دیوونه شن

103
00:06:36,780 --> 00:06:38,610
!همینطوری ادامه بدین

104
00:06:39,830 --> 00:06:40,840
بابایی

105
00:06:41,490 --> 00:06:45,380
تو فکرمه که با یه کشتی بزرگ
!برم یه ماجراجویی حسابی

106
00:06:45,380 --> 00:06:46,970
.که اینطور. چه قدر شجاعی تو

107
00:06:47,290 --> 00:06:50,170
حالا بلیط قرعه کشی آنیا رو بده

108
00:06:50,170 --> 00:06:52,120
یادت باشه یکی بیشتر نداریا

109
00:06:53,580 --> 00:06:56,060
،آو چه بد. اینم از جایزه جایگاه ششم
یه فرچه توالت ویژه

110
00:06:56,400 --> 00:06:59,840
چی چی؟ اصلاً بلیطی هست که
جایگاه اول رو به دست بیاره؟

111
00:06:59,840 --> 00:07:02,890
!جایگاه اول هنوز مونده تا فتح شه

112
00:07:04,070 --> 00:07:05,350
احمقا

113
00:07:05,350 --> 00:07:08,240
هی پول بدید تا جایگاه اولو به دست بیارید
!ولی هیچوقت قرار نیست اول شید

114
00:07:09,240 --> 00:07:13,210
.اون کشتی مال خودمه
!نمیذارم دست کسی بهش برسه

115
00:07:13,530 --> 00:07:16,440
آره آره میدونم. قراره مثل
غریبه ها رفتار کنیم

116
00:07:17,780 --> 00:07:20,870
جایزه نفر اول به بالای
جعبه چسبیده

117
00:07:20,870 --> 00:07:23,050
!هیچکدومتون اونو برنمیدارین

118
00:07:23,050 --> 00:07:25,020
!اینم یکی از محاسن این کاره

119
00:07:25,910 --> 00:07:28,630
هیجان زده ای، کیندی؟

120
00:07:29,280 --> 00:07:33,130
من اصلاً از کشتی خوشم نمیاد، ولی که چی؟
فکر کنم خیلی هم بد نباشه

121
00:07:29,800 --> 00:07:32,870
،آوو چه بد! اینم جایزه نفر پنجم
فرچه توالت

122
00:07:33,690 --> 00:07:36,700
اوه؟ بعدی تویی خانوم کوچولو؟

123
00:07:36,700 --> 00:07:39,130
!اینم از این. امیدوارم برنده شی

124
00:07:39,370 --> 00:07:42,330
،زود باش. یه بلیط بازنده بردار
سوسک‌توله

125
00:07:42,330 --> 00:07:44,970
خانم مهربون پشت سریت قراره
جایزه نفر اول رو برداره

126
00:07:53,140 --> 00:07:54,400
...چ

127
00:07:54,910 --> 00:07:57,130
!نفر اول اعلام شد

128
00:07:56,600 --> 00:07:58,600
چطوری؟

129
00:08:02,010 --> 00:08:05,240
من اومدم، لوید سان، آنیا سان

130
00:08:05,810 --> 00:08:07,550
!مامانی ببین چی دارم

131
00:08:07,540 --> 00:08:10,550
کشتی لاکچری

132
00:08:08,100 --> 00:08:10,540
!آنیا برنده یه کشتی لاکچری شده

133
00:08:10,540 --> 00:08:11,240
!چی؟

134
00:08:11,240 --> 00:08:14,830
تونست جایزه نفر اول قرعه کشیِ
!توی مرکز خرید رو ببره

135
00:08:14,830 --> 00:08:16,290
!خدای من اینکه عالیه

(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

136
00:08:16,290 --> 00:08:18,980
زیادی عالیه. می ترسم که تله ای چیزی باشه

137
00:08:18,980 --> 00:08:20,900
بابا هم که به همه چیز مشکوکه

138
00:08:21,590 --> 00:08:24,810
حالا که دوتا بلیط برنده شده
چرا تو همراهش نمیری یور سان؟

139
00:08:24,810 --> 00:08:26,020
من که کار دارم

140
00:08:26,020 --> 00:08:28,740
خیلی هیجان زده ام! تا حالا هیچوقت
!اقیانوس نرفتم

