﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:09,926 --> 00:00:12,326
ممنون که واسم قهوه درست کردی-
قابلی نداشت-

3
00:00:13,263 --> 00:00:15,807
کلا بگیر نگیر داره این
 ولی عاشقشم

4
00:00:16,307 --> 00:00:17,308
بهترینه

5
00:00:18,101 --> 00:00:20,103
حس می‌کنم مهمه

6
00:00:20,186 --> 00:00:22,063
همه چیز باید یه جورایی

7
00:00:23,481 --> 00:00:24,482
بی‌نقص باشه

8
00:00:24,566 --> 00:00:25,566
آره

9
00:00:26,651 --> 00:00:27,569
اوه ممنون

10
00:00:27,652 --> 00:00:30,739
کسی از این آشپزخونه استفاده می‌کنه؟
انگار تا به حال استفاده نشده

11
00:00:30,822 --> 00:00:33,783
معلومه. همین دیشب غذا پختم

12
00:00:35,035 --> 00:00:35,910
...رفیق، انگاری

13
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
می‌دونم. خیلی تمیزه

14
00:00:38,747 --> 00:00:40,874
چون خوب تمیزش می‌کنم

15
00:00:40,957 --> 00:00:43,668
در کمال صداقت میگم
مطمئن نیستم همسرم واقعا

16
00:00:43,752 --> 00:00:44,836
زیاد تحسینش کنه

17
00:00:46,254 --> 00:00:51,593
اینکه وقتی همه خوابیدن من اطراف می‌چرخم

18
00:00:51,676 --> 00:00:55,013
شمعا رو تمیز می‌کنم
چراغا رو سر جای درستشون می‌ذارم

19
00:00:55,096 --> 00:00:56,473
حواسم هست همه جا مرتب باشه

20
00:00:56,556 --> 00:00:59,559
چون خوشم نمیاد
بیام پایین ببینم لیوانا و بشقابا

21
00:00:59,642 --> 00:01:00,852
و می‌دونی کاسه‌ها همینجوری پخشن

22
00:01:00,935 --> 00:01:02,062
آدمو خسته می‌کنه

23
00:01:03,938 --> 00:01:06,107
آدمو خسته می‌کنه
یکی یکی سراغ هر شمعی بری

24
00:01:06,191 --> 00:01:09,110
تمیزش کنی فیتیله‌ش رو ببری
می‌دونی که، خسته می‌کنه

25
00:01:09,194 --> 00:01:10,653
فیتیله شمعا رو کوتاه می‌کنی؟

26
00:01:10,737 --> 00:01:13,740
فیتیله شمعا رو کوتاه می‌کنم
شیشه‌ش رو تمیز می‌کنم

27
00:01:13,823 --> 00:01:16,868
دود دور داخل شمع
خیلی رو مخمه

28
00:01:18,078 --> 00:01:19,120
می‌دونم، عجیبه

29
00:01:21,081 --> 00:01:22,707
فقط زیادی بی‌نقصه

30
00:01:26,628 --> 00:01:28,129
می‌بینی؟ تحسین نمی‌کنه

31
00:01:28,213 --> 00:01:29,589
این اتفاقیه که میفته

32
00:01:29,672 --> 00:01:32,217
می‌کنم. تحسین می‌کنم-
واقعا؟-

33
00:01:32,300 --> 00:01:33,802
آره واقعا-
خیلی خب-

34
00:01:34,719 --> 00:01:36,638
یه لحظه باورم نشد

35
00:01:36,721 --> 00:01:38,723
وقتی می‌گه خیلی طعنه آمیز به نظر میاد

36
00:01:39,641 --> 00:01:41,851
ببین داره صندلیا رو مرتب می‌کنه

37
00:01:41,935 --> 00:01:43,144
...می‌دونم خب این

38
00:01:48,608 --> 00:01:50,944
عزیزم این جاش کجاست؟
یادته؟

39
00:01:52,362 --> 00:01:53,404
یادمه

40
00:01:54,280 --> 00:01:55,280
همم

41
00:01:55,824 --> 00:01:57,242
معلومه که یادته

42
00:01:59,244 --> 00:02:00,662
ببخشید بابت لیوان

43
00:02:01,830 --> 00:02:04,249
دارم می‌رم-
امروز روز شلوغی داری؟-

44
00:02:04,332 --> 00:02:07,544
کجا می‌ری؟ سر کار؟-
می‌رم سر کار-

45
00:02:07,627 --> 00:02:10,338
بچه‌ها دارم می‌رم کارخونه مُد

46
00:02:10,421 --> 00:02:12,501
نه واقعا کجا داری می‌ری؟-
فیشال-

47
00:02:12,549 --> 00:02:13,842
به سلامت

48
00:02:13,866 --> 00:02:18,866
بکهام

49
00:02:42,078 --> 00:02:45,498
ای کاش قرصی وجود داشت که
می‌شد با خوردنش بعضی خاطرات خاص رو

50
00:02:46,791 --> 00:02:47,959
پاک کرد

51
00:02:48,042 --> 00:02:50,253
کارت قرمز برای دیوید بکهام

52
00:02:53,256 --> 00:02:54,299
!نه

53
00:03:00,513 --> 00:03:04,893
آرژانتین وارد می‌شه
و انگلیس بیرون می‌ره

54
00:03:04,976 --> 00:03:09,022
مایکل اوون ناراحت شد
پل اینس چند قطره اشک می‌ریزه

55
00:03:09,105 --> 00:03:10,773
واقعا برای همه‌اشون ناراحتم

56
00:03:11,774 --> 00:03:13,651
اشتباه احمقانه‌ای کردم

57
00:03:15,987 --> 00:03:17,864
نمی‌تونه ببینه داره به کجا ضربه میزنه

58
00:03:17,947 --> 00:03:20,325
ولی بازم زیر لنگی زد-
زیر لنگی زد-

59
00:03:20,408 --> 00:03:22,368
اگه این اخراجه، اسممو عوض می‌کنم

60
00:03:23,620 --> 00:03:24,829
زندگیم رو عوض کرد

61
00:03:24,913 --> 00:03:28,124
اگه بکهام اخراج نمیشد
احتمالاً می‌تونستیم یه برد به دست بیاریم

62
00:03:28,208 --> 00:03:30,376
قابل بحثه مگه نه؟
حتما به طور وحشتناکی پشیمونه

63
00:03:30,460 --> 00:03:32,420
ولی باید یاد بگیره باهاش کنار بیاد

64
00:03:34,881 --> 00:03:37,592
به نظرت به خاطر اون ضربه
عادلانه بود که کارت قرمز بگیره؟

65
00:03:38,343 --> 00:03:40,553
قطعا نه. قطعا نه

66
00:03:42,180 --> 00:03:43,681
برخورد ناچیزی بود

67
00:03:44,557 --> 00:03:46,100
می‌بینی که داشتم اغراق می‌کردم

68
00:03:47,310 --> 00:03:51,773
که از ضربه فرضی دیوید افتادم

69
00:03:52,690 --> 00:03:55,610
چه بازیگر خوبی
دلم می‌خواد تو فیلم بعدیم بازی کنی

70
00:03:57,695 --> 00:04:00,031
تیم آرژانتین وقتی از کنار بازیکنا
و خانواده‌های انگلیس رد می‌شدن

71
00:04:00,114 --> 00:04:01,991
مسخره‌اشون کردن

72
00:04:04,202 --> 00:04:07,747
رویای از هم پاشیده‌ی
بازیکنای انگلیس توی جام جهانی

73
00:04:07,830 --> 00:04:12,210
احساس می‌کردم
خیلی آسیب پذیر و تنهام

74
00:04:12,293 --> 00:04:14,462
تیم ملی انگلیس در جام جهانی
پس از شکست شب گذشته

75
00:04:14,545 --> 00:04:17,507
مقابل آرژانتین در ضربات پنالتی
به خانه بازگشت

76
00:04:19,133 --> 00:04:20,218
مراقب باشید بچه‌ها

77
00:04:21,886 --> 00:04:23,221
!دیوید! دیوید

78
00:04:23,846 --> 00:04:25,348
و همونطور که راه می‌رفتم

79
00:04:27,100 --> 00:04:30,019
یه یاروی پاپاراتزی وحشتناک بود

80
00:04:31,562 --> 00:04:32,897
دنبالم میومد

81
00:04:32,981 --> 00:04:35,400
"نظرت درباره ناامید کردن کشورت چیه؟"

82
00:04:35,483 --> 00:04:36,901
"تو مایه ننگی"

83
00:04:37,694 --> 00:04:40,446
دیوید به نظرت بازم برای کشورت بازی می‌کنی؟

84
00:04:41,364 --> 00:04:44,450
واسم یه سالن خصوصی ترتیب دادن
تا بتونم پدر و مادرم رو ببینم

85
00:04:44,534 --> 00:04:46,536
داری فرار می‌کنی و قایم می‌شی دیوید؟

86
00:04:50,081 --> 00:04:51,749
اون فقط پریشون بود

87
00:04:52,834 --> 00:04:56,379
خودش رو انداخت تو بغلم و گفت
"همه رو ناامید کردم"

88
00:04:56,462 --> 00:04:57,714
"من گفتم "نه اینطور نیست

89
00:04:57,797 --> 00:04:59,632
"گفتم "هیچکس رو نا امید نکردی

90
00:04:59,716 --> 00:05:01,259
"گفتم "سرت رو بالا بگیر

91
00:05:01,342 --> 00:05:05,305
بعد به مامان و بابام گفتم
"یه چیزی باید بهتون بگم"

92
00:05:06,222 --> 00:05:07,890
"آم ویکتوریا بارداره"

