﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:46,057 --> 00:00:47,552
<i><font color="#ff5300"><font color="#ff9000">(...این سریال کاملاً تخیلی بوده و هیچ ارتباطی)</font></i>

3
00:00:47,552 --> 00:00:49,052
<i><font color="#ff5300"><font color="#ff9000">(با اشخاص، سازمان‌ها، اماکن و حوادت واقعی ندارد)</font></i>

4
00:00:50,065 --> 00:00:51,358
سلام

5
00:00:51,483 --> 00:00:53,068
این ننگمیون ماهی خام چطوره؟

6
00:00:53,193 --> 00:00:54,111
خیلی خوبه

7
00:00:54,236 --> 00:00:56,780
همه توی مدرسه‌م دوستش دارن

8
00:00:56,905 --> 00:01:00,576
این غذای خوشمزه رو به چه کسایی پیشنهاد می‌کنی؟

9
00:01:00,701 --> 00:01:03,495
می‌خوام با مامانم این غذا رو بخورم

10
00:01:03,620 --> 00:01:05,789
کسی که بعد از فرستادن من به سئول
خودش تنهایی کار می‌کرد

11
00:01:09,334 --> 00:01:10,627
مامان عاشقتم

12
00:01:11,253 --> 00:01:14,048
ببخشید نمی‌تونم زود به زود ببینمت

13
00:01:14,173 --> 00:01:17,718
ولی می‌دونی

14
00:01:17,843 --> 00:01:18,969
که خیلی عاشقتم، درسته؟

15
00:01:19,470 --> 00:01:20,512
عاشقتم

16
00:01:21,722 --> 00:01:23,182
سلام

17
00:01:23,307 --> 00:01:25,059
ای وای دیرم شد

18
00:01:25,184 --> 00:01:26,185
پسرم

19
00:01:26,310 --> 00:01:28,312
اینجا چیکار می‌کنی؟

20
00:01:28,437 --> 00:01:30,814
این رو گرفتم تا به تو هم بدم

21
00:01:30,939 --> 00:01:33,400
باید زنگ می‌زدی

22
00:01:33,525 --> 00:01:35,194
می‌دونستم

23
00:01:35,319 --> 00:01:37,279
غذای جانبی خیلی کمی داری

24
00:01:37,404 --> 00:01:39,948
مامان تو نمی‌تونی فقط با خوردن این زندگی کنی

25
00:01:40,074 --> 00:01:41,575
تنده

26
00:01:42,659 --> 00:01:44,703
اوه داغه-
ای وای اینو بخور-

27
00:01:48,540 --> 00:01:49,541
حالت خوبه؟

28
00:01:49,666 --> 00:01:50,709
زبونم داره می‌سوزه

29
00:01:51,001 --> 00:01:52,503
ای خدا این پسره

30
00:01:52,628 --> 00:01:53,962
برنج رو امتحان کن

31
00:01:55,631 --> 00:01:58,467
بهترش نمی‌کنه که
باید چیکار کنم؟

32
00:02:06,100 --> 00:02:09,686
<font color="#ff9000">(قسمت 7: اتفاقات ناگوار بی دلیل رخ می‌ده)
</font></b>

33
00:02:10,354 --> 00:02:11,605
گوم هیوک‌سو

34
00:02:21,114 --> 00:02:22,282
همینجا تمومش کن

35
00:02:38,632 --> 00:02:39,633
...تو

36
00:02:41,385 --> 00:02:42,427
کی هستی؟

37
00:02:43,637 --> 00:02:44,847
من؟

38
00:02:44,972 --> 00:02:46,098
تو کی هستی؟

39
00:02:46,765 --> 00:02:48,058
تو کی هستی؟

40
00:02:48,600 --> 00:02:50,060
گوم هیوک‌سو کجاست؟

41
00:02:50,185 --> 00:02:51,937
نمی‌دونم درمورد چی حرف می‌زنی

42
00:02:52,062 --> 00:02:53,564
بگو کی هستی؟

43
00:03:16,295 --> 00:03:17,671
تکون نخور

44
00:03:21,800 --> 00:03:22,801
تو بودی

45
00:03:23,844 --> 00:03:24,928
تویی

46
00:03:25,053 --> 00:03:27,764
چیکار کردم مگه؟-
تو پسرم رو کشتی-

47
00:03:27,890 --> 00:03:31,476
اوه، تو مادر اون بچه ننه ای؟

48
00:03:35,063 --> 00:03:36,815
هیچوقت نمی‌تونی از اینجا فرار کنی

49
00:03:38,650 --> 00:03:39,776
هیچوقت

50
00:03:43,322 --> 00:03:46,158
هیچوقت معنی نداره
قایق اینجاست

51
00:04:06,720 --> 00:04:07,721
نه

52
00:04:57,572 --> 00:04:58,698
کنجکاوم بدونم

53
00:05:00,892 --> 00:05:02,477
چه حسی داره

54
00:05:13,988 --> 00:05:15,156
خدانگهدار آجوما

55
00:06:38,614 --> 00:06:40,032
آقای اوه

56
00:06:42,034 --> 00:06:43,244
آقای اوه

57
00:06:45,329 --> 00:06:46,581
آقای اوه

58
00:07:00,720 --> 00:07:02,138
آقای اوه

59
00:07:04,807 --> 00:07:06,100
...اگه

60
00:07:07,560 --> 00:07:08,936
...اگه

61
00:07:10,396 --> 00:07:11,981
من مُردم

62
00:07:17,153 --> 00:07:19,238
و تو نجات پیدا کنی

63
00:07:20,281 --> 00:07:21,407
...مطمئن شو

64
00:07:24,076 --> 00:07:26,996
چیزی که می‌خواست رو به دست میاری

65
00:07:32,126 --> 00:07:34,253
التماست می‌کنم

66
00:08:35,356 --> 00:08:36,899
خانم هوانگ

67
00:08:37,024 --> 00:08:38,776
آب داره بالا میاد

68
00:08:40,319 --> 00:08:42,655
خانم هوانگ چشمات رو باز کن

69
00:08:42,780 --> 00:08:46,117
...خانم هوانگ؟ خانم هوانگ، بیدار

70
00:08:46,242 --> 00:08:47,702
امدادگرا

71
00:08:47,827 --> 00:08:50,496
باید جلوی خونریزی رو بگیریم
 جریان بند رو بیارید