141
00:08:28,740 --> 00:08:30,280
!بورف بورف

142
00:08:30,280 --> 00:08:31,600
تو باید بمونی خونه، بوند

143
00:08:31,600 --> 00:08:32,920
!بورف

144
00:08:32,920 --> 00:08:35,560
کشتی کروز؟ پرنسس لورِلِی؟

145
00:08:35,560 --> 00:08:38,330
این همون کشتی ایه که قراره
!برای کار برم توش

146
00:08:38,330 --> 00:08:39,240
ها؟

147
00:08:39,240 --> 00:08:42,140
و دقیقاً همون کشتی ایه که
قراره روز جمعه بره

148
00:08:42,140 --> 00:08:43,580
قراره بری رو کشتی کار کنی؟

149
00:08:43,580 --> 00:08:44,320
اوه آره

150
00:08:44,320 --> 00:08:47,790
اوم... شهرداری میخواد یه دپارتمان
،فروش معروف رو جذب کنه

151
00:08:47,790 --> 00:08:50,120
در نتیجه منم قراره یه نفر
رو همونجا پرزنت کنم

152
00:08:50,120 --> 00:08:53,820
آه، حتماً یه جور برنامه جذبِ مدرنه

153
00:08:53,820 --> 00:08:58,130
راستش قراره از یه شخص مهم
در برابر آدمکش ها محافظت کنم

154
00:08:58,130 --> 00:09:00,890
مبارزه با آدمکش ها؟

155
00:09:01,290 --> 00:09:04,860
،پس اگه قراره با من تو یه کشتی باشن

156
00:09:04,860 --> 00:09:08,420
ممکنه کارم خیلی سخت بشه

157
00:09:08,420 --> 00:09:09,830
چیکار باید بکنم؟

158
00:09:11,330 --> 00:09:14,730
.نباید برای مامان دردسر درست کنیم
این کارو فراموش کن

159
00:09:15,150 --> 00:09:16,290
به من چه؟

160
00:09:16,290 --> 00:09:18,130
آنیا دوست داره روی یه قایق
بزرگ ریلکس کنه

161
00:09:18,130 --> 00:09:20,480
تو هم داری به همین فکر میکنی

162
00:09:21,260 --> 00:09:22,210
راست میگی

163
00:09:22,210 --> 00:09:24,300
،اگه بریم و به کار مامان کمک کنیم

164
00:09:24,300 --> 00:09:26,180
!درواقع میشه یه تیر و دو نشون

165
00:09:26,940 --> 00:09:31,300
با خودت صادق باش. میدونی
که دوست داری بری اقیانوس رو ببینی

166
00:09:34,280 --> 00:09:36,300
!آنیا میخواد بره تو کشتی گنده
!کشتی گنده

167
00:09:36,300 --> 00:09:38,060
!اگه نتونم برم دختر بدی میشم

168
00:09:38,060 --> 00:09:39,190
...اوه عزیزم

169
00:09:39,190 --> 00:09:43,670
هوم... فردا از سر کار میپرسم
ببینم میتونه یه مرخصی بگیرم یا نه

170
00:09:45,680 --> 00:09:47,080
البته چرا که نه

171
00:09:47,080 --> 00:09:47,900
ها؟

172
00:09:48,220 --> 00:09:51,350
یه جوری پارتی میکنم که بتونی مرخصی
مریضیت رو هم بگیری

173
00:09:51,350 --> 00:09:53,700
اوه... خیلی ازتون ممنونم

174
00:09:53,730 --> 00:09:56,780
انتظارات

175
00:09:54,110 --> 00:09:56,770
جدی باش! تا جایی که دیگه شست پات
!از حلقت بزنه بیرون ازت کار میکشم

176
00:09:57,340 --> 00:10:01,780
ممکنه منابع انسانی یه سرکی به
کارای مخفیانه بعد از تایم کاریمون بکشه

177
00:10:01,780 --> 00:10:02,570
...که اینطور

178
00:10:02,570 --> 00:10:06,070
خب، به هر حال مراقبت از آنیا کوچولو
هم بخشی از استریکسه

