﻿1
00:00:00,055 --> 00:00:07,055
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:07,555 --> 00:00:12,555
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:12,555 --> 00:00:17,855
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

4
00:00:18,017 --> 00:00:19,644
آنچه گذشت

5
00:00:19,728 --> 00:00:22,731
خب، عجب دردسری شد نه؟

6
00:00:23,481 --> 00:00:24,983
من توهم زدم درسته؟

7
00:00:25,066 --> 00:00:29,320
که منو کشتی؟ آره
بهت دروغ نمی‌گفت جو، اون اصلاً تو رو نمی‌شناخت

8
00:00:29,863 --> 00:00:32,949
مریان واقعاً توی اون محفظه است -
بگو اون کجاست؟ -

9
00:00:33,033 --> 00:00:36,286
خودت می‌دونی کجاست
چون من و تو شبیه همیم

10
00:00:36,369 --> 00:00:38,621
یه بلایی سرم اومده
ولی قراره درستش کنم

11
00:00:38,705 --> 00:00:41,750
همه‌چیز رو درست می‌کنم -
تا وقتی اون زنده است -

12
00:00:41,833 --> 00:00:44,753
میاد دنبالم -
ولی اگه اون نباشه چی؟ -

13
00:00:45,378 --> 00:00:48,006
کل صبحم رو بیرون پاسگاهِ پلیس گذروندم

14
00:00:48,089 --> 00:00:49,591
اونم با یه کوله‌پشتی پر از داروی کتامین

15
00:00:49,674 --> 00:00:51,342
و تو دلیلش رو بهم نمیگی -
میگم -

16
00:00:51,426 --> 00:00:52,761
فراموشش کن -
ممنونم -

17
00:00:52,844 --> 00:00:54,004
تو کاری که می‌کنی موفق باشی

18
00:00:54,554 --> 00:00:56,306
دوستات کشته شدن

19
00:00:56,389 --> 00:00:59,726
فیبی تو رو دزدیده بودن
تو باید استراحت کنی

20
00:00:59,809 --> 00:01:02,353
پدرم، بدترین مردِ دنیاست

21
00:01:02,437 --> 00:01:04,439
برای همین دلم می‌خواد راه خودم رو بسازم

22
00:01:04,522 --> 00:01:07,692
خب، منم معتقدم
تو می‌تونی آدمی که می‌خوای باشی

23
00:01:07,776 --> 00:01:11,029
من صاحب تمام چیزایی که تو دنیا می‌خواستم، هستم.
که شامل توام میشه

24
00:01:11,654 --> 00:01:15,116
من با این باید چیکار کنم؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ مریان رو بکش -

25
00:01:15,200 --> 00:01:17,744
یکی این وسط باید بمیره
تا این داستان برای همیشه تموم بشه

26
00:01:17,827 --> 00:01:19,621
میدونم باید چیکار کنم

27
00:01:19,704 --> 00:01:22,290
تو که اهل خودکشی کردن نیستی
عمراً دلت بخواد بمیری

28
00:01:22,373 --> 00:01:25,126
از سر راهم گمشو کنار -
میبینی؟ -

29
00:01:25,210 --> 00:01:29,547
اگه به حرفم گوش می‌دادی
می‌تونستی کاری کنی اون دیگه اذیت نشه جو

30
00:01:29,631 --> 00:01:33,301
شاید از الان به بعد
دقیقاً کارایی که بگم رو انجام بدی

31
00:01:50,777 --> 00:01:53,988
توی داستانِ یک گلوله‌ در مغز
نوشته‌ی "توبیاس وولف" میگه

32
00:01:54,072 --> 00:01:56,699
قهرمان قصه میمیره

33
00:01:57,242 --> 00:01:59,035
و این بخش از داستان هیچ جای بحثی نداره

34
00:02:07,836 --> 00:02:12,006
با کمال احترام باید بگم
بهتره اون رو توی اون کارخونه چوب ول کنی

35
00:02:12,090 --> 00:02:13,091
همون کار مالکوم رو باهاش بکن

36
00:02:14,425 --> 00:02:18,596
فقط برام سواله که
اون لحظات آخرش رو چطوری سپری کرد

37
00:02:20,807 --> 00:02:22,433
اون می‌خواست به ژولیت خبر بده

38
00:02:24,561 --> 00:02:27,730
اینجوری اون تا ابد منتظر مامانش نمی‌مونه

39
00:02:52,547 --> 00:02:57,218
طبق ادعای این داستان، اینجوری به نظر میاد که
 اینجوری مُردن پایان خوبی برای زندگیه

40
00:02:57,302 --> 00:02:58,803
وایسا ببینم
دارید میگید

41
00:02:58,887 --> 00:03:00,305
اون خودش میخواد بمیره؟

42
00:03:01,014 --> 00:03:02,098
تو چی فکر می‌کنی؟

43
00:03:02,181 --> 00:03:04,392
می‌تونستم دهه‌ها این کار رو انجام بدم

44
00:03:04,475 --> 00:03:08,730
ولی امروز من قراره
از این اتفاقات و همه‌چیز دیگه، کنار بکشم

45
00:03:08,813 --> 00:03:11,691
اینکه معلومه قراره بمیری حس خوبی نداره

46
00:03:11,774 --> 00:03:14,611
به نظرم این از اون موردهاست که
تو زمان و مکان اشتباهی بوده

47
00:03:14,694 --> 00:03:16,279
نه، به نظر من که این یه نوع رحمت الهیه

48
00:03:17,030 --> 00:03:18,031
بیشتر بگو

49
00:03:18,114 --> 00:03:20,617
مُردن با فکرِ چیزی که بیشتر از همه دوستش داری

50
00:03:21,534 --> 00:03:22,702
یه محبته

51
00:03:23,745 --> 00:03:25,413
این چه وضعشه؟

52
00:03:25,496 --> 00:03:27,123
ویکتوریا، لطفاً
تلفنتو جمع کن

53
00:03:27,206 --> 00:03:30,960
ببخشید ولی جنازه "ریس مونتروس" رو
توی جنگل پیدا کردن

54
00:03:31,628 --> 00:03:32,629
صبر کن ببینم، چی؟

55
00:03:41,512 --> 00:03:43,014
الان دیگه همشون رو از دست دادی

56
00:03:43,681 --> 00:03:46,017
...ممکنه که تو -
کلاستون تموم شد -

57
00:03:53,983 --> 00:03:55,777
سلام -
سلام -

58
00:03:57,320 --> 00:03:58,404
مرسی که اومدی

59
00:03:58,488 --> 00:04:00,156
فکر کنم جریان مونتروس رو شنیدی

60
00:04:02,158 --> 00:04:03,243
هممم

61
00:04:08,039 --> 00:04:09,332
نادیا، روراست باش

62
00:04:10,124 --> 00:04:13,336
من برات فقط در حد یه دلالی بودم
که هر از گاهی از روی هوس باهاش کار میکردی؟

63
00:04:13,419 --> 00:04:14,419
نه

64
00:04:14,921 --> 00:04:16,339
نه، اتفاقاً برعکس

65
00:04:16,422 --> 00:04:17,757
پس جریان چیه؟

66
00:04:23,972 --> 00:04:26,224
!میخوام بهت بگم
...واقعاً میخوام بگم

67
00:04:28,351 --> 00:04:30,520
...حس میکنم دارم دیوونه میشم و

68
00:04:34,148 --> 00:04:36,734
تو تنها کسی هستی که بهش اعتماد دارم

69
00:04:40,655 --> 00:04:44,909
و اینکه دلم نمی‌واد تو رو از دست بدم
ببخشید که تو رو از خودم دور کردم

70
00:04:51,666 --> 00:04:55,086
الانم می‌ترسم که حرفم رو باور نکنی
...ولی بریم که داشته باشیم

71
00:04:56,421 --> 00:05:00,174
این رو بخون
بعدش من می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

72
00:05:07,807 --> 00:05:08,807
بخونش

73
00:05:11,811 --> 00:05:13,021
همین پایینه

74
00:05:15,732 --> 00:05:17,066
نه، نه. چطور...؟

75
00:05:18,234 --> 00:05:22,613
نه، نه، نه. اونجا یه محفظه بود
یه محفظه شیشه‌ای، این دیگه چه وضعشه؟

76
00:05:22,697 --> 00:05:24,657
چی؟ مثل کاری که لاو کویین کرد؟

77
00:05:24,741 --> 00:05:28,077
نه، فکر نمی‌کنم اونا کار لاو کویین باشه
به نظرم تمام مدت کار جو بوده

78
00:05:28,745 --> 00:05:33,374
فکر کنم اون اومده اینجا و اون رو کشته -
نادیا، نادیا. جریان چیه؟ -

79
00:05:33,958 --> 00:05:37,420
خدای من، من یواشکی وارد خونه‌اش شدم
و این کلید رو پیدا کردم

80
00:05:37,503 --> 00:05:41,466
وقتی اومدم اینجا، یه محفظه اینجا بود
و یه زن داخلش بود

81
00:05:41,549 --> 00:05:44,218
یعنی توی اون محفظه زندانی شده بود؟ -
من دروغ نمی‌گم -

82
00:05:44,302 --> 00:05:46,971
و اینکه من دیوونه نیستم
من حتی دلم نمی‌خواد داستانی به این خوفناکی رو بنویسم

83
00:05:47,055 --> 00:05:50,391
جو اون دختره رو توی محفظه گذاشت و رفت سر کلاس
!می‌خوای باور کنی یا نه

84
00:05:51,059 --> 00:05:52,059
باورت می‌کنم

85
00:05:53,144 --> 00:05:57,023
یه سوال، چرا به پلیس خبر ندادی؟ -
خب، چون اونها فقط می‌خواستن بیان یه سر بزنن -

86
00:05:57,106 --> 00:06:00,151
میومدن و چند تا سوال می‌پرسیدن
بعدم اون باهاشون حرف میزد و آخرشم در می‌رفت

