﻿1
00:00:00,086 --> 00:00:16,328
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:18,184 --> 00:00:19,519
:‫آنچه گذشت

3
00:00:19,602 --> 00:00:22,022
‫لاو، چکار کردی؟

4
00:00:22,564 --> 00:00:24,482
.‫توی جنگل خاکش می‌کنیم

5
00:00:24,566 --> 00:00:26,443
‫لاو، این پسرمه
.‫»تئو»

6
00:00:26,526 --> 00:00:29,779
.‫- نمی‌دونستم پسر داری
.‫- پسرخونده، از اولین ازدواجم

7
00:00:29,863 --> 00:00:31,865
‫واسه دوقلوها از این
.‫»انگشترهای سلامت» متیو گذاشتم

8
00:00:31,948 --> 00:00:34,409
‫- این جی‌پی‌اس هم داره؟
‫- همه‌مون داریمشون

9
00:00:34,492 --> 00:00:36,292
‫اگه «متیو» به حلقهٔ
‫«ناتالی» دسترسی داشته باشه

10
00:00:36,327 --> 00:00:38,872
.‫می‌تونه ببینه دقیقاً الان کجاست

11
00:00:38,955 --> 00:00:42,542
‫حلقه‌ رو گذاشتم روی سینک تا این‌جور به‌نظر
.‫برسه که وقتی دستش رو شسته درش آورده

12
00:00:43,418 --> 00:00:46,629
.‫خب...می‌دونن

13
00:00:47,297 --> 00:00:49,674
.‫حلش می‌کنیم
.‫با همدیگه

14
00:00:52,336 --> 00:01:00,281
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

15
00:01:02,187 --> 00:01:04,564
.‫اوضاع همیشه توی صبح بهتره

16
00:01:06,066 --> 00:01:08,526
.‫حداقل این چیزیه که «اسکوت» بهمون میگه

17
00:01:15,658 --> 00:01:19,204
‫و من کی‌ـم که حرف رو حرفِ «هارپر لی» بیارم؟

18
00:01:21,873 --> 00:01:23,750
‫و خب بازم، اسکوت کمکی نکرد

19
00:01:23,833 --> 00:01:27,087
.‫که قتل زن همسایه بقلی رو لاپوشونی کنیم

20
00:01:30,256 --> 00:01:33,968
،‫اینجا توی «مادری لیندا»
‫امن‌ترین محله توی «گلدن استیت»

21
00:01:34,052 --> 00:01:37,138
.‫هر روزی که می‌گذره توجه بیشتری جلب می‌شه

22
00:01:38,014 --> 00:01:40,475
.‫یه زن غیبش زده

23
00:01:41,059 --> 00:01:45,396
‫داستان جنایی محلی‌ش به واقعیت تبدیل شده
.‫و مردم واسه‌ش جمع شدن

24
00:01:45,480 --> 00:01:46,731
.‫ادامه بده

25
00:01:46,815 --> 00:01:48,191
.‫وایسا، وایسا، وایسا

26
00:01:49,192 --> 00:01:50,026
.‫ماهیچه‌های سرینی رو منقبض کن

27
00:01:50,058 --> 00:01:51,211
[‫]ناتالی انگلر را دیده‌اید؟

28
00:01:51,236 --> 00:01:52,236
.‫شروع شد

29
00:01:53,071 --> 00:01:57,408
‫سه روز از زمانی که شهر به‌خواب فرو رفتهٔ
‫مادری لیندا توسط

30
00:01:57,492 --> 00:02:00,161
‫گم‌شدن شهروندش، ناتالی انگلر
.‫شوکه شد گذشته

31
00:02:00,245 --> 00:02:04,040
‫بنگاه‌دار ۳۲ ساله آخرین بار
.‫موقع ترک‌کردن خونه به سمت کار دیده شده

32
00:02:04,124 --> 00:02:08,086
‫ماشینش خارج از یه کابین اجاره‌ای
.‫نزدیک پارک «ردوود استیت» پیدا شده

33
00:02:08,962 --> 00:02:10,255
‫- حاضری عزیزم؟
.‫- آره

34
00:02:10,338 --> 00:02:11,756
.‫خیلی‌خب، بریم

35
00:02:13,967 --> 00:02:16,803
،‫شوهرش، کارآفرین حوزهٔ تکنولوژی
‫متیو انگلر

36
00:02:16,886 --> 00:02:19,889
‫که با فروش تجهیزات نظارتی پیشرفته
‫به ثروت زیاد رسیده

37
00:02:19,973 --> 00:02:21,891
.‫هنوز هیچ اظهاریهٔ عمومی‌ای اعلام نکرده

38
00:02:21,975 --> 00:02:24,018
.‫خدایا، فقط امیدوارم فرار کرده باشه یه جایی

39
00:02:24,602 --> 00:02:26,980
‫فعلا، دوستان ناتالی امیدوارن

40
00:02:27,063 --> 00:02:30,942
‫که پلیس با کمک مردم دلسوز
.‫اون رو پیدا کنن

41
00:02:31,025 --> 00:02:34,737
‫«رایان گودین» هستم و به‌طور زنده
.‫از شبکهٔ خبری ۳ خدمت شما بودم

42
00:02:35,446 --> 00:02:36,656
.‫تموم شد

43
00:02:36,739 --> 00:02:39,117
.‫هر روز همون گزارش تخمی تکراری

44
00:02:40,410 --> 00:02:42,328
.‫باید کاری کنیم یه اظهاریه بده

45
00:02:55,675 --> 00:02:58,761
.‫و پسرمون، خدا رو شکر دوباره خوابیده

46
00:02:59,762 --> 00:03:03,308
‫- تخم‌مرغ واسه‌ت درست کنم؟
.‫- ون‌های بیشتر از دیروز اینجاست

47
00:03:03,850 --> 00:03:05,643
.‫کاش می‌رفتن دیگه

48
00:03:05,727 --> 00:03:07,228
.‫تو نگرانی

49
00:03:07,312 --> 00:03:08,897
.‫مطمئنم به‌زودی میرن

50
00:03:08,980 --> 00:03:12,483
‫اشتباه قبلی‌ت توسط یه
.‫کارچاق‌کن خونوادگی حل شده

51
00:03:12,567 --> 00:03:16,029
،‫هیچ خبری از رسانه و پلیس نبوده
.‫وقتی به همه‌شون رشوه دادن

52
00:03:16,112 --> 00:03:18,865
‫به‌نظرت کی آبا از آسیاب میفته؟

53
00:03:18,948 --> 00:03:21,201
.‫یه هفته، شایدم دو

54
00:03:21,284 --> 00:03:23,411
‫چطور می‌تونی این‌قدر آروم باشی؟

55
00:03:23,494 --> 00:03:27,749
‫تجربه. سعی کن یه کمدین
.‫سرشناس رو بدون کارچاق‌کن بکشی

56
00:03:27,832 --> 00:03:28,832
.‫جو

57
00:03:31,544 --> 00:03:32,544
.‫من ترسیده‌م

58
00:03:32,587 --> 00:03:35,465
‫دکتر «چاندرا» گفت که باید
.‫احساساتمون رو به زبون بیاریم

59
00:03:35,548 --> 00:03:36,548
...‫خب، من

60
00:03:37,508 --> 00:03:38,718
.‫ترسیده‌م

61
00:03:42,222 --> 00:03:44,474
‫نمی‌ذارم هیچ اتفاق بدی
.‫واسه این خونواده بیفته

62
00:03:44,557 --> 00:03:46,434
.‫همه کارا رو درست انجام دادیم

63
00:03:46,517 --> 00:03:50,271
.‫ولی حلقه؟ از بیخ گوشمون گذشت
.‫ولی خب حلش کردیم

64
00:03:50,355 --> 00:03:51,856
.‫با پلیسا صحبت کردیم

65
00:03:52,482 --> 00:03:54,234
.‫یه ذره هم شک نکردن

66
00:03:54,317 --> 00:03:55,693
.‫زیاد طول نمی‌کشه

67
00:03:56,319 --> 00:03:58,988
‫چیزی هست که بتونید در مورد
‫ناتالی انگلر بهمون بگید

68
00:03:59,072 --> 00:04:01,491
‫یا در مورد رابطه‌ش با شوهرش
‫متیو انگلر؟

69
00:04:01,574 --> 00:04:04,535
‫راستش...ما همین چند ماه پیش با یه
‫نوزاد به اینجا اسباب‌کشی کردیم

70
00:04:04,619 --> 00:04:07,830
‫واسه همین اون‌قدر وقت واسه
.‫معاشرت نداشتیم

71
00:04:08,414 --> 00:04:12,752
‫آره. بهم کمک کرد که
‫قنادی‌ـم رو اجاره کنم، ولی خب جز اون

72
00:04:12,835 --> 00:04:14,420
.‫خیلی نمی‌شناسمشون

73
00:04:14,504 --> 00:04:17,507
.‫- کاش می‌شد بیشتر بهتون بگیم
‫- دوباره واسه‌تون قهوه بیارم؟

74
00:04:18,758 --> 00:04:21,469
‫البته که یه‌جوری رفتار نمی‌کنن
.‫که انگار بهمون مشکوک شدن

75
00:04:21,552 --> 00:04:25,348
‫خیلی‌خب، درسته. ولی دلیلی واسه
‫شک کردن بهمون بهشون ندادیم، چیه؟

76
00:04:27,475 --> 00:04:28,726
.‫چندتا سوال داریم قربان

77
00:04:28,810 --> 00:04:31,729
.‫متیو، از شبکه ۶ هستیم
.‫یه اظهاریهٔ کوتاه لطفاً

78
00:04:33,064 --> 00:04:34,274
.‫ببین، ببین

79
00:04:34,983 --> 00:04:35,900
.‫نگاه کن

80
00:04:35,984 --> 00:04:37,610
‫پلیس چیزی گفته؟

81
00:04:37,694 --> 00:04:39,696
،‫از خونه‌م برید بیرون
.‫و گرنه به‌زور می‌فرستمتون

