﻿1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

1
00:00:10,362 --> 00:00:20,352
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1
00:00:20,454 --> 00:00:30,454
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

2
00:01:27,720 --> 00:01:28,720
سلام روزا

3
00:01:30,960 --> 00:01:33,480
لودجویک د لو.
داری میای؟

4
00:01:35,520 --> 00:01:36,520
توعم همینطور جیکوب؟

5
00:01:54,160 --> 00:01:55,160
آقای بورمز

6
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
حالت خوبه؟

7
00:03:42,040 --> 00:03:43,040
بابا داره میاد

8
00:04:03,040 --> 00:04:04,480
ماوریتز زننبورگ.

9
00:04:05,160 --> 00:04:06,320
پدره کارمِن

10
00:04:06,400 --> 00:04:07,240
روزا.

11
00:04:07,320 --> 00:04:08,160
تسلیت میگم

12
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
تسلیت میگم

13
00:04:11,320 --> 00:04:12,320
بچه ها.

14
00:04:18,280 --> 00:04:19,600
خیلی‌خب، خوش اومدید

15
00:04:21,280 --> 00:04:23,200
میدونم این دشواره

16
00:04:24,320 --> 00:04:25,600
اتفاقیه که افتاده

17
00:04:26,680 --> 00:04:27,720
چه اتفاقی افتاده؟

18
00:04:30,960 --> 00:04:33,560
بنظر میرسه یه جشن بزرگ بوده

19
00:04:34,520 --> 00:04:36,840
هیچ حادثه یا اتفاق دیگه‌ای نیافتاده

20
00:04:37,240 --> 00:04:39,840
همچنین
حادثه‌ای نبوده که اون...

21
00:04:39,920 --> 00:04:41,400
متن خودکشی بزاره؟

22
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
بله

23
00:04:42,560 --> 00:04:44,160
آخرین بار کدوماتون دیده بودش؟

24
00:04:48,160 --> 00:04:50,720
من جای دیگه‌ای بودم.

25
00:04:53,400 --> 00:04:54,720
مواد مخدرم اونجا بود؟

26
00:04:56,440 --> 00:04:59,760
من ندیدم چیزی مصرف کنه،
شاید تو دیده باشی

27
00:05:00,800 --> 00:05:03,520
چیزی که اون لحظه داخل ذهن کسی اتفاق می‌افته...

28
00:05:03,600 --> 00:05:06,080
ازین میترسم که هیچوقت دلیل اینکارشو نفهمیم

29
00:05:08,840 --> 00:05:12,680
چی؟ خیلی‌خب، چطور قراره از پس این بربیایم؟

30
00:05:12,760 --> 00:05:14,520
این حادثه
یه راز بین اعضامون باقی میمونه

31
00:05:14,600 --> 00:05:16,800
- مخصوصا دانش‌آموزا.
- و خانواده‌شون

32
00:05:17,160 --> 00:05:19,760
اونا نباید بدونن که یه خودکشی دیگم اتفاق افتاده.

33
00:05:19,840 --> 00:05:21,440
مایه راز نگهش میداریم

34
00:05:21,520 --> 00:05:23,480
برای صلاح خودشون

35
00:05:24,480 --> 00:05:27,600
هنری؟ هوای خواهرتو داشته باش

36
00:05:31,400 --> 00:05:33,800
خانواده‌ش دارن میان اینجا

37
00:05:35,080 --> 00:05:36,520
میخوان جنازه‌رو ببینن

38
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
رودریک.

39
00:05:43,800 --> 00:05:45,800
تو معاون رئیسی.
نظری نداری؟

40
00:05:48,240 --> 00:05:49,240
آه...

41
00:05:50,080 --> 00:05:51,160
یه تصادف بود

42
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
ادامه بده

43
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
آم...

44
00:05:59,280 --> 00:06:00,840
از پله ها خورد زمین

45
00:06:02,520 --> 00:06:03,520
گردنش شکست

46
00:06:04,440 --> 00:06:05,280
شاهدایی تو صحنه بودن

47
00:06:05,360 --> 00:06:08,480
وایسا یه لحظه،
این به این معنیه که هنوزم داخل خونه‌ام اتفاق افتاده

48
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
این یه مشکله

49
00:06:10,360 --> 00:06:11,360
همینطوره

50
00:06:12,040 --> 00:06:14,040
- آره
- خیلی‌خب، این جواب نمیده

51
00:06:21,880 --> 00:06:24,400
جیکوب، هنوز چیزی ازت نشنیدم

52
00:06:26,000 --> 00:06:27,520
نظرت چیه؟

53
00:06:28,600 --> 00:06:29,600
یه تصادف بوده؟

54
00:06:32,560 --> 00:06:34,080
- تصادف نبوده
- چی؟

55
00:06:40,360 --> 00:06:42,280
آقای زوانبرگ قصد کمک داره

56
00:06:44,240 --> 00:06:47,960
تو خیلی مست بودی و این حادثه توی یه مکان ناجور اتفاق افتاده

57
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
دقیقاً.