87
00:06:06,365 --> 00:06:08,910
چه غلط باشه چه درست، ما نیاز داریم اون بمیره

88
00:06:09,786 --> 00:06:10,786
ما؟

89
00:06:12,163 --> 00:06:13,163
پس کی؟

90
00:06:14,287 --> 00:06:16,287
«تــو»
[ فصل چهارم - قسمت آخر ]

91
00:06:19,295 --> 00:06:22,757
آقای ارنست فوی، 62 ساله
مردِ پرنده‌نگرِ باهوش

92
00:06:22,840 --> 00:06:25,343
بهتر بود بگن پرنده‌نگرِ خونین
حتماً شوخیشون گرفته

93
00:06:25,426 --> 00:06:27,845
امکان نداره جنازه‌ی اون مردِ عبوس
اینقدر راحت کشف بشه

94
00:06:27,929 --> 00:06:31,474
چیکارش کردی؟ فقط با چند تا برگ پوشیده بودیش؟ -
طبقِ گزارشِ‌ها و نمونه‌های دی‌ان‌ای که از صحنه‌ی جرم -

95
00:06:31,557 --> 00:06:34,894
 گرفته شده -
باید در این باره با هم حرف بزنیم -

96
00:06:34,977 --> 00:06:39,107
...جسدی که پیدا شده -
داری چه غلطی می‌کنی؟ خدای من -

97
00:06:39,190 --> 00:06:40,733
تو رو خدا نگو که داری یه یادداشت می‌نویسی

98
00:06:40,817 --> 00:06:45,113
من ژولیت رو به زندگی‌ای محکوم کردم
که باورش شده بود مادرش به خاطر اعتیاد مُرده

99
00:06:45,196 --> 00:06:46,405
لاو حق داشت

100
00:06:46,489 --> 00:06:49,117
اگه من باشم، همه‌چیز بدتر میشه

101
00:06:51,953 --> 00:06:53,621
تو اهلِ خودکشی کردن نیستی

102
00:06:53,704 --> 00:06:56,707
تو گناه‌کاری
و داری اون رو توی یه نامه می‌نویسی

103
00:06:56,791 --> 00:06:58,209
بعداً توی غصه‌هات غرق‌شو

104
00:06:58,292 --> 00:07:00,044
تام لاک‌وود اینکار رو انداخته گردن ما

105
00:07:03,297 --> 00:07:04,924
اون میاد دنبالت، جو

106
00:07:05,007 --> 00:07:06,259
تو که نمی‌دونی

107
00:07:06,342 --> 00:07:08,219
اون تو رو فرستاد آدم بکشی
چون می‌دونست تو از پس اینکار بر میای

108
00:07:08,302 --> 00:07:11,222
ولی تنها مسئله‌ای که این وسط درست نیست
تفکر خوش‌بینانه‌ی اون

109
00:07:11,305 --> 00:07:13,474
نسبت به یه مردِ زن‌کُشی ـه که
داره با دخترش قرار میذاره

110
00:07:15,476 --> 00:07:21,023
اوه، مگر اینکه اون تو رو مجبور کنه
دمار از روزِگارِ دشمنش در بیاری و خودت رو گیر بندازی

111
00:07:21,107 --> 00:07:23,109
این یه حرکتِ خفن از طرفِ تام لاک‌وود ـه

112
00:07:39,709 --> 00:07:43,546
لطفاً قبل از اینکه خودکشی برو ببین چی شده
فضولیم گُل کرده

113
00:07:54,974 --> 00:07:55,974
کیت؟

114
00:08:01,272 --> 00:08:02,272
خوبی؟

115
00:08:03,691 --> 00:08:05,610
برای اینکه اینکار رو بکنم
مجبور شدم یه عالمه مشروب بخورم

116
00:08:08,863 --> 00:08:11,699
موضوع چیه؟ -
رفتم بیمارستان ملاقات فیبی -

117
00:08:16,370 --> 00:08:22,210
بعد از جریان آدام خیلی نگران بودم که
خبر مربوط  به ریس داغونش کنه، توام دیدی؟

118
00:08:22,293 --> 00:08:24,045
ریس، آره دیدم

119
00:08:25,463 --> 00:08:28,299
راحت میتونم بگم پدرم توی اینکار دست داره
ولی جسد آدمایی که اون می‌کشه پیدا نمیشن

120
00:08:28,382 --> 00:08:30,051
مگر اینکه اون بخواد که پیدا بشن

121
00:08:34,180 --> 00:08:35,180
...بگذریم

122
00:08:38,100 --> 00:08:41,729
فیبی یه چیزایی فهمیده
وقتی بهتر بشه میخواد لندن رو تَرک کنه

123
00:08:42,522 --> 00:08:43,522
می‌خواد آزاد باشه

124
00:08:45,107 --> 00:08:46,107
همین

125
00:08:48,361 --> 00:08:49,361
آزاد باشه

126
00:08:53,866 --> 00:08:56,118
برای چه کاری مجبور شدی اینقدر مشروب بخوری؟

127
00:08:58,746 --> 00:09:03,751
می‌خواستم بذارم از شهر برم
و از طریق پیام دادن باهات کات کنم

128
00:09:04,377 --> 00:09:06,087
فکر می‌کردم اینجوری راحت‌تر باشه

129
00:09:07,046 --> 00:09:09,924
چون فکر می‌کنم یکم عاشقت شدم

130
00:09:11,634 --> 00:09:13,761
کیت -
...چقدر درباره‌ی

131
00:09:14,887 --> 00:09:16,305
کمین‌کننده‌ها اطلاعات داری، جاناتان؟

132
00:09:17,640 --> 00:09:19,016
خیلی زیاد نمیدونم

133
00:09:20,768 --> 00:09:24,146
همونطور که میدونی، وقتی 18، 19 سالم بود
با پدرم کار می‌کردم

134
00:09:24,230 --> 00:09:25,523
ازش کار یاد می‌گرفتم

135
00:09:25,606 --> 00:09:27,858
اون موقع دل خیلی از پسرا رو می‌بردم

136
00:09:27,942 --> 00:09:30,486
ازونایی خوشم میومد که
عذاب کشیده و ناامید باشن

137
00:09:31,988 --> 00:09:32,988
چی شد؟

138
00:09:34,240 --> 00:09:35,324
یهو ولم کردن رفتن

139
00:09:36,450 --> 00:09:37,451
دیگه بهم زنگ نزدن

140
00:09:38,369 --> 00:09:40,454
یا با قانون به مشکل می‌خوردن
...منم

141
00:09:42,331 --> 00:09:45,626
منم یواش یواش حس کردم نکنه من نفرین شده باشم

142
00:09:46,294 --> 00:09:47,712
کسی تو کارِت دخالت می‌کرد؟

143
00:09:49,964 --> 00:09:56,012
یه روز صدای پدرم رو شنیدم
که داشت یکی رو استخدام می‌کرد تا من رو دنبال کنه

144
00:09:57,305 --> 00:09:59,640
رفتم توی دفترش و یه فایل اونجا بود

145
00:09:59,724 --> 00:10:05,354
از سوابق تلفنم، اسم کسایی که براشون ساک زده بودم
...حتی تاریخ پریود شدنامم توش بود، این

146
00:10:05,438 --> 00:10:07,315
خیلی حرکت ترسناکی بوده

147
00:10:07,398 --> 00:10:10,192
و وقتی به روش آوردم
اون خیلی راحت بهم گفت

148
00:10:11,193 --> 00:10:12,320
"من پدرتم"

149
00:10:13,362 --> 00:10:16,449
دنیا جای امنی نیست"
"و من باید ازت مراقبت کنم

150
00:10:16,532 --> 00:10:20,620
دیروز بهم خبر رسوند
از وقتی باهاش قطع رابطه کردم

151
00:10:20,703 --> 00:10:22,788
اون پشتِ تمام کارهایی ـه که کردم

152
00:10:22,872 --> 00:10:25,541
نمیتونه واقعیت داشته باشه -
اون به این راحتی بیخیال نمیشه -

153
00:10:25,625 --> 00:10:28,794
من رفتم توی کارگاه آموزشی مسخره‌اش
تا باهاش رو‌به‌رو بشم

154
00:10:28,878 --> 00:10:32,048
داشت یه هواپیما رو بازسازی می‌کرد

155
00:10:32,131 --> 00:10:37,136
برای چی همه‌ی مردای ثروتمند و نابالغ
اینقدر شیفته‌ی پرواز کردنن؟

156
00:10:38,846 --> 00:10:41,557
بهم گفت که اون زندگیم رو ساخته

157
00:10:42,099 --> 00:10:45,436
و هر چیزی که تا الان به دست آوردم، مال من نیست

158
00:10:48,564 --> 00:10:51,567
تمام وجودم توهم ـه

159
00:10:56,322 --> 00:10:58,866
تو واقعی هستی یا نکنه تو رو هم اون فرستاده؟

160
00:11:00,076 --> 00:11:01,076
کیت، نه

161
00:11:02,453 --> 00:11:03,287
نه

162
00:11:03,371 --> 00:11:04,372
این واقعیه

163
00:11:04,455 --> 00:11:05,456
این، منم

164
00:11:07,583 --> 00:11:08,584
این، تویی

165
00:11:13,673 --> 00:11:14,674
اون صاحبِ منه

166
00:11:17,551 --> 00:11:18,761
اون صاحبِ منه

167
00:11:29,814 --> 00:11:31,315
داری به همون چیزی که فکر می‌کنم، فکر می‌کنی؟

168
00:11:47,957 --> 00:11:50,084
از این خوشت نمیاد
...چون آدمِ باحالی نیستی، ولی

169
00:11:51,168 --> 00:11:53,838
واقعاً معتقدم تام لاک‌وود باید بمیره

170
00:11:57,049 --> 00:11:58,217
موافقم

171
00:11:58,300 --> 00:11:59,300
چی؟

172
00:11:59,969 --> 00:12:01,345
اوه جو، تو چقدر هیجان‌انگیزی -
بسه -

173
00:12:03,347 --> 00:12:06,392
اینکه اون باید بمیره دلیل نمیشه این درست باشه
و به این معنی نیست که ما از اینکار لذت می‌بریم