93
00:05:09,892 --> 00:05:14,939
و اولین چیزی که
...از دهن پدرم...در اومد این بود

94
00:05:15,023 --> 00:05:17,900
"اوه ای خدا زمان بدتر این نبود آخه؟"

95
00:05:19,444 --> 00:05:22,488
بکهام داره انگلیس رو ترک می‌کنه
مستقیم به نیویورک می‌ره

96
00:05:22,572 --> 00:05:25,742
تا دوباره به دوست‌دخترش
ویکتوریا آدامز ملحق بشه

97
00:05:40,673 --> 00:05:43,676
فردا دیوید رو می‌بینم
دو ماهه که ندیدمش

98
00:05:44,344 --> 00:05:46,262
یادم نمیاد دوست داشت چجوری بغلش کنم

99
00:05:47,347 --> 00:05:48,348
!اینجوری

100
00:05:51,142 --> 00:05:53,102
...و من میگم

101
00:05:55,021 --> 00:05:56,814
"!میگم "بجنب عشقم

102
00:05:58,691 --> 00:06:02,737
یادمه اصلا متوجه نبودم اتفاقی که افتاده بود

103
00:06:02,820 --> 00:06:04,197
چقدر موضوع جدی‌ای بوده

104
00:06:04,864 --> 00:06:08,159
...چون می‌دونی من
من هیچوقت پیگیر فوتبال نبودم

105
00:06:08,242 --> 00:06:11,913
من عاشق تماشای بازی فوتبال اونم
ولی من عاشق هر کاری که اون می‌کنه‌ام

106
00:06:11,996 --> 00:06:16,292
مثلا اگه دیوار نقاشی می‌کرد
من عاشق نقاشی کردن دیوار می‌شدم

107
00:06:16,376 --> 00:06:20,296
می‌دونی منظورم چیه؟
اون بود که دلم می‌خواست حمایتش کنم

108
00:06:20,380 --> 00:06:22,048
همه حاضرن؟-
آره-

109
00:06:27,053 --> 00:06:29,847
سلام دیویـــــد

110
00:06:29,931 --> 00:06:30,973
چطوری؟

111
00:06:31,057 --> 00:06:32,183
خوبم، تو چطور؟

112
00:06:32,266 --> 00:06:35,812
خوب
خوشحالم که دوباره به اسپایس‌کم برگشتی

113
00:06:37,021 --> 00:06:40,650
برای هر دوتون خوشحالم
که دوباره پیش همین

114
00:06:40,733 --> 00:06:43,319
بیا چندتاشون رو ببینیم-
...باشه فقط تموم کردنِ-

115
00:06:43,403 --> 00:06:46,447
علاقه ای به اون یکی نداره
خدایا من قیافه درستی دارم

116
00:06:49,992 --> 00:06:52,078
وقتی اومد پیشم آمریکا

117
00:06:52,912 --> 00:06:54,580
حس می‌کرد خودش رو ناامید کرده

118
00:06:54,664 --> 00:06:57,750
هم تیمیاش رو ناامید کرده
کشورش ناامید کرده

119
00:06:57,834 --> 00:07:00,002
طرفدارش رو ناامید کرده
من رو

120
00:07:00,086 --> 00:07:03,047
احساس می‌کرد همه رو ناامید کرده

121
00:07:06,676 --> 00:07:11,013
ولی وقتی با ما یعنی اسپایس گرلز بود
یه حفاظی داشت

122
00:07:11,764 --> 00:07:13,307
دست مردم بهمون نمی‌رسید

123
00:07:14,350 --> 00:07:16,894
ما مثل یه گل ازش محافظت می‌کردیم

124
00:07:19,313 --> 00:07:22,859
با خودم گفتم
"اوکی الان تو آمریکام جام امنه"

125
00:07:24,694 --> 00:07:28,322
می‌دونی تازه داشتیم
اولین بچه‌مون رو می‌آوردیم

126
00:07:31,117 --> 00:07:33,161
"و من فقط فکر کردم "خوب می‌شم

127
00:07:33,244 --> 00:07:35,746
یکی دو روز می‌دونی که"
"مردم فراموش می‌کنن

128
00:07:41,461 --> 00:07:43,730
این انگلستان با چشمانی
تاسف بار و عمیقاً ناراحت

129
00:07:43,754 --> 00:07:45,756
امروز صبح خودشون رو به سر کار کشوندن

130
00:07:45,840 --> 00:07:49,135
می‌گفتن " یه مسابقه خوب" ولی
"به شدت ناامید کننده به خاطر یک نفر"

131
00:07:49,218 --> 00:07:51,137
بکهام اساسا عقلش رو از دست داده بود

132
00:07:51,220 --> 00:07:54,098
اخراج شدن توی چنین مسابقه ای
مایه شرمساری هر کسیه

133
00:07:54,182 --> 00:07:55,349
برای کارنامه کاریش متاسفم

134
00:07:55,933 --> 00:07:56,809
فراموش‌نشدنی

135
00:07:56,893 --> 00:08:00,021
داغون. یعنی می‌دونید
مطمئنم کل کشور همینه

136
00:08:00,104 --> 00:08:01,314
کشور به این احتیاج داشت

137
00:08:01,397 --> 00:08:03,649
برای یکی از هواداران اینجا فشار خیلی زیاد بود

138
00:08:03,733 --> 00:08:08,070
و بعد از مسابقه تلویزیون خودش رو
مستقیماً از پنجره طبقه سوم به بیرون انداخت

139
00:08:08,154 --> 00:08:10,490
"داغون، خراب"
مردم دارن اینا رو میگن

140
00:08:10,573 --> 00:08:12,700
و اکثرا بکهام رو به باد سرزنش می‌گیرن

141
00:08:12,783 --> 00:08:13,993
آره

142
00:08:14,577 --> 00:08:19,707
فکر نمی‌کنم هیچ کدوم ما واقعاً متوجه
شده باشیم که توی بریتانیا چه خبره

143
00:08:22,168 --> 00:08:24,088
آیا تاحالا اون رو دیدین؟

144
00:08:24,170 --> 00:08:25,770
تا جایی که متوجه شدیم

145
00:08:25,838 --> 00:08:28,758
دیوید بکهام امروز بعد از ظهر
داشت پرواز می‌کرد سمت انگلیس

146
00:08:29,717 --> 00:08:33,012
کودکانه متعصب"
"ننگین احمق

147
00:08:33,095 --> 00:08:35,932
برخی از کلمات مودبانه امروز
که خبرنگارا استفاده می‌کنن

148
00:08:36,015 --> 00:08:37,975
برای توصیف دیوید بکهام

149
00:08:40,853 --> 00:08:45,191
دیوید زودتر از من به خونه رفت
چون من هنوز توی تور بودم

150
00:08:45,274 --> 00:08:49,070
از بین اون حفاظ امن

151
00:08:50,446 --> 00:08:53,282
وارد آشوب مطلق شد

152
00:09:01,290 --> 00:09:04,377
و فکر نمی‌کنم تا به حال درموردش صحبت
کرده باشم فقط واسه اینکه نمی‌تونم

153
00:09:04,460 --> 00:09:08,339
آم برای من سخته که
در مورد چیزی که از سر گذروندم صحبت کنم

154
00:09:08,422 --> 00:09:10,633
چون خیلی سخت بود

155
00:09:10,716 --> 00:09:14,178
همه‌امون ناامید شدیم
و سال‌ها در موردش صحبت خواهیم کرد

156
00:09:14,262 --> 00:09:17,181
اون هم‌تیمی‌هاش رو ناامید کرد
کشورش رو ناامید کرد

157
00:09:17,807 --> 00:09:19,600
کل کشور ازم متنفر بودن

158
00:09:22,186 --> 00:09:23,271
متنفر بودن

159
00:09:23,354 --> 00:09:25,439
حتی نخست وزیر هم حکم خودش رو داد

160
00:09:25,523 --> 00:09:27,900
بعد از اینکه دیوید بکهام احراج شد

161
00:09:27,984 --> 00:09:31,779
جوری که از هم نپاشیدن
و خودشون رو سر و سامون دادن

162
00:09:31,862 --> 00:09:33,864
دستاورد خارق‌العاده‌ای بود

163
00:09:33,948 --> 00:09:37,368
اگه اوضاع طور دیگه‌ای رقم می‌خورد
به نظرم هیچ مانعی برامون وجود نداشت

164
00:09:42,164 --> 00:09:46,836
گلن هادل کاری نکرد
و سعی نکرد از دیوید محافظت کنه

165
00:09:46,919 --> 00:09:50,339
اینجاست که باید یاد بگیره
ما نمی‌تونیم کاری براشون انجام بدیم

166
00:09:50,423 --> 00:09:52,466
تو تنبیه میشی
و ما تنبیه شدیم

167
00:09:52,550 --> 00:09:54,594
و دیوید چند سالش بود، ۲۳؟

168
00:09:54,677 --> 00:09:56,637
تو ۲۳ سالگی آدم بچه‌ست

169
00:09:56,721 --> 00:09:59,390
...و گلن هادل یه مرد بود و یه مرد

170
00:09:59,473 --> 00:10:01,517
خب بهش نمیگم مرد
در واقع

171
00:10:01,601 --> 00:10:02,935
یه آدم بزرگتر بود

172
00:10:05,605 --> 00:10:08,774
منظورم نفرت مطلقه

173
00:10:10,943 --> 00:10:13,988
قلدری عمومی تا یه سطح دیگه

174
00:10:15,281 --> 00:10:16,866
تق تق تق در می‌زدن

175
00:10:16,949 --> 00:10:22,747
در رو باز کردم و باورم نمیشد
تقریبا سی تا، آم، خبرنگار

