﻿1
00:00:00,363 --> 00:00:10,353
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:10,362 --> 00:00:25,352
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

3
00:00:29,040 --> 00:00:32,040
باهاش بمون.
باید  ادامه تدارکات رو بچنیم.

4
00:00:33,040 --> 00:00:34,320
بعدش تو انتخاب میشی.

5
00:00:39,600 --> 00:00:41,160
یه لحظه بهمون وقت میدی؟

6
00:00:42,880 --> 00:00:43,880
کارمن...

7
00:00:44,160 --> 00:00:45,760
به روزا بگو که بهش اعتماد دارم.

8
00:00:45,840 --> 00:00:46,680
کارمن...

9
00:00:46,760 --> 00:00:49,520
- اون باید آزادش کنه، کار درست و بکن.
- برو.

10
00:00:49,920 --> 00:00:50,920
زودباش.

11
00:01:58,600 --> 00:01:59,840
دارید چکار میکنید؟

12
00:02:02,080 --> 00:02:03,960
رودریک، روزا کجاست؟

13
00:02:11,320 --> 00:02:12,400
تو بعضی‌چیزارو از دست دادی.

14
00:02:16,640 --> 00:02:19,760
میدونستی جیکوب
به همه‌ی اون قتل‌ها اعتراف کرده؟

15
00:02:22,160 --> 00:02:25,160
و میدونستی اون داخل دخمه بوده؟
 «دخمه یا همون محل دفن اجساد»

16
00:02:26,520 --> 00:02:27,520
آره.

17
00:02:33,240 --> 00:02:35,120
بهت نگفته اونجا چی دیده؟

18
00:02:39,280 --> 00:02:40,280
نه.

19
00:02:42,440 --> 00:02:44,480
مطمئن میشم که دوباره بسته بشه.

20
00:02:46,200 --> 00:02:47,640
این به صلاح همه‌ست.

21
00:02:52,160 --> 00:02:53,680
این همچنین اتاق مادرتم بود.

22
00:02:56,720 --> 00:02:59,800
مادرت تو زمان خودش
زن خارق‌العاده‌ای بود.

23
00:03:01,960 --> 00:03:03,160
شماها نامزد بودید

24
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
آره.

25
00:03:08,200 --> 00:03:09,280
درسته.

26
00:03:12,160 --> 00:03:13,720
درست وقتی‌که نابودش کردی.

27
00:03:14,600 --> 00:03:15,600
نه.

28
00:03:16,760 --> 00:03:18,480
اون هیچوقت نباید میرفت.

29
00:03:21,520 --> 00:03:22,600
بلند شو.

30
00:03:30,520 --> 00:03:32,040
تو خیلی شبیه اونی.

31
00:03:35,760 --> 00:03:38,920
روح‌های هم‌شکل، چشم‌های یکسان.

32
00:03:41,680 --> 00:03:43,360
من چشمای پدرمو دارم.

33
00:03:47,240 --> 00:03:48,240
پدرت؟

34
00:03:51,440 --> 00:03:54,160
هیچکس درک نکرد
چرا اون زن، اونو انتخاب کرد.

35
00:03:55,920 --> 00:04:00,600
وقتی اون از اِریز بردش،
با جدی نگرفتن‌ـه جاه‌طلبی‌ـه اون

36
00:04:01,720 --> 00:04:03,800
اونو خار کرد.

37
00:04:05,240 --> 00:04:07,760
درست همونطور که جاه‌طلبی‌ـه تورو جدی نمیگیره.

38
00:04:10,680 --> 00:04:12,360
اون باورت نداره، روزا.

39
00:04:13,400 --> 00:04:14,520
اون بخاطرت حظور نداره.

40
00:04:16,640 --> 00:04:17,920
<i>هیچوقت نداشته.</i>

41
00:04:24,000 --> 00:04:25,840
تو یه تصمیم‌ـه مستقل میگیری

42
00:04:27,360 --> 00:04:30,240
خودتو انتخاب می‌کنی، پیشرفتت‌رو

43
00:04:34,200 --> 00:04:35,200
و حالا اون کجاست؟

44
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
جامعه‌ی ما نیاز به تعدادی فداکاری داره.

45
00:04:46,840 --> 00:04:48,760
توانایی‌ـه فداکاری...

46
00:04:49,400 --> 00:04:51,800
چیزی‌ـه که رهبرها و دنبال‌کنندگانش‌رو
ازهمدیگه متمایز می‌کنه

47
00:04:53,360 --> 00:04:57,080
و رهبریِ این جامعه،
به همه چیز بستگی داره.

48
00:05:00,520 --> 00:05:02,000
من چیزی رو داخل تو میبینم، روزا.

49
00:05:04,680 --> 00:05:07,200
اینو وقتی اومدی اینجا
حس کردم.