179
00:10:06,820 --> 00:10:08,890
،مامور توایلایت

180
00:10:08,890 --> 00:10:12,470
بهت دستور میدم که پدیده ای که بهش
گفته میشه تعطیلات رو به کامل ترین شکل ممکن انجام بدی

181
00:10:16,800 --> 00:10:19,440
!سفر دریایی! سفر دریایی

182
00:10:19,970 --> 00:10:23,040
آنیا خیلی وقته که با مامان و بابا
!سفر دریایی نرفته

183
00:10:22,970 --> 00:10:26,480


184
00:10:22,970 --> 00:10:26,480
خونه موندن

185
00:10:23,040 --> 00:10:26,470
،خیلی وقته
البته من که برای کار میرم

186
00:10:27,970 --> 00:10:29,030
می افتی بیرون

187
00:10:29,030 --> 00:10:30,760
،اگه به خاطر این کار بادیگاردی نبود

188
00:10:30,760 --> 00:10:33,530
سه تایی میتونستیم با هم از تعطیلات
لذت ببریم

189
00:10:35,080 --> 00:10:37,180
دارم چی میگم؟

190
00:10:37,180 --> 00:10:39,170
نباید اینو اولویت قرار بدم

191
00:10:39,170 --> 00:10:40,610
چی شده مامانی؟

192
00:10:41,450 --> 00:10:43,610
اوه ایستگاه بعدی همونجاییه
که باید پیاده شیم

193
00:10:41,460 --> 00:10:43,000
...ولی شاید

194
00:10:44,490 --> 00:10:46,000
...شاید اگه

195
00:10:46,490 --> 00:10:49,490
این آخرین کارم به عنوان
...ثورن پرنسس باشه

196
00:10:57,380 --> 00:10:59,930
!اووه

197
00:11:11,720 --> 00:11:13,940
!بزرگه

198
00:11:14,280 --> 00:11:17,090
هیجان زده هیجان زده هیجان زده هیجان زده
هیجان زده هیجان زده هیجان زده هیجان زده

199
00:11:17,090 --> 00:11:18,280
آروم بگیر

200
00:11:20,250 --> 00:11:24,180
،خب، من میرم همکارای شهرداریم رو ببینم
بعداً می بینمتون

201
00:11:24,660 --> 00:11:27,030
اگه بشه میام یه سر بهتون میزنم

202
00:11:27,030 --> 00:11:29,600
ببخشید که باید بدون من خوش بگذرونین

203
00:11:29,600 --> 00:11:31,120
!مامان، تموم تلاشتو بکن

204
00:11:59,970 --> 00:12:01,580
!استخر

205
00:12:01,580 --> 00:12:03,140
!سیرک

206
00:12:03,140 --> 00:12:05,070
!اتاق بازی

207
00:12:05,070 --> 00:12:06,220
...و

208
00:12:06,720 --> 00:12:10,590
!اقیانوس

209
00:12:10,920 --> 00:12:14,160
!بابایی این کشتی فوق العاده ست
!حس میکنم یه ماجراجویی حسابی تو راهه

210
00:12:14,160 --> 00:12:17,430
خب، این کشتی لاکچری
نهایت لذت و افتخار اوستانیاست

211
00:12:17,430 --> 00:12:19,200
!بیا زود بریم بگردیم

212
00:12:19,200 --> 00:12:20,980
بعد از اینکه بارامونو گذاشتیم تو اتاق

213
00:12:20,980 --> 00:12:23,550
!سوییت خودمون! چه هیجان انگیز

214
00:12:30,470 --> 00:12:33,690
!ظاهراً اشتباهی اومدیم زندان. جای اشتباهی اومدیم

215
00:12:33,690 --> 00:12:34,490
نه همینجاست

216
00:12:34,490 --> 00:12:36,820
وقتی بلیط کلاس سوم میخری همین میشه

217
00:12:37,080 --> 00:12:40,940
لطفاً منتظر ماجراجویی های هیجان انگیز
!آنیا توی این کشتی باشین

218
00:12:40,940 --> 00:12:43,900
.کشتی رو توی قرعه کشی بردی
اینقدر طماع نباش

219
00:12:43,900 --> 00:12:48,270
!ولی این اولین تخت خواب مسافرتی آنیاست
!آنیا باید بالا بخوابه

