﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
<b><font color="#00abfd">  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>


5
00:02:12,020 --> 00:02:15,480
{\an1}کشتی کروزِ لاکچری وحشتناک

6
00:15:35,620 --> 00:15:38,580


7
00:15:35,620 --> 00:15:38,580
عرشه چهارم
تفرجگاه خرید

8
00:16:48,270 --> 00:16:50,780


9
00:16:48,270 --> 00:16:50,780
{\an1}دلش یه خرده سوخت

(مـیـــــرامـــــووی را در گـوگـل ســــرچ کنـیـد)

10
00:17:41,790 --> 00:17:46,310
بوف

11
00:18:23,490 --> 00:18:28,540
بوف

12
00:23:36,930 --> 00:23:39,930
این عملیات برای کیه؟

13
00:00:05,310 --> 00:00:07,820
نامردیه، همه ی کیفش برای یور سنپایه

14
00:00:07,820 --> 00:00:11,200
منم دوست داشتم با کشتی کروز
!برم تعطیلات

15
00:00:11,200 --> 00:00:13,830
.تعطیلات نیست
داره مهمونا رو برای کار سرگرم میکنه

16
00:00:13,830 --> 00:00:17,020
!خب منم میتونستم این کارو بکنم

17
00:00:17,020 --> 00:00:19,770
ظاهراً، یکی از مهمونا بچه داره

18
00:00:19,770 --> 00:00:21,850
در نتیجه لازم بود کسی بره که خودش بچه
داشته باشه

19
00:00:21,850 --> 00:00:24,420
به علاوه این موضوع هم هست
که اهل یه جان

20
00:00:24,420 --> 00:00:26,200
اون یارو توی منابع انسانی اینو گفت

21
00:00:26,200 --> 00:00:28,250
!خیلی حسودیم میشه

22
00:00:28,570 --> 00:00:30,950
!حتماً الان داره بهترین شامو میخوره

23
00:00:30,950 --> 00:00:32,860
!لعنتی! مطمئنم خیلی هم خوشمزه ست

24
00:00:32,860 --> 00:00:36,520
!ولی بعد از کار سوسیس و آبجو هم میچسبه

25
00:00:36,520 --> 00:00:37,410
!معلومه

26
00:02:14,890 --> 00:02:17,400
غذای اینجا عالی نیست؟

27
00:02:17,400 --> 00:02:21,980
همون آشپزایی که توی هتل پنج ستاره ی
مرکزیِ برلینت کار میکنن درستش کردن

28
00:02:21,980 --> 00:02:25,240
به علاوه شرکتی که اجزای کشتی رو درست کرده

29
00:02:25,240 --> 00:02:29,380
و شرکتی که دکوراسیون داخلی ین کشتی
.رو انجام داده، پول همه رو شهر ما داده

30
00:02:29,380 --> 00:02:32,630
خب دیگه بیاید حرفای بیهوده رو بیخیال شیم

31
00:02:32,630 --> 00:02:36,200
ولی واقعاً دوست دارم یه
روز توی اون هتل غذا بخورم

32
00:02:36,820 --> 00:02:38,260
خیلی خوشمزه ست

33
00:02:39,890 --> 00:02:42,640
خیلی مضطربم، هیچی از گلوم پایین نمیره

34
00:02:48,730 --> 00:02:50,130
آروم باش

35
00:02:50,760 --> 00:02:54,690
دشمن توی همچین جای شلوغی حمله نمی کنه

36
00:02:54,690 --> 00:02:58,570
و مهمونای درجه سوم مثل خانواده خودت
اصلاً اجازه ورود به این رستوران رو ندارن

37
00:02:58,570 --> 00:03:00,380
پس رو کارت تمرکز کن

38
00:03:00,380 --> 00:03:01,510
بله قربان

39
00:03:02,630 --> 00:03:06,380
،خب چطوره بریم پایین یه کم نوشیدنی بخوریم
گری ساما؟

40
00:03:07,420 --> 00:03:08,920
...حتماً

41
00:03:08,920 --> 00:03:10,920
من برمیگردم اتاقم

42
00:03:12,740 --> 00:03:15,790
حواست باشه کسی تو راه برگشت تعقیبت نکنه

43
00:03:15,790 --> 00:03:17,020
متوجه شدم

44
00:03:21,320 --> 00:03:24,070
هیچ نشونه ای از کسی نیست

45
00:03:24,600 --> 00:03:25,690
خوبه

46
00:03:25,690 --> 00:03:28,150
فکر کنم امروز بدون خبر خاصی تموم شد

47
00:03:28,150 --> 00:03:30,430
!ولی نباید گاردمون رو پایین بیاریم

48
00:03:30,750 --> 00:03:33,650
هیچ تضمینی نیست که بگه
!الان دشمن روی کشتی هست یا نه

49
00:03:34,190 --> 00:03:37,450
تا زمانی که کشتی رابط رو ببینیم
سی ساعت زمان مونده

50
00:03:37,450 --> 00:03:41,730
اگه من جای دشمن بودم قبل از اینکه
بتونی بری جای دیگه ای حمله می کردم

