﻿1
00:00:18,059 --> 00:00:24,734
[(سازمان اروپایی پژوهش‌های هسته‌ای (سرن]
[سوئیس]

2
00:00:24,758 --> 00:00:30,558
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

3
00:00:30,613 --> 00:00:32,407
توی سرن ماه سختی بوده

4
00:00:32,431 --> 00:00:34,431
پنج شش تا پروژه تعلیق شدن

5
00:00:34,909 --> 00:00:37,495
دکتر اشمیت خیلی از این قضیه
ناراحت به نظر می‌اومد

6
00:00:41,082 --> 00:00:44,502
در چند ماه گذشته حدود سی تا دانشمند مُردن

7
00:00:44,586 --> 00:00:45,879
سی و دو تا

8
00:00:46,463 --> 00:00:49,215
،هیچ اثری از درگیری یا ورود به زور نیست

9
00:00:49,841 --> 00:00:52,427
ولی یه جورایی خودکشیِ عجیبیه، مگه نه؟

10
00:00:54,846 --> 00:00:57,766
معشوقه‌ی اوپنهایمر هم اینجوری مُرده

11
00:00:58,266 --> 00:01:00,185
زانو زده و سرش توی وان بود

12
00:01:01,227 --> 00:01:03,104
بعضی‌ها فکر می‌کنن اون به قتل رسیده

13
00:01:05,315 --> 00:01:09,152
شاید می‌دونسته دنیا قراره
به چه فلاکتی بیفته

14
00:01:21,623 --> 00:01:23,833
ببین چی رو قایم کرده

15
00:01:42,727 --> 00:01:44,604
اوه، سلام عزیزم

16
00:01:46,064 --> 00:01:48,566
خیلی تعریفت رو شنیدم

17
00:01:51,186 --> 00:01:58,186
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

18
00:02:03,039 --> 00:02:05,291
زانو زده بود و سرش توی وانِ حموم بود؟

19
00:02:05,375 --> 00:02:06,918
رفیقم توی سرن این رو گفت

20
00:02:07,001 --> 00:02:09,963
چطور میشه همچین کاری کرد؟ -
اول کلی قرص می‌خوری -

21
00:02:10,046 --> 00:02:12,173
زمانِ خوبی نیست که
یه فیزیکدانِ نظری باشی

22
00:02:12,257 --> 00:02:13,716
یا فیزیکدانِ کاربردی

23
00:02:13,800 --> 00:02:15,593
یا یه کیهان‌شناس. درسته؟

24
00:02:15,677 --> 00:02:18,012
یکی از اونا کیهان‌شناس نبود؟ -
یکی از کیا؟ -

25
00:02:18,096 --> 00:02:20,140
دانشمندهایی که خودکشی کردن

26
00:02:20,223 --> 00:02:21,683
امیدوارم واگیردار نباشه

27
00:02:23,309 --> 00:02:25,729
...اعدادی که می‌دیدی

28
00:02:25,753 --> 00:02:27,648
برگشتن؟

29
00:02:27,730 --> 00:02:29,190
نه، تموم شده

30
00:02:29,941 --> 00:02:31,401
به همراه حرفه‌ام

31
00:02:37,615 --> 00:02:38,950
ودکا با طعمِ کرن‌بری

32
00:02:39,033 --> 00:02:41,119
فصلِ قبل یه میلیون تا از اینا فروختم

33
00:02:44,122 --> 00:02:45,122
اینجا دستشویی داره؟

34
00:02:45,165 --> 00:02:48,585
،خب، هر کدوم رو می‌خوای انتخاب کن
ولی طبقه‌ی بالا یه توالتِ ژاپنی هست

35
00:02:48,668 --> 00:02:49,502
بدون لمس کار می‌کنه

36
00:02:49,586 --> 00:02:50,586
مرسی

37
00:02:53,339 --> 00:02:55,300
خب. دیگه چی می‌تونم براتون بیارم؟

38
00:02:56,342 --> 00:02:59,554
بازم «چدار تورلیز» داری؟

39
00:02:59,637 --> 00:03:00,930
«سورلیز»

40
00:03:01,431 --> 00:03:02,557
چدار سورلیز

41
00:03:02,640 --> 00:03:05,393
چطوره بیاید بریم توی گاراژ
کلکسیونِ کاملش رو نشونتون بدم؟

42
00:03:05,476 --> 00:03:06,476
خوبه

43
00:03:25,496 --> 00:03:26,748
دارن چی میگن؟

44
00:03:27,248 --> 00:03:28,249
احتمالاً هیچی

45
00:03:28,958 --> 00:03:30,835
اوه، قطعاً هیچی نیست

46
00:03:30,919 --> 00:03:33,296
مگه تو با ریک بویوم
رفتارشناسیِ حیوانات نخوندی؟

47
00:03:33,379 --> 00:03:36,174
بیخیال. من زیادی به تبحرم
توی علومِ سخت می‌نازیدم

48
00:03:36,966 --> 00:03:38,843
هنوزم همینطورم -
خب، خودت ضرر کردی -

49
00:03:38,927 --> 00:03:41,554
بویوم بهترین استادی بود که داشتم

50
00:03:41,638 --> 00:03:42,680
شرمنده، ورا

51
00:03:44,599 --> 00:03:48,978
اون همیشه می‌گفت صدای تمام پرنده‌ها
در یکی از دو چیز خلاصه میشه

52
00:03:49,479 --> 00:03:51,689
«من، من، من» یا «جفت، جفت، جفت»

53
00:03:51,773 --> 00:03:55,068
«یا شایدم «مالِ من، مالِ من، مالِ من
یا «جفت، جفت، جفت» بود

54
00:03:55,151 --> 00:03:58,238
یادم نمیاد، ولی به هر حال جفت‌گیری توش بود

55
00:04:00,323 --> 00:04:03,451
فقط فکر کن، برای بعضی از بچه‌ها
تو مثل ریک بویوم هستی

56
00:04:04,702 --> 00:04:07,538
ولی در زمینه‌ی فیزیک که
بیا قبول کنیم خیلی بهتره

57
00:04:10,833 --> 00:04:13,336
راستش دارم تدریس رو کنار میذارم

58
00:04:15,338 --> 00:04:16,339
چی؟

59
00:04:17,632 --> 00:04:18,632
چرا؟

60
00:04:20,468 --> 00:04:22,971
شاید زندگی چیزی فراتر از دونستنِ همه چیه

61
00:04:23,972 --> 00:04:26,224
بعیده

62
00:04:26,307 --> 00:04:28,685
خب، تماشا کردنِ این کوچولوها چی؟

63
00:04:29,352 --> 00:04:31,020
از تماشا کردنشون لذت می‌برم

64
00:04:31,104 --> 00:04:34,941
واقعاً باید بدونی چیکار می‌کنن
تا از تماشا کردنش لذت ببری

65
00:04:35,024 --> 00:04:36,150
آره، باید بدونم

66
00:04:38,486 --> 00:04:40,071
پس بیاید بریم تماشای پرنده‌ها

67
00:04:40,154 --> 00:04:42,031
می‌ریم پاتاگونیا یا همچین جایی

68
00:04:42,657 --> 00:04:44,075
یه جای خیلی عالی

69
00:04:44,158 --> 00:04:46,244
جک می‌تونه همه‌ی هزینه‌ها رو بده

70
00:04:46,327 --> 00:04:49,122
نظرت چیه؟
می‌تونیم گورمون رو از انگلیس گُم کنیم

71
00:04:49,205 --> 00:04:51,249
بریم و توی عالمِ پرنده‌ها اکتشاف کنیم

72
00:04:53,293 --> 00:04:54,377
یه روزی

73
00:04:58,047 --> 00:05:00,008
هنوز اینجا یه کارهایی دارم
که باید انجام بدم

74
00:05:14,731 --> 00:05:15,982
!پشمام

75
00:05:19,068 --> 00:05:20,778
اوه، جک

76
00:05:53,811 --> 00:05:55,146
صبر کن، چی؟

77
00:06:06,032 --> 00:06:07,450
تو دعوت نشده بودی

78
00:06:11,371 --> 00:06:12,830
!جک -
چندتا مزه از توش در میاد... -

79
00:06:12,914 --> 00:06:14,082
جک، این دیگه چه کوفتیه؟

80
00:06:14,165 --> 00:06:17,585
!داری اثر انگشتت رو روش می‌مالی -
یه زن سعی کرد گردنم رو بزنه -

81
00:06:17,668 --> 00:06:18,836
چیه، تو بازی کردی؟

82
00:06:18,920 --> 00:06:20,713
!من توی قرونِ وسطی بودم لعنتی

83
00:06:20,797 --> 00:06:22,256
...انگلستان دوره‌ی تودور. نه

84
00:06:22,340 --> 00:06:24,550
نه. انگار تمام حواسم
بهم می‌گفتن اونجام

85
00:06:24,634 --> 00:06:26,761
،می‌تونستم یه قلعه ببینم
...و می‌تونستم باد رو حس کنم

86
00:06:26,844 --> 00:06:28,596
می‌تونی آدم‌ها رو بو کنی

87
00:06:28,679 --> 00:06:30,098
هنریِ هشتم رو بو نکن

88
00:06:30,181 --> 00:06:32,101
در مقایسه با مردمِ بازآبدارشده هیچی نیست

89
00:06:32,141 --> 00:06:34,227
هیچوقت فکر نمی‌کردم
بتونم از لُختی دلزده بشم

90
00:06:34,310 --> 00:06:35,353
شما این رو بازی می‌کنید؟

91
00:06:37,563 --> 00:06:39,357
دکتر یه، مالِ ورا رو بهم داد

92
00:06:39,440 --> 00:06:42,235
ورا قبل از این که خودکشی کنه
این رو بازی می‌کرد؟