220
00:12:47,570 --> 00:12:49,820
هرطور دوست داری. فقط نیافتی زمین

221
00:12:50,080 --> 00:12:52,710
یحتمل یورسان و همکاراش
توی اتاقای فرست کلاس هستن

222
00:12:52,710 --> 00:12:54,670
!عادلانه نیست. سلبریتیای آجغال

223
00:12:54,670 --> 00:12:57,150
خب قراره برای مهمونا اوقات
...خوشی رو درست کنن پس

224
00:12:57,710 --> 00:12:59,830
اجازه بدید به صورت رسمی خودمون
رو معرفی کنیم

225
00:12:59,830 --> 00:13:04,160
من متیو مک ماهون، مدیر امور سیاسی
شهرداری برلینت

226
00:13:04,160 --> 00:13:07,100
اینا هیمان و ویدس از تیم
رشد بیزینسمون هستن

227
00:13:07,440 --> 00:13:08,900
و ایشون هم فورجر هستن

228
00:13:10,730 --> 00:13:14,420
من فورسیل گری هستم، از تیم رشد و
بازاریابی فروشگاه های زنجیره ای آرهاوس

229
00:13:14,420 --> 00:13:15,970
ایشونم همسرم، شاتی هستن

230
00:13:15,970 --> 00:13:17,340
ببخشید که با خودمون بچه آوردیم

231
00:13:17,340 --> 00:13:20,100
اوه نه! خواهش میکنم همراه خانواده تون
!از اوقاتتون لذت ببرین

232
00:13:20,400 --> 00:13:24,500
،اگه همسرتون به کمک نیاز داشته باشن
فورجر همیشه برای کمک رسانی حاضره

233
00:13:24,500 --> 00:13:25,450
ممنونم

234
00:13:26,370 --> 00:13:29,370
پس این اولکاسان از خاندان گرچره

235
00:13:29,370 --> 00:13:31,530
خیلی با عکسش فرق داره

236
00:13:31,530 --> 00:13:34,870
ظاهرشو عوض کرده که بتونه
راحت تر فرار کنه؟

237
00:13:32,780 --> 00:13:34,480
از دیدنتون خوشوقتم

238
00:13:34,860 --> 00:13:36,130
خوشوقتم

239
00:13:34,860 --> 00:13:37,690
پس این بادیگارد اولکاسانه؟

240
00:13:37,690 --> 00:13:39,880
.خیلی زیادی لاغره
واقعاً واسه این کار مناسبه؟

241
00:13:39,880 --> 00:13:42,720
این کروز پرنسس لورلی
سفرش خیلی کوتاهه

242
00:13:42,720 --> 00:13:46,330
،سه روز و دو شب
و فقط از جزیره های نزدیک بازدید میکنه

243
00:13:46,330 --> 00:13:49,400
امیدواریم که بتونید ریلکس کنید
و لذتببرین، گری سان

244
00:13:49,400 --> 00:13:54,220
،با اینکه هیچی فروشگاه زنجیره ای نمیشه
ولی این کشتی یه مرکز خرید داره

245
00:13:54,220 --> 00:13:56,020
میخواین یه سری بزنین؟

246
00:13:56,020 --> 00:13:58,950
این دوتا صرفاً کارمندای عادین که
از حقیقت ماجرا خبر ندارن نه؟

247
00:13:59,400 --> 00:14:00,190
چرا که نه بریم

248
00:14:00,520 --> 00:14:03,700
.من همینطوری راحتم
میمتونم مراقب بچه باشم

249
00:14:03,700 --> 00:14:07,110
که اینطور. پس فورجر پیشت میمونه

250
00:14:07,940 --> 00:14:09,800
از اینور، گری سان

251
00:14:10,150 --> 00:14:11,810
...ها؟ اوم

252
00:14:14,260 --> 00:14:17,140
یه بادیگارد کافیه؟

253
00:14:17,140 --> 00:14:18,670
نباید همه با هم بمونیم؟

254
00:14:18,980 --> 00:14:21,770
تو اتاق جاشون امنه

255
00:14:21,770 --> 00:14:24,170
اول بقیه کشتی رو چک می کنیم

256
00:14:24,480 --> 00:14:27,870
نیازی به نگرانی نیست. اون خیلی قویه

257
00:14:32,580 --> 00:14:35,290
عملیاتت، این بار محافظت از
تنها بازمانده های

258
00:14:35,290 --> 00:14:37,260
خاندان گرچره، اولکا و پسرش

259
00:14:37,260 --> 00:14:42,110
بهمون خبر رسیده که آدمکشای زیادی
رو دنبالش فرستادن