51
00:03:42,330 --> 00:03:45,680
نمیخوام رو کشتی ای که هیچ راه
فراری نداره سر و صدا راه بندازم

52
00:03:45,680 --> 00:03:47,530
،حتی اگه اطلاعاتمون لو نرفته باشه هم

53
00:03:47,530 --> 00:03:50,510
همیشه احتمال حمله مخفیانه دشمن هست

54
00:03:50,900 --> 00:03:53,210
.فردا شاید با حقیقت رو به رو شیم

55
00:03:53,210 --> 00:03:55,580
ام، مدیر هم همینو گفت

56
00:03:55,580 --> 00:03:57,120
!بیا گاردمونو پایین بیاریم

57
00:03:58,020 --> 00:04:00,000
حق با شماست، متاسفم

58
00:04:00,680 --> 00:04:04,790
شاید صرفاً میخوام ریلکس کنم
و باور کنم که دشمنی در کار نیست

59
00:04:05,590 --> 00:04:08,140
ولی این دیگه مشکلی نیست

60
00:04:09,040 --> 00:04:10,560
باید خودمو جمع و جور کنم

61
00:04:11,100 --> 00:04:12,150
درسته

62
00:04:12,420 --> 00:04:15,540
وقتی به مقصد رسیدیم
،و امنیتت رو تایید کردم

63
00:04:15,540 --> 00:04:18,230
لطفاً تا میتونی بیرون باهاش بازی کن

64
00:04:23,190 --> 00:04:26,460
واقعاً به نظر نمیاد شما از یه خانواده
مافیایی باشین

65
00:04:26,460 --> 00:04:29,120
ها؟ او، خیلی معذرت میخوام! سعیمو میکنم

66
00:04:29,910 --> 00:04:33,070
،حتی اگه همه مونم بتونیم به سلامت فرار کنیم

67
00:04:33,070 --> 00:04:35,370
بعدش میخواید چیکار کنید؟

68
00:04:36,090 --> 00:04:39,610
اگه ردی از دشمن نزدیم، توی حالت آماده باش میمونیم

69
00:04:40,340 --> 00:04:43,140
ما به دوتا کارمند شهرداری ای که از
ماجرای اصلی خبر ندارن گفتیم

70
00:04:43,140 --> 00:04:47,230
که خانواده گری دوست داره توی روز
،سوم تنهایی وقت بگذرونه

71
00:04:47,230 --> 00:04:48,520
در نتیجه مشکلی نیست

72
00:04:48,800 --> 00:04:51,760
وقتی از این کشتی برین مدیر خودش شرایط
رو کنترل میکنه

73
00:04:51,760 --> 00:04:54,820
تو چی؟ نمیخوای خانواده ات رو ببینی؟

74
00:04:54,820 --> 00:04:58,930
...هان؟ نه، یعنی، آخه دارم کار میکنم... اوم

75
00:04:59,530 --> 00:05:03,450
بهشون گفتم هرموقع وقت شد یه
سری بهشون میزنم ولی

76
00:05:03,450 --> 00:05:06,940
روز سوم این کشتی کنار یه جزیره وایمیسته
درسته؟

77
00:05:07,650 --> 00:05:10,950
امیدوارم تو و خانواده ات بتونین
بدون مزاحمت کسی یه کم خوش بگذرونین