176
00:10:22,830 --> 00:10:24,415
و عکسبردار بیرون بودن

177
00:10:24,498 --> 00:10:28,919
و بعد متوجه شدم
یک ون درست بالای جاده‌ست که

178
00:10:29,003 --> 00:10:30,921
یک آنتن عظیم بزرگ

179
00:10:32,006 --> 00:10:33,382
به تلفن شنود شده

180
00:10:34,050 --> 00:10:37,845
پدر دیوید بکهام می‌گوید
بیشتر روزها با پسرش تلفنی صحبت می‌کند

181
00:10:37,928 --> 00:10:40,765
و ایشون میگه
پسرش اصلا خودش نیست

182
00:10:42,141 --> 00:10:44,602
ما... باهم بزرگ شدیم

183
00:10:44,685 --> 00:10:49,482
می‌دونی، من- من وقتی بچه بودم
برای منچستر یونایتد بازی می‌کردم

184
00:10:49,565 --> 00:10:51,067
وقتی ده سالم بود ملحق شدم

185
00:10:51,734 --> 00:10:53,069
و واضحه که باهوش بودم

186
00:10:53,152 --> 00:10:55,446
اینجوری بودم که
امکان نداره مثل اون خوب باشم"

187
00:10:55,529 --> 00:10:57,865
"پس منم می‌تونم دوستش باشم

188
00:10:59,950 --> 00:11:03,579
فکر می کنم اولین باری که
بعد از جام جهانی رفتیم رستوران

189
00:11:03,663 --> 00:11:07,458
سکوت بود و همه نگاه می‌کردن
و اون به همه چشم غرّه می‌رفت

190
00:11:07,541 --> 00:11:09,335
کل رستوران دارن نگات می‌کنن

191
00:11:09,418 --> 00:11:11,837
این فقط شروعش بود
و فقط بدتر میشد

192
00:11:13,798 --> 00:11:17,134
تو خیابان راه می‌ری
و مردم بهت تف می‌کنن

193
00:11:17,218 --> 00:11:20,179
می‌دونی مردم ممکن بود درواقع بهش حمله کنن

194
00:11:20,262 --> 00:11:22,556
تا اینجوری اذیتش کنن
"...فلان کوفتی! کوفتی"

195
00:11:22,640 --> 00:11:23,849
"تو فلانی، تو بهمانی"

196
00:11:25,351 --> 00:11:29,230
نوبتی تا توالت می‌بردیمش
"نوبت کیه بک رو ببره دستشویی؟"

197
00:11:29,313 --> 00:11:32,108
باید تا توالت دنبالش می‌رفتی
نمی‌شد تنهاش گذاشت

198
00:11:32,733 --> 00:11:36,028
احتمالا روکرد گینس سریع‌ترین
جا به‌جایی بین بارها رو شکسته باشیم

199
00:11:36,112 --> 00:11:38,239
می‌دونید که، تلاش برای پیدا کردن جا

200
00:11:38,322 --> 00:11:41,117
سوار ماشین میشدی
گیر چراغ قرمز میفتادی

201
00:11:41,200 --> 00:11:43,244
بدترین چیزی که میشه گیرش افتاد
چراغ قرمزا

202
00:11:43,327 --> 00:11:46,038
چون باعث میشه مردم
شیشه‌شون رو بدن پایین، بیرون بیان

203
00:11:46,122 --> 00:11:48,124
بکوبن به ماشین، بکوبن به شیشه

204
00:11:48,791 --> 00:11:53,003
"!میگن که "عه این لعنتی، رفیق
ولی این فقط...دیووانه‌وار بود

205
00:11:53,087 --> 00:11:55,423
و آدم همینطوری
همونجا تو ماشین نشسته

206
00:11:55,506 --> 00:11:57,466
اما اون هیچ‌وقت واکنش نشون نداد، حتی یه بار

207
00:12:01,220 --> 00:12:03,180
...پیکر جوان 23 ساله

208
00:12:03,264 --> 00:12:05,683
...مدت ها بیرون یک بار در لندن آویزان شده بود

209
00:12:05,766 --> 00:12:07,828
تا به دستور پلیس برداشته شد

210
00:12:10,146 --> 00:12:12,648
این کار توئه، مگه نه؟
...می‌شه توضیح بدی دقیقا چیکار

211
00:12:12,732 --> 00:12:14,525
نه، کار من نیست، قرض گرفتمش

212
00:12:14,608 --> 00:12:19,113
حدس می‌زنم پلیس معتقده آویزون کردن یه همچین چیزی
بیرون بار باعث تحریک خشونت می‌شه

213
00:12:19,196 --> 00:12:21,699
مزخرفه، نه؟ مزخرفه

214
00:12:22,783 --> 00:12:23,868
مسخره‌ست

215
00:12:24,827 --> 00:12:28,497
هر جا رفتم، هر روز مورد اذیت و آزار قرار گرفتم

216
00:12:31,834 --> 00:12:33,961
...برای اینکه تو خیابون قدم بزنی، و ببینی

217
00:12:35,963 --> 00:12:39,842
...مردم... یه جور خاصی بهت نگاه می‌کنن

218
00:12:40,342 --> 00:12:43,679
... بهت تف می‌اندازن، ازت سواستفاده می‌کنن

219
00:12:44,472 --> 00:12:45,848
...پررو پررو میان جلوت وایمیستن

220
00:12:47,475 --> 00:12:49,769
و هرچی از دهنشون درمیاد بهت می‌گن

221
00:12:50,978 --> 00:12:52,146
...آم

222
00:12:54,315 --> 00:12:55,357
...آه

223
00:12:58,402 --> 00:13:01,447
این یکم... می‌دونی سخته، واقعا سخته

224
00:13:11,582 --> 00:13:14,794
نه چیزی از گلوم پایین می‌رفت، نه می‌تونستم بخوابم

225
00:13:15,961 --> 00:13:17,046
واقعا اوضاعم بهم ریخته بود

226
00:13:20,341 --> 00:13:21,675
اون درهم شکسته بود

227
00:13:23,552 --> 00:13:26,055
به معنای واقعی درهم شکسته بود

228
00:13:26,138 --> 00:13:27,389
خرد شده بود

229
00:13:29,141 --> 00:13:30,810
نمی‌دونستم باید چیکار کنم

230
00:13:45,241 --> 00:13:46,492
از صدام خوشت میاد؟

231
00:13:46,575 --> 00:13:47,952
رئیس صدام زد

232
00:13:49,203 --> 00:13:50,830
"ازم پرسید "دیوید حالت چطوره؟

233
00:13:51,330 --> 00:13:55,000
بهش گفتم فکر کنم یکم... احساساتی شدم
آره یکم احساساتی شدم

234
00:13:55,084 --> 00:13:56,919
"ازم پرسید "پسر، حالت چطوره؟

235
00:13:57,002 --> 00:13:59,588
"و من جواب دادم "خیلی خوب نیست رئیس

236
00:13:59,672 --> 00:14:00,798
"بهم گفت "باشه

237
00:14:00,881 --> 00:14:02,758
"گفت "پسر، نمی‌خواد راجع بهش نگران نباشی

238
00:14:07,263 --> 00:14:09,181
"و من بهش گفتم "برو به تعطیلاتت برس

239
00:14:09,265 --> 00:14:11,350
"برگرد اینجا، ما مراقبتیم"

240
00:14:11,433 --> 00:14:15,855
♪ بعد نامه تو رو دیدم ♪

241
00:14:15,938 --> 00:14:17,439
"به روزنامه ها کاری نداشته باش و نخونشون"

242
00:14:17,523 --> 00:14:18,983
"هیچ فایده‌ای نداره"

243
00:14:19,066 --> 00:14:21,277
"تنها کاری که می‌تونی انجام بدی اینه که نادیده‌اشون بگیری"

244
00:14:21,360 --> 00:14:22,403
می‌شه اینو باز کنی؟

245
00:14:22,486 --> 00:14:24,613
...مطبوعات انگلیس
من تو نیویورک زندگی می‌کنم

246
00:14:24,697 --> 00:14:27,157
ما آدمای بدی هستیم
ولی مطبوعات انگلیس له می‌کنن آدمو

247
00:14:28,367 --> 00:14:29,535
به معنای واقعی مارو به قتل می‌رسونن

248
00:14:31,036 --> 00:14:32,162
این کیه دیگه؟

249
00:14:34,582 --> 00:14:36,625
یادمه برای تمرین برگشته بود

250
00:14:36,709 --> 00:14:38,168
صبح بخیر دیوید، حالت چطوره؟

251
00:14:38,252 --> 00:14:39,336
همه چی خوبه دیوید؟

252
00:14:40,254 --> 00:14:42,965
اون همیشه همه چی تموم به نظر می‌رسید
ولی اون موقع خیلی لاغر شده بود

253
00:14:43,048 --> 00:14:46,886
یه جورایی می‌دونی... اون همیشه سر‌زنده بود
ولی اون دفعه، رنگش مثل گچ سفید شده بود

254
00:14:46,969 --> 00:14:50,055
زیر چشاش گود افتاده بود، آه، مشخص بود داره درد می‌کشه

255
00:14:51,473 --> 00:14:55,477
جان؟ بله... بله فکر کنم حالم خیلی خوبه
صبح بخیر دیوید

256
00:14:55,561 --> 00:14:58,772
واست سخت بود ببینی انگلیس اینطوری بهش پشت کرده؟

257
00:14:59,398 --> 00:15:04,695
اصلا ازین موضوع راضی نبودم
و حرفی هم راجع بهش نداشتم