82
00:04:39,779 --> 00:04:42,132
.‫- متیو، اظهاریه
‫- می‌تونید چیزی به مردم بگید؟

83
00:04:42,156 --> 00:04:47,996
.‫بی‌گناهه، ولی مثل گناهکارا رفتار می‌کنه
.‫عجیبه....ولی خوب

84
00:04:48,079 --> 00:04:51,249
‫یعنی واسه ما خوبه. اگه اون واسه این
.‫قضیه زندونی بشه، دیگه خودمون راحتیم

85
00:04:51,332 --> 00:04:53,252
‫دوباره داری رفتار
.‫«بانو مکبث»ـیت رو انجام میدی

86
00:04:53,334 --> 00:04:55,753
‫مثل وقتی که می‌خواستی «الی» رو
.‫قاتل «هندی» جلوه بدی

87
00:04:55,837 --> 00:04:58,047
،‫احساس می‌کنی گیرافتادی
.‫و همین باعث شده نتونی خوب تصمیم بگیری

88
00:04:58,131 --> 00:05:00,633
‫در واقع بهتره اگه هیچ کس
‫سر این جریان گیر نیفته بهتره، درسته؟

89
00:05:00,717 --> 00:05:05,972
،‫مثلا اگه کسی جسد رو پیدا نکنه
.‫نهایتاً مردم فرض رو بر این می‌ذارن که فرار کرده

90
00:05:06,597 --> 00:05:07,849
.‫آره. درست میگی

91
00:05:09,809 --> 00:05:11,769
‫تا اون‌موقع باید چکار کنیم؟

92
00:05:16,149 --> 00:05:17,149
.‫این کارو

93
00:05:17,692 --> 00:05:22,155
.‫فقط زندگی عادی
.‫محض احتیاط اخبار رو دنبال می‌کنیم

94
00:05:23,114 --> 00:05:24,115
.‫می‌ریم سر کار

95
00:05:25,700 --> 00:05:27,076
.‫و از هنری مراقبت می‌کنیم

96
00:05:30,913 --> 00:05:32,915
،‫از خونواده‌مون محافظت می‌کنم
.‫قول میدم

97
00:05:33,499 --> 00:05:34,499
...‫خب

98
00:05:36,169 --> 00:05:37,670
.‫فقط عادی باشیم

99
00:05:37,754 --> 00:05:38,754
.‫دقیقاً

100
00:05:40,381 --> 00:05:43,176
‫یه اتفاق وحشتناک واسه
.‫ناتالی انگلر افتاده

101
00:05:43,676 --> 00:05:45,386
.‫ما هیچ ربطی بهش نداشتیم

102
00:05:45,970 --> 00:05:50,433
‫ما فقط همسایه بقلیِ
.‫عادی و مهربونیم

103
00:05:54,158 --> 00:05:57,743
:‫قسمت سوم
[‫]سندروم گم‌شدن زنان سفید‌پوست

104
00:05:59,609 --> 00:06:02,320
.‫همه جلوی دوربین گریه نمی‌کنن، باشه

105
00:06:02,403 --> 00:06:04,238
.‫ولی اون داره کار می‌کنه

106
00:06:04,322 --> 00:06:07,200
،‫دلیل عادی رفتار کردن الانم رو می‌دونم
‫ولی اون چرا عادی رفتار می‌کنه؟

107
00:06:09,410 --> 00:06:14,082
‫گوه توش. آخرین چیزی که لازم دارم
.‫اینه که تشویقش کنم حواسش به من باشه

108
00:06:21,130 --> 00:06:24,592
!‫- ببین! مامان‌بزرگ اینجاست
.‫- ممنون مصطفی. خداحافظ

109
00:06:25,426 --> 00:06:27,512
‫چرا داری با وکیل ارث و
‫میراثمون صحبت می‌کنی؟

110
00:06:27,595 --> 00:06:30,390
.‫چرت و پرتای وحشتناک طلاق
.‫دست رو دلم نذار

111
00:06:30,473 --> 00:06:34,102
‫اون زنه هنوز پیداش نشده؟
.‫مجبور شدم ۲ خیابون اونورتر پارک کنم

112
00:06:34,185 --> 00:06:36,562
.‫بیا اینجا عزیزدلم، عزیزم

113
00:06:36,646 --> 00:06:40,441
‫مامان‌بزرگ دلش واسه‌ت تنگ شده بود
.‫مامان‌بزرگ دلش واسه‌ت تنگ شده بود

114
00:06:40,525 --> 00:06:45,071
.‫مطمئنم کار شوهره‌ست
.‫آدم باید حواست به شوهرش باشه

115
00:06:45,154 --> 00:06:46,864
.‫»ری» از خداشه منو بکشه

116
00:06:46,948 --> 00:06:48,991
.‫می‌دونی، به شرطی که اول من اونو نکشتم

117
00:06:49,075 --> 00:06:51,452
‫قهوه داری دیگه؟

118
00:06:52,036 --> 00:06:54,705
.‫بذار برم قهوه بخورم. آره. آره

119
00:06:59,168 --> 00:07:02,088
‫- به‌نظرت داغ نیست؟
.‫- به‌نظرم فقط خسته‌ست

120
00:07:03,464 --> 00:07:04,924
.‫شاید بهتره بمونم

121
00:07:06,050 --> 00:07:08,136
‫داری اضطرابت رو به پسرت
.‫منتقل می‌کنی عزیزم

122
00:07:08,219 --> 00:07:09,595
.‫برو پی کارای قنادی‌ـت

123
00:07:11,013 --> 00:07:13,516
.‫من و فورتی قراره یه روز عالی داشته باشیم

124
00:07:13,599 --> 00:07:15,768
‫♪ عزیزم، عزیزم ♪

125
00:07:38,124 --> 00:07:40,084
‫سلام رفقا، چی بیارم خدمت‌تون؟

126
00:07:40,168 --> 00:07:43,212
‫ممنون که پرسیدی، ولی ما
.‫به عنوان شهروندای دلواپس اومدیم

127
00:07:43,296 --> 00:07:45,465
‫کمیتهٔ پیدا کردن ناتالی
.‫انگلر رو برپا کردیم

128
00:07:45,548 --> 00:07:48,509
‫اصلاً چیزی بهت در مورد اینکه
‫بخواد فرار کنه گفت؟

129
00:07:48,593 --> 00:07:50,261
‫یا اینکه از متیوی عجیب‌غریب ترسیده باشه؟

130
00:07:50,344 --> 00:07:52,180
...‫خب، چیزه

131
00:07:52,263 --> 00:07:53,263
.‫نه

132
00:07:55,641 --> 00:07:57,185
‫به‌نظرتون یه‌کم واسه قضاوت زود نیست؟

133
00:07:57,268 --> 00:07:59,770
....‫- ما که اصلاً نمی‌دونیم اتفاق بدی
.‫- یه‌کم دیگه مشخص میشه

134
00:07:59,854 --> 00:08:02,648
‫وای خدا، تا حالا مستند
‫قتل «تریسی پالسون» رو دیدین؟

135
00:08:02,732 --> 00:08:05,526
.‫من دیدم. کل ۶ قسمتش رو
.‫و بذار داستان رو لو بدم، کار شوهره‌ست

136
00:08:05,610 --> 00:08:07,278
.‫- همیشه کار شوهره‌ست
.‫- همیشه

137
00:08:07,361 --> 00:08:09,906
‫شنیدم که متیو حتی اولین نفری نبوده
.‫که به پلیس زنگ زده

138
00:08:09,989 --> 00:08:11,991
.‫- خواهرش زنگ زده
.‫- لاو

139
00:08:13,201 --> 00:08:15,745
‫شده دعوای ناتالی و متیو رو بشنوی؟

140
00:08:20,208 --> 00:08:22,043
.‫خب جو و من خیلی کم می‌شناسیم‌ـشون

141
00:08:22,126 --> 00:08:26,547
،‫اینجا رو نشونم داد
...‫یه‌کم قبل از...می‌دونی دیگه

142
00:08:26,631 --> 00:08:29,759
.‫حتماً این اتفاق واسه‌ت خیلی سخته

143
00:08:31,636 --> 00:08:32,845
.‫ممنونم

144
00:08:32,929 --> 00:08:36,641
‫راستش رو بگم، تنها کاری که می‌تونم واسه
.‫احساس عادی بودن بکنم، اومدن به اینجاست

145
00:08:37,683 --> 00:08:38,683
...‫و

146
00:08:41,020 --> 00:08:43,064
.‫این کیک‌های وانیلی کتوژنیک

147
00:08:46,234 --> 00:08:48,027
‫مطمئنید نمی‌خواید؟

148
00:08:50,196 --> 00:08:51,982
‫- چرا که نه؟
!‫- عه

149
00:08:52,225 --> 00:08:53,799
.‫منم دوتا می‌خوام

150
00:08:53,824 --> 00:08:58,287
،‫برندون داره روزه‌ش رو تموم می‌کنه
.‫پس جایزهٔ خوبی واسه‌ش میشه

151
00:09:05,545 --> 00:09:09,799
‫آخر هر روز، قفسه‌ها و
.‫میز‌های مطالعه رو بررسی و مرتب کن

152
00:09:09,882 --> 00:09:11,634
...‫همینجا میرن وقتی آخرین نفر

153
00:09:11,717 --> 00:09:15,805
‫به‌طریقی، عالی‌ترین مکان واسه
.‫عادی رفتار کردن رو پیدا کردم

154
00:09:15,888 --> 00:09:19,058
.‫یه جای دنج پر از آدمای معمولیِ بی‌تکلف

155
00:09:20,101 --> 00:09:21,602
.‫عاشق اینجام

156
00:09:22,520 --> 00:09:23,520
‫آهای؟

157
00:09:24,146 --> 00:09:27,358
‫با وجود داشتن یه نسخهٔ بزرگسال
.‫از مبصر مدرسه، که رئیسم باشه