93
00:06:42,318 --> 00:06:43,945
و حالا شما دارید اون رو بازی می‌کنید؟

94
00:06:44,028 --> 00:06:46,428
تنها چیز توی این بازی که باعث میشه
...آدم‌ها بخوان خودکشی کنن

95
00:06:46,489 --> 00:06:49,826
یه بچه‌ی لوس روی مُخه که مدام
«نق می‌زنه «نجاتم بده، نجاتم بده

96
00:06:49,909 --> 00:06:53,371
چون باید نجاتش بدی -
نه، باید بفهمی خورشید چطور حرکت می‌کنه -

97
00:06:53,454 --> 00:06:56,707
اون هر بار که بازی می‌کنی اونجاست -
شماها مشکلتون چیه؟ -

98
00:06:58,334 --> 00:07:00,378
ما این تکنولوژی رو نداریم

99
00:07:00,461 --> 00:07:01,921
این از کجا اومده؟

100
00:07:02,004 --> 00:07:03,339
!هی، هی، هی! یواش، یواش

101
00:07:03,423 --> 00:07:05,263
اون شیء داره مغزتون رو هک می‌کنه

102
00:07:05,299 --> 00:07:08,428
شما حتی نمی‌خواید توی خونه‌تون الکسا
داشته باشید و با اون بازی می‌کنید؟

103
00:07:09,053 --> 00:07:11,639
نه، نه! نذارش روی سرت -
نمیذارمش روی سرم -

104
00:07:11,722 --> 00:07:14,016
بانوی شمشیرزن
سرِ تو رو هم می‌بره

105
00:07:14,100 --> 00:07:15,601
تا دعوت نشی نمی‌تونی بازی کنی

106
00:07:15,685 --> 00:07:16,894
کی تو رو دعوت کرده؟

107
00:07:18,771 --> 00:07:19,939
نمی‌دونم

108
00:07:21,274 --> 00:07:24,318
فقط یه شب اومدم خونه و اونجا بود

109
00:07:24,861 --> 00:07:27,530
چی؟ پس یه نفر دزدکی اومده داخل
و اون رو گذاشته اینجا؟

110
00:07:27,613 --> 00:07:30,616
:و بعدش تو گفتی
«اوه. باید این رو بذارم روی سرم؟»

111
00:07:30,700 --> 00:07:33,077
من تجهیزاتِ امنیتی پیشرفته دارم

112
00:07:33,161 --> 00:07:36,330
.فیلم‌های تمام دوربین‌ها رو چک کردم
اثری از ورود یا خروج هیچکس نیست

113
00:07:36,414 --> 00:07:38,291
خب، به نظرت این نگران کننده نیست؟

114
00:07:38,374 --> 00:07:39,667
،از فیلمِ دوربین پاک شده

115
00:07:39,750 --> 00:07:42,420
درست مثل زنی که بهم گفت
جهان قراره بهم چشمک بزنه؟

116
00:07:42,503 --> 00:07:45,214
نمی‌تونی این رو با پدیده‌ی کیهانی ناشناخته
مقایسه کنی

117
00:07:45,298 --> 00:07:46,591
این دوتا یکی نیستن

118
00:07:46,674 --> 00:07:47,925
ولی یه جورایی هستن

119
00:07:48,968 --> 00:07:52,138
،ستاره‌ها، شمارشِ معکوس آگی
...این بازی ویدیویی

120
00:07:52,972 --> 00:07:56,767
همه‌شون واقعیت‌های مجازی غیر قابل تشخیص
از واقعیتِ حقیقی هستن

121
00:07:57,268 --> 00:08:00,271
خیلی خب، پسر نابغه. کی پشتشه؟

122
00:08:00,855 --> 00:08:03,065
در تخصصِ من نیست -
ساول -

123
00:08:03,566 --> 00:08:05,943
شاید بهتر باشه بیشتر از ده ثانیه
بهش فکر کنی

124
00:08:10,072 --> 00:08:11,824
،اگه یه رابط کاربری عصبی مستقیم باشه

125
00:08:11,908 --> 00:08:14,452
تمام ورودی‌ها و خروجی‌های حسی رو کنترل می‌کنه

126
00:08:14,952 --> 00:08:17,552
هرچی که وارد مغزتون میشه
و هرچی که ازش خارج میشه

127
00:08:18,623 --> 00:08:20,875
اگه می‌تونه در اون سطح
،کنترل رو به دست بگیره

128
00:08:22,001 --> 00:08:23,628
ورا خودش نبوده

129
00:08:24,921 --> 00:08:26,631
اون کسی که من می‌شناختم نبود

130
00:08:26,714 --> 00:08:31,135
امکانش هست که این شیء
یه جوری ذهنش رو دستکاری می‌کرد؟

131
00:08:32,887 --> 00:08:34,347
من بودم بهش دست نمی‌زدم

132
00:08:34,430 --> 00:08:36,307
خیلی خب، من قرار نیست خودکشی کنم

133
00:08:36,390 --> 00:08:38,893
.من قطعاً خودکشی نمی‌کنم
زندگی‌ام فوق‌العاده‌ست

134
00:08:38,976 --> 00:08:41,020
بهم قول بدید دیگه بازی نمی‌کنید

135
00:08:44,941 --> 00:08:45,983
خواهش می‌کنم

136
00:08:51,155 --> 00:08:53,157
خیلی خب. باشه

137
00:08:54,617 --> 00:08:55,660
دیگه بازی نمی‌کنیم

138
00:08:56,994 --> 00:08:59,080
بانوی شمشیرزن گفت
...باید از علم استفاده کنیم

139
00:08:59,163 --> 00:09:00,790
تا تمدنِ بعدی رو نجات بدیم، درسته؟

140
00:09:00,873 --> 00:09:03,793
پس باید یه راهی پیدا کنیم که
دوره‌ی پایدار بعدی رو پیش‌بینی کنیم

141
00:09:03,876 --> 00:09:05,044
و این که چقدر طول می‌کشه

142
00:09:09,090 --> 00:09:11,342
خدای من! تو چقدر بازی می‌کردی؟

143
00:09:13,719 --> 00:09:17,473
.گُم شو، خرخون
توی آپارتمانت وایت‌بورد داری؟

144
00:09:17,557 --> 00:09:20,393
.آره، این کارمه
تو توی آپارتمانت خوراکی داری، مگه نه؟

145
00:09:20,476 --> 00:09:22,353
وقتی نشئه کردی نمی‌تونی وایت‌بورد رو بخوری

146
00:09:22,436 --> 00:09:24,397
یا حداقل نباید بخوری -
رونی، تمرکز کن -

147
00:09:24,480 --> 00:09:26,566
خیلی خب. اینا تمام دفعاتی هستن
که بازی کردم

148
00:09:27,441 --> 00:09:29,151
و این که هر بار چطور باختم

149
00:09:29,235 --> 00:09:32,071
...یخ زدم، یخ زدم، سوختم، خفه شدم

150
00:09:32,154 --> 00:09:33,406
آره -
یخ زدم و غیره -

151
00:09:33,489 --> 00:09:36,826
،می‌گفتم بازیت افتضاحه
ولی منم بهتر از تو نبودم

152
00:09:37,660 --> 00:09:41,080
بالانویس‌های اینجا با حرکاتِ خورشید
روی اون نمودار مطابقت دارن

153
00:09:41,163 --> 00:09:42,790
من الگویی نمی‌بینم

154
00:09:42,873 --> 00:09:45,334
مشکل همینه. اگه هیچ الگویی نباشه چی؟

155
00:09:46,127 --> 00:09:47,670
من یه ایده‌ی افراطی میدم

156
00:09:48,379 --> 00:09:50,548
...ولی شاید یکم کمک لازم داشته باشم از

157
00:09:51,882 --> 00:09:52,717
فرانسیس بیکن

158
00:09:52,800 --> 00:09:53,718
فرانسیس بیکن

159
00:09:53,801 --> 00:09:56,304
خیلی خب، درست مثل دانشگاه
بازم ازت پیروی می‌کنم

160
00:09:56,387 --> 00:09:57,388
خیلی خب

161
00:10:07,690 --> 00:10:09,609
مرحله‌ی دو

162
00:10:14,030 --> 00:10:15,030
!ها

163
00:10:15,781 --> 00:10:17,241
عالیه. فرانسیس بیکن

164
00:10:17,325 --> 00:10:19,493
آره، حالتِ دونفره

165
00:10:20,953 --> 00:10:23,497
.دوباره اومدیم انگلستان
خب، تو توی بازی منی؟

166
00:10:23,581 --> 00:10:26,042
رفیق، من 12 سال توی انگلیس زندگی کردم

167
00:10:26,125 --> 00:10:28,878
شاید بازی یه چیزی پیدا کرده
که هردومون باهاش آشناییم

168
00:10:28,961 --> 00:10:30,546
...اوه

169
00:10:30,630 --> 00:10:32,256
از این که این رو می‌دونه خوشم نمیاد

170
00:10:33,549 --> 00:10:35,926
بهتره سابقه‌ی جستجوم رو بررسی نکرده باشه

171
00:10:36,010 --> 00:10:39,096
خب، اگه دختری ببینیم
که روی کیکِ تولد می‌گوزه، می‌فهمیم