78
00:05:10,950 --> 00:05:15,190
...نه، من، اوه، اوم

79
00:05:15,190 --> 00:05:17,090
!اومممم

80
00:05:17,500 --> 00:05:19,820
صرفاً چون بوفه ست لازم نیست
اینقدر بخوری

81
00:05:19,820 --> 00:05:22,210
خیلی بازی کردم. الان گشنمه

82
00:05:22,210 --> 00:05:24,100
میشه حداقل اینقدر کثیف کاری نکنی؟

83
00:05:27,730 --> 00:05:30,490
خیلی وقته که بدون مامان شام نخوردیم

84
00:05:30,490 --> 00:05:32,720
آره یه کم حس تنهایی میده

85
00:05:34,510 --> 00:05:36,200
بابایی خیلی تنهاست

86
00:05:36,200 --> 00:05:38,810
اینطور نیست! صرفاً چون تو گفتی
منم موافقت کردم

87
00:05:39,170 --> 00:05:41,440
زود بخور برگردیم اتاقمون

88
00:05:41,440 --> 00:05:43,330
!این بادوم هندیا گنجن گنج

89
00:05:43,330 --> 00:05:46,220
خوب نوشیدنی زدیم بر بدنا، گری ساما

90
00:05:47,350 --> 00:05:48,870
نه من نزدم

91
00:05:48,870 --> 00:05:51,570
!عجب بازی دارت هیجان انگیزی بود

92
00:05:51,570 --> 00:05:53,780
کارتون خیلی خوبه گری ساما

93
00:05:56,960 --> 00:05:59,580
ببخشید یه چیزی رو یادم رفته

94
00:06:00,160 --> 00:06:03,540
!آو، خیلی شلخته ای مدیر

95
00:06:03,540 --> 00:06:05,430
ما برمیگردیم

96
00:06:13,310 --> 00:06:15,580
خیلی چیزا به غیر از دارت هست
که باید انجام بشن

97
00:06:19,300 --> 00:06:22,750
چطوره یه نوشیدنی دیگه بزنیم گری ساما؟
تو رو خدا

98
00:06:21,520 --> 00:06:23,310
نه... من برمیگردم

99
00:06:25,530 --> 00:06:26,310
نچ

100
00:06:34,450 --> 00:06:36,820
با بله یا خیر جواب سوالمو بده

101
00:06:37,460 --> 00:06:40,820
تو یه آدمکشی و لئوناردو هاپون استخدامت کرده؟

102
00:06:47,010 --> 00:06:49,740
دوثانیه برای جواب دادن وقت داری

103
00:06:49,740 --> 00:06:51,520
بعدش پاتو میشکنم

104
00:06:51,520 --> 00:06:53,270
تو آدمکش هاپونی؟

105
00:06:54,760 --> 00:06:57,020
آدمکش دیگه ای هم هست؟

106
00:06:58,280 --> 00:07:00,030
مجموعاً چندنفر؟

107
00:07:07,880 --> 00:07:11,960
اوه شرمنده. سوال بله یا خیر نبود نه؟

108
00:07:14,400 --> 00:07:16,780
بگو ببینم چندنفرید و جای بقیه کجاست

109
00:07:17,270 --> 00:07:22,160
دوستای من نیستن. و من نمیدونم
چندنفر سوار کشتی شدن

110
00:07:22,680 --> 00:07:25,670
همه تنها کار می کنیم

111
00:07:25,670 --> 00:07:27,460
هرکی زودتر برسه مال خودشه

112
00:07:27,460 --> 00:07:29,880
یه یارویی هست که بهمون اطلاعات میفروشه

113
00:07:30,190 --> 00:07:33,380
از همون طریق تونستم ردتونو بزنم

114
00:07:34,060 --> 00:07:37,440
..شاتی گری توی اتاق 8053

115
00:07:38,180 --> 00:07:41,180
مثل اینکه درست اومدم

116
00:07:58,290 --> 00:08:01,130
اوه خوش برگشتی مدیر

117
00:08:02,380 --> 00:08:05,460
اون چی بود؟ میخوای برینی تو شلوارت
گری ساما؟

118
00:08:05,460 --> 00:08:08,380
!اورژانسیه
!بیا سریع برگردیم اتاقت

119
00:08:08,720 --> 00:08:11,120
!شما دوتا فعلاً تا فردا استراحت کنید

120
00:08:12,120 --> 00:08:13,680
مدیر؟

121
00:08:14,220 --> 00:08:16,470
چندنفر از دشمنا سوار کشتی شدن

122
00:08:16,850 --> 00:08:18,500
اتاق متحدانمون رو می شناسن

123
00:08:19,870 --> 00:08:23,110
سازمان ما داشت در نهایت امنیت
این قضیه رو مدیریت میکرد

124
00:08:23,110 --> 00:08:24,990
امکان نداره اطلاعات ما درز کرده باشه

125
00:08:25,650 --> 00:08:28,740
تو نمیدونی؟ با کسی ارتباط نداشتی؟

126
00:08:28,740 --> 00:08:29,580
..نه

127
00:08:30,730 --> 00:08:32,030
نداشتی؟

128
00:08:32,030 --> 00:08:34,230
...نه نداشتم ولی

129
00:08:34,230 --> 00:08:36,870
سه روز پیش یه زنگ زدم

130
00:08:36,870 --> 00:08:38,350
زنگ زدم حال پدر و مادرمو بپرسم

131
00:08:39,460 --> 00:08:40,730
!احمق

132
00:08:41,330 --> 00:08:45,090
.چیزی که نقشه مون رو به خطر بندازه نگفتم
!حقیقتو دارم میگم

133
00:08:45,090 --> 00:08:48,150
،از اونجایی که دیگه هیچوقت نمی بینمشون
میخواستم برای آخرین بار باهاشون حرف بزنم