58
00:06:50,280 --> 00:06:51,440
چطور باهاش کنار بیایم؟

59
00:06:54,560 --> 00:06:56,160
دیدیم که زنده اونجارو ترک کرد

60
00:07:01,080 --> 00:07:02,600
این چیزی نیست که میخواستید بشنوی؟

61
00:07:03,920 --> 00:07:06,280
به این معنیه که ‌یه‌جای دیگه مرده

62
00:07:09,440 --> 00:07:11,280
مجبوریم دروغ بگیم.
اوضاع ازین قراره

63
00:07:14,680 --> 00:07:17,680
ما یه واقعیت بهتر برای همه میخوایم، روزا

64
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
خیلی‌خب.

65
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
یه تصادف بوده

66
00:08:11,800 --> 00:08:13,600
متاسفانه سریع باید اتفاق افتاده باشه

67
00:08:14,440 --> 00:08:15,760
برای اینکار
آدم نداری؟

68
00:08:17,160 --> 00:08:19,040
ما اینکارو باهم انجام میدیم
برای جوست

69
00:08:21,120 --> 00:08:22,160
روزا.

70
00:08:23,880 --> 00:08:24,920
یپشنهادت چیه؟

71
00:08:31,720 --> 00:08:34,160
اون بطور شدید با ماشین تصادف کرده

72
00:08:36,000 --> 00:08:37,800
چه نوع صدمه‌ای بهش وارد شده؟

73
00:08:40,840 --> 00:08:42,000
تو دکتر نیستی؟

74
00:08:43,200 --> 00:08:45,080
بیخیال، اینجا؟
روی سینش؟ کجا؟

75
00:08:51,960 --> 00:08:52,960
آم...

76
00:08:53,000 --> 00:08:54,720
با صورت صدمه دیده

77
00:08:55,720 --> 00:08:56,760
سینه‌ش

78
00:08:57,240 --> 00:08:58,240
استخونای شکسته

79
00:08:58,480 --> 00:08:59,560
صورتش

80
00:09:01,480 --> 00:09:02,680
روی سرش

81
00:09:03,400 --> 00:09:04,400
درسته؟

82
00:09:21,880 --> 00:09:23,920
نوبت توعه.
بجنمب، خانواد‌ه‌ش دارن میان

83
00:09:28,600 --> 00:09:29,600
میدونم

84
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
زودباش

85
00:09:49,760 --> 00:09:51,200
رو، وایسا، وایسا

86
00:09:57,360 --> 00:09:59,160
میخوام که نوآموز تمومش کنه

87
00:11:06,040 --> 00:11:07,120
تسلیت میگم

88
00:11:08,360 --> 00:11:09,360
تسلیت میگم

89
00:11:13,480 --> 00:11:14,320
تسلیت میگم

90
00:11:14,400 --> 00:11:15,400
ممنون

91
00:11:25,640 --> 00:11:28,200
یبار دیگه، لیلیان، دولف...

92
00:11:28,280 --> 00:11:31,480
ناراحت کننده‌ست که شاهد این شرایط باشیم

93
00:11:32,960 --> 00:11:35,600
علامت سوالی که جوست بجا گذاشت،
خیلی بزرگه

94
00:11:35,960 --> 00:11:38,560
مخصوصاً برای کسایی که خیلی خوب اونو میشناختن

95
00:11:39,400 --> 00:11:41,960
ولی ما باهم اینو از سر میگذرونیم

96
00:11:42,680 --> 00:11:45,040
لیلیان، دولف، کارمن...

97
00:11:46,600 --> 00:11:48,120
اریز برای شما اینجاست

98
00:11:48,680 --> 00:11:51,120
ناگفته نمونه که همه‌ی ما...

99
00:11:51,440 --> 00:11:55,000
به دستاوردهای زندگیش افتخار میکنیم

100
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
صبرکن.

101
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
لیلیان

102
00:11:58,480 --> 00:11:59,480
میخوام بدونم

103
00:12:01,080 --> 00:12:02,480
چطور این اتفاق افتاد؟

104
00:12:03,240 --> 00:12:04,880
چه اتفاقی برای پسرم افتاد؟

105
00:12:04,960 --> 00:12:08,560
الان موقعی نیست که اعتمادی که داخل اریز داریم و بهم بزنیم

106
00:12:08,640 --> 00:12:10,040
این یه حادثه بود

107
00:12:13,920 --> 00:12:14,920
من اونجا بودم.