172
00:10:39,639 --> 00:10:41,307
!کوپرنیکوس

173
00:10:41,849 --> 00:10:42,850
سر فرانسیس

174
00:10:46,729 --> 00:10:48,147
برگشی دنیا رو نجات بدی؟

175
00:10:48,230 --> 00:10:49,482
امیدوارم

176
00:10:50,316 --> 00:10:51,651
بهتره عجله کنی

177
00:10:51,734 --> 00:10:53,569
پاپ قراره تصمیمش رو بگیره

178
00:10:53,653 --> 00:10:55,738
پاپ؟ -
خیلی خب. ممنون. بیا بریم -

179
00:10:56,280 --> 00:10:57,990
بابتِ دفعه‌ی پیش متأسفم

180
00:10:58,074 --> 00:11:00,701
.و دفعه‌ی قبل از اون
خب، تمام دفعاتِ قبل

181
00:11:00,785 --> 00:11:02,078
همه‌شون رو یادمه

182
00:11:07,416 --> 00:11:08,501
!همه‌شون؟

183
00:11:09,502 --> 00:11:10,961
هر بار که مُردم

184
00:11:12,505 --> 00:11:13,756
بهتره عجله کنید

185
00:11:14,256 --> 00:11:15,424
آره، یالا

186
00:11:22,264 --> 00:11:24,809
ممنون -
این دفعه نجاتم میدی، مگه نه؟ -

187
00:11:25,851 --> 00:11:27,437
خب، چطور قراره برنده بشیم؟

188
00:11:27,461 --> 00:11:29,814
می‌خوای بهم بگی این ایده‌ی افراطی چیه؟

189
00:11:30,022 --> 00:11:31,482
اونجوری که دیگه حال نمیده

190
00:11:36,696 --> 00:11:37,822
دیر کردید

191
00:11:38,614 --> 00:11:40,491
می‌خواستم تصمیمم رو بگیرم

192
00:11:40,991 --> 00:11:43,285
...اوه، متأسفم، اعلی

193
00:11:44,829 --> 00:11:45,913
چیه؟

194
00:11:46,706 --> 00:11:47,748
حضرت

195
00:11:48,749 --> 00:11:50,584
پاپ گرگوری -
حضرت... درسته -

196
00:11:50,668 --> 00:11:53,087
شرمنده. من فرانسیس بیکن هستم

197
00:11:53,170 --> 00:11:54,170
و کوپرنیکوس هستم

198
00:11:54,213 --> 00:11:58,092
اگه هر یک از شما پیشنهادی
،برای توضیح رفتارِ خورشید دارید

199
00:11:58,175 --> 00:12:00,010
من الان در نظر می‌گیرمش

200
00:12:00,094 --> 00:12:01,679
،ولی باید بهتون هشدار بدم

201
00:12:01,762 --> 00:12:05,975
پیشنهادی که ارسطو و گالیله
ارائه کردن خیلی قویه

202
00:12:12,064 --> 00:12:13,107
،اعلی حضرت

203
00:12:14,275 --> 00:12:18,529
من ده‌ها اندازه از اندازه
و درخششِ ظاهری خورشید گرفتم

204
00:12:19,655 --> 00:12:21,240
اینا ارتباطی باهم ندارن

205
00:12:21,323 --> 00:12:24,410
دوماً، متوجه شدم که موقعیتِ خورشید
...نسبت به این سیاره

206
00:12:24,493 --> 00:12:26,746
در یک بازه‌ی زمانی کوتاه پس‌روی می‌کنه

207
00:12:26,829 --> 00:12:30,458
،سوماً، من بیش از یک جسمِ سماوی دیدم

208
00:12:30,541 --> 00:12:35,087
که درخشان‌تر از یه سیاره بودن و نسبت
به پس‌زمینه‌ی ثابت ستاره‌ها حرکت می‌کردن

209
00:12:35,713 --> 00:12:38,883
...تنها توضیح برای این مشاهدات

210
00:12:39,592 --> 00:12:44,472
اینه که این سیاره
بخشی از یه منظومه‌ی ستاره‌ای سه جسمیه

211
00:12:46,182 --> 00:12:49,393
لعنتی. جواب همینه

212
00:12:52,688 --> 00:12:56,984
اگه سیاره‌ی ما در مداری ثابت
،حول یکی از ستاره‌ها بچرخه

213
00:12:57,067 --> 00:12:58,611
این یه دوره‌ی ثابته

214
00:12:59,236 --> 00:13:03,032
ولی اگه یکی از خورشیدهای دیگه
،سیاره‌مون رو بقاپه و دور کنه

215
00:13:03,699 --> 00:13:07,244
ما بین میدان‌های گرانشی
هر سه خورشید سرگردان می‌شیم

216
00:13:07,953 --> 00:13:09,622
این یه دوره‌ی پر آشفتگیه

217
00:13:10,581 --> 00:13:11,832
این چرنده

218
00:13:11,916 --> 00:13:14,877
،اعلی حضرت
شما قراره در مورد پیشنهاد ما تصمیم بگیرید

219
00:13:14,960 --> 00:13:15,961
!ساکت باشید

220
00:13:18,798 --> 00:13:20,549
به اندازه‌ی کافی شنیدم

221
00:13:24,386 --> 00:13:25,429
اون رو بسوزونید

222
00:13:25,513 --> 00:13:26,722
نه، نه، نه، گوش کنید -
چی؟ -

223
00:13:26,806 --> 00:13:30,684
اون درست فهمیده. اون مدرک داره -
صبر کنید. من جوابِ درست رو بهتون دادم -

224
00:13:31,727 --> 00:13:34,939
!مرتد، من تو رو به مرگ محکوم می‌کنم

225
00:13:35,022 --> 00:13:37,107
!اون درست میگه -
!شجاعانه قبولش کن -

226
00:13:37,191 --> 00:13:40,351
!این تنها نظریه‌ی منطقیه -
!سرش رو بخور، کوپرنیکوس -

227
00:13:40,402 --> 00:13:42,363
!می‌دونید حق با اونه
!اون حلش کرده

228
00:13:44,949 --> 00:13:45,950
!ولش کنید

229
00:13:46,033 --> 00:13:47,368
!نه، نه

230
00:13:55,000 --> 00:13:56,168
!کوپرنیکوس

231
00:13:57,586 --> 00:13:59,630
!سه تا خورشید توی آسمونه

232
00:13:59,713 --> 00:14:01,257
!دنیا داره به آخر می‌رسه

233
00:14:02,383 --> 00:14:04,093
!دنیا داره به آخر می‌رسه

234
00:14:06,554 --> 00:14:07,847
!کوپرنیکوس

235
00:14:08,472 --> 00:14:09,348
!نجاتم بده

236
00:14:09,431 --> 00:14:11,058
!کوپرنیکوس، خواهش می‌کنم

237
00:14:15,145 --> 00:14:16,897
!یالا، جین! یالا

238
00:14:16,981 --> 00:14:17,981
!صبر کن

239
00:14:44,133 --> 00:14:45,718
چرا ما هم نمردیم؟

240
00:14:46,927 --> 00:14:48,262
چون حق با ما بود

241
00:15:10,284 --> 00:15:15,372
تمدنِ شماره 152 توسط
یک روز سه خورشیده نابود شد

242
00:15:15,456 --> 00:15:18,125
،اما در این تمدن
...شما موفق شدید

243
00:15:18,208 --> 00:15:20,419
سازه‌ی اصلی منظومه‌ی ستاره‌ای رو کشف کنید

244
00:15:21,837 --> 00:15:24,548
بازی حالا وارد مرحله‌ی سه شده

245
00:15:29,678 --> 00:15:33,140
تو به بازی‌های ویدیویی علاقه داری، کلارنس؟

246
00:15:34,141 --> 00:15:36,060
توی بچگی بازی می‌کردم

247
00:15:36,644 --> 00:15:40,773
،داستان عاشقانه سه پادشاهی
جت ست ویلی روی زد اکس اسپکتروم

248
00:15:41,732 --> 00:15:43,776
...استریپ پوکر روی کامادور 6

249
00:15:43,859 --> 00:15:46,153
به نظرت این بازی در مقایسه با اونا چطوره؟

250
00:15:46,236 --> 00:15:48,364
خب، با توجه به حرف‌هایی که
،چان و رونی در موردش می‌زدن

251
00:15:48,447 --> 00:15:50,532
به نظر میاد کلی تحقیق و پژوهش لازم داره

252
00:15:51,408 --> 00:15:55,037
،اندازه‌گیری‌ها، معادلات
...نمودارها، مشاهدات

253
00:15:55,621 --> 00:15:58,624
همش در مورد نحوه‌ی چرخشِ خورشیدها
حولِ یه سیاره‌ی تخیلیه

254
00:15:59,124 --> 00:16:00,584
خورشیدها؟ جمع؟

255
00:16:00,668 --> 00:16:04,546
آره. و یه بچه‌ی کوچیک هم هست
که باید سعی کنن نجاتش بدن

256
00:16:04,630 --> 00:16:08,008
یا چانگ سعی داره نجاتش بده
و پشت سر هم شکست می‌خوره

257
00:16:08,842 --> 00:16:11,387
این تنها قسمتشه که به نظرم
شبیه یه بازیِ درست و حسابیه

258
00:16:11,470 --> 00:16:13,263
نظرِ بخش مهندسی در این مورد چیه؟

259
00:16:13,347 --> 00:16:14,682
،موفق نشدن به کار بندازنش

260
00:16:14,765 --> 00:16:17,935
ولی قطعاتِ خیلی جالبی رو شناسایی کردن

261
00:16:18,018 --> 00:16:20,270
،یه اسکنرِ شبکیه داره

262
00:16:20,354 --> 00:16:22,815
یه اکسیژن‌سنج
و سنسورِ امواج مغزی داره

263
00:16:22,898 --> 00:16:25,859
کلی داده‌ی بیومتریک جمع‌آوری می‌کنه

264
00:16:25,943 --> 00:16:29,238
،پس وقتی تو رو داری بازی می‌کنی
یه نفر اون طرف داره تو رو بازی میده