134
00:08:48,150 --> 00:08:50,750
!همین! قسم میخورم

135
00:08:51,050 --> 00:08:53,110
هوف. کافیه

136
00:08:53,110 --> 00:08:56,090
وقت نداریم رد دشمن رو بزنیم

137
00:08:56,090 --> 00:08:57,870
هرکی اول برسه مال خودشه؟

138
00:08:58,270 --> 00:09:00,130
...خیلی تازه کار بازی درآوردم

139
00:09:00,820 --> 00:09:03,670
قرار نیست تا فردا برای حمله صبر کنن

140
00:09:04,570 --> 00:09:07,090
،احتمالاً امشبو بیرون نمیریم

141
00:09:07,090 --> 00:09:08,720
پس چطوره لباسامونو دربیاریم؟

142
00:09:08,720 --> 00:09:10,000
حق با شماست

143
00:09:14,350 --> 00:09:15,920
مدیر؟

144
00:09:24,360 --> 00:09:25,810
مدیر؟

145
00:09:38,800 --> 00:09:41,670
اوه، خدمات اتاق

146
00:09:43,090 --> 00:09:44,670
من چیزی سفارش ندادم

147
00:10:07,750 --> 00:10:10,070
از بار دارت دزدیدی؟

148
00:10:18,060 --> 00:10:20,790
!شلیک نکن! یه بچه اینجاست

149
00:10:21,270 --> 00:10:22,290
...واو

150
00:10:22,750 --> 00:10:24,430
می بریمش داخل اتاق

151
00:10:24,950 --> 00:10:27,090
سعی کن رد خون نمونه

152
00:10:27,090 --> 00:10:28,240
...باشه

153
00:10:30,780 --> 00:10:32,990
کلی دشمن تو کشتی هست؟

154
00:10:33,270 --> 00:10:37,100
.یه سری اطلاعات درز کردن
باید از این اتاق بریم

155
00:10:37,680 --> 00:10:40,440
یه سری اتاق توی درجه دو
هست که خالیه

156
00:10:40,440 --> 00:10:43,070
باید اینا رو برداری و سریع بری اونجا

157
00:10:45,290 --> 00:10:46,580
تو چیکار میکنی؟

158
00:10:46,830 --> 00:10:50,220
به محض اینکه کارم اینجا تموم شه
میام

159
00:10:50,220 --> 00:10:52,060
متوجه شدم

160
00:10:52,060 --> 00:10:55,440
اگه خیلی هیاهو به پا شه
ممکنه کشتی برگرده

161
00:10:56,030 --> 00:11:00,720
،اگه نتونستیم اجساد رو قایم کنیم
لطفاً تا حد امکان از مبارزه پرهیز کن

162
00:11:02,000 --> 00:11:05,150
محض احتیاط، با این ماسک
صورتت رو بپوشون. زود باش

163
00:11:06,260 --> 00:11:08,100
الو، خدمات مهمانان بفرمایین

164
00:11:08,580 --> 00:11:11,970
اوه الو. از اتاق 8053تماس میگیرم

165
00:11:11,970 --> 00:11:14,630
خیلی عذر میخوام. آقا و همسرشون
،یه دعوای خیلی بد داشتن

166
00:11:14,630 --> 00:11:17,020
و در رو شکوندن... بله

167
00:11:17,020 --> 00:11:19,410
میخوایم بریم یه اتاق دیگه

168
00:11:22,990 --> 00:11:25,590
ارتباطم با ناکر رو از دست دادم

169
00:11:26,090 --> 00:11:30,570
حتماً شاتی ای که توی اتاق 8035ئه
همون هدف اصلیه

170
00:11:30,570 --> 00:11:33,230
توی لیست مسافران یه شوهر هم هست

171
00:11:33,230 --> 00:11:37,390
،با توجه به صدای زنی که شنیدم
حداقل باید سه نفر باشن

172
00:11:37,390 --> 00:11:38,800
سوای بچه

173
00:11:39,460 --> 00:11:40,930
بادیگارده؟

174
00:11:40,930 --> 00:11:42,430
مثل اینکه دارن اتاقشونو عوض میکنن

175
00:11:42,430 --> 00:11:44,630
هر اتاقی که  برن به هرحال
محض حواس پرتیه

176
00:11:45,200 --> 00:11:49,810
خب مثل اینکه چون یه نفر بی صبری کرده
دارن محافظه کارانه تر رفتار میکنن

177
00:11:52,580 --> 00:11:57,820
،اگه بادیگاردشون از گاردن باشه
کارمون سخت میشه

178
00:11:58,100 --> 00:12:00,330
چرا با هم کار نکنیم؟

179
00:12:00,640 --> 00:12:04,790
که یعنی دعوای داخلی نخواهیم داشت
و پاداش رو هم مساوی با هم تقسیم میکنیم

180
00:12:04,790 --> 00:12:07,480
تمام اطلاعات رو با هم تقسیم میکنیم

181
00:12:07,480 --> 00:12:09,930
نه خیلی حال نکردم

182
00:12:11,010 --> 00:12:15,470
راحت تر نیست که هرچی زن و نوزاد
دیدیم رو بکشیم؟

183
00:12:19,240 --> 00:12:22,700
آدمکشا رو با قاتلا توی یه دسته نذار

184
00:12:22,700 --> 00:12:26,020
کار ما بر اساس اعتماده

185
00:12:31,630 --> 00:12:35,800
خیلی از مسافرای این کشتی
آدمای عادی هستن

186
00:12:37,350 --> 00:12:41,060
اگه میخوای پولتو بگیری، پس نباید
سر و صدای الکی راه بندازی

187
00:12:41,800 --> 00:12:45,980
به علاوه باید هر درز اطلاعاتی که شد
بهمون گزارش بدی

188
00:12:45,980 --> 00:12:48,250
پول خوبی بهت میدیم

189
00:12:48,250 --> 00:12:51,090
همه اطلاعات من قیمتشون مشخصن

190
00:12:51,090 --> 00:12:55,360
اگه تلاشتو بکنی کسی جلودارت نیست

191
00:12:56,770 --> 00:13:00,850
هی... این حمله ها توجه بیشتری رو به
سمت ما جلب نمی کنه؟