258
00:15:04,778 --> 00:15:07,072
دلم می‌خواست یه چیزی می‌گفتم، ولی امکانش نبود

259
00:15:07,156 --> 00:15:10,159
تو فقط باید جلوی دهنتو بگیری، می‌دونی منظورم چیه دیگه؟

260
00:15:10,242 --> 00:15:11,577
مثل کاری که همیشه انجام میدم

261
00:15:16,957 --> 00:15:18,500
...اون کتک خورده بود

262
00:15:19,960 --> 00:15:20,960
زخمی شده بود

263
00:15:26,759 --> 00:15:28,719
...ولی جناب الکس یه جزیره درست کرده بود

264
00:15:30,638 --> 00:15:33,807
و نمی‌ذاشت هیچ‌ دشمنی بهش نزدیک بشه

265
00:15:34,767 --> 00:15:38,437
ما، می‌دونی، باهاشون مبارزه کردیم

266
00:15:40,940 --> 00:15:42,775
مثل یه پناهگاه می‌مونه

267
00:15:44,109 --> 00:15:45,109
بدون هیچ پنجره‌ای

268
00:15:48,322 --> 00:15:50,074
همه‌امون مراقب همدیگه هستیم

269
00:15:50,157 --> 00:15:52,117
و نمی‌تونی به بقیه آسیبی بزنی

270
00:15:52,618 --> 00:15:55,037
به حال خودت تنهایی ولت نمی‌کنن
و تو باتلاق رهات نمی‌کنن

271
00:15:58,624 --> 00:15:59,667
!این بازی منه

272
00:16:00,376 --> 00:16:02,378
...ما هیچ‌وقت همدیگه رو تو مشکلات تنها نمی‌ذاریم

273
00:16:03,170 --> 00:16:04,171
و نخواهیم گذاشت

274
00:16:06,298 --> 00:16:07,716
هیچ‌وقت

275
00:16:07,800 --> 00:16:12,012
خیلی‌خوب، تا جایی که یادمه دفاع همیشه برامون اولویت بوده

276
00:16:12,096 --> 00:16:16,475
چیزی که جناب الکس توش استاد بود این بود
 "ما در برابر دنیا مقاومت می‌کنیم"

277
00:16:16,558 --> 00:16:18,602
"منچستريونايتد در برابر کل دنیا"

278
00:16:18,686 --> 00:16:20,980
فکر نمی‌کنم اونا شانسی در برابر ما داشته باشن

279
00:16:21,522 --> 00:16:23,774
فکر نمی‌کنم اونا شانسی رو که شما دارین داشته باشن

280
00:16:23,857 --> 00:16:26,777
"ما می‌بریم، بی‌ چون و چرا"

281
00:16:26,860 --> 00:16:30,990
فکر می‌کنم از اون شرایط خوشمون می اومد، چون همه ازمون متنفر بودن

282
00:16:32,491 --> 00:16:35,828
فقط باید مطمئن بشین که برای فردا آماده‌این، افتاد؟

283
00:16:36,495 --> 00:16:37,871
ولی حسابی ازش لذت ببرین

284
00:16:38,497 --> 00:16:39,497
سوالی هست؟

285
00:16:40,124 --> 00:16:41,417
درسته، اوکی بزن بریم

286
00:16:43,377 --> 00:16:45,295
و این کاریه که جناب الکس با دیوید کرد

287
00:16:46,255 --> 00:16:47,297
ما در برابر دنیا

288
00:16:48,841 --> 00:16:51,468
انگار اینجوری بود که "باشه تو فردا قراره بازی کنی

289
00:16:51,552 --> 00:16:55,431
"پس خودتو جمع جور کن و هرچی بلدی رو کن

290
00:17:00,269 --> 00:17:02,855
اون تنها چیزی بود که می‌تونستم کنترلش کنم

291
00:17:02,938 --> 00:17:04,273
...همینکه پام به زمین می‌رسید

292
00:17:04,356 --> 00:17:05,691
احساس امنیت می‌کردم

293
00:17:08,110 --> 00:17:10,487
...شایعه شده که گروه فوتبال ولگرد

294
00:17:10,571 --> 00:17:13,282
...برنامه دارند که توسط طرفدار حدودا بیست ساله آرسنال

295
00:17:13,365 --> 00:17:16,869
با چاقو به محض ورود بکهام به زمین بازی به جانش سو قصد کنند

296
00:17:16,952 --> 00:17:18,829
...این مال وقتی بود که کتی

297
00:17:18,912 --> 00:17:20,497
تو نامه ها گلوله پیدا کرد

298
00:17:22,875 --> 00:17:25,502
پس بدیهیه که باشگاه مجبور بود به خاطر تهدید هایی که علیهش شده بود

299
00:17:26,920 --> 00:17:29,965
کنار زمین پلیس بذاره

300
00:17:30,049 --> 00:17:32,134
اون یه بار تو صندوق نامه‌هاش گلوله پیدا کرده بود؟

301
00:17:32,217 --> 00:17:33,052
...خوب

302
00:17:33,135 --> 00:17:36,764
ما... نمی‌خوام راجع بهش صحبت کنم، لطفا منو ببخشید

303
00:17:36,847 --> 00:17:38,849
نمی‌خوام، نمی‌تونم راجع بهش صحبت کنم

304
00:17:43,771 --> 00:17:46,774
فکر می‌کنین مسابقه فردا چطور باشه؟

305
00:17:46,857 --> 00:17:48,692
آه، حتما کلی مضطربه

306
00:17:49,193 --> 00:17:51,153
همونجور که از بازیکنای جوون انتظاری می‌ره

307
00:17:51,945 --> 00:17:54,948
...ولی مطمئنم همه بازیکنا و من

308
00:17:56,200 --> 00:17:57,034
پشتش هستیم

309
00:17:58,744 --> 00:17:59,744
...پس

310
00:18:07,086 --> 00:18:09,838
انتظار دارین پیرهنای زیادی فروش بره؟ -
آممم، نه -

311
00:18:09,922 --> 00:18:11,882
دیوید بکهام نه، حداقل نه تو وستهام، ببخشید

312
00:18:16,261 --> 00:18:19,848
هر کدوم از ما که اینجاییم، اگه مثل اون
 فرصت بازی کردن تو زمین رو داشتیم

313
00:18:19,932 --> 00:18:21,433
می‌تونستیم 90 دقیقه تو زمین بمونیم

314
00:18:22,601 --> 00:18:24,645
وستهام می‌تونه به همون اندازه بد باشه

315
00:18:26,772 --> 00:18:30,609
و هزار نفر تو خیابون برای اون صف کشیده بودن

316
00:18:35,239 --> 00:18:37,950
!بکهام عوضی
!بکهام بی‌همه چیز

317
00:18:38,033 --> 00:18:39,451
حرومزاده

318
00:18:39,535 --> 00:18:40,577
!آشغال

319
00:18:40,661 --> 00:18:41,703
!احمق

320
00:18:42,871 --> 00:18:44,331
!عوضی

321
00:18:44,414 --> 00:18:46,416
!توی آشغال عوضی هستی

322
00:18:55,759 --> 00:18:57,219
تو اونجا نشستی

323
00:18:57,302 --> 00:19:00,264
و همه اینجورین که
"چطور ممکنه؟ یعنی اینجوری می‌خواد بشه؟"

324
00:19:00,347 --> 00:19:01,765
"انگار داستان مرگ و زندگیه"

325
00:19:10,107 --> 00:19:14,236
...و طرفدارا بهش توهین می‌کردن
...می‌دونی اونا داشتن

326
00:19:14,319 --> 00:19:18,532
شماره پنج، رانی جانسون
شماره هفت، دیوید بکهام

327
00:19:33,255 --> 00:19:36,341
پاس می‌ده به بکهام

328
00:19:41,138 --> 00:19:42,264
واقعا افتضاح بود

329
00:19:42,806 --> 00:19:45,726
...یادمه یه زنی بود با روزنامه نشسته بود اونجا

330
00:19:45,809 --> 00:19:47,686
عکس دار زدنشو بهش نشون می‌داد

331
00:19:48,770 --> 00:19:51,190
کرنر به نفع یونایتد، بکهام پشت توپه

332
00:19:52,649 --> 00:19:54,318
!بکهام آشغال

333
00:19:54,401 --> 00:19:57,779
از اینکه اینطوری سرش داد می‌زدن عصبانی شده بودم

334
00:19:57,863 --> 00:20:01,074
و یه پسریم بود ازم می‌خواست بیام بیرون

335
00:20:01,158 --> 00:20:02,910
"یه جورایی شبیه "بجنب، بیا بیرون

336
00:20:08,081 --> 00:20:10,125
!بکهام آشغال

337
00:20:11,418 --> 00:20:13,128
!بکهام حرومزاده

338
00:20:14,922 --> 00:20:18,258
درسته، هیچ پدر و مادری دوست نداره چنین چیزی رو ببینه

339
00:20:21,178 --> 00:20:22,804
درسته، فکر کردن باعث میشه بخوام گریه کنم

340
00:20:26,808 --> 00:20:31,021
...جوری توجه همه رو جلب کرده بودم که

341
00:20:31,104 --> 00:20:32,981
که حتی یه لحظه هم پدر و مادرم رو راحت نمی‌ذاشتن