265
00:16:30,406 --> 00:16:32,366
یه ابزارِ استخدامه

266
00:16:32,449 --> 00:16:34,576
دنبال بهترین و باهوش‌ترین افرادمون هستن

267
00:16:34,660 --> 00:16:37,579
آره. ولی استخدام برای چی؟

268
00:16:43,836 --> 00:16:45,462
!لعنتی

269
00:16:48,007 --> 00:16:49,007
سلام

270
00:16:49,049 --> 00:16:50,259
سلام

271
00:16:51,093 --> 00:16:53,220
من... فکر می‌کردم با رفقات رفتی بیرون

272
00:16:53,303 --> 00:16:54,888
ساعت 3 صبحه

273
00:16:55,597 --> 00:16:58,142
...شرمنده، عزیزم. داشتم

274
00:16:58,166 --> 00:17:00,036
داشتم با جک بازی می‌کردم

275
00:17:00,060 --> 00:17:01,603
آره، می‌دونم

276
00:17:01,687 --> 00:17:03,480
اون از بازی رفت بیرون

277
00:17:03,564 --> 00:17:05,232
اینجا خیلی بهم ریخته، می‌دونم

278
00:17:06,400 --> 00:17:10,320
می‌خواستم قبل از اومدنت
اینجا رو مرتب کنم

279
00:17:10,404 --> 00:17:12,698
وقتی کار نمی‌کنی کنترلت رو از دست میدی

280
00:17:12,781 --> 00:17:16,660
،توی محل کارم هیچ کاری نیست
واسه همین از مرخصی تعطیلاتم استفاده می‌کنم

281
00:17:16,744 --> 00:17:19,413
الان تعطیلات نیست

282
00:17:24,084 --> 00:17:25,794
قرارِ شام رو بندازم عقب؟

283
00:17:26,879 --> 00:17:28,088
چی؟ نه

284
00:17:28,714 --> 00:17:29,798
چرا؟

285
00:17:29,882 --> 00:17:32,468
تو هفته‌هاست از ملاقات
با پدر و مادرم می‌ترسی

286
00:17:32,551 --> 00:17:34,219
من ازش نمی‌ترسم

287
00:17:36,096 --> 00:17:37,264
ببین، بی‌صبرانه منتظرم

288
00:17:37,806 --> 00:17:39,349
واقعاً؟ -
آره -

289
00:17:42,728 --> 00:17:44,271
اونا عاشقت میشن

290
00:17:44,354 --> 00:17:45,939
فقط خودت باش، خب؟

291
00:17:47,858 --> 00:17:50,319
ولی شاید بهتر باشه
کمتر حرف‌های علمی بزنی

292
00:17:51,195 --> 00:17:52,395
،بُعدهای بالاتر وجود دارن

293
00:17:52,446 --> 00:17:55,133
ولی ما نمی‌تونیم درکشون کنیم
چون موجوداتِ سه بعدی هستیم

294
00:17:55,157 --> 00:17:58,994
برای مثال، این نون از دور
فقط یه دایره‌ی مسطحه، درسته؟

295
00:17:59,078 --> 00:18:01,455
،ولی وقتی بهش نزدیک‌تر میشی
،می‌بینی که ضخامت داره

296
00:18:01,538 --> 00:18:02,956
یه بُعد اضافه

297
00:18:03,040 --> 00:18:04,041
شگفت انگیزه، مگه نه؟

298
00:18:04,124 --> 00:18:06,335
و چی داخلِ اون بعد اضافه پنهان شده؟

299
00:18:06,418 --> 00:18:07,961
دایره‌های مسطح بیشتر

300
00:18:08,045 --> 00:18:11,590
و کلی لایه‌ی دیگه که روی هم قرار دارن

301
00:18:11,673 --> 00:18:13,884
یه جهانِ کامل داخل هر لقمه هست

302
00:18:16,470 --> 00:18:19,181
ولی خب اینا همه نظریه

303
00:18:19,264 --> 00:18:21,975
،پس به طور نظری
من دارم یه جهانِ کامل می‌خورم

304
00:18:23,727 --> 00:18:25,479
و خوشمزه‌ست، خانم وارما

305
00:18:27,523 --> 00:18:29,066
یه فیزیک‌دانِ نابغه

306
00:18:29,149 --> 00:18:31,318
حتماً پدر و مادرت خیلی بهت افتخار می‌کنن

307
00:18:33,070 --> 00:18:35,864
خب، به نظرم کل این ایده شگفت انگیزه

308
00:18:36,490 --> 00:18:37,490
لطفاً بیشتر برامون بگو

309
00:18:37,533 --> 00:18:39,535
خب، لازم نیست مجبورش کنیم
این کارو بکنه

310
00:18:39,618 --> 00:18:41,954
تو که نمی‌خوای تمام روز
در مورد غذاخوری حرف بزنی، مگه نه؟

311
00:18:42,037 --> 00:18:43,455
من داستان‌هایی از جنگِ کارگل دارم

312
00:18:43,539 --> 00:18:45,457
بالأخره شروع شد -
آره، تعریف کن، بابا -

313
00:18:45,541 --> 00:18:47,709
بدون داستانِ جنگ کارگل که شام نمیشه

314
00:18:47,793 --> 00:18:52,214
،وقتی که تو بچه بودی
من توی ارتشِ هند بودم

315
00:18:52,297 --> 00:18:54,591
،من فرمانده یه دسته توی هیمالیا بودم

316
00:18:54,675 --> 00:18:57,761
و اونجا غلظتِ هوا خیلی کمه

317
00:18:57,845 --> 00:19:01,390
و سربازهام داشتن از کم‌اکسیژنی می‌مردن

318
00:19:04,351 --> 00:19:06,728
،صد متر جلوتر اردوگاه دشمن بود

319
00:19:06,812 --> 00:19:09,606
ولی بالای یه صخره‌ی بلند قرار داشت

320
00:19:10,482 --> 00:19:14,111
.من چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم
.مجبور بودم از یخ بالا برم

321
00:19:14,194 --> 00:19:17,656
،و وقتی به بالا رسیدم
خودم رو به مُردن زدم

322
00:19:18,407 --> 00:19:19,741
فقط نقش بازی نمی‌کردم

323
00:19:20,284 --> 00:19:21,994
تقریباً مُرده بودم

324
00:19:24,163 --> 00:19:25,623
،ولی اونجا دراز کشیدم

325
00:19:25,647 --> 00:19:29,477
،یواش یواش یخ می‌زدم
،تا همه‌ی سربازهای پاکستانی اومدن بیرون

326
00:19:29,501 --> 00:19:32,838
و اون لحظه بود که نارنجکم رو انداختم

327
00:19:34,882 --> 00:19:36,091
همه‌شون رو کشتم

328
00:19:38,051 --> 00:19:41,263
و کپسول‌های اکسیژن
و تجهیزات رو از اردوگاهشون برداشتم

329
00:19:41,287 --> 00:19:43,099
و برگشتم پیش افرادم

330
00:19:47,019 --> 00:19:48,437
و همه‌مون زنده موندیم

331
00:19:52,774 --> 00:19:53,692
!عجب

332
00:19:53,775 --> 00:19:58,238
آره، اون... پیروزیِ کوچیک
مسیرِ کل جنگ رو تغییر داد

333
00:19:58,864 --> 00:20:01,200
و باعث شد پدرم مدالِ پارام ویر چاکرا بگیره

334
00:20:01,283 --> 00:20:03,785
اون ارزشمندترین مدالِ افتخار ارتش هنده

335
00:20:03,869 --> 00:20:04,870
،خب

336
00:20:05,913 --> 00:20:08,207
نمیشه مدال رو خورد، مگه نه؟

337
00:20:09,208 --> 00:20:12,377
برای مردمِ بریتانیا مهم نیست
توی هند چیکار می‌کردی

338
00:20:14,922 --> 00:20:17,966
خب، جین ارزشمندترین
مدال افتخارِ مدنی رو می‌گیره

339
00:20:18,759 --> 00:20:21,053
تحمل کردنِ شام با خانواده‌ی وارما

340
00:20:21,136 --> 00:20:22,471
به سلامتیِ جین

341
00:20:22,554 --> 00:20:23,388
به سلامتیِ جین

342
00:20:23,472 --> 00:20:25,224
به سلامتیِ جین -
به سلامتیِ جین -

343
00:20:35,734 --> 00:20:37,736
به‌به، ایناهاش

344
00:20:38,362 --> 00:20:39,529
رفیقمون اینجاست

345
00:20:40,364 --> 00:20:42,699
چطور پیش رفت؟ -
کل تومور رو در آوردن، مگه نه؟ -

346
00:20:42,783 --> 00:20:43,784
لازم نبود بیاید

347
00:20:43,867 --> 00:20:46,662
«فردا وقتی اثرِ «مُرفیل
از بین بره مرخصم می‌کنن

348
00:20:46,745 --> 00:20:47,746
مُرفین؟

349
00:20:48,914 --> 00:20:50,165
مُرفیل

350
00:20:50,249 --> 00:20:51,249
...اصلاح نکن

351
00:20:53,710 --> 00:20:55,295
ولی خوب پیش رفت، آره؟

352
00:20:55,379 --> 00:20:56,964
آره. معرکه بود

353
00:20:57,047 --> 00:20:59,007
آره. ما وقتی بی‌هوش بودم
گفتگوی جالبی داشتیم

354
00:20:59,716 --> 00:21:00,842
ما»؟»