72
00:08:50,621 --> 00:08:52,790
خانم هوانگ

73
00:09:28,784 --> 00:09:29,952
خبر فوری

74
00:09:30,077 --> 00:09:31,704
قاتلی که هفت نفر را
صبح امروز به قتل رسانده بود

75
00:09:31,829 --> 00:09:34,623
...تلاش کرد از موکپو فرار کند

76
00:09:34,749 --> 00:09:36,709
و دستگیر نشد

77
00:09:37,376 --> 00:09:39,920
هنگامی که پلیس متوجه شد
...قاتل قصد فرار قاچاقی دارد

78
00:09:40,046 --> 00:09:42,506
یک راننده تاکسی که در ناحیه
 ...شکمش چاقو خورده بود

79
00:09:42,631 --> 00:09:44,717
در کنار موج‌شکن جایی که قاتل ناپدید شد

80
00:09:44,842 --> 00:09:47,428
پیدا شد

81
00:09:47,553 --> 00:09:50,139
...برای او سی‌پی‌آر انجام و به بیمارستان منتقل شد

82
00:09:50,264 --> 00:09:52,516
ولی همچنان وضعیتش وخیم است

83
00:09:56,771 --> 00:09:57,855
جراحی چطور بود؟

84
00:09:58,564 --> 00:09:59,607
هنوزم؟

85
00:10:00,941 --> 00:10:01,984
آره

86
00:10:03,110 --> 00:10:04,570
خبرنگار کیم سونگمین

87
00:10:05,821 --> 00:10:08,282
نزدیک موج‌شکن

88
00:10:08,407 --> 00:10:10,201
‌...جایی که قاتل برای

89
00:10:10,326 --> 00:10:11,786
سوار شدن به قایق قاچاق ناپدید شد

90
00:10:15,664 --> 00:10:17,124
پلیس در حال انجام تحقیقات است

91
00:10:17,249 --> 00:10:18,626
...پلیس گفت روی

92
00:10:18,751 --> 00:10:22,088
دستگیری مجرم با تحقیقات گسترده تمرکز خواهد کرد

93
00:10:22,213 --> 00:10:24,256
یک راننده تاکسی بیهوش پیدا شد

94
00:10:24,381 --> 00:10:27,176
...برای او سی‌پی‌آر انجام و به بیمارستان منتقل شد

95
00:10:27,301 --> 00:10:29,095
ولی همچنان وضعیتش وخیم است

96
00:10:29,553 --> 00:10:30,763
چهارمیه

97
00:10:30,888 --> 00:10:32,765
حالا اینم پنجمین توپ

98
00:10:32,890 --> 00:10:34,517
چهل و چهارئه

99
00:10:35,017 --> 00:10:37,937
شیشمین شماره چیه؟

100
00:10:38,479 --> 00:10:40,272
بیست و سه

101
00:10:40,397 --> 00:10:42,358
حالا توپ جایزه برای مقام دوم

102
00:10:42,483 --> 00:10:44,110
سی و شیش

103
00:10:44,235 --> 00:10:47,696
اینم ترکیب جک‌پات برای لوتوی 907

104
00:10:47,822 --> 00:10:51,951
34, 32, 12,

105
00:10:52,076 --> 00:10:55,871
4، 44 ، 23

106
00:10:56,872 --> 00:10:58,290
خبر اختصاصی

107
00:10:58,415 --> 00:11:00,918
حالا هویت قاتل رو

108
00:11:01,043 --> 00:11:02,586
فاش می‌کنیم

109
00:11:03,379 --> 00:11:05,464
قاتل سریالی گوم هیوک‌سو

110
00:11:05,589 --> 00:11:08,217
یک رزیدنت جراحی در بیمارستان سئول است

111
00:11:08,342 --> 00:11:10,052
...حالا از چهره گم هیوک‌سو، قاتل قرن

112
00:11:10,177 --> 00:11:11,637
رونمایی خواهیم کرد

113
00:11:12,179 --> 00:11:15,391
...بعد از آتش زدن یک گوشیوون در اورانگ‌گو در 16ام

114
00:11:15,516 --> 00:11:16,976
یک قربانی نجات پیدا کرد

115
00:11:17,101 --> 00:11:18,727
...بنابراین در تاریخ 17ام به موکپو رفت

116
00:11:18,853 --> 00:11:20,855
...و هفت نفر رو به قتل رساند

117
00:11:30,406 --> 00:11:31,615
<font color="#ff9000">(به بابا، از طرف سونگ‌می)

118
00:11:39,331 --> 00:11:42,877
<font color="#ff9000">(مرحوم نام یونهو)
<font color="#ff9000">(مرحوم هوانگ سونگیو)

119
00:11:56,140 --> 00:11:57,766
ها؟ داره برف میاد

120
00:11:59,310 --> 00:12:01,395
اوه برف میاد

121
00:12:07,109 --> 00:12:08,694
مامان بیا بریم بیرون

122
00:12:10,779 --> 00:12:11,780
چی؟

123
00:12:11,906 --> 00:12:14,825
بجنب بیا بریم برف رو نگاه کنیم

124
00:12:14,950 --> 00:12:16,327
اولین برف امساله

125
00:12:18,120 --> 00:12:20,372
بیا دیگه-
باشه-

126
00:12:22,208 --> 00:12:23,876
مامان اینو بپوش

127
00:12:24,001 --> 00:12:25,586
تو باید بپوشی، سرده

128
00:12:25,711 --> 00:12:28,714
من خوبم تو بپوشش

129
00:12:28,839 --> 00:12:31,383
تو کسی هستی که مدام سرفه می‌کنه

130
00:12:34,178 --> 00:12:36,597
بهت میاد

131
00:12:37,014 --> 00:12:37,973
نگاه کن

132
00:12:38,557 --> 00:12:39,600
دوستش داری؟

133
00:14:16,488 --> 00:14:17,823
سلام

134
00:14:27,541 --> 00:14:28,500
آقای اوه

135
00:14:29,460 --> 00:14:31,462
منو یادتون میاد؟

136
00:14:50,356 --> 00:14:51,774
شرمندم که اینو می‌گم

137
00:14:52,733 --> 00:14:55,736
ولی اون روز ما گوم هیوک‌سو رو گم کردیم

138
00:14:56,695 --> 00:14:57,654
...اطلاعاتی از قایق قاچاقی که

139
00:14:57,780 --> 00:15:00,074
سوارش شد به دست آوردیم
 نشون می‌ده رفته چینگ‌دائو، چین