174
00:12:06,475 --> 00:12:09,895
ولی اگه لذت ببریم خیلی راحت‌تر میشه -
ریس، گرفتم -

175
00:12:10,729 --> 00:12:11,730
من داشتم انکار می‌کردم

176
00:12:11,814 --> 00:12:14,650
من تو رو درست از
تاریک‌ترین بخشِ وجودم بیرون آوردم

177
00:12:14,733 --> 00:12:16,986
و تو همش در تلاش بودی تا وادارم کنی
من حقیقت رو ببینم

178
00:12:17,069 --> 00:12:18,154
کاملاً درسته

179
00:12:18,237 --> 00:12:19,238
پس، باشه

180
00:12:19,321 --> 00:12:20,823
می‌تونم قبول کنم، تو جزئی از منی

181
00:12:20,906 --> 00:12:24,743
این منم که تصمیم میگیرم که کی و به چه دلیلی
 پامون رو از خط قرمزمون جلوتر بذاریم

182
00:12:26,620 --> 00:12:28,164
هیچوقت تو رو تصمیم گیرنده‌ی گروهمون نمیدونم

183
00:12:29,540 --> 00:12:33,169
ببین جو، به نظرت
من دلم میخواد اینجا وایسم

184
00:12:33,252 --> 00:12:35,296
مثل یه آدمِ مستقل غر بزنم؟

185
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
بیا دعوا رو کنار بذاریم و بهم دیگه بپیوندیم

186
00:12:41,177 --> 00:12:42,177
همدیگه رو تکمیل کنیم

187
00:12:43,304 --> 00:12:48,392
دیگه مجبور نیستی من رو ببینی
اینجوری فقط تویی که تصمیمات موثری میگیری

188
00:12:48,476 --> 00:12:50,811
خالص و کامل
و بدون هیچ بار اضافه‌ای روی دوشت

189
00:12:51,479 --> 00:12:54,273
چسب  نواری و کاتر نیاز داریم
و باید یه سر، سریع بریم

190
00:12:54,356 --> 00:12:56,859
مغازه‌ی اسباب بازی‌های جنسی
 که نزدیکِ بیواتر ـه

191
00:12:57,610 --> 00:13:00,154
ما قراره یه میلیاردری که
مثل اعضای ایلومیناتی ـه رو بکشیم

192
00:13:00,237 --> 00:13:02,364
که نیاز به یکم خلاقیت داره

193
00:13:02,448 --> 00:13:05,159
اون کارگاه آموزشی که کیت بهش اشاره کرد
احتمالاً یه آَشیانه‌ی هواپیماست

194
00:13:05,242 --> 00:13:06,242
هممم

195
00:13:09,830 --> 00:13:13,626
عه، رمزش هست 250903. تاریخ تولد روتکوئه

196
00:13:19,465 --> 00:13:20,465
ممنونم

197
00:13:23,761 --> 00:13:25,846
عه، فکر میکنم
یه بادیگارد باید همراهش باشه

198
00:13:25,930 --> 00:13:28,599
خب ما می‌تونیم یواشکی کارمون رو انجام بدیم

199
00:13:32,023 --> 00:13:35,623
بابا، ما باید تنهایی با هم حرف بزنیم
امشب توی کارگاه آموزشی هستی؟

200
00:13:38,047 --> 00:13:41,047
حتماً عزیزم، 8 صبح که دارم میرم توکیو
باهات تماس میگیرم

201
00:13:41,237 --> 00:13:44,198
هشت ساعت دیگه میره توکیو
تا نصفِ شب فرصت داریم

202
00:13:48,744 --> 00:13:51,830
سلام -
شام خریدنت 4 ساعت طول کشید؟ -

203
00:13:52,540 --> 00:13:56,043
...خب یه سر رفتم دفتر روزنامه‌ی پدرم برای

204
00:13:57,294 --> 00:13:58,294
این

205
00:13:59,588 --> 00:14:01,298
اگه بفهمه، اسم من رو
باید به لیست مقتولین اضافه کنی

206
00:14:02,049 --> 00:14:04,510
هر چیزی که توی مونتروز هست
یا هر چیزی که مربوط به قاتل پولدارهاست، این توئه

207
00:14:05,219 --> 00:14:08,472
امیدوارم تمام چیزی که برای
پرونده‌سازی علیه پرفسور  گلدبرگ نیاز داریم توش باشه

208
00:14:10,641 --> 00:14:13,519
یه شامپاین بردار
حدود یک ساعت دیگه بیا

209
00:14:13,602 --> 00:14:14,603
بله، قربان

210
00:14:32,496 --> 00:14:36,041
مثل بچه‌ها از یه صخره آویزونش می‌کنم
اینجوری اونها می‌فهمن که شوخی نداریم

211
00:14:39,670 --> 00:14:41,380
نه،نه، نه
میتونیم اینکار رو بکنیم

212
00:14:44,717 --> 00:14:45,717
حتماً

213
00:14:47,595 --> 00:14:49,305
اینکارم می‌تونی بکنی

214
00:14:50,180 --> 00:14:51,180
انجامش بده

215
00:14:52,391 --> 00:14:53,392
آره، ممنونم

216
00:14:59,106 --> 00:15:00,774
الان وقتشه، برو، برو
عجله کن

217
00:15:11,952 --> 00:15:12,952
سلام، تام

218
00:15:14,580 --> 00:15:16,248
مطمئن نبودم برای حرف زدن وقت خوبی هست یا نه

219
00:15:16,332 --> 00:15:18,375
همینجوری حرف بزن، بهش اجازه نده فکر کنه

220
00:15:18,459 --> 00:15:20,586
اون متن رو من ‌فرستادم، کیت چیزی نمی‌دونه

221
00:15:20,669 --> 00:15:23,422
امیدوار بودم بتونیم حرف بزنیم

222
00:15:23,505 --> 00:15:25,549
دی‌ان‌ای رو بهش بگو -
دی‌ان‌ای که روی جسد ریس پیدا شد -

223
00:15:25,633 --> 00:15:27,968
یکم غافلگیرم کرد

224
00:15:30,512 --> 00:15:33,891
خیلی هیجانی بود مگه نه؟
خوشم نمیاد کسی برام کمین کنه

225
00:15:33,974 --> 00:15:37,144
منم همینطور ولی خیلی مطمئن نبودم
چطوری این موضوع رو به ادمینت بگم

226
00:15:37,227 --> 00:15:43,067
مثلاً بگم، سلام میخوام یه گپِ سریع با تام داشته باشم
درباره مردی که من براش کشتم

227
00:15:43,150 --> 00:15:45,569
آره، اون موضوع
نیاز نیست نگران دی‌ان‌ای باشی

228
00:15:45,653 --> 00:15:48,280
چطور مگه؟ -
...خدایا، فقط بپر و -

229
00:15:48,364 --> 00:15:50,366
و اون یه تیکه پارچه رو بذار رو دهنش و فشار بده

230
00:15:50,449 --> 00:15:54,536
تمام مدت من داشتم
چرخه‌ی پوشش خبری رو کنترل میکردم

231
00:15:55,537 --> 00:15:57,206
ربطی به تو نداشت

232
00:15:57,289 --> 00:15:59,583
و مشاور خصوصیم، سینتیا
همه‌چیز رو حل کرده

233
00:16:00,334 --> 00:16:03,003
بهش زنگ میزنم و میگم همه حواسش رو بده به این موضوع -
- و گند میزنی تو نقشه؟ -

234
00:16:03,087 --> 00:16:06,632
ببخشید ولی کدوم نقشه؟ -
من ترتیب ریس رو دادم و تو ترتیب من رو میدی -

235
00:16:08,258 --> 00:16:09,258
جو

236
00:16:10,552 --> 00:16:14,723
داری عصبیم میکنی
ببین چی میگم، من همین الان زنگ میزنم به سینتیا

237
00:16:14,807 --> 00:16:17,643
میخوام مطمئن بشم که
اون خبر داره اوضاع بین ما خوبه

238
00:16:41,709 --> 00:16:43,627
دست‌بندی که بهش زدی خوبه

239
00:16:43,711 --> 00:16:45,254
پزشک قانونی نمیتونه هیچ ردی رو بدنش پیدا کنه

240
00:16:45,337 --> 00:16:48,924
فقط یکم نگرانم بتونه با یه اسلحه

241
00:16:49,008 --> 00:16:50,009
دستش رو به سرش برسونه

242
00:16:52,553 --> 00:16:54,596
شاید بهتره دستش رو یکم رو به بالا جمع کنی

243
00:16:54,680 --> 00:16:56,849
در غیر این صورت خیلی قابل قبوله

244
00:16:56,932 --> 00:16:58,684
من که راضیم

245
00:16:59,560 --> 00:17:00,769
اینکار لازمه؟

246
00:17:03,439 --> 00:17:06,233
خیلی خب
مشخصه فقط بحثِ دی‌ان‌ای نیست

247
00:17:06,734 --> 00:17:09,153
کاترین بابت حرفایی که زدیم ناراحته

248
00:17:09,236 --> 00:17:11,780
حدس میزنم بهت گفته چی بهش گفتم

249
00:17:11,864 --> 00:17:12,865
آره گفت

250
00:17:13,949 --> 00:17:15,993
که جاسوسیش رو میکنی و زندگیش رو کنترل میکنی

251
00:17:16,076 --> 00:17:22,041
واقعاً باورت شده دخترم بهت اهمیت میده؟

252
00:17:22,916 --> 00:17:25,919
گولش رو نخوریا -
درباره‌ی کیت حرف نزن -

253
00:17:26,003 --> 00:17:28,839
اون فقط براش مهمه تا ثابت کنه
به من نیازی نداره

254
00:17:28,922 --> 00:17:32,843
اون بخاطر کینه‌ای که ازم داره، خیلی کارها رو کرده
اما من ازش مراقبت میکنم

255
00:17:32,926 --> 00:17:37,056
با خلاص شدن از شر دوست پسراش؟ -
اوه، نه، نه. اونکار رو خودش میکرد -