108
00:12:17,440 --> 00:12:18,520
جوست...

109
00:12:20,120 --> 00:12:22,200
مست بود،
بعدش میخواست بره خونه

110
00:12:23,840 --> 00:12:25,640
اون وسط خیابون خشکش زد و...

111
00:12:27,520 --> 00:12:30,600
سعی کردم جلوشو بگیرم،
ولی وقتی از خیابون عبور کرد

112
00:12:32,480 --> 00:12:34,400
با یه کامیون تصادف کرد

113
00:12:36,480 --> 00:12:38,840
- رفت زیر چرخ
- درجا مرد

114
00:12:41,560 --> 00:12:42,840
دردی احساس کرد؟

115
00:12:48,560 --> 00:12:50,200
- نه
- نه

116
00:13:01,360 --> 00:13:04,320
بیاید جرعه‌ای بنوشیم

117
00:13:04,920 --> 00:13:06,360
به افتخار زندگی‌ـه جوست وان مورلند.

118
00:13:07,120 --> 00:13:08,640
اون رئیس‌مون بود

119
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
وظیفه‌شو بطور کامل انجام داد.

120
00:13:11,880 --> 00:13:14,120
جوست همیشه از جونش مایه می گذاشت

121
00:13:14,760 --> 00:13:17,520
اون نیازهاشو برای چیزی بزرگتر نادیده میگرفت

122
00:13:17,600 --> 00:13:19,320
اون برای ارزش‌هامون خیلی تلاش کرد

123
00:13:19,680 --> 00:13:21,440
و سپر باورهامون شد.

124
00:13:21,720 --> 00:13:23,360
اون از آینده‌مون محافظت کرد

125
00:13:23,440 --> 00:13:26,000
رهبرهایی مثل جوست دلیلی هستن

126
00:13:26,080 --> 00:13:27,880
که جامعه‌ی ما برای قرن‌ها
قدرتمند مونده

127
00:13:28,480 --> 00:13:31,000
دلیلی که میتونه ادامه بده.
فداکاری هایی که

128
00:13:31,880 --> 00:13:34,000
نمونه‌ای برای هممون هست.

129
00:13:34,640 --> 00:13:38,560
و در غیابشون،
ما سرمشق اونهارو ادامه میدیم

130
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
زنده باد اریز

131
00:13:41,520 --> 00:13:42,960
زنده باد اریز

132
00:13:43,040 --> 00:13:44,200
و جوست.

133
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
یه مرد دوست داشتنی

134
00:13:46,360 --> 00:13:47,360
یه دوست

135
00:13:48,640 --> 00:13:49,640
یه رهبر

136
00:13:54,480 --> 00:13:56,480
روزا.

137
00:14:01,600 --> 00:14:02,600
ممنون...

138
00:14:03,520 --> 00:14:04,520
برای...

139
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
کاری که کردی

140
00:14:11,360 --> 00:14:12,360
آره.

141
00:14:13,200 --> 00:14:14,240
تحت تاثیر قرار گرفتم

142
00:14:15,560 --> 00:14:16,560
تو خیلی خوبی

143
00:14:16,680 --> 00:14:18,800
دوست دارم ازت تشکر کنم

144
00:14:20,240 --> 00:14:23,240
- از طرف اعضای اریز
- ممنون

145
00:14:24,960 --> 00:14:26,560
فکر نکنید اینکارو مجانی انجام دادم

146
00:14:29,360 --> 00:14:30,680
چیزی در عوضش میخوای؟

147
00:14:32,840 --> 00:14:33,840
حتماً.

148
00:14:57,520 --> 00:14:58,520
دستت چطوره؟

149
00:14:59,040 --> 00:15:00,040
نشونم بده

150
00:15:01,360 --> 00:15:02,360
چکار میکنی؟

151
00:15:03,240 --> 00:15:05,160
- زودباش، نشونم بده
- تو چکار کردی؟

152
00:15:14,600 --> 00:15:17,240
روزا، باید بریم.
باید ازینجا بری

153
00:15:20,000 --> 00:15:21,800
جیکوب، بیخیال

154
00:15:24,200 --> 00:15:26,600
وقتی رسیدیم به اریز،
خرتوپرتامونو جمع میکنیم و میریم

155
00:15:26,680 --> 00:15:29,120
بعدش چی؟ برگردم خونمون؟

156
00:15:29,920 --> 00:15:32,320
گفتنش برای کسی که تو ناز و نعمت بزرگ شده، راحته

157
00:15:33,640 --> 00:15:34,640
روز

158
00:15:35,040 --> 00:15:36,840
جیکوب کرودوپ

159
00:15:38,160 --> 00:15:40,800
من فرصت یه زندگی خوب رو دور نمیندازم

160
00:15:40,880 --> 00:15:42,640
فقط به این خاطر که بهم حسودیت میشه

161
00:17:05,360 --> 00:17:06,360
هی

162
00:17:09,080 --> 00:17:10,760
هی فلور

163
00:17:12,960 --> 00:17:13,960
حالت خوبه؟

164
00:17:17,920 --> 00:17:19,320
هستر دیگه منو...