140
00:15:00,199 --> 00:15:02,034
ما از اون زمان در حال انجام تحقیقاتیم

141
00:15:04,119 --> 00:15:07,748
ولی تا الان نتیجه‌ای نداشت

142
00:15:09,166 --> 00:15:12,294
...با امید به جمع کردن اطلاعاتی که ممکنه

143
00:15:12,419 --> 00:15:15,381
...به تعقیب اون کمک کنه

144
00:15:15,506 --> 00:15:18,175
دست نگه داشتم

145
00:15:23,764 --> 00:15:27,935
...گوم هیوک‌سو هیچوقت

146
00:15:28,060 --> 00:15:31,522
درباره برنامه‌های بعد از
فرار قاچاقی خودش اشاره‌ای نکرد؟

147
00:15:32,231 --> 00:15:34,858
حتما نباید چیز خاصی باشه

148
00:15:34,983 --> 00:15:38,362
اگه می‌تونید هرچیزی که یادتون میاد رو بگید

149
00:15:40,406 --> 00:15:42,324
این برای شماست

150
00:15:42,449 --> 00:15:43,700
ممنونم

151
00:15:51,083 --> 00:15:52,126
آقای اوه؟

152
00:15:53,919 --> 00:15:55,212
این کیه؟

153
00:15:56,004 --> 00:15:57,506
گوم هیوک‌سوئه

154
00:15:58,966 --> 00:16:00,050
گوم هیوک‌سو؟

155
00:16:02,636 --> 00:16:04,346
این مرد گوم هیوک‌سوئه؟

156
00:16:04,471 --> 00:16:05,431
بله

157
00:16:05,556 --> 00:16:06,849
این مرد؟

158
00:16:06,974 --> 00:16:09,059
مشکل چیه؟-
نه-

159
00:16:09,810 --> 00:16:13,272
...مردی که سوار تاکسی من شد
...پس کی

160
00:16:16,984 --> 00:16:18,277
هواول دونگ، لطفا

161
00:16:18,402 --> 00:16:19,778
من گوم هیوک‌سو هستم

162
00:16:22,072 --> 00:16:23,740
می‌خوای با من بیای موک‌پو؟

163
00:16:29,288 --> 00:16:30,664
نه

164
00:16:30,789 --> 00:16:31,957
یادم نمیاد

165
00:16:33,500 --> 00:16:35,502
صورتش یادم نمیاد

166
00:16:37,588 --> 00:16:41,383
هیچ چیزی توی نتیجه ام‌آر‌آی مشخص نیست

167
00:16:41,508 --> 00:16:43,135
...فکر می‌کنم یه عوارض جانبی

168
00:16:43,260 --> 00:16:44,970
از التهاب مغز باشه

169
00:16:45,095 --> 00:16:46,805
...بعد از گذروندن اون اتفاقات

170
00:16:46,930 --> 00:16:49,308
قطعا دچار پی‌تی‌اس‌دی می‌شید

171
00:16:49,433 --> 00:16:53,604
دکتر
...من واضحا

172
00:16:53,729 --> 00:16:56,148
همه چیز یادم میاد

173
00:16:56,273 --> 00:16:58,775
به جز صورتش

174
00:16:58,901 --> 00:17:00,152
به نظرتون منطقیه؟

175
00:17:01,320 --> 00:17:04,698
من کسی‌ام که همه چیز رو از سر گذروندم

176
00:17:05,365 --> 00:17:08,368
من اون مرد رو تا موکپو بردم
و می‌گم این اون نیست

177
00:17:08,494 --> 00:17:10,704
چطوری گوم هیوک‌سو می‌تونه مقصر باشه؟

178
00:17:10,829 --> 00:17:14,374
...سلاح‌هایی که توی راهش به موکپو استفاده کرده

179
00:17:14,500 --> 00:17:17,044
و شواهدی که توی محل حادثه
 پیدا شده همین رو نشون می‌ده