50
00:05:08,560 --> 00:05:10,920
جرعت اعتراف کردنش‌رو نداشتم، ولی...

51
00:05:12,360 --> 00:05:14,400
روزا، اگه امشب...

52
00:05:15,960 --> 00:05:18,000
حاظر بودی که تصمیم درست و بگیری...

53
00:05:19,240 --> 00:05:21,440
به رئیس جدیدمون تبدیل میشی

54
00:05:22,120 --> 00:05:24,120
و ماهم باید قدردانش باشیم.

55
00:05:25,480 --> 00:05:29,200
اینو داخلت داری روزا.
هرچیزی که برای رهبر جدید شدن نیازه‌رو، داری.

56
00:05:30,320 --> 00:05:31,960
نوع جدیدی از رهبریت...

57
00:05:33,040 --> 00:05:34,560
دراین زمونه‌ی جالب.

58
00:05:40,840 --> 00:05:43,360
چرا نمیگی چه نقشه‌ای براش تو سرته؟

59
00:05:44,200 --> 00:05:47,280
- چه‌کاری باید براش انجام بده؟
- کارمن، دارم با روزا حرف می‌زنم.

60
00:05:52,600 --> 00:05:54,040
چی زیر اِریز به دام افتاده؟

61
00:05:54,120 --> 00:05:55,960
- کارمن...
- دارم ازت سوال می‌پرسم

62
00:05:56,160 --> 00:05:57,840
زیر این ساختمون چی نگهداری میکنی؟

63
00:05:57,880 --> 00:06:01,360
کارمن، این اطلاعات فقط باید بین رهبرای پیشین منتقل بشه

64
00:06:02,200 --> 00:06:03,360
و همچنین رهبرِ کنونی.

65
00:06:10,880 --> 00:06:11,880
بیاید اینجا.

66
00:06:13,000 --> 00:06:14,160
همه‌چیز و ببرید طبقه پایین

67
00:06:15,920 --> 00:06:17,000
داری میای روزا؟

68
00:06:18,160 --> 00:06:19,800
تو نمیدونی اون چی ازت میخواد

69
00:06:20,360 --> 00:06:22,360
خواهش میکنم، اینکارو نکن

70
00:06:23,240 --> 00:06:24,240
روزا...

71
00:06:34,800 --> 00:06:37,000
جیکوب ازم خواست چیزی‌رو بهت بگم

72
00:06:39,240 --> 00:06:41,240
باید بگم که اون بهت اعتماد داره

73
00:06:43,360 --> 00:06:44,520
که کار درست‌و انجام بدی.

74
00:06:49,280 --> 00:06:50,400
کارمن، ولش کن.

75
00:06:52,200 --> 00:06:54,120
بیا، روزا، بیا بریم.

76
00:06:55,080 --> 00:06:56,080
بیا.

77
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
اعضای عزیز،
قبل از شروع امشب

78
00:07:03,080 --> 00:07:08,040
میخواستم از نوآموزامون بخاطر این تشکیلات زیبا تشکر کنم.
ممنون.

79
00:07:09,160 --> 00:07:13,400
اِریز دراین شبِ ویژه
فقط مخصوص‌ـه دانش‌آموخته‌هاست، ممنون.

80
00:07:16,440 --> 00:07:17,480
باید بریم؟

81
00:07:18,480 --> 00:07:20,320
این جزو برنامه نیست

82
00:07:20,400 --> 00:07:21,960
تو میخوای با زونبرگ جروبحث کنی؟

83
00:07:26,360 --> 00:07:29,560
چیدمان میز...

84
00:07:33,080 --> 00:07:36,080
به‌راه رفتن ادامه بدید.
برید بیرون

85
00:07:36,160 --> 00:07:37,920
زودباشید، برید

86
00:07:59,960 --> 00:08:01,160
خانم ها وآقایون...

87
00:08:02,880 --> 00:08:04,000
خانم‌ ها و آقایون.

88
00:08:05,680 --> 00:08:07,880
اعضای‌ـه اِریز
خوش اومدید.

89
00:08:09,120 --> 00:08:11,440
مفتخرم از شورای محفل درخواست کنم که بایستند.

90
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
اعضای شریف...

91
00:08:25,640 --> 00:08:28,320
مدتی‌ـه که من مسئول...

92
00:08:29,200 --> 00:08:31,880
تصاعده اِریز هستم

93
00:08:32,200 --> 00:08:34,520
مسئول‌ـه خلوص...

94
00:08:35,400 --> 00:08:38,520
تمامیت و استحکام.

95
00:08:47,560 --> 00:08:49,640
خیلی‌خب، بچرخ تا آزادت کنم.

96
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
نه.

97
00:08:52,960 --> 00:08:54,560
<i>ولی بیل بی‌قراره.</i>

98
00:08:56,080 --> 00:08:59,240
ازونجایی‌که مطلعید، اِریز خارج از تعادله...