256
00:17:38,474 --> 00:17:40,392
دیگه بهت گفته من چیکارا کردم؟

257
00:17:40,476 --> 00:17:45,147
به نظرت من شبیه کساییم که
میخوان به دختر خودشون آسیب بزنن؟

258
00:17:46,607 --> 00:17:48,609
ولی تو بهش صدمه میزنی تام

259
00:17:50,944 --> 00:17:51,944
باشه

260
00:17:52,905 --> 00:17:53,989
دیگه کاری باهاش ندارم

261
00:17:54,990 --> 00:17:58,243
همینه دیگه، الکی داشتم زور میزدم
و هیچیم بهم نمی‌رسید

262
00:17:58,327 --> 00:18:03,332
ببین، میخوای مسئولیت نجات جون کاترین
از دست خودش رو به عهده بگیری

263
00:18:03,415 --> 00:18:04,666
پس راحت باش و کارت رو بکن

264
00:18:09,630 --> 00:18:11,965
هیوگو -
جو، قایم‌شو، زود باش. زود باش -

265
00:18:12,049 --> 00:18:14,218
عجله کن -
ببخشید ولی رئیس قوه قضاییه -

266
00:18:14,301 --> 00:18:17,554
می‌خواست باهاتون تماس بگیره -
هیوگو  بیا اینجا، همین الان -

267
00:18:17,638 --> 00:18:19,932
عجله کن، نه، نه. پشتت -
لعنتی -

268
00:18:21,308 --> 00:18:22,308
بزن تو سرخ‌رگش

269
00:18:25,979 --> 00:18:27,481
شگفت انگیز بود

270
00:18:39,326 --> 00:18:43,872
خیلی خب، دلم می‌خواست قتل تام رو
مثل خودکشی نشون بدیم ولی الان یکم سخت شد نه؟

271
00:18:44,706 --> 00:18:48,127
میتونیم یه کاری کنیم رفیقمون که اینجاست
شبیه قاتلش باشه. مگه نه؟

272
00:18:58,887 --> 00:18:59,888
بگو چی میخوای

273
00:19:01,265 --> 00:19:02,265
تصمیمش با توئه

274
00:19:05,477 --> 00:19:06,937
بعدش چطوری میخوای برگردی خونه؟

275
00:19:07,896 --> 00:19:09,481
به عنوان جو گلدبرگ

276
00:19:09,565 --> 00:19:10,899
من می‌تونم اینکار رو برات انجام بدم

277
00:19:12,109 --> 00:19:13,819
میتونم تمام سابقه‌ات رو سه سوته پاک کنم

278
00:19:14,736 --> 00:19:18,282
جایی نمی‌مونه که واردش بشی
و بهت احترام نذارن جو

279
00:19:18,365 --> 00:19:19,992
ولی اینجوری؟ هیچی نمیشه

280
00:19:20,075 --> 00:19:22,035
کاسبی اینجوریه دیگه
اتفاقات بد توش پیش میاد

281
00:19:22,119 --> 00:19:24,705
همه میذارن میرن دنبال کارشون جو

282
00:19:24,788 --> 00:19:27,875
خر نشو، فقط می‌خوام
اون تلفن رو برداری و بدی بهم

283
00:19:27,958 --> 00:19:29,918
توی چند ثانیه می‌تونی خیلی پولدار بشی

284
00:19:40,596 --> 00:19:42,389
فکر میکنی، میتونی من رو بخری؟

285
00:19:42,472 --> 00:19:43,849
با خودم فکر کردم میتونم نجاتت بدم

286
00:19:44,808 --> 00:19:46,310
پول برای همین چیزاست دیگه

287
00:19:47,603 --> 00:19:50,022
میتونی به عنوان جو برگردی به زندگیت برسی

288
00:19:58,822 --> 00:20:03,035
خیلی خب، من کاترین رو اذیت کردم و
تو اون رو دوست داری. خشمت رو درک می‌کنم

289
00:20:03,660 --> 00:20:05,621
...روشایی که من دارم خیلی محترمانه نیست، ولی من

290
00:20:07,789 --> 00:20:09,249
...جو باید این رو بفهمی که من

291
00:20:10,500 --> 00:20:11,501
....من از

292
00:20:12,461 --> 00:20:13,670
من از هیچی خودم رو ساختم

293
00:20:15,380 --> 00:20:16,256
حتی بدتر

294
00:20:16,340 --> 00:20:19,301
خیلی از آدمها اینجورین -
آره، من کارهای بدی کردم -

295
00:20:21,303 --> 00:20:25,641
دارم چه غلطی می‌کنم؟ این...؟
میخوای التماست کنم؟ مزخرف نگو

296
00:20:31,897 --> 00:20:33,690
من که دنیا رو نساختم جو

297
00:20:34,483 --> 00:20:35,567
توام نساختیش

298
00:20:35,651 --> 00:20:37,486
الان می‌خوای من رو بکشی؟ برای چی؟

299
00:20:38,278 --> 00:20:39,780
چون من یه بازمانده‌ام؟

300
00:20:40,322 --> 00:20:43,325
چون اینقدر وجود داشتم که
اجازه ندم زنده‌زنده بخورنم؟

301
00:20:43,408 --> 00:20:48,914
کاترین ممکنه بگه بابای من بده
چون مثل یه حباب کل زندگیش رو گرفتم؟

302
00:20:48,997 --> 00:20:50,332
به نظرت اینکارت جواب میده؟

303
00:20:51,500 --> 00:20:55,879
الان براش داری چیکار میکنی جو؟
همون کار لعنتیِ همیشگیت رو

304
00:20:55,963 --> 00:20:58,048
اجازه نده بره روی مخت

305
00:20:58,131 --> 00:20:59,925
تو خودت متوجه نیستی نه؟

306
00:21:01,051 --> 00:21:02,761
اینکار رو بخاطرش میکنی

307
00:21:03,679 --> 00:21:05,430
بعدش خودت، براش یه مشکل میشی

308
00:21:05,514 --> 00:21:07,224
من و تو شبیه همیم، جو

309
00:21:07,307 --> 00:21:10,060
کاری رو می‌کنیم که باید بکنیم
چون این کاریه که یه مرد انجام میده

310
00:21:29,621 --> 00:21:30,872
قتل خوبی بود

311
00:21:36,837 --> 00:21:40,007
بهترین پروفایل‌های آنلاین هم
یه سری حقایق مشخصی رو نشون میدن

312
00:21:40,090 --> 00:21:45,470
تام عاشق مردان بزرگ، جنگ
هواپیماهای قدیمی، کتاب‌های آنالوگ، اطلاعات

313
00:21:45,554 --> 00:21:47,097
و استراتژی‌های نظامی ـه

314
00:21:47,180 --> 00:21:49,141
اینکه چطوری اسرارت رو توی معرض دید قرار بدی

315
00:21:49,224 --> 00:21:52,060
مثلاً برای من، خوشبختانه
اطلاعات بانکیت دم دست بود

316
00:21:57,024 --> 00:22:00,736
خدا مردی رو که فکر کنه
از همه باهوش‌تره رو دوست داره

317
00:22:00,819 --> 00:22:02,154
عه، برگرد

318
00:22:02,988 --> 00:22:03,988
اون صفحه

319
00:22:05,991 --> 00:22:07,034
روش اثر انگشت هست

320
00:22:16,710 --> 00:22:20,422
همونجوری که پلیس قراره کشف کنه
محافظ تام، یعنی هیوگو مک نامارا

321
00:22:20,505 --> 00:22:23,508
دچارِ یه بحرانِ مالی شده بود
و حتی خواب به چشماش نمیومد

322
00:22:23,592 --> 00:22:25,969
برای کسی سوال نشد که چرا از لاک‌وود دزدی کرده

323
00:22:26,053 --> 00:22:29,264
و مجبورش کرد
دو میلیون چوند به حسابِ جدیدش واریز کنه

324
00:22:29,348 --> 00:22:33,810
یا چرا تام توی شرایط ناخواسته از حدش فراتر رفته

325
00:22:34,811 --> 00:22:37,522
فوق‌العاده است که
چقدر سریع میتونی صحنه جرم رو تغییر بدی

326
00:22:37,606 --> 00:22:39,941
اونم وقتی با نیمه‌ی تاریکت هم تیمی میشی

327
00:22:40,025 --> 00:22:41,526
داستان قانع‌کننده‌ای جعل کردی

328
00:22:42,360 --> 00:22:43,528
باعث شدی کیت تو امنیت بمونه

329
00:22:45,655 --> 00:22:46,656
تو تونستی همکار

330
00:22:58,210 --> 00:23:00,128
هیوگو پنهان شد

331
00:23:00,212 --> 00:23:01,797
و دیگه دیده نشد

332
00:23:02,464 --> 00:23:07,052
جنبه مثبتش رو ببینیم
این آخرین جسدیه که باید برای همیشه دفنش کنم

333
00:23:08,512 --> 00:23:11,056
فقط یه کار دیگه می‌مونه

334
00:23:26,988 --> 00:23:31,201
عجب صبحیه مگه نه؟
قطعاً یه قدم زدن تو آرامش حقته

335
00:23:32,702 --> 00:23:33,745
بری از چندجا دیدن کنی

336
00:23:36,414 --> 00:23:37,414
جو

337
00:23:40,585 --> 00:23:41,419
من برای چی اینجام؟

338
00:23:41,503 --> 00:23:45,298
چون اون زنِ دیوونه‌ام که مُرده
واقعیت رو بهم گفته، تو جات امن نیست کیت

339
00:23:45,382 --> 00:23:47,092
...باشه، پس چرا هنوز

340
00:23:47,884 --> 00:23:48,885
من رو ببخش

341
00:23:49,594 --> 00:23:51,263
داریم جدا میشیم جو؟

342
00:23:51,346 --> 00:23:53,056
هنوز نه، نه تا وقتی که من زنده‌ام

343
00:23:53,640 --> 00:23:56,351
جو دقیقاً توی اینجا برای چه کار کوفتی‌ای برنامه ریختی؟