192
00:13:00,850 --> 00:13:01,960
چیزی نیست

193
00:13:02,460 --> 00:13:05,440
یه بالماسکه توی سالن شماره دو داره برگزار میشه

194
00:13:05,440 --> 00:13:07,470
لطفاً تحت هیچ شرایطی
ماسکاتونو در نیارید

195
00:13:07,780 --> 00:13:12,600
و... ازتون میخوام که بدون برگشتن، به حرفی
که میزنم گوش بدید

196
00:13:13,890 --> 00:13:16,210
احتمالاً دارن تعقیبمون میکنن

197
00:13:17,220 --> 00:13:19,160
از همون وقتی که از اتاق زدیم بیرون

198
00:13:19,160 --> 00:13:20,970
هی، چیکار باید بکنیم

199
00:13:21,410 --> 00:13:24,000
باید قبل از اینکه بفهمن گمشون کنیم

200
00:13:24,000 --> 00:13:26,210
...بهتره جواب بده

201
00:13:26,210 --> 00:13:27,540
دارن میرن پشت کشتی

202
00:13:27,540 --> 00:13:29,830
مقصد احتمالیشون سالن شماره دوئه

203
00:13:29,830 --> 00:13:31,500
خیلی خب، با بقیه تماس میگیرم

204
00:13:33,490 --> 00:13:35,130
!رسیدیم

205
00:13:38,620 --> 00:13:40,010
تشنه خون

206
00:13:40,300 --> 00:13:43,510
دارن میان! توی این جمعیت؟

207
00:13:44,430 --> 00:13:47,090
،اگه دخالت کنم و بکشمشون
!ممکنه هیاهو به پا شه

208
00:13:47,090 --> 00:13:50,000
اونوقت ملاقات با کشتی رابط
نابود میشه

209
00:13:51,080 --> 00:13:51,980
هی

210
00:13:52,630 --> 00:13:53,640
ببخشید

211
00:13:54,530 --> 00:13:56,370
...آروم، بدون کشتنشون

212
00:13:58,440 --> 00:14:00,280
متوجهم شدن؟

213
00:14:00,280 --> 00:14:02,720
نه، جای من امنه

214
00:14:03,490 --> 00:14:04,580
!میتونم بکشمشون

215
00:14:04,580 --> 00:14:07,520
تنها کاری که باید بکنم
اینه که این سم رو موقع رد شدن بهشون تزریق کنم

216
00:14:08,140 --> 00:14:10,990
باید سریع باشه هان؟

217
00:14:19,560 --> 00:14:22,040
قربان، خیلی نوشیدنی خوردین

218
00:14:23,680 --> 00:14:25,180
خب مشکلی نیست

219
00:14:25,180 --> 00:14:27,670
ها؟ چیه؟ میشه دکمه مو پس بدی؟

220
00:14:27,940 --> 00:14:30,920
چی؟! چش شد؟

221
00:14:30,920 --> 00:14:32,520
قربان؟

222
00:14:34,670 --> 00:14:37,520
هی آندره! هدفامون دارن میرن
توی سالن

223
00:14:37,910 --> 00:14:40,630
گمشون نکنید! موسیاهه یحتمل بادیگاردشون باشه

224
00:14:40,630 --> 00:14:42,860
!از نقطه کور به بلونده حمله کنین

225
00:14:42,860 --> 00:14:44,010
دریافت شد

226
00:14:55,870 --> 00:14:57,530
ای وای

227
00:14:57,840 --> 00:14:59,830
ازم میخوای باهات برقصم؟

228
00:15:00,490 --> 00:15:04,220
خیلی معذرت میخوام. من
توی رقص خوب نیستم

229
00:15:05,560 --> 00:15:07,220
...و میدونی

230
00:15:08,570 --> 00:15:10,970
شاید اینطور به نظر نیاد، ولی من متاهلم

231
00:15:11,370 --> 00:15:13,440
در نتیجه باید رد کنم

232
00:15:18,520 --> 00:15:19,820
شب خوبی داشته باشی

233
00:15:19,820 --> 00:15:21,230
آندره، چه اتفاقی افتاد؟

234
00:15:21,560 --> 00:15:24,080
لطفاً تا یه مدت ساکت بمون

235
00:15:24,080 --> 00:15:26,000
!حرف بزن! هی آندره

236
00:15:27,520 --> 00:15:29,940
.مثل اینکه گمشون کردیم
!زود باشید بریم طبقه پایین

237
00:15:30,730 --> 00:15:33,180
از تفرجگاه که رد شیم میرسیم
به منطقه درجه دو

238
00:15:33,890 --> 00:15:35,230
...درسته

239
00:15:37,470 --> 00:15:41,770
!بابایی! این دسته کلید اسکلتیا رو میخوام

240
00:15:42,480 --> 00:15:46,050
اصلاً نیازی نداری بهشون که. چرا باید
از اینا توی کشتی بفروشن آخه؟