99
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
برای چندین سال.

100
00:09:03,480 --> 00:09:06,040
و حتی مدیریت‌ـه جوانان معصوم هم...

101
00:09:07,880 --> 00:09:09,160
برای ایجاد تعادل کافی نیست.

102
00:09:12,360 --> 00:09:13,360
چرا؟

103
00:09:15,240 --> 00:09:17,920
تو...
این امتحان نیست

104
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
واقعیته.

105
00:09:27,320 --> 00:09:30,640
میای دنبالم
سوالی‌ام نمیپرسی.

106
00:09:32,400 --> 00:09:34,120
نه، نمیخوام

107
00:09:38,880 --> 00:09:40,240
وقت تغییر رسیده.

108
00:09:42,680 --> 00:09:44,720
تغیر اساسی

109
00:09:45,680 --> 00:09:46,680
جیکوب...

110
00:09:47,880 --> 00:09:49,040
اونا دارن رئیسش میکنن

111
00:09:50,400 --> 00:09:52,200
و میدونم برای این باید چکار کنه.

112
00:10:00,920 --> 00:10:02,080
خانوم ها و آقایون...

113
00:10:04,400 --> 00:10:06,640
اجازه بدید به کاندید بعدی معرفیتون کنم.

114
00:10:09,040 --> 00:10:10,040
روزا اِستین‌ویک!

115
00:10:28,400 --> 00:10:29,440
روزا...

116
00:10:30,880 --> 00:10:32,400
روزا! اینکارو نکن.

117
00:10:33,600 --> 00:10:34,640
روزا.

118
00:11:17,160 --> 00:11:18,600
تصمیمترو بگیر روزا

119
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
سلام.

120
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
سلام.

121
00:11:50,800 --> 00:11:53,640
بهت گفتم که اتحادیه‌دانش‌آموزی مناسبت نیست.

122
00:11:57,440 --> 00:11:59,000
اونا میخوان منو رئیس کنن

123
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
آره.

124
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
میشه تشخیص داد

125
00:12:15,720 --> 00:12:17,280
حس میکنم دیگه خودم نیستم.

126
00:12:19,880 --> 00:12:21,560
روزا، به من نگاه کن.

127
00:12:23,040 --> 00:12:24,880
تو روزا استین‌ویک هستی، درسته؟

128
00:12:25,080 --> 00:12:25,920
بله.

129
00:12:26,000 --> 00:12:27,640
پس کاری که میگن‌رو انجام بده.

130
00:12:28,720 --> 00:12:31,200
تمومش کن، به رهبر تبدیل شو.

131
00:12:32,640 --> 00:12:34,200
بعدش میتونی بیل رو آزاد کنی.

132
00:12:35,640 --> 00:12:36,640
نه.

133
00:12:36,920 --> 00:12:37,760
آره.

134
00:12:37,840 --> 00:12:38,680
- آره
- نه.

135
00:12:38,760 --> 00:12:39,760
آره.

136
00:12:42,640 --> 00:12:45,120
تو هیچوقت تو زندگیت تسلیم نشدی.

137
00:12:54,800 --> 00:12:55,800
روز...

138
00:12:59,200 --> 00:13:00,360
اولش تنها بودم...

139
00:13:01,320 --> 00:13:03,240
و بعدش تو سرکله‌ات پیدا شد، یدفعه ناگهانی.

140
00:13:03,960 --> 00:13:05,160
این تصادفی نبوده.

141
00:13:07,120 --> 00:13:10,080
فکرمیکردم من کسی‌ام که باید تمومش کنه

142
00:13:10,160 --> 00:13:12,040
ولی من یه بخشی از مشکلم.

143
00:13:12,840 --> 00:13:15,160
من، خانواده‌ام...

144
00:13:17,440 --> 00:13:19,000
متوجه منظورت نمیشم.

145
00:13:19,080 --> 00:13:20,600
تو باید بیل رو آزاد کنی.

146
00:13:22,240 --> 00:13:24,040
دلیل دیدار ماهم همینه

147
00:13:26,280 --> 00:13:29,880
بهمین خاطر من هواتو داشتم،
و همچنین تو هوامو داشتی

148
00:13:30,560 --> 00:13:31,600
متوجه‌ای؟

149
00:13:35,200 --> 00:13:36,320
انجامش بده روزا

150
00:13:38,920 --> 00:13:39,920
انجامش بده

151
00:13:40,840 --> 00:13:42,240
کاری که ازت میخوان و انجام بده

152
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
آزآد کن...

153
00:14:35,160 --> 00:14:36,480
آفرین روزا

154
00:14:40,360 --> 00:14:42,760
هر حسی که داری،
زود تموم میشه.