180
00:17:17,169 --> 00:17:19,171
اون بی‌خانمان چی؟
اونم چک کردین؟

181
00:17:19,296 --> 00:17:22,966
...علامت خونی که توی صحنه‌ی جرم قبلی پیدا شد

182
00:17:23,091 --> 00:17:25,552
با دی‌ان‌ای گوم هیوک‌سو مطابقت داره

183
00:17:25,677 --> 00:17:27,721
نه، من دارم می‌گم این گوم هیوک‌سو نیست

184
00:17:33,018 --> 00:17:34,853
...گوم هیوک‌سو

185
00:17:34,978 --> 00:17:37,689
عشق اول دبیرستان
یون سناست؟

186
00:17:37,814 --> 00:17:38,899
چی؟

187
00:17:39,024 --> 00:17:40,901
کشتن یه ورزشکار با پرت کردنش از پشت بوم چطور؟

188
00:17:41,026 --> 00:17:42,528
رانندگی
اون نمیتونه رانندگی کنه

189
00:17:42,653 --> 00:17:44,196
گوم هیوک‌ سو می‌تونه رانندگی کنه؟

190
00:17:44,321 --> 00:17:45,864
اونم چک کردی؟

191
00:17:45,989 --> 00:17:49,076
چک میکنیم

192
00:17:49,201 --> 00:17:51,161
ولی باید بفهمی

193
00:17:51,286 --> 00:17:55,165
روانیا دروغگو های ماهرین

194
00:17:55,832 --> 00:17:57,584
-اگه به هرچیزی که میگه اعتماد کن

195
00:17:57,709 --> 00:17:58,794
نمی‌کنی

196
00:18:01,255 --> 00:18:02,548
بهم اعتماد کن

197
00:18:06,385 --> 00:18:09,638
از دکتر شنیدم

198
00:18:10,847 --> 00:18:12,307
که تو به یاد آوردن مشکل داری

199
00:18:13,684 --> 00:18:14,726
آقای اوه

200
00:18:15,769 --> 00:18:17,896
گوم هیوک‌ سو مقصره

201
00:18:18,021 --> 00:18:18,981
کارآگاه کیم

202
00:18:19,565 --> 00:18:20,941
واقعا اون نیست

203
00:18:22,150 --> 00:18:23,318
لطفاً

204
00:18:25,028 --> 00:18:26,613
یه بار به حرفم اعتماد کن

205
00:18:28,740 --> 00:18:30,450
کارآگاه کیم

206
00:18:30,576 --> 00:18:33,370
یونهوی من خودکشی نکرده

207
00:18:35,831 --> 00:18:37,291
بهم اعتماد کن

208
00:18:42,588 --> 00:18:44,756
شرمنده
یه لحظه من رو ببخشید

209
00:19:44,316 --> 00:19:45,484
حالت خوبه؟

210
00:19:52,366 --> 00:19:53,408
آقای اوه؟

211
00:19:55,160 --> 00:19:57,454
!تو دخترم رو کشتی

212
00:19:57,579 --> 00:19:58,580
کمک

213
00:19:58,705 --> 00:20:00,957
تو دخترم رو کشتی

214
00:20:01,083 --> 00:20:03,251
بسه-
آروم باش-

215
00:20:03,377 --> 00:20:04,544
بابا چیکار داری می‌کنی؟

216
00:20:04,670 --> 00:20:06,630
سونگ‌ هیون
اونه

217
00:20:06,755 --> 00:20:10,217
اون سونگمی رو کشت و مامانت رو
به کشتن داد

218
00:20:10,342 --> 00:20:11,635
اونه

219
00:20:11,760 --> 00:20:12,928
خودت رو کنترل کن

220
00:20:13,053 --> 00:20:14,304
آقای اوه

221
00:20:14,429 --> 00:20:17,099
گوم هیوک سو نیست
اونه

222
00:20:17,224 --> 00:20:18,850
اونه

223
00:20:30,904 --> 00:20:32,114
اونجایی

224
00:20:36,618 --> 00:20:38,078
باهاش حرف زدم

225
00:20:38,662 --> 00:20:41,081
بهش درمورد وضعیت گفتم

226
00:20:41,206 --> 00:20:42,958
و فهمید

227
00:20:44,376 --> 00:20:46,545
تقصیر منه

228
00:20:46,670 --> 00:20:48,296
..فقط اگه من

229
00:20:49,798 --> 00:20:52,217
بخاطر من بود که همه ی پولی که برای شهریه ی سونگمی
بود رو به باد دادم

230
00:20:54,970 --> 00:20:55,929
سونگ هیون

231
00:20:56,847 --> 00:20:58,390
گوش کن

232
00:20:59,266 --> 00:21:03,145
گوم هیوک سو کسیه که باید احساس گناه داشته باشه

233
00:21:03,270 --> 00:21:05,272
و من

234
00:21:05,397 --> 00:21:07,482
بخاطر از دست دادنش

235
00:21:09,484 --> 00:21:10,777
ولی تو نه

236
00:21:12,738 --> 00:21:14,364
هیچوقت

237
00:21:15,824 --> 00:21:16,950
گرفتی؟

238
00:21:21,163 --> 00:21:22,164
بله

239
00:21:23,039 --> 00:21:24,124
اوکی

240
00:21:39,931 --> 00:21:40,932
تک

241
00:21:42,184 --> 00:21:43,602
باید بهت یچیزی نشون بدم

242
00:21:48,942 --> 00:21:50,485
بیا

243
00:21:50,610 --> 00:21:52,195
موقع تمیز کردن اتاق گوشیوون‌تون پیداش کردم

244
00:21:53,572 --> 00:21:55,490
شماره ها رو چک کردم
زده به هدف

245
00:22:07,127 --> 00:22:09,838
خدایا
چه زندگیه

246
00:22:11,506 --> 00:22:14,259
فقط اگه زودتر میشد

247
00:22:16,636 --> 00:22:18,305
وقتی مرخص شدی

248
00:22:18,430 --> 00:22:20,557
باهاش قرض هات رو بده

249
00:22:20,682 --> 00:22:22,184
و رو تربیت سونگ هیون تمرکز کن

250
00:22:23,643 --> 00:22:25,020
بفرستش کالج

251
00:22:26,271 --> 00:22:29,274
وقتی ازدواج کرد بهش یه آپارتمان بده

252
00:22:32,486 --> 00:22:34,404
سونگ هیون هنوز جوونه
میدونی

253
00:22:36,031 --> 00:22:38,241
سونگ هیون مامان و خواهرش رو از دست داده

254
00:22:39,117 --> 00:22:40,786
تو الان تنها کسی هستی که داره

255
00:23:24,913 --> 00:23:26,540
<font color="#ff9000">(مرحوم جانگ میریم)

256
00:23:26,665 --> 00:23:30,001
<font color="#ff9000">(مرحوم اوه سونگمی)

257
00:23:33,296 --> 00:23:34,339
سونگ هیون

258
00:23:35,382 --> 00:23:36,424
بابا باید

259
00:23:37,884 --> 00:23:39,594
یه کاری انجام بده

260
00:23:59,573 --> 00:24:03,869
<font color="#ff9000">(چهار سال بعد )

261
00:24:03,994 --> 00:24:05,829
سونگ هیون

262
00:24:05,954 --> 00:24:06,955
بیا ناهار بگیریم

263
00:24:10,208 --> 00:24:11,001
آره

264
00:24:11,126 --> 00:24:12,878
یادته دفعه آخر ماشین آقای هونگ رو
درست کردی؟

265
00:24:13,003 --> 00:24:14,754
با ماشینش خوشحاله
گفت راحته موقع رانندگی

266
00:24:14,880 --> 00:24:16,214
واقعا؟

267
00:24:16,339 --> 00:24:18,800
برای همینه که دامپلینگ مجانی داد بهمون؟

268
00:24:20,844 --> 00:24:22,888
به تک گفتی که مجوز گرفتی؟

269
00:24:23,555 --> 00:24:25,473
نه هنوز نه

270
00:24:25,599 --> 00:24:27,934
چرا نه؟ خوشحال میشه بشنوه

271
00:24:29,060 --> 00:24:30,186
بعدا بهش میگم

272
00:24:31,771 --> 00:24:33,315
سونگ هیون
من اینجام

273
00:24:33,440 --> 00:24:35,734
بابات هم اینجاستا
میدونی

274
00:24:35,859 --> 00:24:37,027
هرچی

275
00:24:41,197 --> 00:24:42,866
بنظر جوون تر میای

276
00:24:42,991 --> 00:24:44,409
کارت تموم شده؟-
آره کارم تموم شده-

277
00:24:44,534 --> 00:24:46,077
منظورت چیه که کارت تموم شده؟-
بلند شو-

278
00:24:46,202 --> 00:24:47,537
سونگ هیون نوبت توئه-
بیا-

279
00:24:49,539 --> 00:24:50,540
یکاری میکنم خوشگل بشی

280
00:24:50,665 --> 00:24:53,043
--باید درستشون کن-
تکون بخور نوبت سونگ هیونه-

281
00:24:53,168 --> 00:24:54,586
جداً

282
00:24:54,711 --> 00:24:56,087
خدایا

283
00:24:59,299 --> 00:25:02,260
بنظر خیلی حرفه ای میای

284
00:25:03,970 --> 00:25:06,056
بهت گفتم
مردم تو سالن گفتن خیلی ماهرم

285
00:25:10,518 --> 00:25:14,022
<font color="#ff9000">(چینگدائو چین )