241
00:15:46,840 --> 00:15:54,330
میخوام میخوام میخوام میخوام میخوام
میخوام میخوام میخوام میخوام میخوام

242
00:15:48,990 --> 00:15:51,350
.برمیگردیم اتاق. داره دیر میشه

243
00:15:54,330 --> 00:15:55,560
...خیلی عجیبه

244
00:15:55,560 --> 00:15:58,340
مثل اینکه توی چندین و چندتا منطقه
از کشتی ابزار شنود کار گذاشته شده

245
00:15:58,860 --> 00:16:02,110
خیلیا از طبقه بالای جامعه هستن
یا حتی سلبریتی ان

246
00:16:02,110 --> 00:16:04,740
مطمئنم خیلی از افراد حفاظت امنیت هم هستن

247
00:16:04,740 --> 00:16:06,140
که اینجا رو زیر نظر دارن

248
00:16:06,490 --> 00:16:08,140
،به غیر از اعضای حفاظت امنیت ملی

249
00:16:08,140 --> 00:16:10,430
چندتا شخصیت مشکوک دیگه هم دیدم

250
00:16:11,070 --> 00:16:13,870
میخوام ساکت بمونم و ازشون دوری کنم

251
00:16:13,870 --> 00:16:26,080
میخوام میخوام میخوام میخوام میخوام
میخوام میخوام میخوام میخوام میخوام

252
00:16:17,120 --> 00:16:18,820
...مثلاً دارم ساکت میمونم

253
00:16:18,820 --> 00:16:20,900
باید دیگه بخرتش براش

254
00:16:20,900 --> 00:16:22,540
!چه کیوته

255
00:16:22,540 --> 00:16:26,100
خوب نیست! دارن این مکالمه رو هم می شنون

256
00:16:26,710 --> 00:16:28,670
به صورت عادی، یه پدر یا مادر
برای بچه اش چیزی که میخواد رو میخره

257
00:16:28,670 --> 00:16:30,510
تو خیلی مشکوکی. لابد جاسوسی دیگه

258
00:16:30,510 --> 00:16:32,350
ای آشغال. بازداشتی

259
00:16:34,240 --> 00:16:37,810
پس چی شد؟! یه پدر و مادر عادی توی این شرایط
/برای بچه شون چیزی که میخواد رو میخرن یا نه

260
00:16:38,550 --> 00:16:40,770
آخه بابا انصافاً چه نیازی به این داره

261
00:16:40,770 --> 00:16:43,300
!به درساشم هیچ کمکی نمی کنه آخه

262
00:16:43,300 --> 00:16:46,870
ولی یه انتخاب اشتباه ممکنه
...به مرگم ختم شه

263
00:16:48,190 --> 00:16:50,540
فکر کنم نیازی بهش ندارم

264
00:16:51,470 --> 00:16:53,270
میکشمشون

265
00:16:53,270 --> 00:16:55,300
سر و صدا راه نندازم؟

266
00:16:55,300 --> 00:16:56,560
به درک اصلاً

267
00:16:57,060 --> 00:17:00,150
اون زنیکه و توله اش
چهارصد هزار دالک می ارزن

268
00:17:00,150 --> 00:17:03,760
امکان نداره همچین پاداشی
رو با شما احمقا تقسیم کنم

269
00:17:05,060 --> 00:17:10,990
...به من میگن بارنابی داس و زنجیری
هیچوقت هیچ شکاری از دستم در نرفته

270
00:17:12,660 --> 00:17:15,330
بارنابی داس و زنجیری؟

271
00:17:15,330 --> 00:17:16,330
اون دیگه کیه؟

272
00:17:19,370 --> 00:17:20,840
دارن میان

273
00:17:21,950 --> 00:17:26,760
طبق چیزی که شنیدم، زن موسیاهه
یه بادیگارد باتجربه ست

274
00:17:27,550 --> 00:17:29,980
اول کار اونو می سازم

275
00:17:29,980 --> 00:17:31,320
!مامانی

276
00:17:31,750 --> 00:17:35,610
اون آدمکش میخواد با مامانی
!مبارزه کنه

277
00:17:36,280 --> 00:17:37,840
باید بخرمش یا نه!؟

278
00:17:38,930 --> 00:17:41,360
!این قورباغه زنجیرشده رو میندازم روت

279
00:17:41,890 --> 00:17:43,830
!از قورباغه ها متنفرم

280
00:17:44,530 --> 00:17:45,950
!چی خبره؟

281
00:17:45,950 --> 00:17:49,720
یور سان! تو هم آدمکشی هم از قورباغه ها بدت میاد؟

282
00:17:49,720 --> 00:17:51,890
باید طلاق بگیریم. دیگه
.خانواده فورجری وجود نداره

283
00:17:51,890 --> 00:17:53,140
!بیا از شر آنیا هم خلاص شیم

284
00:17:53,140 --> 00:17:54,310
!اییش

285
00:17:54,310 --> 00:17:57,770
چیکار باید بکنم؟

286
00:17:57,770 --> 00:17:59,920
اشتباه میکردم آنیا

287
00:18:00,870 --> 00:18:02,840
بیا این اسکلتا رو بخریم و بریم

288
00:18:03,370 --> 00:18:06,020
اینطوری یه خاطره ارزشمند
از کروز تو ذهنمون میمونه