355
00:21:00,926 --> 00:21:02,636
آره، من و سرطان

356
00:21:03,679 --> 00:21:06,139
آهان. این یه استعاره‌ست؟

357
00:21:06,223 --> 00:21:07,223
نه

358
00:21:07,808 --> 00:21:08,809
نه، باهم حرف زدیم

359
00:21:08,892 --> 00:21:14,022
از قرار معلوم سرطان ذاتاً شرور نیست، خب؟

360
00:21:14,106 --> 00:21:17,651
بلکه در واقع دنبال جایی برای زندگی می‌گرده

361
00:21:17,734 --> 00:21:19,820
گمونم مثل همه‌مون

362
00:21:19,903 --> 00:21:21,280
با بچه‌هاش

363
00:21:21,363 --> 00:21:24,908
:که منصفانه‌ست، ولی به وضوح گفتم
«من به این کار راضی نیستم»

364
00:21:24,992 --> 00:21:28,161
«الان دارم از بدنم استفاده می‌کنم»

365
00:21:28,245 --> 00:21:30,122
«نمی‌تونی توش ساکن شی»

366
00:21:30,205 --> 00:21:32,082
خلاصه به هر حال یه معامله کردیم

367
00:21:32,833 --> 00:21:35,627
می‌تونه توی گوشه‌ی خودش
،توی لوزالمعده‌ام بمونه

368
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
و بقیه‌ی بدنم من نگه می‌دارم

369
00:21:38,630 --> 00:21:40,549
هنوزم فکر می‌کنم باید به جین می‌گفتی

370
00:21:40,632 --> 00:21:41,800
اون می‌دونه

371
00:21:43,302 --> 00:21:45,012
تا یه حدی می‌دونه

372
00:21:46,346 --> 00:21:49,599
برای همین باید از دستِ اون نجاتش بدید

373
00:21:52,060 --> 00:21:54,021
کی؟ راج؟

374
00:21:54,104 --> 00:21:55,981
اون همیشه لبخند می‌زنه، مگه نه؟

375
00:21:56,064 --> 00:21:57,107
رفتارش همیشه دوستانه‌ست

376
00:21:57,607 --> 00:21:58,900
اون خود مرگه

377
00:21:59,735 --> 00:22:01,528
اون عامل آشفتگیه

378
00:22:04,489 --> 00:22:05,866
چه کلاه خنده‌داری گذاشتی

379
00:22:15,167 --> 00:22:17,711
واقعاً؟ فکر می‌کردم هیچوقت متوجه نمیشی

380
00:22:19,588 --> 00:22:20,756
کلاه تو کجاست؟

381
00:22:22,924 --> 00:22:24,509
من همیشه از شَم‌ام پیروی می‌کنم

382
00:22:24,593 --> 00:22:26,345
،هرگز من رو گمراه نکرده

383
00:22:27,471 --> 00:22:28,722
به غیر از وقتی ازدواج کردم

384
00:22:29,723 --> 00:22:31,767
،تو به دقیق بودن مشهوری

385
00:22:33,143 --> 00:22:35,103
و معتقدم پایه‌ی علمی کارت درسته

386
00:22:35,187 --> 00:22:36,188
البته که درسته

387
00:22:36,271 --> 00:22:38,648
چه کاربردهایی برای نانوالیافت داشتی

388
00:22:39,274 --> 00:22:42,819
،تصفیه‌ی آب، مهندسی بافت
...جداسازیِ کربن

389
00:22:42,903 --> 00:22:44,571
و من هنوزم بهش ایمان دارم

390
00:22:46,615 --> 00:22:48,742
پس متوجه میشی که چرا یکم گیج شدم

391
00:22:49,659 --> 00:22:51,870
که کل پروژه رو تعطیل کردی

392
00:22:52,371 --> 00:22:53,747
موقته

393
00:22:54,539 --> 00:22:56,917
فقط برای بررسیِ مجدد مهندسی زمان لازم دارم

394
00:22:59,086 --> 00:23:02,214
،واقعاً دکتر سالازار
من چی رو متوجه نمیشم؟

395
00:23:02,297 --> 00:23:04,383
ما در آستانه‌ی تبدیل شدن
...به اولین شرکتی هستیم

396
00:23:04,466 --> 00:23:07,010
که با تکنولوژی منحصربفرد
نانوالیاف وارد بازار میشه

397
00:23:08,345 --> 00:23:10,013
و تو ترمزِ کار رو کشیدی

398
00:23:10,514 --> 00:23:11,514
چرا؟

399
00:23:11,973 --> 00:23:15,352
ما بهترین دانشمندها رو داریم که
بهترین کارِ میدانی رو انجام میدن

400
00:23:15,435 --> 00:23:17,396
به جز مدیر ارشد علمی

401
00:23:18,688 --> 00:23:21,024
که به نظر میاد دچارِ فروپاشی روانی شده

402
00:23:23,860 --> 00:23:26,863
خوشبختانه، همونطور که
،ما رو به آستانه رسوندی

403
00:23:26,947 --> 00:23:29,908
خودمون به راحتی می‌تونیم دوباره
،پروژه رو شروع کنیم

404
00:23:29,991 --> 00:23:32,077
اگه روی خودداری اصرار کنی

405
00:23:40,335 --> 00:23:42,379
هیچکدوم از اینا بدونِ من کار نمی‌کنن

406
00:23:42,462 --> 00:23:45,090
پس محض رضای خدا
مثل یه مدیر ارشد علمی رفتار کن

407
00:23:45,632 --> 00:23:47,051
،به صدها کارمندمون فکر کن

408
00:23:47,075 --> 00:23:50,345
به میلیاردها آدمی که از نانوالیافِ ما
سود می‌برن فکر کن

409
00:23:51,847 --> 00:23:53,682
،من نمی‌خوام سخت بگیرم

410
00:23:54,182 --> 00:23:55,517
،ولی لطفاً یادت باشه

411
00:23:56,309 --> 00:23:58,437
ما حامیِ ویزای کاری موقت تو هستیم

412
00:23:58,520 --> 00:24:02,649
اگه کار نکنی نمی‌تونی
با ویزای کاری توی این کشور بمونی

413
00:24:03,233 --> 00:24:05,694
روالِ کارها اینجوری نیست

414
00:25:12,511 --> 00:25:13,553
وایسا

415
00:25:14,346 --> 00:25:16,139
!وایسا. وایسا

416
00:25:33,365 --> 00:25:35,867
.گوشی رو بردار
!گوشیِ لعنتی رو بردار

417
00:25:44,334 --> 00:25:45,168
سلام

418
00:25:45,252 --> 00:25:47,921
سلام. شمارش معکوس برگشت

419
00:25:48,922 --> 00:25:50,507
چی؟

420
00:25:50,590 --> 00:25:52,842
من اتاقکِ واکنش رو فعال کردم
و برگشت

421
00:25:52,926 --> 00:25:53,802
،اعداد برگشته بودن

422
00:25:53,885 --> 00:25:55,846
و دوباره می‌تونستم اونا رو ببینم
و علتش رو نمی‌دونم

423
00:25:55,870 --> 00:25:57,685
چرا اون کارو کردی؟
.گفتی خاموشش کردی

424
00:25:57,722 --> 00:25:59,182
البته که خاموشش کردم لعنتی

425
00:25:59,266 --> 00:26:01,268
خیلی خب. پس چرا دوباره روشنش کردی، آگی؟

426
00:26:01,351 --> 00:26:03,728
چون باید می‌فهمیدم واقعیه یا نه

427
00:26:03,812 --> 00:26:06,064
آگی، واقعیه. هردو دیدیمش

428
00:26:06,982 --> 00:26:08,858
ما یه جوری حلش می‌کنیم

429
00:26:08,942 --> 00:26:10,235
...فکر کنم من

430
00:26:11,236 --> 00:26:15,073
.می‌دونم چرا دانشمندها خودشون رو می‌کشن
.می‌فهمم

431
00:26:15,156 --> 00:26:16,491
اینجوری حرف نزن

432
00:26:16,575 --> 00:26:18,827
...من هیچ کاری نمی‌کنم. فقط

433
00:26:19,411 --> 00:26:21,162
میشه لطفاً بیای اینجا؟

434
00:26:21,246 --> 00:26:22,289
آره... البته

435
00:26:22,372 --> 00:26:23,707
آزمایشگاهی؟

436
00:26:24,374 --> 00:26:27,752
تو کجایی؟ -
من خونه‌ام -

437
00:26:28,336 --> 00:26:29,713
کجا میری؟

438
00:26:31,798 --> 00:26:33,174
با کسی هستی؟

439
00:26:35,594 --> 00:26:37,971
.همین الان دارم میام پیشت
.سریع خودم رو می‌رسونم

440
00:26:38,054 --> 00:26:38,930
تو با کسی هستی

441
00:26:39,014 --> 00:26:40,307
آگی، دارم میام پیشت

442
00:26:40,390 --> 00:26:42,684
...با نهایتِ سرعت میام پیشت و ما

443
00:26:48,440 --> 00:26:50,442
سرت شلوغه؟ کنسلش کن

444
00:26:51,026 --> 00:26:52,235
فکر می‌کردم با راج بودی

445
00:26:52,319 --> 00:26:54,696
بهش گفتم تازه دوست دخترت ولت کرده

446
00:26:54,779 --> 00:26:56,948
من که دوست دختر ندارم -
نه بابا -

447
00:26:57,616 --> 00:26:59,576
هدستت کجاست؟

448
00:27:01,286 --> 00:27:02,287
مرحله‌ی سه

449
00:27:04,623 --> 00:27:06,291
اینجا دیگه کجاست؟

450
00:27:07,083 --> 00:27:08,835
فکر کنم توی شانگدو هستیم

451
00:27:09,794 --> 00:27:10,795
...که بعضی‌ها بهش میگن

452
00:27:10,879 --> 00:27:15,133
زانادو. جایی که کوبلای خان
حرم‌سرای مجللش رو ساخت