286
00:25:14,773 --> 00:25:16,566
کسی که پاداش رو میده رو پیدا کردم

287
00:25:18,026 --> 00:25:19,903
آره درسته

288
00:25:20,028 --> 00:25:22,113
همه توی شهر میدونن که خیلی پولداره

289
00:25:22,238 --> 00:25:24,741
با خودم میارمش
پس آماده شو

290
00:25:26,493 --> 00:25:27,994
هنوز راه زیادی در پیش دارم

291
00:25:28,119 --> 00:25:30,413
یکی از انگشتاش رو می بریم و می‌فرستیم کره

292
00:25:30,538 --> 00:25:32,958
و یه عالمه پول از خانواده‌ش می‌گیریم

293
00:25:38,505 --> 00:25:40,090
لعنتی
بیدار شده

294
00:25:40,215 --> 00:25:41,257
بعدا بهت زنگ میزنم

295
00:26:35,729 --> 00:26:37,439
مردی که چهار سال پیش قاچاقی رفت رو میشناسی ؟

296
00:26:37,564 --> 00:26:39,232
می‌کشمت

297
00:26:39,357 --> 00:26:40,734
می‌شناسیش یا نه؟

298
00:26:40,859 --> 00:26:42,694
البته که نه

299
00:26:42,819 --> 00:26:44,654
چی فکر میکنی؟

300
00:26:49,617 --> 00:26:50,660
چی؟

301
00:26:50,785 --> 00:26:52,746
چیکار داری میکنی؟

302
00:26:52,871 --> 00:26:55,665
هرچیزی قیمتی داره

303
00:27:27,546 --> 00:27:28,589
<font color="#ff9000">(دو پیام خوانده نشده)

304
00:27:29,340 --> 00:27:32,301
تک
امیدوارم خوب باشی

305
00:27:33,093 --> 00:27:34,887
سونگ هیون خوب داره کنار میاد

306
00:27:35,012 --> 00:27:36,722
و برای مکانیک بودن داره سخت تلاش می‌کنه

307
00:27:36,847 --> 00:27:39,183
حتی تازگیا مدرکش رو گرفته

308
00:27:39,308 --> 00:27:42,478
مطمئنم خوشحال میشه تبریکت رو بشنوه

309
00:27:42,603 --> 00:27:44,104
کی میخوای برگردی به کره؟

310
00:28:05,459 --> 00:28:06,877
اگه از دستش بدی چی؟

311
00:28:07,002 --> 00:28:09,421
اون عوضی پسرم رو کشت

312
00:28:09,547 --> 00:28:12,007
من رو یاد پسرم میندازه وقتی جوون بود

313
00:28:12,360 --> 00:28:14,445
هرچیزی قیمتی داره

314
00:28:15,200 --> 00:28:16,548
می‌خوام ببینمش

315
00:28:16,673 --> 00:28:18,591
صورت والدینی که بچه هاشون رو از دست دادن

316
00:28:18,717 --> 00:28:21,678
اگه نمی خوای بمیری بِکش

317
00:28:51,916 --> 00:28:52,959
الو؟

318
00:28:55,754 --> 00:28:56,880
الو؟

319
00:28:58,006 --> 00:28:59,132
هی

320
00:29:00,050 --> 00:29:01,134
منم

321
00:29:17,108 --> 00:29:19,736
ناراحت شدم من رو یادت نمیاد

322
00:29:20,570 --> 00:29:21,905
وقتی زندگیم رو خراب کردی

323
00:29:22,030 --> 00:29:23,740
و انداختیم تو زندون

324
00:29:27,952 --> 00:29:29,913
خیلی مشهوری اینجا

325
00:29:30,038 --> 00:29:32,832
برای طرف پول جایزه گذاشته بودی

326
00:29:32,957 --> 00:29:33,708
...گوم هیوک سو

327
00:29:33,833 --> 00:29:36,377
من دنبال گوم هیوک سو نیستم

328
00:29:36,503 --> 00:29:37,754
اوه شنیدم

329
00:29:38,588 --> 00:29:40,757
داری دنبال یکی می گردی که حتی یادت نمیادش

330
00:29:40,882 --> 00:29:43,843
یه مرده چهارسال پیش قاچاقی از کره رفته

331
00:29:43,968 --> 00:29:47,222
و دردی نداره الان

332
00:29:50,475 --> 00:29:52,310
اگه اطلاعاتش رو بهت بدم
واقعا بهم پول میدی؟

333
00:29:53,728 --> 00:29:55,438
اگه میخوای کلاه برداری کنی
برو خدا روزیت رو جای دیگه بده