344
00:23:58,687 --> 00:24:00,105
محض رضای خدا بس کن دیگه

345
00:24:11,158 --> 00:24:12,158
نمیکنی

346
00:24:15,412 --> 00:24:16,413
میدونم که اینکار رو نمیکنی

347
00:24:17,664 --> 00:24:22,294
رو چه حسابی میگی؟ -
چون با ذاتِ طبیعی خودت تو جنگی -

348
00:24:22,377 --> 00:24:23,753
این کاریه که تو میکنی

349
00:24:24,296 --> 00:24:27,674
تصورت اینه که تو آدمِ بدی هستی

350
00:24:28,717 --> 00:24:29,968
مثل بقیه شو

351
00:24:31,553 --> 00:24:33,553
به نظرت بقیه آدم‌ها توی آینه چی میبینن؟

352
00:24:33,597 --> 00:24:35,932
فکر کنم من آدم‌های خیلی بیشتری رو کشتم

353
00:24:36,016 --> 00:24:39,311
تو یه نمونه‌ی عالی از انسان سالم هستی

354
00:24:39,394 --> 00:24:43,523
مغز آسیب‌دیده دائما سعی داره شرمنده‌امون کنه

355
00:24:43,607 --> 00:24:46,568
این چیزیه که باید باهاش مبارزه کنی، شرم

356
00:24:46,651 --> 00:24:48,028
باید شرمنده باشم

357
00:24:48,111 --> 00:24:50,780
،نه، واسه همین اینجا وایستادم

358
00:24:50,864 --> 00:24:52,908
سعی دارم قبل از اینکه هردومون رو بکشی
ذهنت رو باز کنم

359
00:25:00,916 --> 00:25:02,834
خب، یالا دیگه. جواب بده

360
00:25:02,918 --> 00:25:04,628
احتمالا در مورد تام شنیده

361
00:25:05,128 --> 00:25:06,129
بهت نیاز داره

362
00:25:07,672 --> 00:25:09,341
خداحافظ، کیت

363
00:25:12,844 --> 00:25:15,472
.درکت نمیکنم
تو و کیت یه آینده دارین

364
00:25:15,555 --> 00:25:17,974
نه، نداریم -
معلومه که دارین. چرا نه؟ -

365
00:25:18,058 --> 00:25:19,100
...چون من

366
00:25:20,560 --> 00:25:21,561
اونوقت می‌کشمش

367
00:25:25,440 --> 00:25:26,440
میکشی؟

368
00:25:27,776 --> 00:25:29,527
...هر دفعه که سعی میکنم

369
00:25:30,862 --> 00:25:32,280
بی‌نقصش کردم

370
00:25:32,364 --> 00:25:33,740
هیچوقت کافی نیست

371
00:25:33,823 --> 00:25:39,537
هیچ مقداری از عشق و حمایت یا کشتن عوضی‌ها
جلوش رو نمی‌گیره

372
00:25:42,290 --> 00:25:45,585
.میخوام این بار متفاوت باشه، ولی حالا میدونم
قرار نیست با کیت متفاوت باشه

373
00:25:45,669 --> 00:25:47,879
نه، نه، نه. بس کن، بس کن

374
00:25:47,963 --> 00:25:50,173
.الان کمکت کردم
میتونم توی این مورد هم کمکت کنم

375
00:25:50,257 --> 00:25:55,387
،خیلی لطف داری که پیشنهادش میدی، ریس
ولی هردومون میدونیم که مزخرف میگی

376
00:26:05,063 --> 00:26:06,481
موضوع کیت نیست، نه؟

377
00:26:09,651 --> 00:26:10,651
ماییم

378
00:26:12,279 --> 00:26:14,489
...با وجود کارهایی که برات کردم

379
00:26:20,787 --> 00:26:21,787
...تو

380
00:26:24,374 --> 00:26:25,375
ازم متنفری

381
00:26:28,878 --> 00:26:30,880
تنها چیزی که میخواستم این بود که شادت کنم

382
00:26:30,964 --> 00:26:35,302
و هر بار با یه جسد توی صندوق عقب ماشینم
تموم میشه

383
00:26:35,844 --> 00:26:37,554
نمیتونم بازم این کار رو بکنم

384
00:26:39,180 --> 00:26:41,141
...کاری که لازم بود رو برای کیت انجام دادیم

385
00:26:44,269 --> 00:26:45,520
دیگه بَسَمه -
نه -

386
00:26:46,896 --> 00:26:48,523
من و تو میتونیم یه فکری براش بکنیم

387
00:26:49,941 --> 00:26:52,861
من و تو، میتونیم باهمدیگه هر کاری بکنیم

388
00:26:54,029 --> 00:26:55,864
من به خاطر تو زنده‌ام

389
00:26:58,533 --> 00:27:01,911
چرا نمیتونی این روببینی؟
چرا جوری که من می‌بینمت نمیتونی ببینی؟

390
00:27:05,290 --> 00:27:06,291
!دوستت دارم

391
00:27:08,293 --> 00:27:11,671
لاک‌وود در مورد یه چیز درست میگفت

392
00:27:12,339 --> 00:27:13,965
ما دنیا رو نساختیم

393
00:27:14,049 --> 00:27:16,301
و دنیا ما رو بدجور به فنا داد

394
00:27:16,384 --> 00:27:21,222
ولی کاری که میتونیم بکنیم اینه که تصمیم بگیریم
...قراره چرخه رو ادامه بدیم

395
00:27:22,724 --> 00:27:23,724
یا بشکنیمش

396
00:27:24,142 --> 00:27:25,852
ممنون

397
00:28:10,730 --> 00:28:13,358
میگن هر کسی که می‌پره فورا پشیمون میشه

398
00:28:15,568 --> 00:28:18,530
معلوم شد راست میگن

399
00:28:24,953 --> 00:28:28,456
سعی داشتم ازت مراقبت کنم
ولی کاری که کردم تسلیم شدن بود

400
00:28:31,543 --> 00:28:34,003
،باید سخت‌تر تلاش میکردم
ولی الان دیگه دیره

401
00:28:34,796 --> 00:28:36,589
،و معنیش اینه دیگه خبری از قدم زدن نیست

402
00:28:37,173 --> 00:28:39,050
،یا چیدن گل رز برای تو

403
00:28:39,134 --> 00:28:40,718
،یا شنیدن خنده‌ات

404
00:28:41,428 --> 00:28:44,180
یا آروم بوسیدنت که مثل نجواست

405
00:28:45,640 --> 00:28:51,563
تنها چیزی که تو عمرم میخواستم این بود که
عاشق باشم و کاملا عاشقم باشن

406
00:28:52,313 --> 00:28:54,482
باید سخت‌تر مبارزه میکردم

407
00:28:55,108 --> 00:28:59,154
.به دنیا اومده بودم که این رو بهت بدم
این تنها چیزیه که مهمه

408
00:28:59,696 --> 00:29:00,696
تو

409
00:29:01,489 --> 00:29:04,033
فقط تو

410
00:29:29,225 --> 00:29:31,144
خوابمون برد

411
00:29:34,898 --> 00:29:35,898
...هب

412
00:29:37,817 --> 00:29:40,737
وقتی خواب کامل از سرت پرید
بهم بگو تا یه چیزی ازت بپرسم

413
00:29:42,489 --> 00:29:46,534
من آدم سحرخیزی هستم، پس بپرس

414
00:29:54,250 --> 00:29:56,920
خبر داره که بهش مشکوکی؟ -
امیدوارم ندونه -

415
00:30:01,508 --> 00:30:02,759
چی رو بهم نمیگی؟

416
00:30:10,975 --> 00:30:14,771
...متاسفم، الان متوجه شدم که این

417
00:30:17,148 --> 00:30:19,317
این خیلی برات خطرناکه

418
00:30:22,737 --> 00:30:24,823
و فقط واسه این انجامش میدی
چون بهم اهمیت میدی

419
00:30:30,578 --> 00:30:31,578
خیلی خب

420
00:30:39,546 --> 00:30:42,215
نباید هیچوقت در این مورد به کسی بگی

421
00:30:49,889 --> 00:30:52,725
چون نیاز دارم قبل از اینکه فرار کنه
کارش رو یکسره کنم

422
00:30:53,810 --> 00:30:57,355
تا زمانی که زنده‌اس، دنبالم میاد

423
00:30:58,231 --> 00:30:59,482
فقط باید فکر کنم

424
00:31:01,025 --> 00:31:02,110
اگه نباشه چی؟

425
00:31:03,862 --> 00:31:04,946
چی نباشه؟

426
00:31:05,029 --> 00:31:06,030
زنده

427
00:31:07,699 --> 00:31:08,699
من انجامش میدم

428
00:31:10,702 --> 00:31:14,080
بچه‌ام اون بیرونه. درنگ نمیکنم

429
00:31:14,163 --> 00:31:15,957
...اگه بتونی -
بیهوشش کنم -

430
00:31:16,624 --> 00:31:18,710
دوست‌پسرم میتونه داروی بیهوشی گیر بیاره

431
00:31:18,793 --> 00:31:21,462
و یه چاقو. یه چاقو برای من

432
00:31:23,715 --> 00:31:24,549
لعنت

433
00:31:24,632 --> 00:31:27,719
.واسه همین ازت داروی بیهوشی خواستم
یه چاقو دارم

434
00:31:29,762 --> 00:31:30,763
،ولی همچنین

435
00:31:31,431 --> 00:31:34,976
یه نقشه‌ی دیوونه‌وارتر هم داشتم، نقشه‌ی ب

436
00:31:35,059 --> 00:31:36,603
،فکر کردیم خیلی چیزها ممکنه اشتباه پیش بره

437
00:31:36,686 --> 00:31:40,315
باید محض احتیاط واسه هر دو نقشه آماده باشیم -
میدونه که به خاطر جولیت زنده‌ام -

438
00:31:40,398 --> 00:31:44,068
،اولین قدم اینه که اون رو ازم بگیره
تا دلیلی واسه زنده موندن نداشته باشم