155
00:14:44,440 --> 00:14:45,840
همگیمون باید انجامش بدیم

156
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
بیا.

157
00:14:51,200 --> 00:14:52,200
بلند شو

158
00:15:04,880 --> 00:15:06,240
خانم رئیس

159
00:15:22,080 --> 00:15:26,400
<i>متوجه‌ام که برای بعضی از شما ممکنه شک و شبهاتی بوجود بیاد.</i>

160
00:15:27,720 --> 00:15:31,440
یک رئیس‌ـه زن
با پیش‌سابقه‌ی متفاوت.

161
00:15:32,080 --> 00:15:35,280
ولی ما باید با زمان سازگار شیم.

162
00:15:36,080 --> 00:15:38,560
این کاریه که برای آروم کردمن بیل لازم‌ـه.

163
00:15:39,960 --> 00:15:43,040
اعضای شرافتمند اِریز، آینده

164
00:15:46,920 --> 00:15:49,160
فقط یکم دیگه مونده روزا، و بعدش میتونی بری.

165
00:15:58,480 --> 00:15:59,320
بسلامتی اریز!

166
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
بسلامتی اریز!

167
00:17:16,120 --> 00:17:17,200
میخوام ببینمش.

168
00:17:20,800 --> 00:17:22,080
میخوام بیل و ببینم

169
00:17:36,000 --> 00:17:37,080
اون رئیس‌ـه.

170
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
کارمن...

171
00:19:11,280 --> 00:19:12,480
بیل کجاست؟

172
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
بیل...

173
00:19:27,200 --> 00:19:29,560
این داستانیه‌ که به اعضامون میگیم.

174
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
یه چیزی برای ترسیدن.

175
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
من بیل‌ام.

176
00:19:36,280 --> 00:19:37,280
تو بیل هستی

177
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
هممون بیل هستیم

178
00:20:00,520 --> 00:20:01,520
قشنگ نیست؟

179
00:20:03,360 --> 00:20:04,640
قدیمی تر از آمستردام.

180
00:20:06,400 --> 00:20:07,960
هیچکس دقیق نمیدونه چقدر قدیمی‌ـه...

181
00:20:09,440 --> 00:20:13,000
ولی ما اولین کسایی هستیم که از تمام توانش داریم استفاده میکنیم

182
00:20:18,840 --> 00:20:20,160
هیولایی وجود نداره.

183
00:20:20,400 --> 00:20:21,400
دختر...

184
00:20:21,840 --> 00:20:27,040
نه، این کل چیزیه که ما بروز میدیم،
چیزایی‌ـه که درموردش حرف نمیزنیم.

185
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
لاپوشونی میکنیم.

186
00:20:30,320 --> 00:20:34,240
ما برای تصمیم گیری ازین استفاده میکنیم
که بقیه قادر به انجام اون نیستن.

187
00:20:35,240 --> 00:20:38,040
پس، ما میتونیم رهبرایی باشیم که این کشور نیاز داره

188
00:20:39,480 --> 00:20:42,040
حفظ سعادت
نیازمنده رهبریت‌ـه

189
00:20:43,720 --> 00:20:46,240
و رهبریت‌ام نیازمنده فداکاری‌ـه

190
00:20:47,760 --> 00:20:49,320
برای پانصد سالِ

191
00:20:51,080 --> 00:20:54,800
دوران طلایی، سعادت حال حاظرما...

192
00:20:55,760 --> 00:20:58,120
کل چیزی‌ـه که این کشور کوچیک‌رو قشنگ میکنه.

193
00:21:02,640 --> 00:21:04,680
ترس هیچ کنترلی روی من نداره

194
00:21:05,600 --> 00:21:08,240
و تاریکی منو نمیتونه ببینه

195
00:21:09,040 --> 00:21:13,160
<i>تاریکی‌ـه درونم...</i>

196
00:21:13,920 --> 00:21:16,160
<i>چیزی‌ـه که منو بی‌قرار میکنه.</i>

197
00:21:17,840 --> 00:21:22,520
تاریکی‌ـه درونم
چیزیِ که بهت پیشنهاد میکنم

198
00:21:25,480 --> 00:21:27,560
این چیزیه که منو آشفته میکنه.

199
00:21:29,760 --> 00:21:36,560
تاریکی‌ـه درونم
چیزیِ که بهت پیشنهاد میدم

200
00:22:26,440 --> 00:22:27,560
نه!

201
00:22:35,080 --> 00:22:37,280
444

202
00:23:51,400 --> 00:23:55,200
- باید ازینجا بریم بیرون
- بریم

203
00:24:19,640 --> 00:24:20,640
ماوریتز.

204
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
ماوریتز!

205
00:27:46,500 --> 00:28:05,450
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

206
00:28:45,477 --> 00:32:30,440
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