260
00:14:42,110 --> 00:14:44,420
اگه نیاز بود، دشمن ها رو بکش

261
00:14:44,420 --> 00:14:46,600
روت حساب میکنم، ثورن پرنسس

262
00:14:47,120 --> 00:14:50,710
قبل از اینکه بریم مسیرهای احتمالی
،نفوذ و فرار رو بررسی کردن

263
00:14:50,710 --> 00:14:53,590
ولی من تا خودم شخصاً چکشون نکنم
خیالم راحت نمی شه

264
00:14:53,590 --> 00:14:56,290
...مطمئنم مدیر هم بررسی کرده ولی

265
00:14:57,790 --> 00:15:01,410
ها... پس تو یکی از اونایی

266
00:15:01,410 --> 00:15:03,460
ها؟ اوه بله

267
00:15:03,460 --> 00:15:04,380
یکی از کیا؟

268
00:15:05,200 --> 00:15:09,130
اوم... شما اولکا سان هستین درسته؟

269
00:15:09,130 --> 00:15:13,250
درسته. ولی ترجیح میدم تا توی این کشتی
هستیم منو به این اسم صدا نکنی

270
00:15:13,250 --> 00:15:14,960
!اوه! خیلی متاسفم

271
00:15:16,770 --> 00:15:18,410
اوه، بیدار شدی؟

272
00:15:18,410 --> 00:15:20,350
!اوه، خیلی متاسفم

273
00:15:20,640 --> 00:15:22,940
...مامانی... مامانی

274
00:15:25,050 --> 00:15:26,500
خیلی عجیبه

275
00:15:27,470 --> 00:15:31,740
کاملاً صورتمو تغییر دادم ولی با این حال
هنوزم میتونه منو بشناسه که مادرشم

276
00:15:31,740 --> 00:15:33,660
،مطمئنم به خاطر صدا و بومه

277
00:15:33,660 --> 00:15:36,330
چون بیناییش هم هنوز اونقدرا
رشد نکرده

278
00:15:36,330 --> 00:15:41,410
از این بابت حیف شد که هیچوقت کسی
نمیتونه بهم بگه: بچه ات عین خودته

279
00:15:41,410 --> 00:15:43,510
ولی الان مهم نیست

280
00:15:43,510 --> 00:15:47,070
،به علاوه، به باباشم رفته
پس فرقی نمی کنه

281
00:15:47,070 --> 00:15:50,600
شوهرتون؟ به نظر آدم
خیلی دوست داشتنی ای می اومدن

282
00:15:51,650 --> 00:15:54,340
مردی که دیدی صرفاً یکی از افراد سازمانه

283
00:15:54,340 --> 00:15:57,610
.داره نقش بازی می کنه
ولی خب مرد خوبیه

284
00:15:58,670 --> 00:16:01,590
شوهرم همراه بقیه خانواده ام کشته شد

285
00:16:02,160 --> 00:16:05,680
به خاطر همینه که فقط من و پسرم باقی موندیم

286
00:16:06,380 --> 00:16:08,700
...خیلی خیلی متاسفم، من

287
00:16:08,700 --> 00:16:12,010
مشکلی نیست. میشه گفت که سرنوشت
هر گنگستری همینه

288
00:16:12,550 --> 00:16:15,140
ولی... دیگه یه خرده خسته شدم

289
00:16:15,620 --> 00:16:17,800
نه خانواده خلافکار میخوام نه پولشو

290
00:16:17,800 --> 00:16:20,610
فقط یه زندگی آروم میخوام

291
00:16:28,080 --> 00:16:30,840
بیا بیا. چرا اینقدر وحشت کردی؟

292
00:16:35,310 --> 00:16:37,200
...چیزه بادیگاردسان

293
00:16:37,200 --> 00:16:39,160
میشه یه خرده خودخواه باشم؟

294
00:16:40,170 --> 00:16:44,880
،از وقتی خانواده ام کشته شدن
یه زندگی مخفیانه رو شروع کردم