165
00:17:20,480 --> 00:17:21,840
بعنوان دستیارش نمیخواد

166
00:17:30,640 --> 00:17:32,000
همین الان بهم گفت

167
00:17:33,160 --> 00:17:34,160
اون گفتش...

168
00:17:34,560 --> 00:17:36,680
ولی برادرت الان رئیسه

169
00:17:37,800 --> 00:17:40,400
این یه عالمه فرصت برات ایجاد میکنه، نه؟

170
00:17:50,200 --> 00:17:52,400
اون گفتش که تو جایگذین من خواهی بود

171
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
خب؟

172
00:18:23,600 --> 00:18:24,680
کسی که بهتره
میبره

173
00:18:32,480 --> 00:18:34,560
هرزه لعنتی

174
00:19:02,120 --> 00:19:03,120
مشکلت چیه؟

175
00:19:05,000 --> 00:19:06,200
حس خوبی ندارم.

176
00:19:20,200 --> 00:19:21,240
شوخی میکنی؟

177
00:19:26,360 --> 00:19:27,760
چه بلایی داره سرم میاد؟

178
00:19:32,440 --> 00:19:33,440
ادامه بده

179
00:19:36,120 --> 00:19:37,120
ادامه بده

180
00:19:38,600 --> 00:19:41,480
بزار بیاد بیرون، جلوشو نگیر،
خودتو خالی کن

181
00:19:53,240 --> 00:19:54,320
کارت عالیه

182
00:20:05,360 --> 00:20:06,360
آفرین

183
00:20:06,720 --> 00:20:08,080
آفرین

184
00:20:12,160 --> 00:20:13,160
آه...

185
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
این چیه؟

186
00:20:27,520 --> 00:20:28,560
نه.

187
00:20:29,640 --> 00:20:30,640
ولش کن

188
00:20:48,720 --> 00:20:49,720
حالت چطوره؟

189
00:20:57,760 --> 00:20:58,760
خوبم.

190
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
جیکوب!

191
00:21:17,200 --> 00:21:18,640
حالت خوبه؟

192
00:21:31,680 --> 00:21:32,840
بهت افتخار میکنم پسر

193
00:21:35,840 --> 00:21:37,760
ازت انتظار نداشتم اینکارو بکنی، ولی

194
00:21:44,760 --> 00:21:46,320
اعتراف میکنم اشتباه میکردم

195
00:21:48,160 --> 00:21:49,160
بیا.

196
00:21:51,120 --> 00:21:52,720
با رئیس جدیدت دست بده

197
00:21:53,440 --> 00:21:54,440
نوآموز.

198
00:22:03,000 --> 00:22:04,160
مطمئنی؟

199
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
زودباش

200
00:22:07,080 --> 00:22:09,560
گازت نمیگیرم.
اون زمان داخل آشپزخونه ظروری بود...

201
00:22:52,240 --> 00:22:53,240
سلام؟

202
00:23:13,920 --> 00:23:15,160
این...

203
00:23:17,200 --> 00:23:18,360
خنده دار نیست

204
00:23:46,400 --> 00:23:48,440
خیلی وقت منتظرت بودم

205
00:23:52,720 --> 00:23:54,320
آرنولد!

206
00:23:59,000 --> 00:24:00,600
ولم کن!

207
00:24:34,120 --> 00:24:35,760
<i>تو به اِریز...</i>

208
00:24:36,440 --> 00:24:38,240
<i>نهایت اعتماد و نشون دادی.</i>

209
00:24:39,320 --> 00:24:43,600
<i>بیل آماده‌ست که گناهاتو ببخشه.</i>

210
00:24:45,400 --> 00:24:47,120
<i>آرنولد بورمز...</i>

211
00:24:51,960 --> 00:24:53,640
روحتو...

212
00:24:55,280 --> 00:24:56,560
به بیل
پیشکش کن

213
00:28:21,360 --> 00:28:22,360
لعنتی!

214
00:28:24,920 --> 00:29:42,320
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