342
00:20:34,149 --> 00:20:37,110
و نمی‌تونم بابت این موضوع خودمو ببخشم

343
00:20:40,948 --> 00:20:43,867
فکر کنم این سخت‌ترین بخش ماجرا بود

344
00:20:43,951 --> 00:20:45,994
چرا خودتو نمی‌بخشی؟
...تو که

345
00:20:46,078 --> 00:20:48,038
چون اشتباه از من بود

346
00:20:53,335 --> 00:20:54,544
...هنوزم همینطوره

347
00:20:55,045 --> 00:20:58,465
...الانم که 47 سالمه

348
00:21:00,175 --> 00:21:01,175
...آم

349
00:21:01,802 --> 00:21:04,596
خودمو بابتش سرزنش می‌کنم

350
00:21:06,974 --> 00:21:08,141
هنوزم؟ -
بله -

351
00:21:26,076 --> 00:21:28,120
رفیقت رو قراره بکشن

352
00:21:32,624 --> 00:21:33,667
هرچی بیشتر راجع بهش فکر می‌کردم

353
00:21:33,750 --> 00:21:36,628
می‌دونستم که به زودی، تا یکی دو روز دیگه قراره بکشنش

354
00:21:38,755 --> 00:21:41,508
ولی خیلی طول کشید، این قضیه ماه‌ها طول کشید

355
00:21:46,471 --> 00:21:48,849
...خوب، دیوید اولین کسی نیست که

356
00:21:48,932 --> 00:21:51,601
از عرش که فرش می‌رسه

357
00:21:57,566 --> 00:22:00,444
اون زمان، شرایط روحی، اصلا مهم نبود

358
00:22:00,527 --> 00:22:03,071
...در حالی که الان اولین چیزی که براشون اولویته اینه که

359
00:22:03,155 --> 00:22:05,574
"شرایط روحیت چطوره؟ با کسی راجع بهش حرف زدی؟"

360
00:22:06,658 --> 00:22:07,951
دیوید خیلی تنها بود

361
00:22:10,329 --> 00:22:13,332
سوار بی‌ام‌دبلیوش می‌شد و فقط می‌روند
اینی که میگم منظورم پنج دقیقه نیست

362
00:22:13,415 --> 00:22:17,377
حدود سه ساعت یا حتی بیشتر پشت فرمون
می‌نشست و تا یه مقصد نامشخص فقط می‌روند

363
00:22:19,171 --> 00:22:21,590
تا یه جایی پیش می‌رفت و بعد برمی‌گشت

364
00:22:22,215 --> 00:22:25,927
هر لحظه ممکنه این سر و صداها بیشتر و بیشتر بشه

365
00:22:26,511 --> 00:22:27,846
اون با هیچکس درد و دل نمی‌کرد

366
00:22:28,347 --> 00:22:30,515
همه چیزو می‌ریخت تو خودش

367
00:22:30,599 --> 00:22:32,684
...می‌دونی، کوته فکری، ذهنیت قدیمی

368
00:22:32,768 --> 00:22:35,103
برای مبارزه باهاشون، باید آستیناتو بالا بزنی
مرد و مردونه جلوشون وایستی

369
00:22:36,063 --> 00:22:37,189
بکهام

370
00:22:38,231 --> 00:22:41,610
...وقتی تو اوج مشکلاتم

371
00:22:42,527 --> 00:22:44,279
می‌تونم جلوشو بگیرم

372
00:22:45,989 --> 00:22:48,033
...ولی از درون انگار

373
00:22:49,117 --> 00:22:50,117
داشت منو می‌کشت

374
00:22:50,535 --> 00:22:52,245
نوبت بکهامه

375
00:22:53,955 --> 00:22:55,665
یعنی می‌خواد پاس بده؟

376
00:22:56,541 --> 00:22:59,711
اون واقعا ناراحت بود

377
00:23:01,171 --> 00:23:03,382
کاملاً از نظر روحی داغون بود

378
00:23:12,849 --> 00:23:15,936
واقعا قلبمو به درد می‌آورد

379
00:23:16,645 --> 00:23:20,440
هنوزم می‌خوام اون آدمارو با دستای خودم بکشم

380
00:23:23,276 --> 00:23:26,738
هنوزم دیوید بکهام رو هو می‌کنن

381
00:23:26,822 --> 00:23:30,242
به شخصه فکر می‌کنم، دامن زدن به این قضیه انتقام علیه بکهام

382
00:23:30,325 --> 00:23:32,077
خیلی مسئله مسخره‌ایه

383
00:23:33,370 --> 00:23:34,496
و آه، عزیزم

384
00:23:36,540 --> 00:23:39,251
...و در طول فصل هروقت رو من خطا می‌کردن

385
00:23:39,334 --> 00:23:42,879
طوری خوشحالی می‌کردن انگار تیم دو تا گل زده

386
00:23:43,588 --> 00:23:44,714
بکهام

387
00:23:46,508 --> 00:23:51,388
اما خوش‌به‌حال بکس، که بازیکنایی داره که می‌تونن جلوی حرف مردمو بگیرن

388
00:23:51,471 --> 00:23:53,598
اوضاع خیلی خیطه

389
00:23:57,561 --> 00:23:59,771
با اون دربیفتین، یعنی با ما درافتادین

390
00:24:02,315 --> 00:24:04,943
چیزی که باید باهاش کنار می‌اومد دور از انسانیت بود

391
00:24:05,026 --> 00:24:06,653
دور از انسانیت

392
00:24:06,736 --> 00:24:11,241
می‌تونست همه رو داغون کنه
می‌تونست 99.99 درصد بازیکنا رو داغون کنه

393
00:24:13,660 --> 00:24:15,537
این کشور دیوید بکهامه

394
00:24:22,335 --> 00:24:23,503
عملکردت چی بود؟

395
00:24:25,589 --> 00:24:28,675
نمی‌دونم، حقیقتا هیچی نمی‌دونم

396
00:24:29,801 --> 00:24:31,678
!توی آشغالی دیوید

397
00:24:32,220 --> 00:24:33,220
!عوضی

398
00:24:33,263 --> 00:24:35,307
!بکهام توی حرومزاده‌ای

399
00:24:35,390 --> 00:24:37,851
آشغال -
عوضی -

400
00:24:37,934 --> 00:24:40,562
بی‌شرف -
کثافت -

401
00:24:47,694 --> 00:24:48,694
آره

402
00:24:49,488 --> 00:24:54,075
خیلی شده بود که اینجا وایمیستادم و بازی کردن دیوید جوون رو نگاه می‌کردم

403
00:24:58,872 --> 00:24:59,872
آره

404
00:25:01,166 --> 00:25:05,086
الان که اینجام و می‌بینم همه چی تغییر
کرده واقعا حس عجیبی بهم دست می‌ده

405
00:25:07,464 --> 00:25:12,135
فکر کنم تونستم از پس آزار و اذیت طرفدارا بر بیام

406
00:25:13,845 --> 00:25:17,641
فکر می‌کنم چون پدرم باهام اونجوری رفتار می‌کرد تونستم از پسش بربیام

407
00:25:20,519 --> 00:25:21,519
واقعا که خنده‌داره

408
00:25:25,690 --> 00:25:26,690
...آه

409
00:25:28,401 --> 00:25:31,530
پدرم شدیدا شیفته‌ی یونایتد بود

410
00:25:33,740 --> 00:25:37,619
اونا هیچ عکسی از منچستر یونایتد ندارن، که اینطور
باید یکی از اونا رو واسشون بیارم

411
00:25:40,163 --> 00:25:41,915
رویای اون بود

412
00:25:41,998 --> 00:25:44,084
پیرهن‌های زیادی از آرسنال می‌بینم

413
00:25:44,167 --> 00:25:45,085
کی؟

414
00:25:45,168 --> 00:25:49,339
رویاش بود پسری داشته باشه
که واسه منچستر یونایتد بازی می‌کنه

415
00:25:51,341 --> 00:25:54,261
!و اینجا چارلتون میاد! اوه، یه گل عالی

416
00:26:00,350 --> 00:26:01,351
عجب تیمی

417
00:26:02,310 --> 00:26:03,770
مرد بزرگ اینجاست

418
00:26:03,853 --> 00:26:06,898
!برگردیم به چارلتون. می‌تونه همین باشه! همینه

419
00:26:06,982 --> 00:26:09,609
و این می‌تونه گلی باشه که انگلیس رو به فینال برسونه

420
00:26:10,443 --> 00:26:12,279
بابی چارلتون قهرمان منه

421
00:26:12,362 --> 00:26:16,199
من یه بازیکن غریزیم
دوست دارم زیاد بهش فکر نکنم

422
00:26:16,283 --> 00:26:17,993
اسم کامل دیوید چیه؟

423
00:26:18,076 --> 00:26:19,494
دیوید رابرت جوزف

424
00:26:22,080 --> 00:26:23,957
رابرت" بخاطر بابی چارلتونه"

425
00:26:25,834 --> 00:26:27,168
!یه شوت عالی

426
00:26:27,252 --> 00:26:29,337
این مدل شوت رو تمرین کردی؟

427
00:26:29,421 --> 00:26:30,338
همیشه. آره

428
00:26:30,422 --> 00:26:32,132
،مثل هر بخش از زندگی

429
00:26:32,215 --> 00:26:35,427
،فوتبال، مثل هر چیز دیگه‌ای
شوت کردن، مثل هر چیز دیگه‌ای، تمرینه

430
00:26:38,263 --> 00:26:39,903
دوست داشتم فوتبالیست می‌شدم

431
00:26:41,182 --> 00:26:43,977
ولی، می‌دونی، من بهترین چیز بعدی رو داشتم

432
00:26:47,230 --> 00:26:49,316
پدرم ساعت ها منو بیرون می‌برد

433
00:26:50,900 --> 00:26:54,571
بهش یاد دادم چطوری درست به توپ ضربه بزنه
پای چپ، پای راست