439
00:31:44,152 --> 00:31:47,238
گوشیم زیر اون پلاستیک توی کوله‌پشتیه

440
00:31:53,161 --> 00:31:57,165
،اگه نتونستیم جو رو بکشیم
مجبور میشیم ماریان رو بکشیم

441
00:32:07,008 --> 00:32:10,178
اون خبر نداشت، ولی در واقع
داشت به من پیام میداد

442
00:32:10,655 --> 00:32:11,882
[سلام]

443
00:32:11,930 --> 00:32:15,058
جولیت واقعی با بیاتریس واقعی توی پاریس بود
[الان باهام تماس میگیری؟]

444
00:32:15,141 --> 00:32:16,559
همون بهتر که من رو بکشی

445
00:32:16,643 --> 00:32:18,728
به نظرم ماریان لازم نداشت زیاد نقش بازی کنه

446
00:32:18,811 --> 00:32:20,563
تا نشون بده به پست‌ترین حالت ممکن رسیده

447
00:32:20,647 --> 00:32:22,982
خیلی میترسیدم که داروهای بتا بلاکر رو میخورد

448
00:32:23,900 --> 00:32:26,486
اگه به قدر کافی بخوری
ضربان قلبت رو اونقدر پایین میاره

449
00:32:26,569 --> 00:32:28,571
که به نظر میاد مردی

450
00:32:28,655 --> 00:32:32,992
یه ذره بیشتر بخوری و خیلی آسون بود
که اوضاع اشتباه پیش بره

451
00:32:33,785 --> 00:32:35,203
میخواستم جو رو بکشم

452
00:32:35,912 --> 00:32:39,165
نقشه‌ی خیلی راحت‌تری بود
...و نقشه‌ی راحت بهتره، ولی

453
00:32:40,625 --> 00:32:42,085
ولی حقش هم بود

454
00:32:44,003 --> 00:32:46,214
...ولی... میدونی دیگه

455
00:32:48,716 --> 00:32:50,134
گند زدم

456
00:32:52,929 --> 00:32:55,223
واسه همین ماریان باید نقشه‌ی ب رو اجرا میکرد

457
00:33:14,283 --> 00:33:16,077
وقتی واسم وثیقه گذاشتی، وحشت کرده بودم

458
00:33:16,160 --> 00:33:18,329
که به موقع نرسیم تا تعقیبش کنیم

459
00:33:53,865 --> 00:33:56,367
یالا، یالا، یالا. خواهشا بیدار شو

460
00:33:57,035 --> 00:33:58,035
بیدار شو

461
00:33:58,786 --> 00:33:59,620
یالا

462
00:33:59,704 --> 00:34:01,998
وای خدا. خدا رو شکر

463
00:34:02,081 --> 00:34:03,583
هی، ماریان، منم

464
00:34:04,375 --> 00:34:06,044
حالت خوبه. حالت خوبه

465
00:34:07,211 --> 00:34:08,211
مشکلی نیست

466
00:34:12,884 --> 00:34:16,137
تو یه ابرقهرمان واقعی هستی

467
00:34:19,599 --> 00:34:21,559
نمیدونم، فقط همین نبود

468
00:34:22,351 --> 00:34:26,105
.و هنوز تموم نشده
حس میکنم به بن‌بست خوردیم

469
00:34:26,189 --> 00:34:27,523
اون رو به جای امن بردی

470
00:34:27,607 --> 00:34:29,317
جو نمیدونه که اون زنده‌اس

471
00:34:29,400 --> 00:34:31,944
،به کسی نگفتی
منم به کسی نمیگم

472
00:34:32,612 --> 00:34:35,156
...هر چقدر بیشتر جو رو میشناسم

473
00:34:37,492 --> 00:34:39,202
مطمئن نیستم که کارم کافی بوده باشه

474
00:34:42,497 --> 00:34:44,916
...جوری که جو رو توصیف کرد، انگار اون

475
00:34:45,583 --> 00:34:49,045
ذاتا بیخیال چیزی نمیشه

476
00:34:51,589 --> 00:34:52,589
نمیتونه

477
00:34:55,802 --> 00:34:57,929
نمیتونه چون عقده‌ایه

478
00:35:00,098 --> 00:35:02,100
وای خدا، باید به آپارتمان برگردیم

479
00:35:02,183 --> 00:35:06,646
چون یه چیزی از قربانی‌هاش
به عنوان یادگاری نگه میداره، درسته؟

480
00:35:06,729 --> 00:35:07,729
دقیقا

481
00:35:23,246 --> 00:35:24,246
چی؟

482
00:35:25,540 --> 00:35:26,541
من زنده‌ام؟

483
00:35:26,624 --> 00:35:28,126
تولدت مبارک

484
00:35:28,709 --> 00:35:31,337
یه مدت توی آب مردی

485
00:35:31,420 --> 00:35:34,757
.قایق پلیس بیرونت کشید احیات کرد
خیلی خوش‌شانسی

486
00:35:34,841 --> 00:35:39,637
.به خاطر کسایی که توی آب می‌افتن اونجا گشت میزنن
به دوستت خبر میدم که به هوش اومدی

487
00:35:44,350 --> 00:35:45,893
...اگه من زنده‌ام، پس

488
00:35:56,237 --> 00:35:57,989
فقط من

489
00:36:09,083 --> 00:36:10,918
آشغال عوضی

490
00:36:13,880 --> 00:36:16,465
اگه می‌مردی، هیچوقت نمی‌بخشیدمت

491
00:36:21,429 --> 00:36:22,638
واقعا اتفاقی تو آب افتادی؟

492
00:36:23,139 --> 00:36:27,018
،اگه یه شانس دیگه پیدا کردم
نمیتونم با دروغ شروع کنم

493
00:36:27,602 --> 00:36:28,602
نه

494
00:36:29,812 --> 00:36:31,022
بعنت بهت، جاناتان

495
00:36:41,157 --> 00:36:42,575
باید بهم میگفتی

496
00:36:43,117 --> 00:36:44,827
نمیخواستم ناراحتت کنم

497
00:36:45,828 --> 00:36:46,828
...فقط

498
00:36:47,163 --> 00:36:49,248
به گمونم فقط باید به زبون بیارمش

499
00:36:51,876 --> 00:36:54,003
کارهای خیلی بدی کردم، کیت

500
00:36:54,921 --> 00:36:55,921
مثلا؟

501
00:36:56,631 --> 00:36:58,049
،تازه تو رو پس گرفتم

502
00:36:58,132 --> 00:37:00,927
حالا چیزی رو بهت میگم که باعث میشه بری

503
00:37:01,010 --> 00:37:02,470
آدم کشتم

504
00:37:07,808 --> 00:37:12,021
این باعث شد بری بالای پل؟ -
من آدم خیلی بدی بودم -

505
00:37:13,606 --> 00:37:18,945
،میتونی هر چیزی ازم بپرسی و بهت میگم
ولی وقتی بشنوی ترکم میکنی

506
00:37:21,489 --> 00:37:24,450
میدونی، اون مرده. پدرم

507
00:37:25,701 --> 00:37:27,119
به خاطر پول به قتل رسید

508
00:37:29,622 --> 00:37:31,249
شاید بعضی‌ها بگن سرنوشت بوده

509
00:37:31,332 --> 00:37:35,586
بازم، به لحاظ احساسی به سادگی نظریه‌ی ریسمانه

510
00:37:38,547 --> 00:37:40,091
اون مجبورت کرد یه کاری کنی

511
00:37:41,509 --> 00:37:42,760
نمیشه گفت مجبورم کرد

512
00:37:43,552 --> 00:37:47,890
معاونش، سینتیا، گفت یه دی‌ان‌ای
روی جسد ریس پیدا کردن

513
00:37:48,891 --> 00:37:50,643
حس میکرد شاید مجرم رو بشناسم

514
00:37:52,478 --> 00:37:53,479
میشناسی

515
00:37:55,022 --> 00:38:00,236
،متاسفانه آزمایش‌ها به نتیجه‌ی قطعی نرسیدن
پس هیچوقت نمی‌فهمیم کی ریس رو کشته

516
00:38:02,905 --> 00:38:06,242
.نه. نه، این رو نمیخوام
...نمیخوام مجبور بشی واسه من لاپوشونی کنی

517
00:38:06,325 --> 00:38:07,325
دیگه تموم شده

518
00:38:08,035 --> 00:38:09,745
همه چی رو برای من گذاشته

519
00:38:09,829 --> 00:38:11,414
شرکت، امپراتوری

520
00:38:12,790 --> 00:38:15,126
هر چیزی که میشه دید

521
00:38:15,751 --> 00:38:17,461
بهشون گفتم باید بهش فکر کنم

522
00:38:17,545 --> 00:38:19,547
،ولی اگه سه ماه پیش ازم می‌پرسیدی

523
00:38:19,630 --> 00:38:21,424
میگفتم نه، ولی بعدش با تو آشنا شدم

524
00:38:21,507 --> 00:38:22,550
متوجه نیستی

525
00:38:22,633 --> 00:38:27,138
نه، گوش کن، تو باعث شدی
حتی بتونم همچین آینده‌ای رو در نظر بگیرم

526
00:38:27,221 --> 00:38:30,266
چون باعث شدی به خودم باور داشته باشم

527
00:38:30,349 --> 00:38:36,647
خیلی مصّر بودی که من آدم بدی نیستم

528
00:38:36,731 --> 00:38:37,731
...پس

529
00:38:43,237 --> 00:38:45,865
توی وجودم، میدونم آدم خوبی هستی

530
00:38:48,451 --> 00:38:50,119
ولی یه پیشنهادی برات دارم

531
00:38:50,870 --> 00:38:51,871
آماده‌ای؟

532
00:38:54,457 --> 00:38:56,250
همدیگه رو آدم خوبی نگه میداریم

533
00:38:57,293 --> 00:38:58,753
همدیگه رو آدم خوبی نگه میداریم؟

534
00:39:00,963 --> 00:39:03,299
آره، راستش من جدی گفتم

535
00:39:04,008 --> 00:39:05,301
...فکر کنم الان چیزی رو گفتی

536
00:39:07,219 --> 00:39:09,138
...همون چیزی رو که خیلی وقته نیاز داشتم

537
00:39:11,599 --> 00:39:14,018
بشنوم یه نفر این رو بهم بگه

538
00:39:17,563 --> 00:39:23,110
،ما قادر به کارهای وحشتناکی هستیم
ولی اینم میدونم که ترجیح میدیم بمیریم