453
00:27:19,638 --> 00:27:22,223
.خیلی خب
.می‌دونیم توی یه منظومه‌ی سه‌ستاره هستیم

454
00:27:22,307 --> 00:27:26,061
می‌دونیم نمی‌تونیم حرکاتِ سه جسم
در فضا رو پیش‌بینی کنیم. نه برای مدت طولانی

455
00:27:26,144 --> 00:27:27,687
مسئله‌ی سه‌جسمی معروف

456
00:27:27,771 --> 00:27:30,565
و مشهوره که هیچ راه حل کلی‌ای براش نیست

457
00:27:31,066 --> 00:27:33,746
مگر این که توی راه اومدن به اینجا
تونسته باشی یه راه حلی ابداع کنی

458
00:27:33,818 --> 00:27:34,944
نگاه کن

459
00:27:35,028 --> 00:27:36,237
اوناهاش اونجاست

460
00:27:39,824 --> 00:27:41,159
سلام

461
00:27:42,118 --> 00:27:43,662
ما نمی‌تونیم با کسی حرف بزنیم

462
00:27:44,788 --> 00:27:46,164
آها، درسته

463
00:27:46,247 --> 00:27:47,666
تو عضو ارتشی

464
00:27:48,375 --> 00:27:50,585
خب، ما این دفعه نجاتت می‌دیم

465
00:27:51,795 --> 00:27:53,505
مثل تمام دفعاتِ قبل؟

466
00:27:53,588 --> 00:27:54,673
یالا

467
00:27:55,632 --> 00:27:57,467
بیا بریم. بازی این طرفه -
صبر کن -

468
00:27:57,550 --> 00:27:59,636
فرصت‌هات دارن تموم میشن، کوپرنیکوس

469
00:27:59,719 --> 00:28:02,180
به زودی دنیا برای همیشه تموم میشه

470
00:28:13,566 --> 00:28:14,651
،خانِ بزرگ

471
00:28:14,675 --> 00:28:18,739
کوپرنیکوس و سر فرانسیس بیکن
به حضورتون شرف‌یاب میشن

472
00:28:22,283 --> 00:28:23,785
اوه، بیخیال

473
00:28:23,868 --> 00:28:26,996
ما الان می‌خواستیم راه حل خودمون رو
ارائه کنیم، خانِ بزرگ

474
00:28:27,080 --> 00:28:29,457
بله. بله. همه چی آماده‌ست

475
00:28:29,541 --> 00:28:32,127
ولی تازه‌واردهامون پیشنهاد جایگزینی دارن؟

476
00:28:33,503 --> 00:28:34,503
داریم؟

477
00:28:34,921 --> 00:28:36,548
،خب، خانِ بزرگ

478
00:28:36,572 --> 00:28:38,359
ما حل این مسئله رو غیرممکن می‌دونیم

479
00:28:38,383 --> 00:28:39,634
پس بیخیال

480
00:28:39,718 --> 00:28:42,595
می‌تونید سر آیزاک نیوتن
و پروفسور تورینگ رو نگاه کنید

481
00:28:42,679 --> 00:28:45,473
شاید برای دفعه‌ی بعد یه چیزی یاد بگیرید

482
00:28:45,557 --> 00:28:51,229
«من علمی به نام «حساب دیفرانسیل
برای پیش‌بینی حرکتِ خورشیدها طراحی کردم

483
00:28:51,312 --> 00:28:57,527
و این محاسبات توسط چرتکه‌ی بزرگ انسانیِ من
انجام میشن

484
00:29:11,791 --> 00:29:13,418
چندتا سرباز اونجان؟

485
00:29:14,294 --> 00:29:15,920
سی میلیون

486
00:29:16,463 --> 00:29:18,631
،البته هیچکدوم از افراد ریاضی‌دان نیستن

487
00:29:18,715 --> 00:29:23,428
،ولی همه‌شون بلدن چطوری یه پرچم نگه دارن
به یک طرف یا طرفِ دیگه

488
00:29:23,928 --> 00:29:26,055
صفرها و یک‌ها

489
00:29:27,307 --> 00:29:28,892
تو یه رایانه‌ی انسانی ساختی

490
00:29:29,517 --> 00:29:32,103
بیاید محاسبات رو شروع کنیم

491
00:29:32,187 --> 00:29:34,439
دوره‌ی آشفتگی بعدی چه زمانیه؟

492
00:29:34,522 --> 00:29:36,399
الساعه، خانِ بزرگ

493
00:29:39,444 --> 00:29:42,947
،نرم‌افزار محاسبه‌ی مدار خورشیدی رو اجرا کنید

494
00:29:43,031 --> 00:29:46,201
سه جسم 1.0

495
00:30:02,842 --> 00:30:03,885
!خدای بزرگ

496
00:30:06,054 --> 00:30:08,306
از اینجا که به نظر میاد
ایده‌شون برنده‌ست

497
00:30:08,389 --> 00:30:09,432
فقط صبر کن

498
00:30:25,907 --> 00:30:27,200
!پیش به سوی کاخ

499
00:30:46,177 --> 00:30:48,555
چرتکه‌ی انسانیت چی میگه؟

500
00:30:49,931 --> 00:30:52,350
دوره‌ی آشفتگی سه روز دیگه شروع میشه

501
00:30:52,433 --> 00:30:54,352
،هشت ماه طول می‌کشه

502
00:30:54,435 --> 00:30:57,772
و به دنبالش 10 هزار سال
دوره‌ی پایدار خواهیم داشت

503
00:30:59,732 --> 00:31:02,861
!سربازها! آب‌زدایی شید

504
00:31:02,944 --> 00:31:06,072
!هشت ماه و سه روز

505
00:31:09,576 --> 00:31:13,496
خیلی خب. هشت ماه و سه روز

506
00:31:26,593 --> 00:31:28,761
دوباره به دوره‌ی پایدار رسیدیم

507
00:31:32,307 --> 00:31:33,766
چقدر گذشته؟

508
00:31:33,850 --> 00:31:37,520
دقیقاً هشت ماه و سه روز

509
00:31:38,938 --> 00:31:40,282
،خانِ بزرگ

510
00:31:40,306 --> 00:31:42,818
رایانه‌مون ارزشش رو ثابت کرده

511
00:31:43,067 --> 00:31:44,068
ما برنده شدیم

512
00:31:47,614 --> 00:31:49,699
راه حلش نمی‌تونه این باشه -
نه -

513
00:31:49,782 --> 00:31:50,909
اونا حلش کردن؟

514
00:31:50,992 --> 00:31:52,452
طبق فیزیکِ مدرن نه

515
00:31:52,535 --> 00:31:54,746
اونا هنوزم پارامترهای آغازین
هر سه جشم رو لازم داشتن

516
00:31:54,829 --> 00:31:56,372
خفه خون بگیر، عفریته

517
00:31:56,456 --> 00:31:57,582
رایانه‌مون کار می‌کنه

518
00:31:57,665 --> 00:31:59,602
محاسباتِ شما در بلند مدت
...نتیجه‌ی درستی نمیدن

519
00:31:59,626 --> 00:32:01,336
ساکت! نگهبان‌ها

520
00:32:09,302 --> 00:32:10,178
بجوشونیدشون

521
00:32:10,261 --> 00:32:12,013
نه. نه، نه، نه. صبر کنید

522
00:32:12,096 --> 00:32:13,264
صبر کن -
وایسید -

523
00:32:13,348 --> 00:32:15,058
!ولم کنید -
این درست نیست -

524
00:32:15,141 --> 00:32:17,226
من فرصت نداشتم درست و حسابی توضیح بدم

525
00:32:17,310 --> 00:32:18,704
کار نمی‌کنه -
!گُم شو -

526
00:32:18,728 --> 00:32:20,939
!این محاسبات جواب نمیدن -
!لعنتی -

527
00:32:28,821 --> 00:32:29,821
!لعنتی

528
00:32:29,864 --> 00:32:31,658
!اونا سعی دارن ما رو بکشن

529
00:32:31,741 --> 00:32:33,618
!من دیگه از این بازیِ لعنتی خسته شدم

530
00:32:33,701 --> 00:32:36,287
!تمرکز کن، رونی
!همه‌ی اینا توی ذهنته! چیزیمون نمیشه

531
00:32:52,595 --> 00:32:54,722
خانِ بزرگ، جلوش رو بگیرید

532
00:32:54,806 --> 00:32:56,307
کارِ اونه

533
00:32:56,391 --> 00:32:57,517
ولی این بازیِ ماست

534
00:32:57,600 --> 00:32:58,810
!نگاه کنید، خانِ بزرگ

535
00:33:04,357 --> 00:33:06,484
همه‌شون در یک خط قرار گرفتن

536
00:33:07,402 --> 00:33:08,569
این سیزجیه
(هم‌راستا شدن تقریبی سه ستاره)