295
00:16:45,330 --> 00:16:47,270
میخوام یه خرده بالهامو باز کنم

296
00:16:47,670 --> 00:16:50,860
همچنین میخوام که پسرمم
بتونه هوای آزاد رو نفس بکشه

297
00:16:50,860 --> 00:16:54,610
...اوم... ولی بدون اجازه مدیر

298
00:16:54,610 --> 00:16:56,640
.خواهش میکنم. فقط یه خرده

299
00:16:57,090 --> 00:16:59,840
کسایی که دنبال منن نمیدونن
،الان چه شکلی ام

300
00:16:59,840 --> 00:17:03,040
و نباید بدونن که الان توی این کشتی ام

301
00:17:03,240 --> 00:17:07,050
و... اگه اتفاقی بیافته هم تو ازم
محافظت میکنی درسته؟

302
00:17:08,640 --> 00:17:10,950
.خیلی خب

303
00:17:10,950 --> 00:17:12,770
فقط یه خرده

304
00:17:17,870 --> 00:17:21,230
اگه اینقدر مشکوک رفتار کنی توجه بیشتری
بهمون جلب میشه درسته؟

305
00:17:21,610 --> 00:17:27,240
اوه، ام... صرفاً دارم محتاطانه
،رفتار میکنم که دشمن نیاد ولی، اوم

306
00:17:28,360 --> 00:17:30,780
خانواده ات توی این کشتیه؟

307
00:17:30,780 --> 00:17:33,540
آره... شوهر و دخترم

308
00:17:34,280 --> 00:17:38,120
بابایی! باید عجله کنیم و قبل از اینکه
!کشتی غرق شه توشو بگردیم

309
00:17:38,120 --> 00:17:40,070
!قرار نیست غرق شه
!بقیه رو میترسونیا

310
00:17:41,070 --> 00:17:42,240
...ولی

311
00:17:42,590 --> 00:17:44,970
این کشتی واقعاً بزرگه

312
00:17:44,970 --> 00:17:47,420
مثل اینکه چندتا سلبریتی هم توشن

313
00:17:47,650 --> 00:17:49,580
،اگه اتفاق تروریستی ای افتاد

314
00:17:49,580 --> 00:17:53,040
باید هویت افراد مشکوک توی کشتی رو توی
،ذهنم داشته باشم تا بتونم اوضاع رو کنترل کنم

315
00:17:53,040 --> 00:17:55,890
،باید بدونم کی ممکنه کار خطرناکی کنه
...کجا و کِی هم مهمه

316
00:17:55,890 --> 00:17:57,690
بابایی، اینطوری که بهت خوش نمی گذره

317
00:17:58,420 --> 00:18:00,390
.لعنتی... عادت همیشگیمه

318
00:18:00,390 --> 00:18:03,530
بهت دستور میدم تا پدیده تعطیلات
رو به صورت تمام و کمال انجام بدی

319
00:18:04,010 --> 00:18:05,360
باید استراحت کنم

320
00:18:05,360 --> 00:18:07,930
باید تمام تلاشمو بکنم تا نهایت لذت رو
!از این تعطیلات ببرم

321
00:18:07,930 --> 00:18:09,770
چطوره بریم یه نمایش ببینیم؟

322
00:18:09,770 --> 00:18:11,370
خیلی جدی ای بابایی

323
00:18:12,680 --> 00:18:14,060
..آه

324
00:18:14,060 --> 00:18:16,240
آخه چرا با خودت آوردیشون؟

325
00:18:16,240 --> 00:18:19,370
...اوه من نیاوردم. تصادفی شد

326
00:18:19,370 --> 00:18:22,080
...خانواده ام نمیدونن واقعاً کارم جیه

327
00:18:22,080 --> 00:18:24,600
،درنتیجه اگه مبارزه ای در بگیره

328
00:18:24,600 --> 00:18:26,860
و اونا هم منو در حال عملیات ببینن
خیلی بد میشه

329
00:18:26,860 --> 00:18:30,330
پس در نتیجه اگه بقیه مهمونا هم
...منو ببینن مشکل میشه