334
00:29:55,563 --> 00:29:56,731
بشین

335
00:29:58,525 --> 00:30:01,694
بشین
چرا نمی تونی بهم اعتماد کنی؟

336
00:30:11,204 --> 00:30:12,872
بعد بیرون اومدن از زندان رسیدم اینجا

337
00:30:12,997 --> 00:30:14,457
زندگی سخت بوده

338
00:30:16,251 --> 00:30:18,128
غیر از پول نمیتونی

339
00:30:18,253 --> 00:30:19,587
در مورد چیز دیگه ای حرف بزنی

340
00:30:20,547 --> 00:30:22,882
غذای اینجا محشره

341
00:30:24,467 --> 00:30:25,927
همه جا رو زیر و رو کردم

342
00:30:26,052 --> 00:30:28,888
که قاتل رو پیدا کنم و پول جایزه رو بگیرم

343
00:30:30,056 --> 00:30:33,226
نمی تونم پیدا کنم کجا رفته

344
00:30:33,351 --> 00:30:34,477
یکی بود درسته؟

345
00:30:36,187 --> 00:30:37,272
روز دیگه

346
00:30:37,397 --> 00:30:39,983
رفتم پیش قایقرانی که قرار بود

347
00:30:40,108 --> 00:30:41,609
اون عوضی رو بیاره چین

348
00:30:46,114 --> 00:30:48,074
بهم یه چیز بامزه گفت

349
00:30:49,659 --> 00:30:51,244
امتحانش کن

350
00:30:51,369 --> 00:30:53,454
برای توم دارم

351
00:31:04,215 --> 00:31:05,717
اگه ارزش پولی داره

352
00:31:05,842 --> 00:31:07,635
همه‌اش برای تو

353
00:31:08,344 --> 00:31:10,722
پس درسته که پولداری

354
00:31:10,847 --> 00:31:12,307
گنجی چیزی پیدا کردی؟

355
00:31:12,432 --> 00:31:13,433
بهم بگو

356
00:31:13,558 --> 00:31:15,810
پرسیدم کجا اون عوضی رو پیاده کرده

357
00:31:15,935 --> 00:31:17,770
اگه اومده چینگدائو

358
00:31:21,232 --> 00:31:23,693
غیر ممکنه پیدا کردنش انقدر طول بکشه

359
00:31:24,861 --> 00:31:26,571
بعد قایقرانه گفت

360
00:31:45,340 --> 00:31:48,468
قاتل هیچوقت سوار قایق نشده

361
00:31:48,593 --> 00:31:51,429
تو دریا منتظرش بوده

362
00:31:51,554 --> 00:31:54,390
ولی قایق و اون کثافت هیچوقت ظاهر نشدن

363
00:31:54,515 --> 00:31:56,517
پس فقط دو تا نتیجه هست

364
00:31:57,477 --> 00:32:00,521
یا توی دریا ناپدید شده

365
00:32:00,647 --> 00:32:01,898
یا

366
00:32:02,690 --> 00:32:05,860
از اون موقع

367
00:32:06,903 --> 00:32:08,321
تو کره ست

368
00:32:13,368 --> 00:32:14,953
هنوز تو سالنی؟

369
00:32:15,078 --> 00:32:16,329
حالت خوبه؟

370
00:32:19,040 --> 00:32:21,000
باید چند روز مرخصی میگرفتی

371
00:32:27,257 --> 00:32:28,549
باشه

372
00:32:28,675 --> 00:32:31,094
به زودی بهشون میگم

373
00:32:35,223 --> 00:32:36,266
خدافظ

374
00:32:38,726 --> 00:32:40,019
امروز کارت خوب بود

375
00:32:40,770 --> 00:32:41,646
فردا می بینمت

376
00:32:41,771 --> 00:32:42,897
شب بخیر

377
00:33:05,795 --> 00:33:06,879
بابا؟

378
00:33:09,424 --> 00:33:10,508
بابا

379
00:33:11,426 --> 00:33:12,593
هی

380
00:33:14,721 --> 00:33:16,681
کی برگشتی؟

381
00:33:16,806 --> 00:33:18,725
تا فرودگاه میرسونمت

382
00:33:18,850 --> 00:33:19,976
من فرصت نداشتم

383
00:33:21,686 --> 00:33:23,938
مگه تازه نرسیدی؟
کجا میری؟

384
00:33:24,063 --> 00:33:25,815
فکر کنم توی کره‌ست

385
00:33:25,940 --> 00:33:27,900
وقتم رو جای اشتباهی تلف کردم

386
00:33:28,026 --> 00:33:30,111
این بار چی شنیدی؟

387
00:33:30,236 --> 00:33:31,446
اگه گیوم هیسکو توی کره بود
...اون

388
00:33:31,571 --> 00:33:33,531
....گیوم هیکسو نیست

389
00:33:36,826 --> 00:33:38,369
بیا بعدا حرف بزنیم

390
00:33:39,203 --> 00:33:41,622
بابا، فهمیدم
ولی خیلی گذشته

391
00:33:41,748 --> 00:33:43,624
...حداقل باید شام بخوریم

392
00:33:47,003 --> 00:33:49,547
نگران نباش، چیزی نیست

393
00:33:50,298 --> 00:33:51,674
بیا بعدا شام بخوریم

394
00:33:51,799 --> 00:33:52,884
بابا

395
00:33:56,095 --> 00:33:57,096
...خب

396
00:33:57,930 --> 00:33:59,432
میشه بس کنی؟

397
00:34:01,059 --> 00:34:02,477
چهار سال گذشته

398
00:34:04,187 --> 00:34:05,563
الان دیگه بس کن

399
00:34:06,314 --> 00:34:07,357
بس کنم؟

400
00:34:08,649 --> 00:34:10,026
چیو بس کنم؟

401
00:34:11,861 --> 00:34:13,404
پیدا کردن مَردی که خواهرت رو کشته؟

402
00:34:14,781 --> 00:34:16,574
خواهر و مادرت مردن

403
00:34:17,867 --> 00:34:19,452
چطور تونستی اینو بگی؟

404
00:34:36,219 --> 00:34:38,012
قاتل توی کره‌ست؟

405
00:34:38,137 --> 00:34:39,847
مطمئنی که درسته؟

406
00:34:39,972 --> 00:34:40,890
آره

407
00:34:41,307 --> 00:34:44,602
تموم اتفاقات اون شب برنامه‌ی اون بود

408
00:34:44,727 --> 00:34:47,271
از عمد سوار تاکسی من شد

409
00:34:47,397 --> 00:34:49,607
 و وانمود کرد که گیوم هیکسوئه

410
00:34:49,732 --> 00:34:51,984
سوار شدن قایق جین هم

411
00:34:52,110 --> 00:34:54,570
بخشی از برنامه‌اش بوده

412
00:34:54,695 --> 00:34:56,322
،هنوزم

413
00:34:57,323 --> 00:35:00,952
ما هرچی یادمون بود رو گشتیم

414
00:35:01,077 --> 00:35:03,246
و تمام شوهد خانم هوانگ دود شده رفته هوا

415
00:35:04,080 --> 00:35:05,832
حتما یه چیزی هست که از زیر دستمون در رفته

416
00:35:14,507 --> 00:35:17,635
<font color="#ff9000">(سیونگ می) <font color="#ff9000">(گیوم هیکسو)

417
00:35:21,222 --> 00:35:22,432
<font color="#ff9000">(قتل گوشیون)

418
00:35:23,975 --> 00:35:25,309
<font color="#ff9000">(سقوط یک ورزشکار) <font color="#ff9000">(خیانت یون سنا)

419
00:35:25,435 --> 00:35:27,520
<font color="#ff9000">(یون سنا)

420
00:35:28,980 --> 00:35:32,108
گوم هیوکسو کسی بود که بی خانمان هارو کشت

421
00:35:32,233 --> 00:35:33,734
اون نام یون هو رو هم کشت

422
00:35:35,236 --> 00:35:37,071
<font color="#ff9000">(شواهد نشون میدن که اون و گویم حرکت مشابه ای داشتن)