289
00:18:06,360 --> 00:18:08,940
.من یه پدر عادی ام. یه پدر خوب

290
00:18:09,640 --> 00:18:12,910
کی به اون چیز احمقانه اهمیت میده؟
اینور نیای

291
00:18:12,910 --> 00:18:14,150
چی؟

292
00:18:14,710 --> 00:18:17,720
!مامانی قراره مبارزه کنه

293
00:18:17,720 --> 00:18:20,380
بیخیال. اینو برات میخرم
خوشحال باش دیگه؟

294
00:18:20,380 --> 00:18:23,460
اگه بابا از مغازه بیاد بیرون
!می بینشون

295
00:18:24,220 --> 00:18:26,550
!اییش! مبارزه

296
00:18:26,550 --> 00:18:27,560
!اینجا چه خبره؟

297
00:18:27,560 --> 00:18:30,110
جی؟؟! یورسان، اینور اونور شرخری میکنی؟

298
00:18:30,110 --> 00:18:32,790
حتی اگه صدای ایشِ کسی رو
!هم بشنوه دیگه کارم تمومه

299
00:18:34,130 --> 00:18:38,680
،من کسی بودم که پامونو به این کشتی کشوندم
...پس خودمم باید یه کاری بکنم

300
00:18:38,680 --> 00:18:41,310
چی.... این چه ظاریه؟

301
00:18:41,310 --> 00:18:43,080
حاصل ناراحتیه؟ عصبانیت؟

302
00:18:43,080 --> 00:18:44,690
این چه احساسیه؟

303
00:18:45,340 --> 00:18:48,970
به خاطر نخریدن این اسکلتا اینطوری شده؟

304
00:18:48,970 --> 00:18:51,140
تو سنیه که احساساتش
ثبات ندارن؟

305
00:18:51,690 --> 00:18:55,070
وایسا نه. میدونی چیه توایلایت

306
00:18:55,070 --> 00:18:57,660
...مهم نیست چه قدر سعی کنه مخفیش کنه

307
00:18:57,960 --> 00:19:00,270
به هر حال یه تاریکی عمیق درون قلب
!این دختربچه ست

308
00:19:00,270 --> 00:19:02,390
!تموم این مدت داشته درد می کشیده

309
00:19:02,390 --> 00:19:03,660
...اوه

310
00:19:04,470 --> 00:19:07,420
مراقبت و تحصیل آنیا هم بخشی از استریکس
!هستن

311
00:19:08,540 --> 00:19:10,790
!هاندلر حتماً میدونسته اینطوری میشه

312
00:19:10,790 --> 00:19:15,100
به خاطر همین این ماموریت پیچیده ای که تحت
!عنوان تعطیلات خانوادگیه رو به من سپرد

313
00:19:15,640 --> 00:19:17,250
!باید یه کاریش بکنم

314
00:19:17,250 --> 00:19:19,720
بابا هیچوقت تو باغ نیست

315
00:19:19,720 --> 00:19:22,270
اوم، دنبال چیز خاصی هستین؟

316
00:19:23,190 --> 00:19:27,720
اخیراً پرفروش ترین محصولمون این تی شرت
و ژاکتن که لوگوی کشتی رو دارن

317
00:19:28,010 --> 00:19:30,730
برای پدرها، این کراواتی که روش
نهنگ داره رو داریم

318
00:19:30,730 --> 00:19:33,310
حتی کلاه های ست پدر و بچه هم داریم

319
00:19:33,310 --> 00:19:36,500
،اونور یه اتاق پرو داریم
!هرچی رو خواستین برین پرو کنین

320
00:19:36,500 --> 00:19:38,480
ام... فکر نکنم خوشم بیاد

321
00:19:39,120 --> 00:19:40,680
وقت این کارو ندارم

322
00:19:40,680 --> 00:19:42,580
در حال حاضر، باید ثبات
روانیش رو تثبیت کنم

323
00:19:43,270 --> 00:19:45,640
بابا، اصلاً درک نمی کنی

324
00:19:45,640 --> 00:19:46,280
ها؟

325
00:19:46,700 --> 00:19:50,960
ماجراجویی یعنی اینکه بتونی
چیزای هیجان انگیز رو تجربه کنی

326
00:19:51,360 --> 00:19:53,910
همین هیجانات و چیزای مشابهش هستن

327
00:19:53,910 --> 00:19:56,050
که باعث میشن دلت بخواد
!دسته کلید اسکلت یا شمشیر چوبی بخری

328
00:19:57,870 --> 00:20:00,540
!بابایی، تو هیچ هیجانی توت نیست

329
00:20:01,620 --> 00:20:04,460
،اگه قراره اینطوری باشی
آنیا رو ناراحت میکنی

330
00:20:04,720 --> 00:20:10,050
به نظر آنیا باید با تمام بدنت سعی
کنی هیجانزدگیت رو نشون بدی