539
00:39:23,194 --> 00:39:26,364
پس -
آره، توی این قضیه با هم هستیم -

540
00:39:26,447 --> 00:39:27,782
هنوزدارم رویا می‌بینم؟

541
00:39:29,575 --> 00:39:31,285
،به همه چیز جواب مثبت میدم

542
00:39:31,369 --> 00:39:35,498
ولی نیاز دارم توی زمان‌های سخت
کمکم کنی خودم رو گم نکنم

543
00:39:37,208 --> 00:39:39,377
،اگه این کار رو برام بکنی
منم همین کار رو برات میکنم

544
00:39:44,507 --> 00:39:46,050
...وقتی توی آب بودم

545
00:39:47,885 --> 00:39:49,637
تموم مدت به تو فکر میکردم

546
00:39:52,098 --> 00:39:53,099
...وای خدا، تو

547
00:39:54,225 --> 00:39:56,310
شما آمریکایی‌های خیلی احساساتی هستین

548
00:40:01,190 --> 00:40:02,191
منم دوستت دارم

549
00:40:05,027 --> 00:40:06,027
...پس

550
00:40:10,866 --> 00:40:14,328
در مورد گذشته‌ات چی باید بدونم؟

551
00:40:17,248 --> 00:40:18,249
...واسه شروع

552
00:40:21,627 --> 00:40:22,795
...اسم من

553
00:40:26,632 --> 00:40:27,632
...جو

554
00:40:28,884 --> 00:40:29,884
گلدبرگ هست

555
00:40:34,723 --> 00:40:36,809
واقعا مطمئن نیستم که فکر خوبی باشه

556
00:40:36,892 --> 00:40:39,854
فقط حواست به خیابون باشه
و اگه دیدیش کلمه رو بگو

557
00:40:39,937 --> 00:40:42,940
وایسا، کلمه؟ مگه کلمه‌ی سرّی داریم؟

558
00:40:44,400 --> 00:40:49,071
،منظورم اینه مثلا بگو
"داره میاد، گم شو بیرون"

559
00:40:50,156 --> 00:40:52,533
اون عقده‌ایه. اون عقده‌ایه

560
00:40:52,616 --> 00:40:55,828
دیگه چی؟ -
خب، اون باید خودشیفته باشه، درسته؟ -

561
00:40:56,495 --> 00:41:00,708
حتما هیجان پیدا میکنه که شب‌ها آدم میکشه
و روزها کتاب "تد چیانگ" تدریس میکنه

562
00:41:00,791 --> 00:41:05,963
.خب، شاید تدریس بخشی از بازیشه
شاید به دانشجوهاش سرنخ میده

563
00:41:06,046 --> 00:41:08,257
"کتاب "مردِ جمعیت

564
00:41:09,216 --> 00:41:11,886
یه مرد گمنامه که توی لندن
مردم رو تعقیب میکنه

565
00:41:11,969 --> 00:41:16,015
اون شاعر که ازش نقل‌قول میکرد
رو یادته، رابرت لاول؟

566
00:41:16,098 --> 00:41:20,936
و اون تخته‌ی ارواح که متصلش میکرد
تا مرگ و زندگی رو کنترل کنه؟

567
00:41:21,020 --> 00:41:22,688
منظورت جیمز مریل‌ـه

568
00:41:22,771 --> 00:41:26,692
نه، مریل "نور متغیر در سندوور" رو نوشته

569
00:41:26,775 --> 00:41:29,278
بهم اعتماد کن... لاول بود -
بهم اعتماد کن، اشتباه میکنی -

570
00:41:29,361 --> 00:41:30,946
من خیلی مطمئنم

571
00:41:31,030 --> 00:41:34,992
خب، الان دارم مجموعه‌ی کارهاش رو
...نگاه میکنم و

572
00:41:36,994 --> 00:41:38,204
تخته‌ی ارواح نداره

573
00:41:48,297 --> 00:41:49,715
خدای من

574
00:41:56,722 --> 00:41:58,057
گرفتیمش، ادی

575
00:41:58,140 --> 00:42:00,518
گرفتیمش؟ منظورت چیه؟

576
00:42:00,601 --> 00:42:01,894
یه جعبه -
جعبه؟ -

577
00:42:01,977 --> 00:42:05,022
...از وسایل ریس مونتروس، مقاله‌ها، نامه‌هاش

578
00:42:05,105 --> 00:42:07,858
وای خدا، آت و آشغال‌های خیلی شخصی اینجا داره

579
00:42:08,526 --> 00:42:10,694
خیلی خب، خیلی خب، عکس بگیر، باشه؟

580
00:42:11,320 --> 00:42:14,406
.بذار سر جاش و برو بیرون
توی ماشین می‌بینمت

581
00:42:15,366 --> 00:42:16,534
نادیا -
بله؟ -

582
00:42:18,369 --> 00:42:19,620
خوب کارآگاهی کردی

583
00:42:42,893 --> 00:42:44,061
کجایی؟

584
00:42:49,608 --> 00:42:50,859
کدوم گوریه؟

585
00:42:53,654 --> 00:42:55,739
!لعنتی، تو روحش -
ببخشید -

586
00:42:57,157 --> 00:42:59,702
بدجوری ترسوندیم -
چیزی نیست -

587
00:42:59,785 --> 00:43:03,163
دیدم از آپارتمانم بیرون اومدی؟
دنبال من میگردی؟

588
00:43:04,915 --> 00:43:06,166
...نه، داشتم

589
00:43:06,709 --> 00:43:09,128
نه. دنبال ادی میگشتم

590
00:43:09,211 --> 00:43:12,673
.خونه‌ی دوستش بود
الاناس که دیگه برسه

591
00:43:19,430 --> 00:43:20,931
رمز گوشیت چیه؟

592
00:43:26,687 --> 00:43:27,687
ممنون

593
00:43:28,955 --> 00:43:31,255
نامزد انتخابات شهرداری لندن برنامه‌های جاه‌طلبانه‌اش]
[برای رسیدگی به بحران‌های ملی را اعلام کرد

594
00:43:31,275 --> 00:43:32,985
بیا اینا رو پاک کنیم

595
00:43:38,282 --> 00:43:41,118
فکرش رو میکردم تو ازش باخبر باشی

596
00:43:43,037 --> 00:43:44,663
مضطرب نباش. بهت صدمه نمیزنم

597
00:43:45,331 --> 00:43:48,709
شرایطم تغییر کردن

598
00:43:48,792 --> 00:43:52,630
...حالا به منابع مالی زیادی دسترسی دارم

599
00:43:52,713 --> 00:43:57,468
نیازی نیست چیزی بهم بگی. فقط میرم پی کارم -
دو جا سه جا کار میکنی؟ -

600
00:43:57,551 --> 00:44:00,929
استراحت مال پولدارهاست، نه؟ -
به کسی چیزی نمیگم -

601
00:44:02,598 --> 00:44:05,309
میتونم کاری کنم این واسه همه‌امون جواب بده

602
00:44:13,555 --> 00:44:16,555
♪ Taylor Swift - Anti-Hero ♪

603
00:44:17,237 --> 00:44:21,450
یه بار یه شخص خردمند گفت
اگه رشد نکنی، می‌پوسی

604
00:44:21,533 --> 00:44:26,288
برای مثال، بلسینگ و سوفی بعد از مرگ آدام
ساندری هاوس رو خریدن

605
00:44:26,372 --> 00:44:30,376
استعداد بلسینگ توی کسب درآمد
علاقه‌ی آدام به گسترش کار رو

606
00:44:30,459 --> 00:44:33,545
با ساختن یه ساندری هاوس توی متاورس
،تحت‌الشعاع قرار داد

607
00:44:33,629 --> 00:44:37,007
یه میخونه‌ی مجازی
برای تمام عوضی‌های خرپول توی دنیا

608
00:44:37,091 --> 00:44:40,886
مصیبت‌های شخصی سوفی
فالوورهاش رو 50 درصد بالا برد

609
00:44:41,553 --> 00:44:44,973
رولد بعد از یه سفر شکار توی آلمان

610
00:44:45,057 --> 00:44:47,601
،که به یه دوست خیلی نزدیکش شلیک کرد
به لندن برگشت

611
00:44:47,685 --> 00:44:51,313
،ولی خانواده‌اش نذاشتن داستانش به روزنامه‌ها بکشه
چون به هر حال، یه اتفاق بود

612
00:44:53,357 --> 00:44:56,193
بیچاره کانی 9 روز کامل
توی بازپروری دوام آورد

613
00:44:56,276 --> 00:44:59,780
البته هنوز هم مدیتیشن میکنه
و به نظر میاد بهش کمک میکنه

614
00:45:01,156 --> 00:45:04,743
از کون‌های قلمبه‌اتون لذت ببرین، آدم‌های داغون

615
00:45:06,245 --> 00:45:07,955
بعضی‌ها میخوان که بپوسن

616
00:45:17,339 --> 00:45:20,467
ولی خوش‌شانس‌ها تغییر کردن

617
00:45:21,135 --> 00:45:23,429
ژرف‌تر و خردمندتر شدن

618
00:45:25,264 --> 00:45:27,141
فیبی بی سر و صدا کسب و کارش
توی لندن رو تعطیل کرد

619
00:45:27,224 --> 00:45:30,269
و رفت به تایلند تا به دبستانی‌ها
انگلیسی یاد بده