330
00:18:30,330 --> 00:18:32,080
،خب، اگه توی کلاس سوم باشن

331
00:18:32,080 --> 00:18:35,280
احتمالاً تا وقتی از جامون تکون نخوریم
باهاشون چشم تو چشم نمی شی

332
00:18:35,280 --> 00:18:36,580
نیازی به نگرانی نیست

333
00:18:36,580 --> 00:18:38,840
...آره ولی

334
00:18:39,700 --> 00:18:41,920
انگار خیلی نگران این قضیه ای

335
00:18:41,920 --> 00:18:44,070
اون خانواده مگه فقط پوشش نیستن؟

336
00:18:45,840 --> 00:18:48,650
...آره حق با شماست

337
00:18:50,210 --> 00:18:53,140
اما... حقیقت داره؟

338
00:18:57,750 --> 00:19:01,640
!اوه درسته! بیاید زود بریم بیرون

339
00:19:01,640 --> 00:19:03,260
اوه وایسا

340
00:19:06,320 --> 00:19:07,720
میخوام اینو بهت قرض بدم

341
00:19:17,460 --> 00:19:19,400
چه حس خوبی داره

342
00:19:24,450 --> 00:19:25,840
...اوم، این لباس

343
00:19:25,840 --> 00:19:29,400
حالا شبیه دوتا مامان شدیم که
...اومدیم با هم تعطیلات

344
00:19:29,400 --> 00:19:30,850
بهتر از اون کت شلواره

345
00:19:30,850 --> 00:19:36,010
و اگه شوهرت ببینتت، یحتمل نتونه
از دور تشخیصت بده

346
00:19:36,010 --> 00:19:37,660
آره درسته

347
00:19:42,060 --> 00:19:43,160
...آه

348
00:19:43,860 --> 00:19:46,150
چه نسیم آروم و قشنگی

349
00:19:49,610 --> 00:19:53,740
واو... دیگه نمیتونیم ساحل رو ببینیم

350
00:19:55,370 --> 00:19:56,660
راست میگی

351
00:20:00,930 --> 00:20:03,400
خیلی چیزا رو جا گذاشتم

352
00:20:09,460 --> 00:20:11,840
اوه عزیزم. سردت شده؟

353
00:20:12,390 --> 00:20:13,660
فکر کنم بهتره برگردیم

354
00:20:15,780 --> 00:20:18,020
!اوم، شاتی سان

355
00:20:20,110 --> 00:20:22,790
!من... من تمام تلاشمو میکنم

356
00:20:22,790 --> 00:20:24,400
..ازتون محافظت میکنم

357
00:20:24,700 --> 00:20:27,290
!قول میدم که کارمو به بهترین نحو انجام بدم

358
00:20:27,910 --> 00:20:30,020
!گامبا! گامبا

359
00:20:30,020 --> 00:20:32,040
!آره، تا میتونم گامباره میکنم
(نهایت تلاش)

360
00:20:34,040 --> 00:20:35,050
...گرام

361
00:20:35,410 --> 00:20:36,090
ها؟

362
00:20:36,650 --> 00:20:42,320
اسمش اینه. درست مثل پدرش
اسم واقعی پدرش

363
00:20:42,320 --> 00:20:43,680
!دام

364
00:20:46,920 --> 00:20:48,930
!از دیدنت خوشوقتم گرام سان

365
00:20:49,930 --> 00:20:51,750
میخوای تو راه برگشت بغلش کنی؟

366
00:20:51,750 --> 00:20:53,170
!میشه؟

367
00:20:53,170 --> 00:20:55,310
باید خیلی خودنگه دار باشم که یه وقت
استخوناشو نشکنم

368
00:20:56,940 --> 00:20:59,810
وای خیلی معذرت میخوام! بیا بدمش بهتون
!شاتی سان