158
00:09:27,441 --> 00:09:28,442
.‫ببخشید

159
00:09:28,526 --> 00:09:33,322
‫باید بگم که، هنوز اصلاً نمی‌دونم
.‫چرا تصمیم گرفتی داوطلب کار توی اینجا بشی

160
00:09:33,864 --> 00:09:36,284
‫مگه اینکه، تو هم یکی از اون پدرایی

161
00:09:36,367 --> 00:09:39,453
‫که سعی می‌کنه رزومهٔ بدون
‫خدمات اجتماعی‌ش رو جبران کنه

162
00:09:39,537 --> 00:09:41,747
‫تا بچه‌ش رو بفرسته به
.‫یکی از اون مدارس برتر

163
00:09:41,831 --> 00:09:43,165
‫غیب میگه الان؟

164
00:09:43,958 --> 00:09:45,126
.‫اوهوم

165
00:09:47,670 --> 00:09:50,673
.‫سلام «دانته». این جوئه

166
00:09:50,756 --> 00:09:52,925
.‫دانته فرگوسن. نیروی دریایی سابق

167
00:09:53,009 --> 00:09:56,721
.‫کاملاً نابینا
.‫دوست خیلی قدیمی رئیس جدید عبوسم

168
00:09:56,804 --> 00:10:00,141
.‫اگه سوالی داشتی از دانته بپرس
.‫همه‌چیز رو می‌دونه

169
00:10:00,224 --> 00:10:03,769
‫فعلاً که دانتهٔ همه‌چی دون داره
.‫در اخبار مربوط به ناتالی انگلر رو گوش می‌کنه

170
00:10:03,853 --> 00:10:04,770
.‫وای نه

171
00:10:04,854 --> 00:10:06,981
‫مادری لیندا یه زن سفید‌پوست
.‫گمشده واسه خودش داره

172
00:10:07,064 --> 00:10:11,360
‫سندروم گم‌شدن زن سفیدپوست
.‫بعد از پورن دومین سرگرمی مورد علاقهٔ آمریکایی‌هاست

173
00:10:11,444 --> 00:10:14,989
‫- چی چیِ گم شدنِ زن سفید پوست...؟
.‫- سندروم

174
00:10:15,072 --> 00:10:18,075
‫وقتی خانوم‌های سفید پوست
‫مرفه‌نشین گم میشن

175
00:10:18,159 --> 00:10:20,077
.‫کلی پوشش خبری واسه‌شون داده میشه

176
00:10:20,161 --> 00:10:22,913
.‫- واسه بقیهٔ قربانی‌ها این اتفاق نمیفته
.‫- آره

177
00:10:22,997 --> 00:10:27,168
‫خب، رسانه که خوراکش هر چیزیه که
‫ترویج‌گر شهوت باشه، درسته؟

178
00:10:29,503 --> 00:10:31,380
‫چرا حس می‌کنم دارم توی
‫آزمایشش شکست می‌خورم؟

179
00:10:31,464 --> 00:10:33,299
.‫داریم در مورد یه پدیدهٔ خاص صحبت می‌کنیم

180
00:10:33,966 --> 00:10:36,761
‫وقتی زنان سفیدپوست
‫به‌طرز نامتناسبی توجه زیادی دریافت می‌کنن

181
00:10:36,844 --> 00:10:38,638
.‫یه پیام خیلی واضح داره

182
00:10:38,752 --> 00:10:43,784
‫خانومای سفید پوست لیاقت نجات پیدا کردن رو
.‫دارن، بقیه‌مون باید خودمون از خودمون دفاع کنیم

183
00:10:43,809 --> 00:10:45,519
.‫موافقم، مسلماً

184
00:10:45,603 --> 00:10:47,521
‫مطمئن نیستم چرا میگی «مسلماً»

185
00:10:47,605 --> 00:10:49,982
‫وقتی تا همین الان
.‫در مورد این پدیده چیزی نمی‌دونستی

186
00:10:50,566 --> 00:10:52,777
.‫اوف، مچت رو گرفت آقا قد بلنده

187
00:10:52,860 --> 00:10:55,696
...‫- از کجا می‌دونه من
‫- «لطیف است شب»

188
00:10:55,780 --> 00:10:57,114
.‫می‌شناسیش

189
00:10:57,698 --> 00:10:58,949
‫- همسایه‌ایم
.‫- هیس

190
00:10:59,033 --> 00:11:01,369
‫می‌خوان با یکی از صمیمی‌ترین دوستاش
.‫مصاحبه کنن

191
00:11:01,452 --> 00:11:04,080
‫- میشه جلدی برم دستشویی و بیام؟
.‫- اوهوم، دستشویی از اون طرفه

192
00:11:04,163 --> 00:11:05,414
.‫- آره، ممنون
‫- اوهوم

193
00:11:10,086 --> 00:11:12,797
.‫- دانته همین الان منو بکش
‫- نانازه؟

194
00:11:14,090 --> 00:11:15,216
‫شوخی‌ـت گرفته؟

195
00:11:15,299 --> 00:11:17,051
‫یه شمارهٔ ناشناس اختصاص دادیم

196
00:11:17,134 --> 00:11:19,428
‫و می‌تونید ما رو توی فیسبوک، توئیتر

197
00:11:19,512 --> 00:11:21,931
‫اینستا، اسنپ‌چت، تیک‌تاک
.‫و تامبلر دنبال کنید

198
00:11:22,014 --> 00:11:24,600
‫البته کسایی که هنوز از
.‫این برنامه‌ استفاده می‌کنید

199
00:11:24,684 --> 00:11:27,687
‫پیدا کردن ناتالی به‌نظر
.‫به‌شدت واسه‌تون مهمه

200
00:11:27,770 --> 00:11:34,151
.‫وای خدا، اولویت شماره یکمه
.‫ناتالی عزیزترین و صمیمی‌ترین دوستم بود

201
00:11:34,235 --> 00:11:35,444
.‫ازش متنفر بود

202
00:11:35,528 --> 00:11:37,196
.‫همه دوستش داشتیم

203
00:11:37,655 --> 00:11:41,117
‫مطمئن نیستم چرا شوهرش اینو بهتون نگفته

204
00:11:41,200 --> 00:11:44,578
‫ولی به‌نظرم جامعه مایلن
.‫که از زبونش بشنون

205
00:11:44,662 --> 00:11:48,165
.‫و رسما قبر متیو رو توی پخش زنده کند

206
00:11:48,249 --> 00:11:50,084
‫سلیطه‌بازی بود، ولی واسه ما
.‫بدترین اتفاق نیست

207
00:11:50,167 --> 00:11:52,211
‫حالا چرا فکر می‌کنید که غیب شدن ناتالی

208
00:11:52,294 --> 00:11:54,630
‫باعث ایجاد چنین همدلی و همدردی
‫قوی‌ای توی جامعه شده؟

209
00:11:54,721 --> 00:12:00,143
‫ناتالی زنیه که به این شهر و همهٔ ساکنینش
.‫عمیقاً اهمیت میده

210
00:12:00,219 --> 00:12:02,722
‫در واقع، یکی از آخرین کارایی که کرد

211
00:12:02,805 --> 00:12:06,183
‫این بود که یه قنادی واسه
.‫همسایه بقلی‌ش اجاره کرد

212
00:12:06,267 --> 00:12:07,893
.‫همونجا زندگی می‌کنه

213
00:12:07,977 --> 00:12:10,521
‫الان یعنی شری کانرد به کل دنیا گفت

214
00:12:10,604 --> 00:12:14,817
‫که یکی از آخرین افرادی که زن سفیدپوست
‫ گم شده رو دیده، زن من بود؟

215
00:12:14,892 --> 00:12:18,104
.‫باید دوباره بهت اطمینان بدم
.‫همه‌چیز مرتبه. هنوز مشکلی نیست

216
00:12:18,195 --> 00:12:19,995
‫ای بابا. این دیگه کدوم خریه؟

217
00:12:21,532 --> 00:12:22,532
‫الو؟

218
00:12:25,035 --> 00:12:28,247
.‫سلام. آره، حتماً
.‫چه کمکی ازم برمیاد کارآگاه

219
00:12:28,330 --> 00:12:29,623
.‫به گا رفتم

220
00:12:33,753 --> 00:12:35,629
‫وقتی با شما و همسرتون صحبت کردیم

221
00:12:35,713 --> 00:12:37,131
.‫گفتید که خیلی کم ناتالی رو می‌شناسید

222
00:12:37,214 --> 00:12:38,716
.‫آره، آره. درسته

223
00:12:39,467 --> 00:12:41,469
‫پس چرا توی دوربین‌های مداربسته

224
00:12:41,552 --> 00:12:44,472
‫تصویر شما دوتا هست که توی پارکینگ
‫یه خواربار فروشی با هم صحبت می‌کنید

225
00:12:44,555 --> 00:12:46,182
‫اونم دو روز قبل از ناپدید شدنش؟

226
00:12:46,891 --> 00:12:49,769
‫عرق کردم؟
.‫باید خودم رو جمع کنم

227
00:12:51,896 --> 00:12:55,232
‫صرفاً اتفاقی بوده. همیشه وقتی
.‫همسایه‌ای می‌بینم یه احوال‌پرسی‌ای می‌کنم

228
00:12:55,316 --> 00:12:57,234
...‫چطور این

229
00:12:58,778 --> 00:13:00,279
‫مبادله رو توضیح می‌دین؟

230
00:13:00,362 --> 00:13:03,157
‫مگه نقطه به نقطهٔ مادری لیندا
‫دوربین مداربسته داره؟

231
00:13:03,949 --> 00:13:06,786
‫معمولاً‌ وقتی که با همسایه‌تون
‫صرفا یه احوال‌پرسی ساده می‌کنید

232
00:13:06,869 --> 00:13:08,913
‫ازشون کاندوم می‌گیرید؟

233
00:13:09,830 --> 00:13:12,458
.‫به من مشکوک نیستن
.‫فقط دارن کارشون رو می‌کنن