620
00:45:30,936 --> 00:45:34,148
...پنج، چهار، سه -
هیچکدومشون -

621
00:45:34,231 --> 00:45:35,471
نمیدونن اون قبلا کی بوده

622
00:45:35,524 --> 00:45:37,151
اون فقط فداکارترین معلمشونه

623
00:45:37,234 --> 00:45:38,819
...آماده‌باشی یا نه، دارم میام

624
00:45:39,945 --> 00:45:44,283
با مبارزه کردن زندگی‌ای که میخواستیم
رو به دست میاریم

625
00:45:44,908 --> 00:45:46,910
این رو از مسیر آسون یاد نگرفتم

626
00:45:46,994 --> 00:45:49,079
بدون از دست دادن، عشقی وجود نداره

627
00:45:49,746 --> 00:45:52,124
همیشه از خودکشی ماریان غصه میخورم

628
00:45:52,749 --> 00:45:55,669
این دلشکستگی حالا بخشی از منه

629
00:46:07,806 --> 00:46:10,476
"قدردان یه شانس دوباره توی یه زندگی خوب"

630
00:46:11,435 --> 00:46:12,435
حتما

631
00:46:23,822 --> 00:46:25,866
تام لاک‌وود درست میگفت

632
00:46:26,909 --> 00:46:28,327
نمیتونی دوباره به خونه برگردی

633
00:46:28,911 --> 00:46:30,704
،تنها چیزی که لازم داری کیته

634
00:46:30,787 --> 00:46:34,166
،همچنین یه تیم امنیت سایبری
یه گروه سخنگوی تبلیغاتی و سینتیا

635
00:46:34,249 --> 00:46:37,794
،ماستمالی نتایج جستجو، هک کردن آرشیوهای خبری
،رشوه دادن به رئیس پلیس مادره لیندا

636
00:46:37,878 --> 00:46:41,340
همه‌اشون برای پشتیبانی از
داستان ساده و واقعی جو گلدبرگ

637
00:46:42,132 --> 00:46:45,093
.داستانت واقعا شگفت‌انگیزه، جو
حتما از حرف زدن راجع‌بهش خسته شدی

638
00:46:45,177 --> 00:46:49,848
،درک میکنم، مردم کنجکاون
ولی خیلی ساده‌اس

639
00:46:50,557 --> 00:46:54,436
آدم‌های زیادی زندگی با شریک‌های پرخاشگر
رو تجربه کردن

640
00:46:54,520 --> 00:46:57,189
عشق و همسر مرحومم، مشکلات شدیدی داشت

641
00:46:57,272 --> 00:46:59,358
فقط نهایت تلاشم رو کردم

642
00:46:59,942 --> 00:47:03,487
مردم اتفاق‌نظر دارن که با سپردن پسرم
به اشخاص مطمئن انتخاب معقولانه‌ای کردم

643
00:47:03,570 --> 00:47:08,325
خب، نمیخوام لاف بزنم، ولی اینجا و توی انگلیس
یه قهرمان حساب میشی

644
00:47:08,408 --> 00:47:10,410
من که نمیگم قهرمانم

645
00:47:10,494 --> 00:47:12,955
وقتی درباره‌ی مرگ خودت خوندی شوکه شدی؟

646
00:47:16,041 --> 00:47:19,127
قسمت موردعلاقه‌ام موقعیه که در مورد
اشتباه تست دی‌ان‌ای و چند تا انگشت پا می‌پرسن

647
00:47:19,211 --> 00:47:22,881
ولی سینتیا حق داشت که بحث رو
به موارد کم‌هیجان کشوند

648
00:47:22,965 --> 00:47:24,508
شاید بهتر باشه با کیت صحبت کنی

649
00:47:27,010 --> 00:47:29,763
،با اینکه در حال سوگواری پدرت بودی
،پا جای پای اون گذاشتی

650
00:47:29,846 --> 00:47:33,350
و نذاشتی توی شرکت آب از آب تکون بخوره -
خب، کمک داشتم -

651
00:47:33,433 --> 00:47:35,727
نقشت رو اینطوری می‌بینی، جو؟
یه دوست‌پسر حامی؟

652
00:47:35,811 --> 00:47:38,689
فقط واسه اینکه هنوز نتونستم
قانعش کنم باهم فرار کنیم

653
00:47:38,772 --> 00:47:40,607
خیلی عجیبه، این زن خیلی سرش شلوغه

654
00:47:40,691 --> 00:47:43,402
این رو مردی میگه که یهویی
یه کتابفروشی خرید، عزیزم

655
00:47:43,485 --> 00:47:45,529
داشتن تعطیلش میکردن

656
00:47:45,612 --> 00:47:49,449
.به کتاب‌ها علاقه‌ی شدیدی دارم
بهتره در مورد موسسه حرف بزنیم

657
00:47:49,533 --> 00:47:51,577
به هر حال این مصاحبه رو واسه همین ترتیب دادین

658
00:47:51,660 --> 00:47:55,622
برنامه‌ی جاه‌طلبانه‌ایه، یه مدرسه‌ی هنر
توی اینجا و لندن،تا آخر سال چی؟

659
00:47:55,706 --> 00:47:57,624
خب، بدم نمیاد اهداف بالاتری داشته باشیم

660
00:47:58,375 --> 00:48:00,711
اگه میخوای کیت لاک‌وود رو
به شکل عمیقی بشناسی، همینه

661
00:48:01,545 --> 00:48:02,921
اون یه مبارزه

662
00:48:03,005 --> 00:48:04,423
به نظرم هردومون همینطوریم

663
00:48:07,968 --> 00:48:09,636
البته همه‌اش برای اهداف خوب

664
00:48:11,138 --> 00:48:14,766
میتونم برای همه‌امون این کار رو بکنم

665
00:48:17,603 --> 00:48:20,105
کارهای بدی کردم

666
00:48:20,981 --> 00:48:21,982
بهشون افتخار نمیکنم

667
00:48:23,817 --> 00:48:26,528
،ولی بخش مهمش اینه که
به فرصت دارم که خودم رو دوباره بسازم

668
00:48:26,612 --> 00:48:28,071
و کارهام رو جبران کنم

669
00:48:28,155 --> 00:48:34,202
و نمیتونتم تصور کنم اینا برات
چطوری به نظر میاد

670
00:48:34,286 --> 00:48:35,203
...من

671
00:48:35,287 --> 00:48:38,707
قول میدم، لازم نیست کسی صدمه ببینه

672
00:48:40,751 --> 00:48:41,751
نادیا

673
00:48:45,464 --> 00:48:47,633
!نه، نه، نه -
هیس. نادیا -

674
00:48:49,051 --> 00:48:51,011
یه فرصت دوباره گیرم اومد

675
00:48:51,094 --> 00:48:54,097
و این بار از تمام پتانسیلم استفاده میکنم

676
00:48:56,183 --> 00:48:57,684
دستت رو بده به من

677
00:49:00,020 --> 00:49:01,104
دستت رو بده به من

678
00:49:07,444 --> 00:49:08,444
نادیا

679
00:49:10,405 --> 00:49:14,242
.همه چی رو در موردم بهشون بگو
هیچکس باورت نمیکنه

680
00:49:14,326 --> 00:49:15,994
پس زنده می‌مونی

681
00:49:16,078 --> 00:49:18,622
راست میگی، میخوام زنده بمونی

682
00:49:18,705 --> 00:49:22,834
راستش، بزرگترین افتخارم به عنوان یه استاد
اینه که میتونم به رشدت کمک کنم

683
00:49:25,921 --> 00:49:29,966
و قراره پلیس یه جعبه توی اتاق‌خوابت پیدا کنه

684
00:49:31,176 --> 00:49:33,345
.توش وسایل ریس مونتروس هستن
یکی به صورت ناشناس خبر داده

685
00:49:35,055 --> 00:49:36,306
می‌فهمن که کار ادی بوده

686
00:49:37,766 --> 00:49:38,850
واسه همین کشتیش

687
00:49:42,104 --> 00:49:43,772
استعدادهای زیادی داری

688
00:49:45,816 --> 00:49:47,616
مشتاقم ببینم بعدش قراره چیکار کنی

689
00:49:55,992 --> 00:49:58,370
قبول نکرد در دفاع از خودش حرف بزنه

690
00:49:58,995 --> 00:50:01,039
هنوز هم از توی زندان حرفی نزده

691
00:50:02,124 --> 00:50:04,668
همونطور که گفتم، باهوشه

692
00:50:18,515 --> 00:50:20,225
می‌بینین، من خیلی خوش‌شانسم

693
00:50:20,851 --> 00:50:24,020
.به خاطر قهوه ریختن ازم تعریف نکن
بهم توهین میشه، اونم جلوی یه خبرنگار

694
00:50:25,522 --> 00:50:26,982
الان درک میکنم

695
00:50:27,065 --> 00:50:29,651
عشق میتونه واقعی و کامل باشه

696
00:50:30,902 --> 00:50:34,197
اگه خودت هم همینطور باشی -
خب، قدم بعدی برای این زوج قدرتمند چیه؟ -

697
00:50:34,865 --> 00:50:38,201
،خب، ممکنه به شدت صادقانه به نظر بیاد

698
00:50:38,827 --> 00:50:41,371
ما بیشتر روی تغییر دادن دنیا تمرکز کردیم

699
00:50:41,455 --> 00:50:43,832
راه‌های زیادی برای انجام اینکار هست

700
00:50:43,915 --> 00:50:45,959
الان دیگه ابزارهای خیلی زیادی دارم

701
00:50:46,042 --> 00:50:50,213
،درسته، کشتن یکی از این همه راهه
ولی راه‌حلی برای همه چیز نیست

702
00:50:51,131 --> 00:50:53,884
اون اینجاست تا دنیا رو تغییر بده

703
00:50:53,967 --> 00:50:58,180
البته بخش کشتن الان دیگه خیلی آسون‌تره

704
00:50:59,014 --> 00:51:01,141
ولی در موردش با خودم روراست هستم

705
00:51:01,224 --> 00:51:03,226
منم فقط اینجام تا کمک کنم

706
00:51:03,555 --> 00:51:09,055
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

707
00:51:09,555 --> 00:51:17,055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

708
00:51:17,555 --> 00:51:25,055
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