423
00:35:44,871 --> 00:35:46,038
یکی از دوستای گروه داوطلب گفت

424
00:35:46,164 --> 00:35:49,083
اون قبلا سونگ می رو با گوم هیوکسو دیده

425
00:35:49,208 --> 00:35:52,336
پس گوم هیوکسو بود که با سونگ می بیرون رفت

426
00:35:53,171 --> 00:35:56,090
گیوم هیوکسو قبلا هیچوقت به یه باشگاه نمایشی نپیوسته بود

427
00:35:56,215 --> 00:35:58,009
و هیچوقت آروم نبود

428
00:35:58,134 --> 00:35:59,260
،وقتی از دبیرستانش بهم گفت

429
00:35:59,385 --> 00:36:01,220
،داستان گوم هیکسو نبود
بلکه داستان اون بوده

430
00:36:01,929 --> 00:36:03,681
یه باشگاه نمایشی رو سرچ کردم که
اتللو" رو اجرا میکرد"

431
00:36:03,806 --> 00:36:07,143
و افرادی که از بی آرامشی رنج میبرن

432
00:36:07,268 --> 00:36:08,811
ولی هیچ سودی نداشت

433
00:36:08,936 --> 00:36:10,730
شاید قاتل داشت دروغ میگفت

434
00:36:10,855 --> 00:36:12,064
شاید

435
00:36:12,190 --> 00:36:13,232
ولی مهم نیست چقدر بهش فکر میکنم

436
00:36:13,357 --> 00:36:15,568
نمیتونم دلیلی پیدا کنم که بهم دروغ بگه

437
00:36:15,693 --> 00:36:17,987
اون به هرحال قصد داشت وقتی رسیدیم به موکپو
 من رو بکشه

438
00:36:20,156 --> 00:36:22,658
دوباره باید از داستان دبیرستانش

439
00:36:22,783 --> 00:36:24,327
  شروع کنیم

440
00:36:37,965 --> 00:36:39,425
<font color="#ff9000">(تصادف اتوبوس، آسیب آمیگدال، بدون درد یا ترس)

441
00:36:39,550 --> 00:36:41,135
<font color="#ff9000">("باشگاه نمایشی، "اتللو)

442
00:36:42,261 --> 00:36:43,888
<font color="#ff9000">(برای بیماران مبتلا به بی دردی و خانواده آنها)

443
00:36:45,473 --> 00:36:47,016
<font color="#ff9000">(دنبال مردی میگردم که در دبیرستان آرامش نداشته)

444
00:36:47,141 --> 00:36:48,518
شرکت بیمه داشتش

445
00:36:48,643 --> 00:36:51,646
اتوبوس به مینجونپو تصادف کرد

446
00:36:51,771 --> 00:36:53,731
و اتوبوس به جانگ چون
که دنبالش بودیم تصادف کرده

447
00:36:53,856 --> 00:36:56,484
اینم پسرایی هستن که توی اتوبوس بودن

448
00:36:56,609 --> 00:36:57,902
هیچ کدومشون نیست

449
00:36:59,487 --> 00:37:01,906
شاید چهره اش یادم نباشه

450
00:37:02,031 --> 00:37:03,157
ولی میدونم که نیست

451
00:37:04,492 --> 00:37:06,285
حس متفاوتی دارن

452
00:37:11,958 --> 00:37:13,543
این دوتا دانش آموز ورزشکار بودن

453
00:37:13,668 --> 00:37:15,795
ولی نتونستم سالنامه اشون رو چک کنم

454
00:37:15,920 --> 00:37:17,463
میتونی برام بگیری؟

455
00:37:20,049 --> 00:37:22,301
<font color="#ff9000">(کسی نداریم که بعداً دچار بی آرامشی شده باشد)

456
00:37:25,555 --> 00:37:26,722
<font color="#ff9000">(سالنامه دبیرستان چونگان 2009)

457
00:37:26,847 --> 00:37:28,432
چهره مقصر یا یون سنا

458
00:37:30,434 --> 00:37:31,561
رو دیدی؟

459
00:37:32,228 --> 00:37:33,187
نه

460
00:37:33,938 --> 00:37:34,981
هیچ دختری به اسم یون سنا یا

461
00:37:35,106 --> 00:37:37,483
شکل هان جیسو نیست

462
00:37:47,410 --> 00:37:49,328
<font color="#ff9000">(در جستجوی کودک)

463
00:37:51,205 --> 00:37:53,207
هیچوقت نپرسیدی

464
00:37:55,710 --> 00:37:57,628
،اگه هنوز این رو داری

465
00:37:59,880 --> 00:38:01,799
یعنی هنوز پیداش نکردی

466
00:38:02,341 --> 00:38:05,386
من استاد دستگری مجرمام

467
00:38:05,511 --> 00:38:07,388
ولی کمر خودمم نمیتونم بخارونم

468
00:38:09,724 --> 00:38:13,269
برای هیمنه به خانم هوانگ کمک کردی؟

469
00:38:14,645 --> 00:38:16,105
و من؟

470
00:38:17,481 --> 00:38:19,358
فقط کسایی که قبلا بچشون رو از دست دادن خبر دارن

471
00:38:23,988 --> 00:38:25,990
از دست دادن بچه چجوریه

472
00:38:29,619 --> 00:38:31,287
پیدا کردن براشون خیلی خست بوده

473
00:38:31,412 --> 00:38:33,748
من تمام تلاشمو کردم
ولی این تنها چیزی بود که میتونستم پیدا کنم

474
00:38:38,127 --> 00:38:39,378
باشگاه نمایشی

475
00:38:40,755 --> 00:38:42,048
<font color="#ff9000">(یون سنا)