434
00:26:54,654 --> 00:26:58,283
پای چپ، پای راست، دوباره و دوباره و دوباره

435
00:26:59,701 --> 00:27:02,412
و همه‌اش درباره‌ی کنترل بود

436
00:27:02,495 --> 00:27:04,247
،حتی وقتی من ۷ ۸ سالم بود

437
00:27:04,331 --> 00:27:07,500
اون تا جایی که می‌تونست
:توپ رو بلند می کرد و می گفت

438
00:27:07,584 --> 00:27:09,711
"کنترلش کن، خیلی‌خب. به اندازه‌ی کافی خوب نیست"

439
00:27:09,794 --> 00:27:12,422
دوباره انجامش بده. به اندازه‌ی کافی خوب نیست"
"دوباره انجامش بده

440
00:27:14,507 --> 00:27:17,147
دوباره و دوباره-
ضربه بلند زیبایی بود-

441
00:27:18,261 --> 00:27:20,847
اون شروع به بازی واسه ریجوی رُورس کرد

442
00:27:21,681 --> 00:27:22,681
اون درخشان بود

443
00:27:25,143 --> 00:27:26,811
از اون زمان، هرگز دست از برنده شدن برنداشت

444
00:27:29,314 --> 00:27:31,608
هیچوقت، اصلا نباخت. عجیب بود

445
00:27:33,818 --> 00:27:35,904
"و مردم عادت داشتن بگن، "اون پسره کیه؟

446
00:27:42,494 --> 00:27:45,664
اون 92 تا بازی رو بدون شکست خوردن برد

447
00:27:45,747 --> 00:27:47,707
این خارج از 25 یارد خوبیه

448
00:27:48,458 --> 00:27:49,542
در اون حد خوب بود

449
00:27:49,626 --> 00:27:51,795
!اوه، خدای من، رفت داخل

450
00:27:51,878 --> 00:27:54,506
،بهش گفتم
"می‌بینی چی تمرین می‌کردیم؟"

451
00:27:55,131 --> 00:27:56,216
بدون دردسر

452
00:27:58,510 --> 00:28:00,720
،یکم درباره‌ی اندازه‌ش نگران بودم

453
00:28:00,804 --> 00:28:04,974
پس اون موقع بود که نوشیدنی گینس
و یه تخم مرغ خام دادن بهش رو شروع کردیم

454
00:28:06,017 --> 00:28:09,145
در حق پسر بی انصافی نکنیم، هر هفته انجامش داد

455
00:28:12,357 --> 00:28:13,608
...هر وقت بازی می‌کرد

456
00:28:13,692 --> 00:28:14,776
تصمیم گرفت بخورتش

457
00:28:14,859 --> 00:28:17,821
با باشگاه ها تماس گرفتم و...
کاری کردم ویدیوها رو واسم بفرستن

458
00:28:18,947 --> 00:28:20,824
حدود 1300 یا 1400 تا گرفتم

459
00:28:21,908 --> 00:28:24,327
...بازی‌ها؟ وایسا... دوباره بگو

460
00:28:25,078 --> 00:28:26,496
حدود 1300 یا 1400 تا بازی؟

461
00:28:26,579 --> 00:28:27,997
آره، روی ویدیو

462
00:28:30,917 --> 00:28:31,835
خدایا

463
00:28:32,877 --> 00:28:35,463
!بدشانسی بود. برو، دیو! برو، پسر

464
00:28:35,547 --> 00:28:37,757
دیدن بازیش فقط لذت‌بخش بود

465
00:28:37,841 --> 00:28:39,509
و اون دوستش داشت، ازش لذت می‌برد

466
00:28:39,592 --> 00:28:41,845
،وقتی اونجا بود بیشتر می‌ترسیدم

467
00:28:41,928 --> 00:28:46,099
چون می‌دونستم اگر پامو اشتباه بذارم، بهم میگه

468
00:28:46,182 --> 00:28:48,017
و اون همیشه بهم می‌گفت، همیشه

469
00:28:48,727 --> 00:28:51,354
برو جلو! دیو! ضربه بزن! بیخیال!

470
00:28:52,063 --> 00:28:55,233
هیچوقت فکر کردی که
بیش از حد به دیوید سخت گرفتی؟

471
00:28:56,401 --> 00:28:57,444
...اممم

472
00:28:57,527 --> 00:28:59,821
قبلا فکر می‌کردم خیلی سختگیره

473
00:28:59,904 --> 00:29:03,575
"می‌گفتم، "اون جوونه، فقط ولش کن. بذار خوشحال باشه

474
00:29:03,658 --> 00:29:08,246
ولی نه، چون، می‌دونی، اگه بهش می‌گفتم چقدر خوبه

475
00:29:08,329 --> 00:29:09,956
اونوقت چیزی واسه کار کردن نداشت

476
00:29:10,039 --> 00:29:12,250
!درسته، بیا! بیا بریم دنبالش

477
00:29:12,333 --> 00:29:13,334
!بیا

478
00:29:13,418 --> 00:29:15,879
!بلندتر، دیو! بلند شو

479
00:29:15,962 --> 00:29:18,298
می‌شنیدم که مادرم سمت پدرم می چرخید و می‌گفت

480
00:29:18,381 --> 00:29:21,760
دست از اینجوری حرف زدن باهاش بردار"
"سرش داد نزن

481
00:29:21,843 --> 00:29:24,179
"سرزنشش نکن. امروز کارش خوب بود"

482
00:29:24,262 --> 00:29:26,139
،و پدرم همیشه اینجوری بود که

483
00:29:27,265 --> 00:29:28,266
"کارش خوب بود"

484
00:29:28,349 --> 00:29:31,227
!دیو، بلند شو
!بیا، حالا، بیا بریم

485
00:29:31,311 --> 00:29:34,981
،تا حالا کشیدیش کنار و بگی
"تد، انقدر به دیوید سخت نگیر؟"

486
00:29:35,732 --> 00:29:38,860
سعی کردم، ولی اون بهم گوش نمی‌کرد

487
00:29:38,943 --> 00:29:41,821
!برو جلو، پسر
!بیا، حالا، بریم! بیا، دیو

488
00:29:41,905 --> 00:29:44,657
وقتی به گریه‌اش می‌انداخت ناراحت می‌شدم

489
00:29:44,741 --> 00:29:46,451
می‌تونم ازت یه سوال بپرسم؟

490
00:29:46,534 --> 00:29:48,203
,با این چیزا، تا حالا لحظه‌ای بوده که

491
00:29:48,286 --> 00:29:51,080
فقط می‌خواستی بزنیش؟

492
00:29:51,873 --> 00:29:52,999
نه-
هیچوقت؟-

493
00:29:54,042 --> 00:29:55,126
نه

494
00:29:55,210 --> 00:29:56,836
چون می‌دونستم منم یکی می‌خورم

495
00:29:58,922 --> 00:30:00,548
!بیارش داخل! بیارش داخل

496
00:30:00,632 --> 00:30:01,549
!بیا

497
00:30:01,633 --> 00:30:03,051
آره، سخت‌گیر بودم

498
00:30:03,134 --> 00:30:06,012
،ولی فکر می‌کنم، در نهایت

499
00:30:06,846 --> 00:30:08,223
معلوم شد کار درستیه

500
00:30:09,057 --> 00:30:11,768
!رابی
!بازی کن اگه می‌خوای انجامش بدی

501
00:30:11,851 --> 00:30:13,436
!پس به دیو کمک کن

502
00:30:23,655 --> 00:30:25,532
از بچه‌هاتون اسکن انجام دادین؟

503
00:30:25,615 --> 00:30:27,617
آره-
لگد می‌زنن؟-

504
00:30:27,700 --> 00:30:30,370
آره-
آره؟ بیشتر از شوهرت یا کمتر؟-

505
00:30:30,453 --> 00:30:31,871
همونقدرا، فکر کنم-
آره؟-

506
00:30:31,955 --> 00:30:34,374
فکر می‌کنی دختره یا پسر؟ فهمیدی؟

507
00:30:34,457 --> 00:30:35,834
نه، نمی‌دونم چیه

508
00:30:35,917 --> 00:30:38,086
خیلی حامله بودم، خیلی خسته بودم

509
00:30:38,169 --> 00:30:39,712
می‌خواستم بچه رو داشته باشم

510
00:30:39,796 --> 00:30:42,465
بچه رو بیارم بیرون
این حاملگی بس بود دیگه

511
00:30:42,549 --> 00:30:45,760
فوتبال الان، دیگو سیمئونه بین المللی آرژانتینی

512
00:30:46,636 --> 00:30:49,931
و دیوید بکهام فردا شب رو در روی هم میان

513
00:30:50,014 --> 00:30:52,517
وقتی منچستریونایتد در مرحله
یک چهارم نهایی جام ملت‌های اروپا

514
00:30:52,600 --> 00:30:55,562
در اولدترافورد به مصاف اینترمیلان میره

515
00:30:56,271 --> 00:30:58,773
دیگو، از بازی جلوی بکهام خوشحالی؟

516
00:31:01,693 --> 00:31:03,611
...کل صحبت درباره‌ی

517
00:31:03,695 --> 00:31:04,946
!دیوید

518
00:31:05,029 --> 00:31:06,573
بکهام مقابل سیمئونه بود...