234
00:13:12,541 --> 00:13:14,168
.‫نباید دیگه عرق کنم

235
00:13:16,837 --> 00:13:21,091
.‫- اگه لازمه می‌تونید جواب بدید
.‫- که بتونن رفتارم رو زیرنظر بگیرن

236
00:13:21,175 --> 00:13:22,760
.‫نه، لازم نیست، مشکلی نیست

237
00:13:23,677 --> 00:13:24,845
...‫کاندوم

238
00:13:25,429 --> 00:13:28,307
‫مسئله اینه که ناتالی یه شوخ‌طبعی عجیبی داره

239
00:13:28,390 --> 00:13:30,017
.‫و اینو محض شوخی بهم داد

240
00:13:30,100 --> 00:13:31,852
.‫هنوز نمی‌دونم منظورش از این کار چی بود

241
00:13:32,436 --> 00:13:34,522
‫چی می‌خوان؟ اعتراف؟

242
00:13:36,524 --> 00:13:38,859
.‫وایسا ببینم. همچین ایدهٔ بدی هم نیست

243
00:13:40,861 --> 00:13:45,950
.‫نمی‌خواستم اینو بگم
.‫ولی به‌نظرم باید صادق باشم

244
00:13:46,909 --> 00:13:48,410
..‫من با یه بچهٔ تازه متولد شده

245
00:13:49,787 --> 00:13:53,040
.‫و یه زن خیلی مضطرب زندگی می‌کنم

246
00:13:56,252 --> 00:13:57,419
...‫هیچ جایی

247
00:13:58,546 --> 00:14:02,174
،‫واسه یه مرد که از خودش لذت ببره نیست
.‫اگه متوجه منظورم می‌شید

248
00:14:03,259 --> 00:14:07,137
‫یه مادرزن رو هم که دم
...‫به دقیقه میاد سر می‌زنه رو هم اضافه کنید

249
00:14:07,221 --> 00:14:09,932
‫شدیداً بهتون پیشنهاد می‌دیم که

250
00:14:10,015 --> 00:14:13,185
.‫دیگه اون کارو نکنید

251
00:14:14,645 --> 00:14:16,522
.‫سعی می‌کنم جلوی خودم رو بگیرم

252
00:14:18,732 --> 00:14:21,861
.‫خودارضایی فعلاً از مخمصه خلاصم کرده

253
00:14:22,130 --> 00:14:23,716
[‫]چه خبر شده ها؟؟

254
00:14:24,068 --> 00:14:27,380
‫[چرا جوابم رو نمیدی؟
[!‫همین الان بهم زنگ بزن

255
00:14:27,491 --> 00:14:30,536
،‫ما توی «فرش‌تارت» هستیم
.‫و...وای اینو ببینید

256
00:14:30,619 --> 00:14:34,999
‫پیش جدیدترین ملکهٔ شیرینی‌پزی مادری لیندا
.‫هستیم، لاو کوئین

257
00:14:35,082 --> 00:14:37,626
...‫- الان داری
.‫- یه ویدئو تیک‌تاک طعنه‌دار ضبط می‌کنم

258
00:14:37,710 --> 00:14:38,711
.‫حذفش کن

259
00:14:39,628 --> 00:14:40,628
.‫خیلی‌خب

260
00:14:41,630 --> 00:14:43,340
.‫- ببخشید
.‫- مرسی

261
00:14:43,424 --> 00:14:47,052
.‫- حله. حذف شد
.‫- امروز واسه بی‌ریختی موهام اعصاب ندارم

262
00:14:47,136 --> 00:14:48,554
.‫به‌نظر من که خیلی خوبه

263
00:14:50,306 --> 00:14:51,348
.‫تمومش کن

264
00:14:51,432 --> 00:14:52,600
‫چیو؟

265
00:14:52,683 --> 00:14:53,767
.‫لاس زدن رو

266
00:14:54,727 --> 00:14:56,687
.‫آره، باشه. باشه

267
00:14:56,770 --> 00:14:59,607
.‫- باشه، درست میگی، ازدواج کردی
‫- ممنون

268
00:15:00,649 --> 00:15:03,527
‫حالا،‌ چی واسه‌ت بیارم؟

269
00:15:04,445 --> 00:15:08,073
‫خیلی‌خب، خبرنگارا از
.‫در و دیوار خونه‌م بالا میرن

270
00:15:08,157 --> 00:15:11,702
‫واسه همین از روی حفاظ پریدم پایین
‫که یه چیزی واسه ناهار بخورم

271
00:15:11,785 --> 00:15:15,956
‫که خودش داستان اینکه
.‫چرا کیف پولم رو جا گذاشتمه

272
00:15:16,040 --> 00:15:16,874
.‫آها

273
00:15:16,957 --> 00:15:21,503
.‫و الان باید از گرسنگی و بی‌پولی بمیرم

274
00:15:22,212 --> 00:15:23,631
...‫مگه اینکه

275
00:15:25,174 --> 00:15:26,300
...‫تو بخوای

276
00:15:28,510 --> 00:15:30,947
‫مشکلم اینه که هنوز داری لاس می‌زنی
.‫و ازت خواستم تمومش کنی

277
00:15:30,971 --> 00:15:35,309
.‫من باهات لاس نمی‌زنم
.‫دارم واسه غذا التماست می‌کنم

278
00:15:37,853 --> 00:15:40,189
.‫باشه. پناه بر خدا

279
00:15:40,272 --> 00:15:42,900
.‫ممنون، بانو و فرشتهٔ نجاتم

280
00:15:43,525 --> 00:15:44,525
.‫خیلی‌خب

281
00:15:45,444 --> 00:15:47,905
‫- هویج یا چای گردویی؟
.‫- هویج لطفاً

282
00:15:56,914 --> 00:15:59,959
‫لعنتی، الان تست شخصیت‌شناسی‌ای
‫چیزی رو خراب کردم؟

283
00:16:00,042 --> 00:16:02,670
...‫آها، نه
...‫من

284
00:16:04,296 --> 00:16:05,923
.‫اولین دستور پختم بود

285
00:16:06,632 --> 00:16:09,885
..‫و قبلاً همیشه واسه برادرم می‌پختمش وقتی

286
00:16:12,221 --> 00:16:13,430
.‫وقتی میومد اینجا

287
00:16:16,266 --> 00:16:17,267
.‫خب، بذار ببینیم چطوریه

288
00:16:25,025 --> 00:16:26,652
‫شوخی می‌کنی ناموسا؟

289
00:16:27,736 --> 00:16:28,737
!‫لامصب

290
00:16:33,951 --> 00:16:36,078
.‫حتما اوضاع با گم‌شدن ناتالی سخته

291
00:16:37,287 --> 00:16:39,123
.‫می‌دونی که عاشق توجه رسانه‌هام

292
00:16:39,206 --> 00:16:42,626
‫حال و روز خودت چطوره؟
‫کسایی رو داری که بتونی باهاشون صحبت کنی؟

293
00:16:46,422 --> 00:16:49,717
.‫نمی‌خواستم فضولی کنم
...‫فقط

294
00:16:50,634 --> 00:16:53,012
...‫مامان؟ ببخشید. نمی‌تونم

295
00:16:54,847 --> 00:16:56,056
.‫وایسا، آروم‌تر بگو

296
00:16:57,016 --> 00:16:59,268
...‫وای خدا، خب

297
00:17:00,686 --> 00:17:03,022
.‫خیلی‌خب. باشه
.‫دارم میام. اوهوم

298
00:17:03,689 --> 00:17:06,859
‫- چیزی شده؟ جریان چیه؟
.‫- بچه‌م مریضه

299
00:17:06,942 --> 00:17:08,527
.‫- عه
.‫- باید برم

300
00:17:09,319 --> 00:17:12,906
‫باید مغازه رو ببندم
.‫و اجاق‌ها رو خاموش کنم

301
00:17:12,990 --> 00:17:16,827
‫نه، می‌دونم. می‌دونی چیه؟
.‫بذار واسه من، من انجامش میدم

302
00:17:16,910 --> 00:17:20,789
.‫روال کار اجاق رو می‌دونم. چیزی نمی‌شه
.‫برو پیش بچه‌ت باش. برو

303
00:17:21,540 --> 00:17:22,750
.‫- برو پیش بچه‌ت
.‫- باشه

304
00:17:22,833 --> 00:17:25,836
.‫- یه کلید یدکی توی دراوره
.‫- خیلی‌خب. کلید یدک توی دراور

305
00:17:25,919 --> 00:17:26,919
.‫آره

306
00:17:31,508 --> 00:17:34,053
‫اگه کارآگاه‌ها صرفاً مشکوک نبوده باشن چی؟

307
00:17:34,136 --> 00:17:36,221
‫اگه بیشتر از چیزایی که می‌گفتن بدونن چی؟

308
00:17:36,305 --> 00:17:39,725
‫ولی کسی جز لاو در مورد من و ناتالی
.‫خبر نداشت، حداقل این‌طور فکر می‌کنم

309
00:17:39,808 --> 00:17:40,808
...‫مگه اینکه

310
00:17:40,903 --> 00:17:43,286
[‫]خاموش کردن دوربین مورد نظر

311
00:17:43,645 --> 00:17:44,645
.‫بیا

312
00:17:46,648 --> 00:17:49,401
‫متیو. اگه دوباره دوربین بوده باشه چی؟

313
00:17:49,485 --> 00:17:51,487
‫اگه بهم دروغ گفته باشه چی؟
.‫به همسایهٔ حوصله‌ سربرش

314
00:17:51,570 --> 00:17:54,198
‫اگه متیو همین لحظه داشته باشه
‫علیه‌م پرونده‌سازی بکنه چی؟

315
00:17:54,281 --> 00:17:55,383
.‫گوه توش

316
00:17:55,407 --> 00:17:57,159
.‫اصلاً بهت زنگ نزدم
.‫باید آروم باشم

317
00:17:57,242 --> 00:17:59,745
.‫تو مثل «آتیکوس فینچ» قوی و شجاعی

318
00:17:59,828 --> 00:18:03,248
.‫- سلام، ببخشید. سوالای بیشتری داشتن
.‫- جو، من تو بیمارستانم