331
00:20:12,350 --> 00:20:13,800
درسته

332
00:20:13,800 --> 00:20:17,560
،نمیتونم باور کنم که من، توایلایت، مرد هزارچهره
مهمترین چیز رو

333
00:20:18,490 --> 00:20:20,490
!توی نقشم از یاد بردم

334
00:20:20,830 --> 00:20:22,950
!نقش یه پدر خوشحال و هیجان زده

335
00:20:24,160 --> 00:20:27,370
خانم، این لباسا رو پرو میکنم

336
00:20:27,370 --> 00:20:29,020
در واقع، همین الان می پوشمشون

337
00:20:29,020 --> 00:20:30,300
اوه حتماً

338
00:20:30,900 --> 00:20:35,200
بابایی، به نظرم اون شلوارای
اختاپوسی هم بامزه ن

339
00:20:35,200 --> 00:20:38,790
میخوام هرچی لباس توی این مغازه دارید
رو پرو کنم

340
00:20:39,170 --> 00:20:41,790
اوه البته. از این طرف

341
00:20:42,160 --> 00:20:45,330
به نفعته که خفن از اتاق پرو بیای بیرون

342
00:20:45,330 --> 00:20:46,420
بسپارش به خودم

343
00:20:47,500 --> 00:20:50,260
اگه سایز دیگه ای خواستین
!بهم خبر بدین

344
00:20:50,970 --> 00:20:55,000
خیلی خب. بابایی رو گیر می اندازم
!و وقت میخرم

345
00:20:55,000 --> 00:20:57,560
!حالا باید مامانی رو یه کاری کنم

346
00:20:58,030 --> 00:20:59,040
!هان؟

347
00:20:59,570 --> 00:21:01,560
!اوه نه

348
00:21:01,560 --> 00:21:04,590
!یادم رفته بود که بابا استاد لباس مبدل پوشیدنه

349
00:21:04,590 --> 00:21:07,660
میتونه تو یه چشم به هم زدن
!لباس عوض کنه

350
00:21:09,210 --> 00:21:10,570
!نمی فهمم

351
00:21:12,040 --> 00:21:15,530
از هر زاویه ای بهش نگاه کنی
!این لباسا اصلاً به هم نمیان

352
00:21:15,960 --> 00:21:17,530
یعنی جواب میده؟

353
00:21:17,530 --> 00:21:20,020
!دقیقاً چطوری باید هیجان رو بروز داد

354
00:21:20,020 --> 00:21:21,520
اصلاً جواب درستی براش هست؟

355
00:21:21,520 --> 00:21:23,020
!لعنتی، فایده نداره

356
00:21:23,020 --> 00:21:25,460
!باید یه فرم و حالت عالی پیدا کنم

357
00:21:35,470 --> 00:21:37,910
ها؟ مبارزه نمی کنن؟

358
00:21:39,290 --> 00:21:40,030
ها؟

359
00:21:44,010 --> 00:21:46,230
...در واقع ازش اجتناب کرد

360
00:21:46,700 --> 00:21:49,500
.و همزمان ازشونم محافظت کرد

361
00:21:51,910 --> 00:21:54,510
عطش خونش رو تا آخرین لحظه حس نکردم

362
00:21:55,070 --> 00:21:56,190
...اون

363
00:21:57,380 --> 00:21:58,550
.قویه

364
00:21:58,550 --> 00:22:15,550
<b><font color="#00abfd">  دانلود  فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده فارسی
  
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>


368
00:22:11,140 --> 00:22:18,040
رنگ سرخ روشنی که جلوی چشمام ظاهر میشه

369
00:22:20,750 --> 00:22:27,940
تا چهل هزار کیلومتر ادامه داره

370
00:22:31,060 --> 00:22:35,790
زخم هامون که آروم بسته میشن

371
00:22:35,790 --> 00:22:40,870
باعث میشن وقتی که بلاتکلیفیم
احساس سرگشتگی بیشتری بکنیم

372
00:22:40,870 --> 00:22:45,460
!یه آینده ی بدون اشتباه، نامرئی و بدون بو

373
00:22:45,460 --> 00:22:47,390
!از پشت بهمون خورده

374
00:22:47,390 --> 00:22:48,550
...پس

375
00:22:48,550 --> 00:22:58,090
بذار امشبو کنارت بمونم

376
00:22:58,090 --> 00:23:05,810
فقط امشبو میخوام جدی باشم

377
00:23:07,100 --> 00:23:09,680
بیا نزدیکتر

378
00:23:09,680 --> 00:23:11,970
حتی آینده هم با ما یاره

379
00:23:11,970 --> 00:23:14,000
ولی راه متفاوتی داره

380
00:23:14,000 --> 00:23:17,540
عزیزم

381
00:23:19,090 --> 00:23:21,600
بدخواهیِ ما نسبت به هم

382
00:23:21,600 --> 00:23:24,880
ممکنه ما رو به هم برسونه

383
00:23:26,250 --> 00:23:29,480
شایدم نه