537
00:33:08,653 --> 00:33:11,114
که چی؟ دارن روی همدیگه سایه میندازن

538
00:33:11,197 --> 00:33:13,658
سیاره داغ‌تر از قبل نیست

539
00:33:15,159 --> 00:33:17,078
چه اتفاقی برای ارتشم افتاد؟

540
00:33:26,546 --> 00:33:30,008
سیاره تحتِ نیروی جاذبه‌ی هر سه خورشیده

541
00:33:31,592 --> 00:33:32,427
!نه

542
00:33:50,194 --> 00:33:52,572
!هردوتون شیّادید

543
00:33:57,410 --> 00:33:59,495
!کمک! کوپرنیکوس

544
00:34:00,621 --> 00:34:01,831
!نه. نه -
!نجاتم بده -

545
00:34:03,541 --> 00:34:05,918
!نه! نه -
!نجاتم بده -

546
00:34:06,002 --> 00:34:07,682
!گرفتمت

547
00:34:08,713 --> 00:34:09,630
!نه

548
00:34:16,262 --> 00:34:18,473
حل کردنِ مسئله‌ی سه‌جسمی مهم نیست

549
00:34:18,556 --> 00:34:20,975
هدفِ ما نجات دادن مردمه

550
00:34:21,059 --> 00:34:23,269
کُنت گفت بقا تنها چیزیه که مهمه

551
00:34:23,352 --> 00:34:26,898
،هدفِ بازی اینه
کمک به بقای اونا

552
00:34:26,981 --> 00:34:28,608
آخه چطوری این کارو بکنیم؟

553
00:34:28,632 --> 00:34:30,632
!هیچی نمی‌تونه اینجا دوام بیاره

554
00:34:53,132 --> 00:34:55,885
تمدنِ شماره‌ی 184 نابود شد

555
00:34:55,968 --> 00:34:59,972
توسط جاذبه‌ی گرانشی تجمعی
سیزیجیِ سه‌خورشیدی

556
00:35:00,056 --> 00:35:04,685
اما در این تمدن، شما به درستی
هدفِ واقعی‌تون در بازی رو تشخیص دادید

557
00:35:05,186 --> 00:35:07,605
حالا وارد مرحله‌ی چهار شدید

558
00:35:29,085 --> 00:35:30,128
بیا تو

559
00:35:31,921 --> 00:35:32,922
آقای اوانز

560
00:35:33,589 --> 00:35:34,423
فیلیکس

561
00:35:34,507 --> 00:35:37,844
قربان، ما دو نامزد جدید
برای منطقه‌ی شش داریم

562
00:35:37,927 --> 00:35:42,265
دختره، کوپرنیکوس خیلی
به پیروی جوان وابسته‌ست

563
00:35:42,765 --> 00:35:44,267
این غافلگیرم نمی‌کنه

564
00:35:44,350 --> 00:35:47,478
بیا این دوتا رو برای همایشِ لندن ارزیابی کنیم

565
00:35:47,562 --> 00:35:48,562
قربان

566
00:35:54,777 --> 00:35:56,988
عذر می‌خوام، سرورم

567
00:35:58,156 --> 00:35:59,032
حالا

568
00:35:59,056 --> 00:36:00,650
[داستان‌های خانوادگی]

569
00:36:01,075 --> 00:36:02,201
کجا بودم؟

570
00:36:03,786 --> 00:36:04,829
آهان

571
00:36:05,538 --> 00:36:08,958
«قصه‌ی هانسل و گرتل»

572
00:36:10,084 --> 00:36:12,837
گفتی پسره هانسل می‌ترسید

573
00:36:12,920 --> 00:36:13,963
ولی دختره نمی‌ترسید؟

574
00:36:14,046 --> 00:36:15,214
در حال حاضر نه

575
00:36:15,715 --> 00:36:18,634
ولی چرا یکی می‌ترسه
در حالی که دیگری نمی‌ترسه؟

576
00:36:18,718 --> 00:36:21,470
اشخاص به تنهایی ترس رو تجربه می‌کنن؟

577
00:36:21,971 --> 00:36:24,432
ترس یه احساسِ انفرادیه، بله

578
00:36:25,141 --> 00:36:28,269
برای ما ترس احساسیه که
همه باهم تجربه می‌کنیم

579
00:36:29,145 --> 00:36:31,189
اجدادمون اینجوری بودن

580
00:36:31,939 --> 00:36:34,984
پستاندارانِ کوچکی که
با قایم شدن زنده می‌موندن

581
00:36:35,067 --> 00:36:37,445
اما به نظر میاد دیگه نمی‌ترسید

582
00:36:37,945 --> 00:36:39,530
چرا این رو میگی؟

583
00:36:40,114 --> 00:36:42,533
شما با یه سیاره‌ی دیگه
ارتباط برقرار کردید

584
00:36:42,617 --> 00:36:44,660
این کارِ یه گونه‌ی ترسو و خجالتیه؟

585
00:36:44,744 --> 00:36:48,122
یک گونه نه. نه، سرورم

586
00:36:48,623 --> 00:36:49,624
یه زن

587
00:36:50,374 --> 00:36:52,668
یه زنِ تنها و نترس

588
00:36:53,169 --> 00:36:55,087
انسان‌های نترسِ دیگه‌ای هم هستن؟

589
00:36:55,880 --> 00:36:57,882
خب، اونا هر از گاهی ظهور می‌کنن

590
00:36:57,965 --> 00:37:02,970
و ما اغلب اونا رو الگوی خودمون قرار می‌دیم
و ازشون به عنوان منبع الهام پیروی می‌کنیم

591
00:37:08,726 --> 00:37:11,437
عاقبتِ نترسیدن انقراضه

592
00:37:12,230 --> 00:37:14,857
،اگه اجدادتون از افراد نترس پیروی می‌کردن

593
00:37:15,691 --> 00:37:16,943
شما وجود نداشتید

594
00:37:18,402 --> 00:37:20,655
بشریت باید دوباره ترسیدن رو یاد بگیره

595
00:37:23,366 --> 00:37:24,825
پس ما بهشون یاد می‌دیم

596
00:37:47,765 --> 00:37:50,935
[کوپرنیکوس، ما به مرحله‌ی چهار دعوتت می‌کنیم]
[ساعت 10 امشب در کافه سان‌ست شوردیچ]

597
00:37:53,354 --> 00:37:55,481
دعوت‌نامه رو ببینم

598
00:38:28,055 --> 00:38:31,434
دکتر چانگ، آقای رونی

599
00:38:32,268 --> 00:38:34,020
تبریک میگم

600
00:38:34,770 --> 00:38:38,024
شما تنها دو نفری در بریتانیا هستید
که تا این مرحله پیش اومدید

601
00:38:47,283 --> 00:38:50,119
ما خیلی تحتِ تأثیر کارتون قرار گرفتیم

602
00:38:50,202 --> 00:38:56,500
آقای رونی، کمکِ شما در شناسایی
پارامترهای بازی ضروری بود

603
00:38:56,584 --> 00:38:58,064
همچنین حمایتی که از شریکتون کردید

604
00:38:58,127 --> 00:38:59,211
ممنون

605
00:38:59,754 --> 00:39:01,922
و شما، دکتر چانگ

606
00:39:02,006 --> 00:39:05,801
شما فهمیدید که دنیای مادری
بخشی از یه منظومه‌ی سه‌جسمیه

607
00:39:05,885 --> 00:39:10,014
،چندتا بازیکنِ دیگه هم این کارو کردن
ولی شما فهمیدید چی واقعاً مهمه

608
00:39:10,639 --> 00:39:13,768
سیاره نه... بلکه مردمش

609
00:39:14,477 --> 00:39:15,853
شما فلاکتشون رو احساس کردید

610
00:39:16,437 --> 00:39:20,274
میزان فعالیت قشر سینگولیتِ مغزتون
بالاترین میزانِ ثبت شده تا به حال بود

611
00:39:21,650 --> 00:39:23,527
آره، گوش کن. در اون مورد

612
00:39:23,611 --> 00:39:28,157
،این رابط کاربری
هیچ جا چیز دیگه‌ای شبیه بهش نیست

613
00:39:28,657 --> 00:39:31,994
.این تکنولوژیِ نسل بعدیه
!این تکنولوژیِ پنج نسل بعده

614
00:39:32,578 --> 00:39:33,996
پس شما واقعاً کی هستید؟

615
00:39:34,705 --> 00:39:38,250
جوابِ تمام سؤال‌هاتون
در مرحله‌ی چهار منتظر شماست

616
00:39:39,960 --> 00:39:41,462
هر وقت که آماده بودید

617
00:40:02,024 --> 00:40:03,275
مرحله‌ی چهار

618
00:40:06,237 --> 00:40:07,613
اینجا یه بیابانِ برهوته

619
00:40:14,537 --> 00:40:16,014
دکتر چانگ

620
00:40:16,038 --> 00:40:17,038
آقای رونی

621
00:40:17,581 --> 00:40:18,707
شما موفق شدید

622
00:40:20,167 --> 00:40:21,502
حق با شما بود

623
00:40:21,585 --> 00:40:24,672
هیچ راه حلی برای مسئله‌ی سه‌جسمی نیست

624
00:40:35,766 --> 00:40:39,979
هیچ کامپیوتری نمی‌تونه تا مدتِ نامعلوم
رفتارِ سه جسم رو پیش‌بینی کنه

625
00:40:43,524 --> 00:40:48,154
،وقتی سه خورشید در آسمون باشه
هر تمدنی با آشفتگی تموم میشه

626
00:40:49,905 --> 00:40:53,534
بالأخره فاجعه‌ی عظیمی رخ میده
که نمی‌تونیم ازش بهبود پیدا کنیم