319
00:18:03,916 --> 00:18:05,292
.‫هنری ‌سرخک گرفته

320
00:18:09,922 --> 00:18:13,926
‫قبلاً منو دزدیده‌ن، روم چاقو کشیده‌ن
‫روم اسلحه کشیده‌ن

321
00:18:14,009 --> 00:18:16,470
‫انگشتم قطع شد، زندانی شدم

322
00:18:16,553 --> 00:18:18,639
‫ولی توی تاریخچهٔ ترسیدنام

323
00:18:19,306 --> 00:18:20,306
....‫الان

324
00:18:21,433 --> 00:18:23,435
.‫بیشتر از هر وقت دیگه‌ای ترسیده‌م

325
00:18:23,519 --> 00:18:25,771
.‫اون پرستار خیلی وقته که رفته

326
00:18:25,854 --> 00:18:27,940
.‫یه آزمایش سریعه
.‫الانه که برگرده

327
00:18:28,607 --> 00:18:31,527
،‫به آزمایش خونش نگاه کردم
.‫و حدوداً یه هفته پیش آلوده شده

328
00:18:31,610 --> 00:18:34,279
‫چطور؟
.‫فکر می‌کردم دیگه سرخک ریشه‌کن شده

329
00:18:34,363 --> 00:18:35,280
‫حتی توی دوران ویروس کرونا

330
00:18:35,364 --> 00:18:37,908
‫والدینی هستن که
.‫قبول نمی‌کنن بچه‌هاشون واکسن بزنن

331
00:18:37,991 --> 00:18:41,495
‫باید فوراً با هر کسی که نزدیک هنری بوده
.‫تماس بگیرید

332
00:18:42,287 --> 00:18:43,997
‫همه‌تون که واکسن زدید دیگه؟

333
00:18:44,081 --> 00:18:45,081
.‫- بله
.‫- آره

334
00:18:45,124 --> 00:18:46,750
.‫خیلی وقته گذشته، ولی مطمئنم که زدم

335
00:18:46,834 --> 00:18:49,002
‫نه بابا، خانومِ «صلح، عشق و تخم‌مرغ یونی»؟

336
00:18:49,086 --> 00:18:53,841
‫- مطمئنید لاو رو واکسن زدید؟
.‫- یعنی...؟ آره، مسخره‌بازی در نیار

337
00:18:53,924 --> 00:18:55,092
‫علائمش چیه؟

338
00:18:55,175 --> 00:18:59,096
‫- تب؟
.‫- سرفه، آبریزش بینی، بی‌قراری

339
00:19:00,430 --> 00:19:04,977
‫و توی موارد وخیم‌تر، از دست دادن شنوایی
.‫احتمال غش کردن

340
00:19:05,435 --> 00:19:08,397
.‫اصلاح می‌کنم
.‫الان بیشتر از همیشه ترسیده‌م

341
00:19:10,315 --> 00:19:12,943
‫دارویی هست؟

342
00:19:13,026 --> 00:19:16,280
.‫واسه تب آره
.‫و گرنه باید دوره‌ش رو بگذرونه

343
00:19:16,363 --> 00:19:18,824
‫چند ساعت دیگه می‌ذاریمش
.‫که حواسمون بهش باشه

344
00:19:18,907 --> 00:19:19,907
.‫خیلی‌خب

345
00:19:20,534 --> 00:19:21,534
.‫ممنون

346
00:19:25,414 --> 00:19:27,332
‫سلام، «مارگارت»
.‫لاو هستم

347
00:19:27,416 --> 00:19:30,919
،‫ببخشید که این خبرو دارم بهت میدم
.‫ولی هنری سرخک گرفته

348
00:19:31,003 --> 00:19:32,671
.‫الان دارم از بیمارستان زنگ می‌زنم

349
00:19:32,754 --> 00:19:34,214
‫فقط گفتم بهتره خبر بدم

350
00:19:34,298 --> 00:19:36,758
‫چون هفتهٔ پیش همه‌مون توی
.‫مهمونی تولد «هادسون» بودیم

351
00:19:36,842 --> 00:19:39,303
.‫- وای خدا
.‫- خیلی شرمنده‌م

352
00:19:39,386 --> 00:19:40,512
.‫وای خدا

353
00:19:42,019 --> 00:19:43,003
...چیزه

354
00:19:43,223 --> 00:19:46,476
پشت خطی دارم. عیبی نداره جواب بدم؟ -
.باید برم -

355
00:19:50,355 --> 00:19:53,192
.سلام، شری. می‌خواستم زنگ بزنم -
.الان شنیدم -

356
00:19:53,275 --> 00:19:54,651
!بچهٔ طفلکی

357
00:19:54,735 --> 00:19:57,154
.ولی نباید خجالت بکشی

358
00:19:57,237 --> 00:19:58,322
خجالت؟

359
00:19:58,405 --> 00:20:01,658
چرا تماس‌ها رو نمی‌سپری به من
تا بتونی روی هنری تمرکز کنی؟

360
00:20:02,701 --> 00:20:06,246
خیلی لطف داری، ولی مهمه
.که خودم این کار رو انجام بدم

361
00:20:06,330 --> 00:20:08,498
لاو؟ لاو؟

362
00:20:12,211 --> 00:20:14,338
شنیدین بچهٔ لاو چی شده؟

363
00:20:14,421 --> 00:20:16,215
چی شده؟ -
چی شده؟ -

364
00:20:16,298 --> 00:20:18,300
دلم واسشون می‌سوزه

365
00:20:22,304 --> 00:20:26,516
.آره، باید برم، مصطفی
میشه عصر تمومش کنیم؟

366
00:20:27,100 --> 00:20:28,518
.خوبه. خداحافظ

367
00:20:29,394 --> 00:20:33,190
تماس‌ها چطور بود؟
.امیدوارم دوست‌هات خیلی ناراحت نشده باشن

368
00:20:33,273 --> 00:20:35,025
چرا با تلفن حرف میزدی؟

369
00:20:36,485 --> 00:20:38,570
.اگه مشکلی هست، باید بهم بگی

370
00:20:38,654 --> 00:20:40,530
.دارم تاکستان می‌‌خرم

371
00:20:41,448 --> 00:20:44,076
چی می‌خری؟ -
.تاکستان می‌خرم، لاو -

372
00:20:44,159 --> 00:20:47,996
.پول پس انداز تموم شد

373
00:20:48,080 --> 00:20:50,832
.فرصتیه که یه‌بار تو زندگی آدم پیش میاد

374
00:20:50,916 --> 00:20:52,876
.قنادی‌‌ـت چیزی نمیشه

375
00:20:52,960 --> 00:20:54,211
.یه‌کاریش می‌کنی

376
00:20:55,087 --> 00:20:56,296
.رو دست نداری

377
00:20:56,380 --> 00:20:59,925
.ناراحت نشو -
.ناراحت نیستم. روشن‌گرانه‌ست -

378
00:21:00,008 --> 00:21:01,927
:مدام از خودم می‌پرسم و تو فکرم

379
00:21:02,010 --> 00:21:04,137
چرا مدام دنبال بدست آوردنِ رضایت شری‌ام

380
00:21:04,221 --> 00:21:08,725
اونم وقتی مثل یه هرزهٔ دوزاری کثافت
یه‌سره بهم خیانت می‌کنه؟

381
00:21:08,809 --> 00:21:11,937
واضحه. دارم رابطه‌م
.با تو رو دوباره می‌سازم

382
00:21:12,020 --> 00:21:14,564
.تو خیلی مضطربی
...می‌دونم منظورت

383
00:21:14,648 --> 00:21:16,191
.خدایا. می‌خوام بری

384
00:21:16,275 --> 00:21:18,819
،من اومدم اینجا تا از نو شروع کنم
و تو بدو بدو دوییدی دنبالم

385
00:21:18,902 --> 00:21:20,862
.و رفتارهای سمی‌ـت رو با خودت آوردی

386
00:21:20,946 --> 00:21:22,447
.خیلی عصبانی هستی

387
00:21:23,073 --> 00:21:24,700
.سالم نیست

388
00:21:25,888 --> 00:21:33,036
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

389
00:21:34,501 --> 00:21:36,962
این سزای گناه‌هاییه که کردم؟

390
00:21:38,422 --> 00:21:39,862
.باید بهتر بشی

391
00:21:43,051 --> 00:21:45,304
.من همیشه بهترین آدم دنیا نبودم

392
00:21:46,430 --> 00:21:48,140
...ولی بابای تو بودن

393
00:21:50,267 --> 00:21:52,644
.داره من رو تغییر میده

394
00:21:54,896 --> 00:21:56,148
.بهتر شو

395
00:21:57,232 --> 00:22:00,777
فقط بهتر شو. قول میدم مردی بشم
.که لایق تربیت کردنتـه

396
00:22:04,114 --> 00:22:08,076
رایان گودوین رو داریم که آخرین اخبار
.تحقیقات ناتالی انگلر رو با ما در میون می‌ذاره

397
00:22:08,160 --> 00:22:10,620
دوستان نزدیک ناتالی انگلر میگن

398
00:22:10,704 --> 00:22:13,665
اندکی بعد از ثبت اجاره نامهٔ
،این قنادی گم شده

399
00:22:13,749 --> 00:22:16,793
صاحب این قنادی شهروند محلی
.با نام لاو کوئین گلدبرگ می‌باشد

400
00:22:16,877 --> 00:22:19,546
آیا امکان داره آخرین جایی باشه
که ناتالی دیده شده؟

401
00:22:23,800 --> 00:22:24,968
جو؟

402
00:22:26,553 --> 00:22:28,805
.انگار همینطوری اوضاع به‌هم نریخته

403
00:22:30,432 --> 00:22:34,853
،پلیس داره از تو سوال می‌پرسه
.و اسم و مغازهٔ من تو اخبار پخش شده

404
00:22:34,936 --> 00:22:37,356
.فکر می‌کنم عادی رفتار کردن جواب نمیده
.باید یه‌کاری کنیم