369
00:21:01,810 --> 00:21:04,140
هی، یه نمایش ساعت پنج هست

370
00:21:02,220 --> 00:21:03,840
دستشویی کجاست؟

371
00:21:03,840 --> 00:21:05,320
بیا از بار طبقه بالا یه نوشیدنی بگیریم

372
00:21:05,320 --> 00:21:07,420
!واو! حالا میتونی بری خرید

373
00:21:06,570 --> 00:21:07,960
!بابایی

374
00:21:07,960 --> 00:21:09,980
چی شده؟ گم نشی

375
00:21:10,320 --> 00:21:13,580
...مطمئنم که انتخابات بعدی رو برنده

376
00:21:11,470 --> 00:21:13,580
...نه نه، اون سهام در حال حاضر

377
00:21:13,580 --> 00:21:17,080
خب، خوب نیست. قفل را پله
.اضطراری شکسته

378
00:21:17,080 --> 00:21:17,830
خب خوب نیست. قفل راه پله اضطراری شکسته

379
00:21:18,420 --> 00:21:20,730
مجبور شدم عقب وایسم

380
00:21:19,070 --> 00:21:20,730
.به خاطر همین گفتم اینکارو نکن

381
00:21:20,730 --> 00:21:22,510
...خفه شو! دفعه بعدی من

382
00:21:22,110 --> 00:21:24,120
...محصولات این شرکت

383
00:21:22,510 --> 00:21:24,040
!خیلی خوبه

384
00:21:23,390 --> 00:21:25,550
خب پس درست شد

385
00:21:25,550 --> 00:21:27,410
ای 226، امنه

386
00:21:27,410 --> 00:21:29,170
چیکارشون کنم؟

387
00:21:28,490 --> 00:21:29,810
جدی؟

388
00:21:29,170 --> 00:21:30,270
...گرام

389
00:21:30,750 --> 00:21:34,820
.این... اسمشه. درست مثل... پدرش

390
00:21:37,460 --> 00:21:39,440
از دید.... خوشوقتم، گرام

391
00:21:41,410 --> 00:21:43,820
!وای خیلی معذرت میخوام! بیا بهتون بدمش شاتی سان

392
00:21:44,240 --> 00:21:46,820
...شاتی، شاتی

393
00:21:47,210 --> 00:21:50,540
شاتی هاتون، اتاق 2125

394
00:21:50,540 --> 00:21:54,160
شاتی کوپلند، اتاق 3064

395
00:21:54,500 --> 00:21:59,310
شاتی گری، اتاق 8053

396
00:21:57,520 --> 00:22:15,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت  :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.


400
00:22:11,140 --> 00:22:18,040
رنگ سرخ روشنی که جلوی چشمام ظاهر میشه

401
00:22:20,750 --> 00:22:27,940
تا چهل هزار کیلومتر ادامه داره

402
00:22:31,060 --> 00:22:35,790
زخم هامون که آروم بسته میشن

403
00:22:35,790 --> 00:22:40,870
باعث میشن وقتی که بلاتکلیفیم
احساس سرگشتگی بیشتری بکنیم

404
00:22:40,870 --> 00:22:45,460
!یه آینده ی بدون اشتباه، نامرئی و بدون بو

405
00:22:45,460 --> 00:22:47,390
!از پشت بهمون خورده

406
00:22:47,390 --> 00:22:48,550
...پس

407
00:22:48,550 --> 00:22:58,090
بذار امشبو کنارت بمونم

408
00:22:58,090 --> 00:23:05,810
فقط امشبو میخوام جدی باشم

409
00:23:07,100 --> 00:23:09,680
بیا نزدیکتر

410
00:23:09,680 --> 00:23:11,970
حتی آینده هم با ما یاره

411
00:23:11,970 --> 00:23:14,000
ولی راه متفاوتی داره

412
00:23:14,000 --> 00:23:17,540
عزیزم

413
00:23:19,090 --> 00:23:21,600
بدخواهیِ ما نسبت به هم

414
00:23:21,600 --> 00:23:24,880
ممکنه ما رو به هم برسونه

415
00:23:26,250 --> 00:23:29,480
شایدم نه

416
00:23:37,100 --> 00:23:40,090
کشتی کروزِ لاکچری وحشتناک