519
00:31:08,157 --> 00:31:12,620
ولی پشت ذهنم، فقط قرار بود اولین بچه‌امون به دنیا بیاد

520
00:31:12,704 --> 00:31:14,789
این برنامه‌ی اصلیه

521
00:31:14,873 --> 00:31:16,958
واسه مسابقات برتر اروپا

522
00:31:17,041 --> 00:31:18,918
صندلی هاتونو یکم نزدیک‌تر بکشید

523
00:31:19,002 --> 00:31:22,088
و من، فکر کنم، دو یا سه هفته
بیشتر از تاریخ مقررم حامله بودم

524
00:31:22,171 --> 00:31:27,260
و اینجوری بودم که، "بخاطر خدا! بیا دیگه
"فقط، چه خبره؟

525
00:31:28,177 --> 00:31:30,430
می‌ریم سمت انتظارات بزرگ

526
00:31:31,139 --> 00:31:33,308
دیوید بکهام جوون ترین بازیکن زمینه

527
00:31:33,391 --> 00:31:34,767
یکی از با استعدادترین هاست

528
00:31:35,476 --> 00:31:38,187
ولی باید در حدود شش ماه گذشته
مواقعی وجود داشته باشه که

529
00:31:38,271 --> 00:31:40,982
،حس کنه زندگیش توسط این مرد

530
00:31:41,065 --> 00:31:43,234
دیگو سیمئونه آرژانتینی، به بدبختی کشیده شده

531
00:31:43,318 --> 00:31:45,904
،تو رختکن، هیچ صحبت داخلی بود اینجوری که

532
00:31:45,987 --> 00:31:48,197
"اوه، لعنتی. این مادر جنده برگشته"

533
00:31:48,281 --> 00:31:50,074
آره، یکم صحبت بود

534
00:31:50,158 --> 00:31:53,411
خب، حالا ببینیم جلوی این جوون چیکار می کنی."
"چه عکس‌العملی نشون می‌دی

535
00:31:54,203 --> 00:31:57,790
الان، زمانیه که دیوید بکهام و دیگو سیمئونه

536
00:31:57,874 --> 00:31:59,167
دست میدن

537
00:32:02,003 --> 00:32:03,296
مجبور نیستن منظوری ازش داشته باشن

538
00:32:10,053 --> 00:32:12,055
خوشحال نبود

539
00:32:13,222 --> 00:32:14,432
قابل درکه

540
00:32:14,515 --> 00:32:17,195
...و الان می‌تونیم نصف
سرتیتر های صبح رو فراموش کنیم

541
00:32:17,226 --> 00:32:18,811
و بریم سراغ مسابقه

542
00:32:18,895 --> 00:32:22,065
،فکر نکنم ما به عنوان تیم رفتیم بیرون که بگیم
"خیلی‌خب، واسه تو حسابشو می‌رسیم،"

543
00:32:22,148 --> 00:32:25,151
،ولی یه کد مخفی بود که، "اگه شانسش رو پیدا کنیم

544
00:32:25,234 --> 00:32:26,819
"بخاطرت خردش می‌کنیم

545
00:32:32,325 --> 00:32:34,327
کول به سیمئونه باختش

546
00:32:35,328 --> 00:32:38,247
بدون خطای کین روی سیمئونه
بکهام سعی می‌کنه واردش کنه

547
00:32:41,167 --> 00:32:43,378
دیوید بکهام باید گل بزنه

548
00:32:45,171 --> 00:32:46,255
اون بکهامه

549
00:32:53,221 --> 00:32:55,974
اون رو تو روز پشت تلفنش با ویکتوریا یادم میاد

550
00:32:56,933 --> 00:32:58,393
ضربه‌ی آزاد بکهام

551
00:32:58,476 --> 00:32:59,727
حواسش پرت شده بود

552
00:33:00,561 --> 00:33:01,896
در حال بحث بودن

553
00:33:01,980 --> 00:33:03,982
،ویکتوریا داشت می‌گفت، "اگه این تولد رو از دست بدی

554
00:33:04,065 --> 00:33:06,067
"...اگه اینجا نباشی، اگه برنگشته باشی

555
00:33:08,152 --> 00:33:09,152
،و من گفتم

556
00:33:10,363 --> 00:33:11,906
"موبایل لعنتیت رو خاموش کن"

557
00:33:11,990 --> 00:33:14,701
"گفتم، "تا وقتی برسی به بازی دچار فروپاشی می‌شی

558
00:33:14,784 --> 00:33:16,160
گری نویل

559
00:33:17,120 --> 00:33:18,246
دیوید بکهام

560
00:33:20,373 --> 00:33:23,334
،ولی یادمه بهش گفتم
"از اینجا دیگه مجبوری سوئیچ کنی"

561
00:33:23,418 --> 00:33:25,128
"این بازی امشب بیش از حد بزرگه"

562
00:33:26,212 --> 00:33:28,715
!الان سیمئونه، توپ رو بیرون شوت می‌کنه

563
00:33:32,093 --> 00:33:33,344
اصلا بازی نمی‌کرد

564
00:33:34,262 --> 00:33:36,472
...و بعد، یهویی

565
00:33:36,556 --> 00:33:41,185
!یه دیوید بکهام
!فقط یه دیوید بکهامه

566
00:33:41,269 --> 00:33:44,188
...جمعیت شروع کردن به گفتن اسمش

567
00:33:46,441 --> 00:33:50,987
!یه دیوید بکهام
!فقط یه دیوید بکهامه

568
00:33:55,033 --> 00:33:57,410
و اون نقطه عطف واسه دیوید بود

569
00:33:57,493 --> 00:33:59,537
!فقط یه دیوید بکهامه

570
00:33:59,620 --> 00:34:03,291
درک اینکه مردم منچستر، ما قرار بود ازش مراقبت کنیم

571
00:34:05,293 --> 00:34:09,505
!یه دیوید بکهام
!فقط یه دیوید بکهامه

572
00:34:16,679 --> 00:34:19,807
این کاریه که خانواده می‌کنه، می‌دونی؟
کاریه که یونایتد کرد

573
00:34:24,520 --> 00:34:26,856
!بکهام سانتر می‌کنه، اوه

574
00:34:28,024 --> 00:34:29,067
دیوید بکهام

575
00:34:30,568 --> 00:34:32,862
!سمت کول سانتر می‌کنه، اوه

576
00:34:32,945 --> 00:34:35,239
صدا فقط کرکننده بود

577
00:34:36,074 --> 00:34:37,200
سیمئونه

578
00:34:38,576 --> 00:34:42,038
تو چالش بکهام اونجا آتیش بیشتری تشخیص دادم؟

579
00:34:44,165 --> 00:34:45,541
واسه بکهام

580
00:34:47,460 --> 00:34:50,213
طرف دوایت یورکه
!یک - صفر

581
00:34:50,296 --> 00:34:53,299
از سانتر دیوید بکهام، و منچستر یونایتد

582
00:34:53,382 --> 00:34:55,510
دست بالا رو تو  این یک چهارم نهایی داره

583
00:34:56,511 --> 00:34:57,804
نویل به بکهام

584
00:34:58,888 --> 00:35:01,265
!سمت یورک، دو-صفر

585
00:35:03,476 --> 00:35:06,354
باجو با ضربه آزاد. با ضربه سر بکهام دور میشه

586
00:35:12,568 --> 00:35:14,862
تقریبا می‌تونستی جرقه ها رو ببینی

587
00:35:16,239 --> 00:35:18,783
فکر نکنم بچه "دیگو" صدا بشه

588
00:35:22,370 --> 00:35:25,039
منچستریونایتد 2، اینترمیلان 0

589
00:35:25,123 --> 00:35:27,250
،آخر مسابقه

590
00:35:27,333 --> 00:35:32,672
اونقدر عاقل بود که با من پیراهن رو عوض کنه

591
00:35:35,258 --> 00:35:37,844
تو، مثلا، سمتش گلی چیزی شوت کردی؟

592
00:35:38,511 --> 00:35:39,846
نه. قابش گرفتم

593
00:35:52,817 --> 00:35:56,195
آخر، بهم گفتن باید سزارین بشم

594
00:35:56,904 --> 00:35:59,866
"سر تیترها رو یادمه، "واسه فشار دادن زیادی شیکه

595
00:35:59,949 --> 00:36:01,200
واسه فشار دادن زیادی شیک نبودم

596
00:36:01,284 --> 00:36:05,538
بهم گفن زایمان واسم من بی خطر نیست

597
00:36:08,457 --> 00:36:10,042
شگفت‌انگیز‌ترین چیزه

598
00:36:12,086 --> 00:36:13,546
بچه‌ی اولم

599
00:36:15,131 --> 00:36:16,966
،یکی اومد پیش ما و گفت

600
00:36:17,049 --> 00:36:19,969
دیوید، باید بری بیرون اعلام کنی بچه به دنیا اومده،"

601
00:36:20,052 --> 00:36:22,305
"اسم، وزن، ویکتوریا حالش خوبه

602
00:36:22,388 --> 00:36:25,725
،یه اپیدورال زده بودم
و یادم میاد سمتم خم شده بود

603
00:36:25,808 --> 00:36:29,770
،همونطور که تو بیمارستان دراز کشیده بودم
از کمر به پایین بی حس بودم

604
00:36:29,854 --> 00:36:33,191
"و گفتم که، "می‌تونی موهام رو درست کنی؟

605
00:36:33,274 --> 00:36:36,235
که مطمئن نیستم
اون خیلی خوشحال بود

606
00:36:37,153 --> 00:36:39,655
دیوید! بچه چطوره؟

607
00:36:41,449 --> 00:36:43,201
ویکتوریا چطوره؟

608
00:36:43,284 --> 00:36:45,536
با این حال، همیشه باید مو رو درست کرد

609
00:36:45,620 --> 00:36:47,496
همیشه باید مو رو درست کرد

610
00:36:47,580 --> 00:36:49,332
اینجا! لطفا! ممنون!