405
00:22:37,898 --> 00:22:40,650
.حق با توئه. حق با توئه. متیو یه تهدیده

406
00:22:40,734 --> 00:22:45,197
ولی همین الانش همه فکر می‌کنن
.که بلایی سرش آورده

407
00:22:45,280 --> 00:22:46,281
...میگی

408
00:22:46,365 --> 00:22:48,950
واسش پاپوش بدوزیم. دارم به کلمه‌ای
.فکر می‌کنم از فیلم پلیس نیومده باشه

409
00:22:49,034 --> 00:22:50,285
.مشکلی نداره. پایه‌ام

410
00:22:52,454 --> 00:22:53,454
چطوری؟

411
00:22:57,209 --> 00:22:59,961
.هنوز یه‌چیزی از جعبه دارم

412
00:23:01,963 --> 00:23:05,884
.شال ناتالی با اثر خونش
.واسه تضمین نگه داشتم

413
00:23:07,219 --> 00:23:08,220
.ترتیبش رو بده

414
00:23:21,024 --> 00:23:22,024
.خیلی‌خب

415
00:23:26,488 --> 00:23:31,201
.چی؟ چطوری؟ نه. اما نباید بشه

416
00:23:31,284 --> 00:23:33,286
.فکر می‌کردم چون گناهکارم عرق می‌کنم

417
00:23:33,995 --> 00:23:37,707
!سرخک، تو روحش
دیگه چی می‌تونه بد پیش بره؟

418
00:23:39,418 --> 00:23:41,628
.سریع... سریع شد

419
00:23:42,087 --> 00:23:44,798
.باید برم خونه متیو و شال رو جا بذارم

420
00:23:44,881 --> 00:23:48,802
.دارم از تب می‌سوزم
...اتاق داره دور سرم می‌چرخه. همه‌چی

421
00:23:48,885 --> 00:23:51,054
.باید این کار رو کنم
.همه‌اش واسه یه شاله

422
00:23:51,138 --> 00:23:52,848
.تمرکز کن، تمرکز کن

423
00:23:52,931 --> 00:23:55,016
.باید دراز بکشم

424
00:23:55,517 --> 00:23:56,726
مطمئنی؟

425
00:24:00,480 --> 00:24:01,731
.این نشونهٔ خوبی نیست

426
00:24:01,815 --> 00:24:03,900
مگه وسط کاری نبودی؟

427
00:24:05,819 --> 00:24:09,156
مثلا خانواده‌ت رو نجات بدی؟

428
00:24:09,239 --> 00:24:10,239
.آره

429
00:24:12,242 --> 00:24:13,743
.آره، خانواده‌م

430
00:24:17,080 --> 00:24:19,374
.باید شال ناتالی رو خونه متیو بذارم

431
00:24:19,458 --> 00:24:21,835
.می‌تونی از حصار حیاط پشتی بپری

432
00:24:21,918 --> 00:24:23,753
.نه. نه، اونجا دوربین داره

433
00:24:23,837 --> 00:24:27,591
.بهت گفتم دوربین بیرونی خرابه
.اگه نگرانی، یه هودی بپوش

434
00:24:27,674 --> 00:24:29,926
.شبیه کره خرِ متیو میشی

435
00:24:37,100 --> 00:24:38,727
.بسته بندی شده

436
00:24:38,810 --> 00:24:41,229
تقریبا انگار پیش‌بینی کرده بودی
.از اول بهش نیاز پیدا می‌کنی

437
00:24:41,313 --> 00:24:43,440
.خفه‌شو -
.تو خفه‌شو -

438
00:24:45,150 --> 00:24:46,359
کجا میری؟

439
00:24:47,652 --> 00:24:50,322
.جایی که باید بری
.خونه بو ردلی

440
00:25:22,854 --> 00:25:23,855
.خیلی‌خب

441
00:25:23,939 --> 00:25:26,149
.قدم به قدم

442
00:25:38,703 --> 00:25:39,955
کجاست؟

443
00:25:41,998 --> 00:25:43,250
هنری کجاست؟

444
00:25:43,333 --> 00:25:45,710
واکسن زدی، جو؟

445
00:25:49,631 --> 00:25:53,468
!تکون نمی‌خوره! دکتر خبر کنید
!یکی کمکم کنه

446
00:25:55,637 --> 00:25:56,805
جو؟

447
00:25:59,140 --> 00:26:00,642
حالت خوب نیست، جو؟

448
00:26:04,229 --> 00:26:06,815
.من پرستار فیونا هستم
.معاینه‌ـت می‌کنم

449
00:26:08,400 --> 00:26:09,901
.بیا. بشیم

450
00:26:24,916 --> 00:26:25,916
.دهنت رو باز کن

451
00:26:28,670 --> 00:26:30,797
فکر می‌کنی تب داری، ها؟

452
00:26:31,756 --> 00:26:34,759
...اگه پسرا اذیتت می‌کنن -
.می‌تونم از خودم مراقبت کنم -

453
00:26:34,843 --> 00:26:35,843
.می‌دونم

454
00:26:37,178 --> 00:26:39,139
.می‌تونی تا هروقت دوست داری اینجا بمونی

455
00:26:45,854 --> 00:26:47,147
.خوب میشی

456
00:26:53,361 --> 00:26:58,575
.متوجه شدم که سوابقی از واکسن‌هات نداریم

457
00:26:58,658 --> 00:27:02,579
مامانت اصلا تو رو برده واکسن بزنی؟ -
.آره، البته -

458
00:27:02,662 --> 00:27:07,000
،فکر کنم شاید جابه‌جا می‌شدیم
...سوابق رو گم کردیم، اما

459
00:27:09,461 --> 00:27:10,503
.من رو برده واکسن زده

460
00:27:10,587 --> 00:27:11,587
.مهربون بود

461
00:27:12,464 --> 00:27:14,924
.نه. نه، نباید این رو بگی

462
00:27:15,008 --> 00:27:19,095
.اگه دروغ نگفته بودی، مریض نمی‌شدی

463
00:27:19,179 --> 00:27:22,307
.به پرستاره بگو
.مادر افتضاحی بود

464
00:27:22,390 --> 00:27:24,809
.بس کن -
.خودخواه و دیوونه بود -

465
00:27:24,893 --> 00:27:26,311
.بس کن -
.ازت مراقبت نمی‌کرد -

466
00:27:26,394 --> 00:27:27,812
!گمشو. گمشو

467
00:27:27,896 --> 00:27:30,273
کجا میری؟ -
!الان خیلی دیر شده -

468
00:27:40,283 --> 00:27:43,078
!هی! منو ببین! هی
!منو ببین! منو ببین

469
00:27:43,161 --> 00:27:44,829
.آروم باش

470
00:27:45,205 --> 00:27:46,373
.آروم باش

471
00:27:50,085 --> 00:27:52,045
.فکر کنم این واقعی باشه

472
00:27:52,712 --> 00:27:54,798
تو حیاط پشتی‌ـم چیکار می‌کردی؟

473
00:27:55,298 --> 00:27:56,633
.تف

474
00:27:56,716 --> 00:27:58,718
.تف. تف

475
00:28:06,101 --> 00:28:07,101
.لاو

476
00:28:07,894 --> 00:28:09,062
.سلام -
.سلام -

477
00:28:09,896 --> 00:28:13,400
.بفرما. فکر کردم واست شام بیارم

478
00:28:13,483 --> 00:28:14,734
.تاکو گرفتم

479
00:28:15,402 --> 00:28:17,112
.خیلی باملاحظه‌ای

480
00:28:18,530 --> 00:28:20,782
حال پسرت چطوره؟

481
00:28:21,533 --> 00:28:23,743
.خوبه -
.جدی؟ خوبه -

482
00:28:24,369 --> 00:28:25,412
...اون

483
00:28:29,332 --> 00:28:30,792
.خوب نیست

484
00:28:30,875 --> 00:28:33,712
،یه مخالف واکسن کودن و بیشعور مریضش کرده

485
00:28:33,795 --> 00:28:36,506
و احتمالا بقیه مردم رو
با ویروس کشنده وحشتناک

486
00:28:36,589 --> 00:28:40,885
.که اصلا دیگه نباید مشکلی باشه آلوده می‌کنه

487
00:28:40,969 --> 00:28:42,303
.هی، هی، هی

488
00:28:44,389 --> 00:28:45,390
.چیزی نیست

489
00:28:47,559 --> 00:28:49,728
.متاسفم

490
00:28:50,311 --> 00:28:51,980
.مجبور نیستی عذرخواهی کنی

491
00:28:52,814 --> 00:28:54,607
.مغازه رو بستم

492
00:28:54,691 --> 00:28:57,777
نسبت به خونه موندن
.حواس‌پرتی واقعا خوبی بود

493
00:28:57,861 --> 00:29:00,321
.البته تا وقتی که تیم فیلمبرداری اخبار رسید

494
00:29:02,407 --> 00:29:04,784
کی برمی‌گردی مدرسه؟

495
00:29:04,868 --> 00:29:07,370
...نمی‌دونم. فکر کنم

496
00:29:07,454 --> 00:29:10,790
احتمالا باید تا جریان ناتالی
.مشخص بشه صبر کنیم