627
00:40:53,617 --> 00:40:56,287
سیاره‌مون از وسط نصف میشه

628
00:40:57,121 --> 00:40:59,165
یا به داخل یکی از خورشیدها کشیده میشه

629
00:40:59,248 --> 00:41:01,459
یا برای همیشه به فضا دفع میشه

630
00:41:10,843 --> 00:41:13,387
،و وقتی می‌دونی سیاره‌ات محکوم به فناست

631
00:41:14,263 --> 00:41:15,681
راه حل چیه؟

632
00:41:16,807 --> 00:41:17,808
فرار کردن

633
00:41:18,767 --> 00:41:20,102
پیدا کردن یه خونه‌ی جدید

634
00:41:20,186 --> 00:41:21,228
درسته

635
00:41:21,312 --> 00:41:24,648
تنها شانسِ بقای ما یه جای دیگه قرار داره

636
00:41:25,608 --> 00:41:28,319
همون لحظه‌ای که دعوتنامه
،به دنیای شما رو دریافت کردیم

637
00:41:28,402 --> 00:41:30,279
مقصدمون رو می‌دونستیم

638
00:41:35,993 --> 00:41:38,954
ما ناوگانی میان‌ستاره‌ای
متشکل از هزار سفینه ساختیم

639
00:41:40,998 --> 00:41:44,376
اونا آخرین امید تمدنِ شماره 9478 هستن

640
00:41:46,629 --> 00:41:48,172
و اونا توی راه هستن

641
00:41:58,182 --> 00:42:00,226
بیشترمون مجبوریم توی سیاره‌مون بمونیم

642
00:42:00,726 --> 00:42:01,977
ولی این اشکالی نداره

643
00:42:04,313 --> 00:42:07,233
،اگه یکی از ما زنده بمونه
همه‌مون زنده می‌مونیم

644
00:42:09,026 --> 00:42:11,529
شما ما رو می‌پذیرید، مگه نه؟

645
00:42:14,657 --> 00:42:16,575
بدونِ کمک شما موفق نمی‌شیم

646
00:42:24,083 --> 00:42:25,876
بی‌صبرانه منتظر ملاقات با شما هستیم

647
00:42:43,143 --> 00:42:44,270
من اصلاً متوجه نمیشم

648
00:42:44,353 --> 00:42:46,939
سعی داری به ما بگی که اونا واقعی هستن؟

649
00:42:47,439 --> 00:42:49,567
ما بهشون می‌گیم سان-تی

650
00:42:50,693 --> 00:42:53,696
اولین کسی که باهاشون ارتباط برقرار کرد
اهلِ چین بود

651
00:42:53,779 --> 00:42:54,780
...«و «سان تی-رن

652
00:42:54,863 --> 00:42:57,324
«در زبانِ چینی یعنی «مردمِ سه بدن

653
00:42:58,200 --> 00:43:02,788
این سان تی-رن دارن به اینجا میان؟

654
00:43:02,871 --> 00:43:05,958
از یه منظومه‌ی ستاره‌ای سه‌جسمی
ناپایدار به اینجا میان

655
00:43:06,667 --> 00:43:07,960
که چهار سال نوری از ما دوره

656
00:43:08,043 --> 00:43:09,962
هر لحظه به ما نزدیک‌تر میشن

657
00:43:10,546 --> 00:43:13,757
اونا این تکنولوژی رو ساختن که
داستانشون رو با ما در میون بذارن

658
00:43:13,841 --> 00:43:15,801
و اونا اون شکلی هستن؟
شبیه ما هستن؟

659
00:43:16,302 --> 00:43:17,803
ما یه تغییراتی ایجاد کردیم

660
00:43:18,345 --> 00:43:19,555
به خاطر خیر و صلاح شما

661
00:43:19,638 --> 00:43:23,350
پس سعی داری به ما بگی که این بازی
توسط موجوداتِ فضایی طراحی شده؟

662
00:43:23,434 --> 00:43:26,854
بهش فکر کن. خودت گفتی که تکنولوژیش
صد سال جلوتر از اونیه که ما هستیم

663
00:43:26,937 --> 00:43:30,024
.نه، نه. آره، البته
.هوش مصنوعیِ محشری داره

664
00:43:30,107 --> 00:43:32,651
می‌دونی. بانوی شمشیرزن و بچه‌ی بامزه

665
00:43:32,735 --> 00:43:33,569
ولی بیخیال

666
00:43:33,652 --> 00:43:36,071
پس شتاب‌دهنده‌های ذرات
و ستاره‌های چشمک‌زن چی؟

667
00:43:36,155 --> 00:43:38,490
اوه، جین. این یه کلاهبرداریه

668
00:43:38,991 --> 00:43:41,619
این ممکنه تنها توضیحی باشه
که همه چی رو شامل میشه

669
00:43:42,202 --> 00:43:45,039
مگه معمولاً ساده‌ترین توضیح
بهترین نیست؟ اصل تیغ اوکام؟

670
00:43:45,122 --> 00:43:47,249
من اصلِ اوکام رو بهت توضیح میدم

671
00:43:47,333 --> 00:43:51,438
این روانی سعی داره کلی پول از یه مرد پولدار
که عاشق بازی ویدیوییه بتیغه

672
00:43:51,503 --> 00:43:52,963
ما نیازی به پولت نداریم

673
00:43:53,047 --> 00:43:54,173
ما خودمون پول داریم

674
00:43:55,174 --> 00:43:57,301
اگه نمی‌خواید اینجا باشید، می‌تونید برید

675
00:43:57,384 --> 00:43:59,762
خیلی خب. لطف کردی. پاشو بریم، جین

676
00:44:00,346 --> 00:44:03,182
صبر کن، رونی. نمی‌خوای بیشتر بدونی؟

677
00:44:03,265 --> 00:44:06,685
.اوه، بیخیال. این دیوونگیِ محضه
.اون داره از موجوداتِ فضایی حرف می‌زنه

678
00:44:08,145 --> 00:44:09,772
فکر کنم باید بمونیم

679
00:44:13,192 --> 00:44:15,861
.خیلی خب. باشه
.بذار یه چیزی بهت بگم

680
00:44:15,944 --> 00:44:18,548
تو کارت رو بکن و هر وقت سرِ عقل اومدی
توی بار منتظرتم

681
00:44:18,572 --> 00:44:21,033
نه، رونی. جک

682
00:44:21,617 --> 00:44:22,660
!جک

683
00:44:28,415 --> 00:44:30,084
...ما یه همایش برگزار می‌کنیم

684
00:44:30,167 --> 00:44:33,379
برای تو و بقیه‌ی قهرمانانِ مرحله‌ی چهار
...از سراسر دنیا

685
00:44:33,462 --> 00:44:35,506
که شما رو در سازمان پذیرش کنیم

686
00:44:42,221 --> 00:44:43,555
امیدوارم بیای

687
00:44:43,579 --> 00:44:44,579
[هشت نوامبر]
[ساعت 19]

688
00:44:46,016 --> 00:44:49,061
باید درک کنی سان-تی چه احساسی دارن

689
00:44:49,144 --> 00:44:51,980
تو هم به اجبار از خونه‌ات
جدا شدی، مگه نه؟

690
00:44:54,608 --> 00:44:55,901
سیلِ هوبئی

691
00:44:57,027 --> 00:44:59,029
قبل از این که به نیوزیلند مهاجرت کنی

692
00:45:01,699 --> 00:45:03,075
چطور از اون خبر داری؟

693
00:45:05,744 --> 00:45:07,246
چقدر یادت میاد؟

694
00:45:09,164 --> 00:45:10,874
چیز زیادی یادم نمیاد. بچه بودم

695
00:45:17,840 --> 00:45:22,720
یادم میاد نصفِ شب
سیل خونه‌مون رو برد

696
00:45:23,429 --> 00:45:28,308
پدر و مادرم من رو گرفتن و انداختن
روی یه تیکه چهارچوبِ در

697
00:45:32,563 --> 00:45:35,023
امواج پدر و مادرم رو به زیر می‌کشیدن

698
00:45:38,986 --> 00:45:40,112
همین

699
00:45:40,488 --> 00:45:42,240
اون آخرین باری بود که دیدمشون

700
00:45:45,159 --> 00:45:46,577
اونا درونت زنده موندن

701
00:45:50,664 --> 00:45:52,458
،اگه تو زنده بمونی

702
00:45:53,751 --> 00:45:55,210
اونا زنده موندن

703
00:45:59,506 --> 00:46:01,633
ما همه به نحوی گُم شدیم

704
00:46:03,385 --> 00:46:04,386
خوش اومدی

705
00:46:07,222 --> 00:46:10,392
بیا رفیق باشیم

706
00:46:46,845 --> 00:46:50,808
[وید: چانگ اومد خونه. رونی چی؟]

707
00:46:50,808 --> 00:46:53,143
[اون تازه رسید خونه]

708
00:46:53,143 --> 00:46:54,853
[منتظرم بخوابه]

709
00:47:17,042 --> 00:47:19,002
تُف توی این شانس

710
00:47:22,756 --> 00:47:24,258
وُدافونِ تخمی هیچوقت آنتن نداره

711
00:48:10,137 --> 00:48:11,805
سعی داری با کی تماس بگیری؟

712
00:48:17,102 --> 00:48:19,354
بهت هشدار میدم

713
00:48:20,480 --> 00:48:22,190
توی هر اتاق دوربین هست

714
00:48:23,066 --> 00:48:24,151
آره هست

715
00:48:26,653 --> 00:48:28,196
تو گفتی می‌تونم برم

716
00:48:28,280 --> 00:48:29,573
آره

717
00:48:33,702 --> 00:48:36,121
.خیلی خب. کافیه
...از خونه‌ام برو بیرون

718
00:48:45,672 --> 00:48:47,257
!ولم کن

719
00:48:48,675 --> 00:48:50,761
تنها کاری که باید می‌کردی
!ادامه دادن به بازی بود

720
00:49:19,951 --> 00:49:48,201
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