476
00:38:43,090 --> 00:38:44,342
یون سنا

477
00:38:56,604 --> 00:38:58,064
ببخشید

478
00:38:58,189 --> 00:39:00,232
شما یون سنا رو میشناسین؟

479
00:39:00,358 --> 00:39:02,485
از دبیرستان بازیگری میکرد

480
00:39:02,610 --> 00:39:04,362
مطمئن نیستم-
نه؟ ممنون-

481
00:39:08,240 --> 00:39:09,408
ببخشید

482
00:39:09,533 --> 00:39:12,119
شما یون سنا رو میشناسین؟

483
00:39:12,244 --> 00:39:14,330
از دبیرستان بازیگری میکرد

484
00:39:14,914 --> 00:39:17,667
من دنبال زنی به اسم یون سنام

485
00:39:17,792 --> 00:39:20,294
از دبیرستان بازیگری میکرد
میشناسینش؟

486
00:39:32,556 --> 00:39:35,476
از دبیرستان داری بازیگری میکنی؟

487
00:39:35,601 --> 00:39:37,144
آره-
باید همسن تو باشه-

488
00:39:37,269 --> 00:39:38,604
من دنبال یون سنام

489
00:39:38,729 --> 00:39:41,440
توی باشگاه نمایشی بازی میکرد

490
00:39:41,565 --> 00:39:42,692
یون سنا

491
00:39:44,110 --> 00:39:45,903
مطمئن نیستم

492
00:39:46,028 --> 00:39:46,987
باشه

493
00:39:53,577 --> 00:39:54,870
دنبال یون سنایی؟

494
00:39:59,208 --> 00:40:01,377
فکر کنم یه تیم دیگه ای توی جشنواره نمایش

495
00:40:01,502 --> 00:40:03,713
یکی به اسم یون سنا داشتن

496
00:40:06,757 --> 00:40:08,134
اوه، اینجاست

497
00:40:09,969 --> 00:40:12,304
نه، اون نیست

498
00:40:12,722 --> 00:40:15,725
نه این نیست، این همونی نیست که
دنبالشین؟

499
00:41:12,698 --> 00:41:14,074
هی، مینسون

500
00:41:15,743 --> 00:41:16,744
یکی میخوای؟

501
00:41:23,167 --> 00:41:25,711
چه بلایی سرش اومده؟
اون نمیتونست بدون این زندگی کنه

502
00:41:34,261 --> 00:41:35,805
خانم سانگ مینسون؟

503
00:41:35,930 --> 00:41:36,931
وایسا

504
00:41:38,682 --> 00:41:41,143
پس میدم
گفتم پولت رو بهت پس میدم

505
00:41:41,268 --> 00:41:42,728
...این درمورد اون نیست

506
00:41:45,815 --> 00:41:46,941
خانم یون سنا

507
00:41:51,487 --> 00:41:52,571
تو کی ای؟

508
00:41:57,701 --> 00:42:00,830
اسم اصلیس یون سناست، مگه نه؟

509
00:42:01,747 --> 00:42:03,207
از کجا اسم منو میدونی؟

510
00:42:03,749 --> 00:42:05,417
دنبال مردیم که

511
00:42:05,543 --> 00:42:07,545
توی دبیرستان سولمیتت بوده

512
00:42:08,712 --> 00:42:11,507
شما بچه ها یادداشت های
روزانه باهم رد و بدل میکردین

513
00:42:13,634 --> 00:42:14,844
میدونی درمورد کی حرف میزنم، مگه نه؟

514
00:42:18,013 --> 00:42:19,265
اون کیه؟

515
00:42:22,393 --> 00:42:23,435
سلام

516
00:42:37,908 --> 00:42:39,660
سلام-
صبح بخیر-

517
00:42:39,785 --> 00:42:40,911
لی بیونگمین

518
00:42:42,079 --> 00:42:43,414
اسمش لی بیونگمینه

519
00:42:50,170 --> 00:42:51,839
هنوز انلاین بود

520
00:42:57,469 --> 00:42:58,554
ممنونم

521
00:42:58,679 --> 00:42:59,763
لی بیونگمین

522
00:43:00,514 --> 00:43:02,308
خاطرات خوبی ازش ندارم

523
00:43:02,850 --> 00:43:04,560
و دیگه هیچوقت نمیخوام بهش فکر کنم

524
00:43:05,603 --> 00:43:08,397
پس دوباره دنبالم نگرد

525
00:43:14,612 --> 00:43:16,697
<font color="#ff9000">"سولمیت" )
(از لی بیونگمین و یون سنا

526
00:43:35,090 --> 00:43:37,009
اوه، ببخشید

527
00:43:41,972 --> 00:43:43,641
خودم درستش کردم
امتحانش کنین

528
00:43:43,766 --> 00:43:46,101
خودت درستش کردی؟-
ممنونم-

529
00:43:46,226 --> 00:43:49,313
آقای لی، شنیدم به عنوان کارآفرین سال نامزد شدین

530
00:43:49,438 --> 00:43:50,314
تبریک میگم

531
00:43:50,439 --> 00:43:53,108
هنوز که برنده نشدم
نیازی به تبریک گفتن نیست

532
00:43:53,233 --> 00:43:55,361
شرط میبندم که برنده میشین-
آره-

533
00:43:55,486 --> 00:43:57,446
اگه اینکارو میکردم خوب بود، مگه نه؟

534
00:44:12,878 --> 00:44:17,007
رسانه وضعیت سلول های بنیادی ما از
سلول های بنیادی خالص ساخته شده

535
00:44:17,132 --> 00:44:19,093
،که ضد پیریه

536
00:44:19,218 --> 00:44:21,553
و سرشار از 34 عامل اصلیه

537
00:44:21,679 --> 00:44:22,846
که برای پوست مفیده

538
00:44:47,246 --> 00:44:49,123
<font color="#ff9000">(9سال پس از قتل عالی با هانا ملاقات میکنه)

539
00:44:51,917 --> 00:44:54,294
<font color="#ff9000">(مین جه کارت ویزیتش رو به هانا داد و گفت)

540
00:44:58,257 --> 00:44:59,967
<font color="#ff9000">(نام شرکت... به همین نام نامگذاری شده)

541
00:45:03,721 --> 00:45:05,472
سرت شلوغه؟-
هی-

542
00:45:06,348 --> 00:45:07,474
چی کشوندتت اینجا؟

543
00:45:08,517 --> 00:45:10,769
چون بچه دلش برات تنگ شده

544
00:45:10,894 --> 00:45:13,022
واقعا؟ بیا و بشین

545
00:45:13,397 --> 00:45:16,734
<font color="#ff9000">(اودین)

546
00:45:21,989 --> 00:45:25,534
<font color="#ff9000">(مدیر عامل بیوتکنولوژی اودین)

547
00:45:26,368 --> 00:45:29,955
<font color="#ff9000">(اودین)

548
00:46:06,575 --> 00:46:07,659
آقا

549
00:46:07,785 --> 00:46:09,369
دوست داری باهام به مکپو بری؟

550
00:46:11,622 --> 00:46:13,082
من گوم هیوکسوم

551
00:46:17,753 --> 00:46:18,921
سونگ می

552
00:46:21,840 --> 00:46:23,133
باید پیداش کنم

553
00:46:32,468 --> 00:46:42,568
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

554
00:46:42,592 --> 00:46:52,492
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