497
00:29:10,874 --> 00:29:16,463
اگه کارگر مفت و مجانی
،واسه قنادی خواستی

498
00:29:17,088 --> 00:29:18,423
.من هستم

499
00:29:18,506 --> 00:29:20,425
.باشه، هر وقت خواستی بیا

500
00:29:21,718 --> 00:29:23,011
.کمکت به کارم ممیاد

501
00:29:24,512 --> 00:29:25,512
.باشه

502
00:29:26,556 --> 00:29:28,099
.عالی میشه. آره

503
00:29:28,183 --> 00:29:30,852
.مخصوصا اگه از بابام دورم می‌کنه
.چه بهتر

504
00:29:32,061 --> 00:29:34,147
واقعا زندگی کردن باهاش سخته؟

505
00:29:35,023 --> 00:29:36,023
.آره

506
00:29:36,065 --> 00:29:38,443
،اون هیچ‌وقت آدم اجتماعی نبوده

507
00:29:38,526 --> 00:29:40,779
.ولی زنش گم شده

508
00:29:40,862 --> 00:29:42,280
پس اگه وقتش بود

509
00:29:42,363 --> 00:29:45,742
تا حالت‌های احساساتش
.رو ابراز کنه، الان وقتشه

510
00:29:45,825 --> 00:29:49,370
.اما این کار رو نمی‌کنه
.کاملا منزوی شده

511
00:29:49,454 --> 00:29:51,748
،نمی‌دونم. حس می‌کنم این جریان

512
00:29:51,831 --> 00:29:54,125
.حتی غیر قابل دسترسی‌ترش کنه

513
00:29:58,713 --> 00:29:59,839
خوبی؟

514
00:30:00,715 --> 00:30:02,217
خانم کوئین گلدبرگ؟ -
.بله -

515
00:30:02,300 --> 00:30:04,719
یه لحظه وقت دارید؟ -
.بله. ممنون -

516
00:30:04,803 --> 00:30:06,930
.ممنون -
.خواهش می‌کنم -

517
00:30:15,605 --> 00:30:17,732
چطوری از اینجا سر در آوردم؟

518
00:30:17,816 --> 00:30:22,278
.اوه، اومده بودم شال رو قایم کنم
موقع قایم کردنش مچم رو گرفت؟

519
00:30:22,362 --> 00:30:23,363
.حالم بده

520
00:30:24,364 --> 00:30:26,324
.توهم زده بودم

521
00:30:27,408 --> 00:30:30,453
.حتما از حصارت پرسیدم

522
00:30:35,124 --> 00:30:36,376
.سرخک گرفتم

523
00:30:36,459 --> 00:30:38,753
...پس واقعا -
.من واکسن زده‌م -

524
00:30:39,629 --> 00:30:40,964
.تعجب کردم تو نیستی

525
00:30:41,047 --> 00:30:43,299
.انگار منتظره خودم رو لو بدم

526
00:30:43,383 --> 00:30:46,177
الان یه همسایه عادی چی میگه؟

527
00:30:46,261 --> 00:30:48,179
.آره، منم. باید می‌دونستم

528
00:30:48,263 --> 00:30:52,475
.خلأهایی تو بچگی‌ام داشتم

529
00:30:56,563 --> 00:30:58,147
.بابت همسرت متاسفم

530
00:30:59,065 --> 00:31:03,528
.فکر کردم بیام، اما نمی‌خواستم مزاحمت بشم

531
00:31:05,238 --> 00:31:07,574
.دوباره از طرز نگاهش

532
00:31:07,657 --> 00:31:09,450
می‌دونه ناتالی رو بوسیدم؟

533
00:31:09,534 --> 00:31:11,828
واسه همینه پلیس از کت و کولم بالا میره؟

534
00:31:11,911 --> 00:31:15,498
.ناتالی گفت داشتید دوست می‌شدید -
.لعنتی -

535
00:31:15,582 --> 00:31:17,625
.یه لیوان شراب خوردین -
.بازی تموم شد -

536
00:31:17,709 --> 00:31:21,296
چیزی درباره این‌که میره
دیدن خواهرش بهت نگفت؟

537
00:31:21,379 --> 00:31:23,590
.یا چیزی نمی‌دونه

538
00:31:23,673 --> 00:31:26,259
فقط امیدواره بتونم تو پیدا کردن
.زن گمشده‌اش کمک کنم

539
00:31:26,342 --> 00:31:27,510
.متاسفم

540
00:31:28,136 --> 00:31:30,054
.چیزی نگفت

541
00:31:31,431 --> 00:31:33,474
.باید استراحت کنی

542
00:31:33,558 --> 00:31:36,311
چند تا استامینوفن بهت دادم
.توی پایین آوردن تبت کمک کنه

543
00:31:36,895 --> 00:31:39,355
احتمال داره متیو آدم خوبی باشه؟

544
00:31:39,439 --> 00:31:40,439
.ممنون

545
00:31:43,568 --> 00:31:44,611
.خواهش می‌کنم

546
00:31:51,409 --> 00:31:55,121
.خبر جدیدی از پسرم نشده -
پسرت چِش شده؟ -

547
00:31:55,747 --> 00:31:57,248
.اونم مریضه

548
00:31:57,332 --> 00:31:58,958
.بیمارستان بستریه

549
00:32:00,960 --> 00:32:02,754
اگه بهتر نشه چی؟

550
00:32:03,755 --> 00:32:07,759
اگه اون‌ها به‌خاطر گناه‌هامون
مجازات بشن چی؟

551
00:32:12,013 --> 00:32:13,014
...فکر می‌کنم

552
00:32:14,057 --> 00:32:16,225
...مجازات نیست، چیزه

553
00:32:16,809 --> 00:32:20,563
،اون‌ها خیلی واضح بازتاب گناه‌های ما هستن
.آدم رو کور می‌کنه

554
00:32:22,148 --> 00:32:24,734
.هیچ‌وقت تو خودم نمی‌دیدم بابا بشم

555
00:32:25,318 --> 00:32:28,696
.بعد مامان تئو رو دیدم
.مردم همه‌جوره بابا میشن

556
00:32:28,780 --> 00:32:31,574
،حتی یه‌جورایی هیجان داشتم
.تئو بچه خیلی خوبی بود

557
00:32:31,658 --> 00:32:35,828
.اما من جوون بودم و به شدت جاه طلب

558
00:32:37,580 --> 00:32:40,333
پدر خونده افتضاحی بودم
.و واسه همین ازم متنفر شد

559
00:32:43,878 --> 00:32:47,006
،ولی الان مامانش دوباره ازدواج کرده
.خانواده جدید داره و تئو حتی بیشتر ازش متنفره

560
00:32:47,090 --> 00:32:49,050
.تقریبا به‌طور پیش فرض میاد اینجا

561
00:32:49,717 --> 00:32:52,136
.اکثر اوقات، هنوز نمی‌دونم دارم چیکار می‌کنم

562
00:32:52,845 --> 00:32:54,931
.فقط می‌دونم که بهم احتیاج داره

563
00:32:56,182 --> 00:32:59,936
،توی بعضی مراحل اولیه بهم احتیاج داره
.درست مثل پسرت که به تو احتیاج داره

564
00:33:07,026 --> 00:33:10,071
مطمئنی ناتالی بهت چیزی نگفت که میره سفر؟

565
00:33:10,863 --> 00:33:11,863
.مطمئنم حالش خوبه

566
00:33:11,906 --> 00:33:15,326
،واسه توجه این کار رو کرده
.و الان خیلی خجالت می‌کشه بیاد خونه

567
00:33:16,536 --> 00:33:19,080
فکر نمی‌کنی که اتفاقی واسش افتاده، نه؟

568
00:33:19,163 --> 00:33:21,791
ما چیکار کردیم، لاو؟

569
00:33:21,874 --> 00:33:24,794
می‌خوام کمک کنم، ولی بهترین کار

570
00:33:24,877 --> 00:33:29,048
اینه‌که بذاریم ساکت بمونه
.و توی دادگاه نظر عموم خودش رو دار بزنه

571
00:33:31,509 --> 00:33:35,054
.تبِ هنری خوابید

572
00:33:35,513 --> 00:33:36,514
.حالش خوبه

573
00:33:38,099 --> 00:33:40,727
.حالش خوب میشه -
.خوبه -

574
00:33:40,810 --> 00:33:42,270
.هنری خوب میشه

575
00:33:43,688 --> 00:33:45,940
،و بهش قول دادم آدم خوبی باشم
.آدمی لایق

576
00:33:46,024 --> 00:33:49,027
.نمی‌تونم واسه یه آدم بیگناه پاپوش درست کنم
.نمی‌تونم این کار رو کنم

577
00:33:50,486 --> 00:33:52,280
.یه بیگناه رو می‌کشم

578
00:33:54,157 --> 00:33:57,452
،می‌دونم که ناتالی رو دوست داری
.اما با رسانه حرف نمیزنی

579
00:33:57,535 --> 00:34:00,246
.به رسانه‌ اهمیتی نمیدم -
.باید بدی -

580
00:34:00,329 --> 00:34:03,166
.اگه داستانت رو نگی، اون‌ها واست میگن

581
00:34:03,249 --> 00:34:06,085
اگه پشت میله‌های زندان باشی
.نمی‌تونی کنار تئو باشی

582
00:34:18,890 --> 00:34:19,724
.سلام

583
00:34:19,807 --> 00:34:21,059
.سلام

584
00:34:21,142 --> 00:34:26,064
.نه، نه
.نمی‌دونستم تو هم مریضی

585
00:34:26,147 --> 00:34:29,609
.طلفکی -
.چیزی نیست. چیزی نیست. دارم خوب میشم -

586
00:34:29,692 --> 00:34:32,987
حالش چطوره؟ -
.دل تنگ باباش شده -

587
00:34:35,740 --> 00:34:39,577
.دیگه ما رو اینطوری نترسون، آقای تمارض‌گر

588
00:34:41,370 --> 00:34:42,789
.خیلی دوستت دارم

589
00:34:46,125 --> 00:34:47,460
انجامش دادی؟

590
00:34:48,377 --> 00:34:51,547
در واقع سوالت اینه‌که
.من چه‌جور بابایی هستم

591
00:34:51,631 --> 00:34:53,716
.کاش می‌تونستی از در اصلی بری

592
00:34:53,800 --> 00:34:55,802
.خبرنگارا، درک می‌کنم -
.آره -

593
00:34:55,885 --> 00:34:58,971
مطمئنی نمی‌خوای تا خونه باهات بیام؟ -
.خوبم. حالم خوبه -

594
00:34:59,055 --> 00:35:01,099
.زن و بچه‌م دارن برمی‌گردن

595
00:35:01,182 --> 00:35:04,644
.خیلی زحمت کشیدی -
.باشه. سلامت برسی خونه -

596
00:35:05,353 --> 00:35:07,730
نمی‌خوام باز ببینم نزدیک
.سطل آشغال غش کردی

597
00:35:29,377 --> 00:35:30,377
.انجامش دادم

598
00:35:31,629 --> 00:35:32,797
...اما بعد

599
00:35:35,508 --> 00:35:36,801
.پسش گرفتم

600
00:35:37,510 --> 00:35:39,178
.متیو آدم خوبیه

601
00:35:39,262 --> 00:35:42,682
.همین الان زنش رو از دست داده
...اگه بفرستیمش زندان

602
00:35:42,765 --> 00:35:44,517
چه‌جور آدم‌هایی هستیم؟

603
00:35:46,477 --> 00:35:47,562
.درک می‌کنی

604
00:35:48,563 --> 00:35:49,939
.از این بهتریم

605
00:35:52,650 --> 00:35:53,650
.آره

606
00:35:58,990 --> 00:36:02,285
بابای خوبی بودن به چه معناست؟

607
00:36:02,368 --> 00:36:03,494
.برای محافظت، آره

608
00:36:03,578 --> 00:36:05,830
اما اگه آدم بدی باشی

609
00:36:05,913 --> 00:36:07,582
می‌تونی بابای خوبی باشی؟

610
00:36:08,166 --> 00:36:11,544
من نمی‌خوام اینطور بابایی باشم
.و تو نمی‌خوای اینطور مامانی باشی

611
00:36:11,627 --> 00:36:12,627
.خدا رو شکر

612
00:36:13,379 --> 00:36:15,715
.واسه همین اسکوت کوچولوی ما بهتر میشه

613
00:36:40,615 --> 00:36:45,578
♪ I Lied by Lord Huron ♪

614
00:36:59,717 --> 00:37:01,761
.شب زنده داری قشنگ بود

615
00:37:01,844 --> 00:37:03,054
.همه اهالی شهر اومدن

616
00:37:03,137 --> 00:37:06,224
.میاد بیرون؟ نمی‌فهمم

617
00:37:07,475 --> 00:37:08,935
یه‌جور استراتژیه؟

618
00:37:09,018 --> 00:37:11,229
،شری و کی‌کی بیشتر از همه موندن

619
00:37:11,312 --> 00:37:14,273
ولی واسه این بود که بتونن
.قشنگ‌ترین گل‌ها رو واسه عکاسی بگیرن

620
00:37:14,357 --> 00:37:16,067
.برای ادای احترام به ناتالی، البته

621
00:37:16,150 --> 00:37:18,444
.کاملا خوش سلیقه

622
00:37:18,986 --> 00:37:20,029
.بریم. زود باشین

623
00:37:20,112 --> 00:37:22,573
فکر نمی‌کنم متیو می‌خواسته
،اصلا بیشتر گناهکار به‌نظر برسه

624
00:37:22,657 --> 00:37:25,243
...اما این‌که نیای شب زنده داری همسرت

625
00:37:27,912 --> 00:37:29,372
.متیو -
.متیو، جناب -

626
00:37:29,455 --> 00:37:31,999
.اومد بیرون. زود باش
.بیا. دوربین رو آماده کن

627
00:37:33,417 --> 00:37:35,962
میشه لطفا ازت چند تا سوال بپرسیم، متیو؟

628
00:37:41,884 --> 00:37:45,304
می‌دونم برای ناتالی خیلی ارزشمنده
.ببینه امشب چقدر آدم اومدن

629
00:37:46,639 --> 00:37:47,890
.چقدر آدم اهمیت میدن

630
00:37:51,477 --> 00:37:53,479
.استراتژی نبود

631
00:37:53,562 --> 00:37:58,192
.خیلی صبر کرد چون تقریبا نمی‌تونست حرف بزنه

632
00:37:58,276 --> 00:38:00,278
.واسش سخته درباره‌اش حرف بزنه

633
00:38:00,945 --> 00:38:02,738
.چون اهمیت میده

634
00:38:02,822 --> 00:38:06,909
.من نگران همسرم هستم
،ناتالی، اگه این رو تماشا می‌کنی

635
00:38:07,743 --> 00:38:08,744
.لطفا بیا خونه

636
00:38:09,745 --> 00:38:11,372
.یا خبر بده حالت خوبه

637
00:38:12,248 --> 00:38:16,585
حقیقت اینه‌که، متیو مجبور نیست
.به این خاطر زندان بره

638
00:38:17,962 --> 00:38:18,962
.ما بهت احتیاج داریم

639
00:38:22,133 --> 00:38:23,134
.من بهت احتیاج دارم

640
00:38:27,847 --> 00:38:31,225
و اگه خدایی نکرده، کسی
...بلایی سر زنم آورده باشه

641
00:38:33,394 --> 00:38:34,687
...پیدات می‌کنم

642
00:38:35,980 --> 00:38:37,481
.و مجازات میشی

643
00:38:41,861 --> 00:38:42,861
.ممنون

644
00:38:43,779 --> 00:38:45,948
متیو؟ -
زنتون سابقه ترک خونه رو داشته؟ -

645
00:38:46,032 --> 00:38:47,533
به خانواده‌اش اطلاع دادین؟

646
00:38:47,616 --> 00:38:49,702
...متیو، چیزی

647
00:38:52,413 --> 00:38:53,247
همین؟

648
00:38:53,331 --> 00:38:56,584
،بر خلاف باور مردم
.همیشه کار شوهر نیست

649
00:38:56,667 --> 00:38:59,837
.اما ما هم به‌خاطرش زندان نمیریم

650
00:39:01,380 --> 00:39:03,674
.هیچ مدرکی ندارن
،حتی اگه چیزی پیدا کنن

651
00:39:03,758 --> 00:39:05,092
.ترتیبش رو میدیم

652
00:39:05,968 --> 00:39:07,511
.کار همیشه‌مونه

653
00:39:17,063 --> 00:39:18,105
.فالکو

654
00:39:19,398 --> 00:39:20,483
.حلقه رو پیدا کردیم

655
00:39:21,776 --> 00:39:22,776
.باشه

656
00:39:24,820 --> 00:39:28,157
یه ضرب المثلی هست که میگه
.تو حومه شهر هیچ اتفاقی نمیفته

657
00:39:33,746 --> 00:39:35,122
.سلام -
.سلام -

658
00:39:36,499 --> 00:39:40,878
یه چیز ناقابل برای تشکره
.که مطمئن شدی هفته پیش نمردم

659
00:39:40,961 --> 00:39:44,048
.نیازی نبود. ممنون
.خوشحالم حالت بهتره

660
00:39:45,257 --> 00:39:47,802
.اگه من رو ببخشی، راستش منتظر تماس‌ام

661
00:39:52,139 --> 00:39:55,142
شاید اصل ضرب المثل این باشه
.هیچ‌وقت واقعا چیزی دستخوش تغییر نمیشه

662
00:40:03,109 --> 00:40:05,026
استدلال اشتباه مخالفان واکسن

663
00:40:07,738 --> 00:40:09,573
.سلام -
هنوز تعطیل نکردی، نه؟ -

664
00:40:09,657 --> 00:40:13,369
.نه، گیل. سلام. به موقع اومدی
چی واست بذارم؟

665
00:40:14,453 --> 00:40:17,832
شش تا تمشک آبی چطوره؟ -
.الان حاضر میشه -

666
00:40:19,500 --> 00:40:21,585
.چند وقتیه مارگارت رو ندیدم

667
00:40:21,669 --> 00:40:26,090
سلام من رو میرسونی؟ -
.آره، آره، راستش واسه همین اومدم -

668
00:40:26,841 --> 00:40:28,175
،مارگارت هم میومد

669
00:40:28,259 --> 00:40:31,887
ولی دخترا رو تا حالشون خوب میشه
.برده خونه مامانش

670
00:40:31,971 --> 00:40:33,973
اوه. مریض شدن؟

671
00:40:34,056 --> 00:40:35,141
.خوب شدن

672
00:40:35,766 --> 00:40:37,143
.ولی دوتاشون سرخک گرفتن

673
00:40:37,810 --> 00:40:40,813
نمی‌تونیم بگیم چقدر متاسفیم
.که اسم هنری رو گفتیم

674
00:40:42,982 --> 00:40:44,984
دوتا دخترات سرخک داشتن؟

675
00:40:45,067 --> 00:40:48,028
مارگارت خیلی پشیمونه
.وقتی زنگ زدی چیزی نگفته

676
00:40:48,112 --> 00:40:51,323
.وقتی شنید هنری بستری شده خشکش زده بود

677
00:40:51,407 --> 00:40:53,742
.دخترامون خیلی جزئی گرفتن

678
00:40:54,994 --> 00:40:57,204
.امیدوارم از دستمون عصبی نشی

679
00:40:58,330 --> 00:41:01,542
ببین، ما اعتقاد نداریم بچه‌هامون رو

680
00:41:01,625 --> 00:41:03,711
در معرض تزریق‌های سمی که نیاز ندارن بذاریم

681
00:41:03,794 --> 00:41:06,380
تا با چیزهایی بجنگن
.که بدنشون برای جنگیدن ساخته

682
00:41:06,464 --> 00:41:09,842
البته، آدم‌هایی که بچه‌هاشون
.رو واکسن میزنن رو قضاوت نمی‌کنیم

683
00:41:10,551 --> 00:41:14,263
.بگذریم، خدای من
.نیومدم تا سخنرانی کنم

684
00:41:14,346 --> 00:41:17,057
.بازم میگم، عذرخواهی می‌کنیم

685
00:41:17,725 --> 00:41:21,020
مهم‌ترین مسئله اینه‌که
الان همه حالشون بهتره، درسته؟

686
00:41:27,151 --> 00:41:28,151
.ممنون

687
00:41:33,491 --> 00:41:35,075
هی، گیل؟ -
بله؟ -

688
00:41:35,476 --> 00:41:42,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

689
00:41:42,539 --> 00:41:48,476
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

690
00:41:48,694 --> 00:41:54,421
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