611
00:36:51,834 --> 00:36:53,544
بروکلین. یه پسر

612
00:36:53,628 --> 00:36:55,379
بهمون خبر بده دیوید

613
00:36:57,089 --> 00:36:58,883
دیوید اسم بچه چیه؟

614
00:37:00,968 --> 00:37:02,303
بروکلین جوزف

615
00:37:02,386 --> 00:37:04,096
بروکلین جوزف؟-
بله-

616
00:37:04,764 --> 00:37:07,058
دیوید، اینجا-
دیوید-

617
00:37:09,477 --> 00:37:13,564
وقتی اومد بیرون، تنها چیزی که بهش فکر می‌کردم این بود که

618
00:37:13,648 --> 00:37:15,066
"چجوری قراره ازش مواظبت کنم؟"

619
00:37:15,149 --> 00:37:17,068
"برای محافظت ازش باید چکار کنم؟"

620
00:37:20,529 --> 00:37:23,783
اون شب ، بروکلین کنار ویکتوریا خوابید

621
00:37:25,993 --> 00:37:28,621
ویکتوریا اینجوری بود که
بیا باهم دوتایی تا صبح مناجات کنیم

622
00:37:28,704 --> 00:37:30,790
"و من اینجوری بودم که "فکرشم نکن

623
00:37:30,873 --> 00:37:33,709
"من گفتم، "من درحالی که سرم رو به دره می‌خوابم

624
00:37:33,793 --> 00:37:35,544
اینجا، دیوید دیوید

625
00:37:35,628 --> 00:37:38,339
چون من آدم بدگمانیم ، یکی قرار بود بدزدتش

626
00:37:43,261 --> 00:37:45,263
می‌دونی، اون قرار بود یه لحظه رمانتیک باشه

627
00:37:45,346 --> 00:37:47,098
و البته که بود

628
00:37:51,227 --> 00:37:52,478
ولی من نگران بودم

629
00:37:58,442 --> 00:38:01,195
من نمی‌خواستم خیلی ذوق کنه

630
00:38:02,280 --> 00:38:05,950
تو زمانی که مشکلات زیادی داشتم و داشتم باهاشون دست و پنجه نرم می‌کردم

631
00:38:15,001 --> 00:38:17,041
پنجره ها بسته بودن-
آره-

632
00:38:17,086 --> 00:38:18,379
این اتفاق شروع شد

633
00:38:20,131 --> 00:38:23,092
و بین دیوید و بروکلین بود

634
00:38:23,968 --> 00:38:25,261
که زیر پتو بهم می‌پیچیدن

635
00:38:27,596 --> 00:38:31,475
احساس گناه نمی‌کردی وقتی از خودش و بچه هاش عکس می‌گرفتی؟

636
00:38:33,060 --> 00:38:34,060
...خب

637
00:38:36,105 --> 00:38:38,107
آره، اونا....، الان قرار نیست همچین کاری بکنی

638
00:38:38,190 --> 00:38:40,026
...این فقط

639
00:38:40,109 --> 00:38:42,737
دوره زمونه عوض شده،تو نمی‌تونی الان همچین کاری بکنی-
آره-

640
00:38:43,779 --> 00:38:47,408
مردم برای دیدن عکس بچه هامون حتی حاضر بودن پول بدن

641
00:38:48,868 --> 00:38:53,497
یعنی هرکاری می‌کردن تا عکسارو ببینن

642
00:38:53,581 --> 00:38:57,418
ما نمی‌خوام تا وقتی که بالغ بشه و تصمیم بگیره، تصویرش پخش بشه

643
00:38:57,501 --> 00:39:00,963
و می‌دونی، اون پسر کوچولوی پنهانمونه

644
00:39:01,047 --> 00:39:02,923
و اینجوری قراره ازش محافظت کنیم

645
00:39:03,007 --> 00:39:05,051
می‌تونین بچه رو ببینین-
بله-

646
00:39:05,134 --> 00:39:09,638
ولی وقتی تهدیدای آدم ربایی شروع شد، همه چیز ترسناک شد

647
00:39:12,516 --> 00:39:15,269
مارو تهدید می‌کردن که بچتونو می‌دزدیم

648
00:39:16,020 --> 00:39:17,813
دقیقا بعد اینکه بروکلین بدنیا اومد

649
00:39:19,523 --> 00:39:23,152
و این...منظورم اینه ک ما حتی نمی‌تونیم توضیح بدیم

650
00:39:23,235 --> 00:39:25,780
که چه حسی داشته، چون نمی‌تونستم مخفیش کنیم

651
00:39:26,947 --> 00:39:29,408
این یه اردو بود به باغ وحش چستر

652
00:39:30,159 --> 00:39:31,827
فکر می‌کنم این یه انبار حواس پرت کن بوده

653
00:39:31,911 --> 00:39:34,830
آره، انبار حواس پرت کن-
انبار حواس پرت کن؟-

654
00:39:34,914 --> 00:39:37,375
لعنتی، توهمه جا دنبالشون بودی

655
00:39:37,458 --> 00:39:38,459
می‌دونم

656
00:39:38,542 --> 00:39:41,504
تمام کارایی که کردم داره سر خودم میاد

657
00:39:42,380 --> 00:39:43,798
فهمیدم چرا

658
00:39:44,840 --> 00:39:47,635
برای مصاحبه با تو استرس گرفتم

659
00:39:47,718 --> 00:39:51,764
چون خیلی چیزا رو سانسور کردم و فکر می‌کنم دیویدم همینکارو می‌کنه

660
00:39:51,847 --> 00:39:53,682
ولی این اتفاقا داره سر خودم میاد

661
00:39:53,766 --> 00:39:57,686
فکرشو بکن، بچه دار شده باشی و تهدید مرگ دریافت کنی

662
00:39:59,814 --> 00:40:03,442
دیوید باید بازی می‌کرد چون می‌دونست چه اتفاقای داره میفته

663
00:40:06,612 --> 00:40:09,615
بکهام دوباره پسش زد، اصلا شبیه خودش نیست

664
00:40:09,698 --> 00:40:11,117
...فقط مثل

665
00:40:11,200 --> 00:40:13,494
مثل همیشه نیست

666
00:40:14,370 --> 00:40:17,123
شاید بخاطر اینه که تا نصف شب بخاطر بچه بیدار مونده

667
00:40:19,375 --> 00:40:21,919
و من تنها بودم

668
00:40:22,002 --> 00:40:25,339
با یه بچه، تو آپارتمان

669
00:40:25,423 --> 00:40:27,299
برای همین با بروکلین می‌رفتم ورزش

670
00:40:30,177 --> 00:40:33,514
...و حرفای پشت سرم

671
00:40:34,515 --> 00:40:37,101
چجوری بگم، توضیحش سخته

672
00:40:41,730 --> 00:40:44,692
و شروع کردن برای ویکتوریا آهنگ خوندن

673
00:40:49,321 --> 00:40:53,409
و یکی از آهنگا جوریه که قطعا قراره منو بخاطر خوندنش بکشه

674
00:40:53,492 --> 00:40:58,289
همه طرفدارای فوتبال اون آهنگو خوندن

675
00:40:59,748 --> 00:41:02,084
"افاده‌ای کونشو تکون می‌ده"

676
00:41:02,751 --> 00:41:04,628
ببخشید که خیلی خانومانه صحبت نمی‌کنم

677
00:41:04,712 --> 00:41:08,966
ولی ۷۵ هزار نفر اونو خوندن

678
00:41:09,049 --> 00:41:11,635
یعنی، این خیلی خجالت آوره

679
00:41:11,719 --> 00:41:14,597
یادمه نشسته بودم و خانومی که کنارم بود چرخید

680
00:41:14,680 --> 00:41:16,140
نمی‌دونست چی بگه

681
00:41:16,223 --> 00:41:17,641
"گفت، "دوست داری چوگان بازی کنی؟

682
00:41:19,101 --> 00:41:21,854
"دوست داری چوگان بازی کنی؟"
این چه حرفیه که وقتی کنار یکی می‌شینی بهش می‌زنی؟

683
00:41:21,937 --> 00:41:24,982
و ۷۵ هزار نفر داشتن می‌گفتن اون باسنو تکون بده؟

684
00:41:28,986 --> 00:41:32,406
ما نمی‌دونستیم چکار کنیم

685
00:41:33,532 --> 00:41:35,242
حس می‌کردیم داریم غرق می‌شیم

686
00:41:40,372 --> 00:41:44,752
دیوید تقریبا می‌تونست هرچیزی رو به عنوان یه انسان حل کنه

687
00:41:49,632 --> 00:41:54,053
ولی وقتی بحث خانواده و بچه و زن می‌شه

688
00:41:54,970 --> 00:41:55,971
اونموقع واکنش نشون میده

689
00:41:58,474 --> 00:41:59,767
چکار کردی؟

690
00:42:01,227 --> 00:42:05,648
...خیلی افتصاح بود وقتی به ویکتوریا بین تماشاگرا نگاه می‌کردم

691
00:42:09,109 --> 00:42:11,278
عاممم...،راستش

692
00:42:13,906 --> 00:42:16,242
...این تنها چیزی بود که بهش واکنش نشون دادم

693
00:42:19,495 --> 00:42:21,121
بکهام اینجاست

694
00:42:21,205 --> 00:42:26,377
این حسابه، اون از پسش بر اومد، بالاخره نفرین گل زدنو شکوند

695
00:42:31,423 --> 00:42:34,593
هنوزم هرجا میره مردم هو می‌کننش،دیوید بکهامو

696
00:42:34,677 --> 00:42:38,973
وقتی فنا فکر می‌کردن می‌تونن با آهنگ
خوندن درباره خانواده‌‌ام توجهمو جلب کنن

697
00:42:39,640 --> 00:42:41,183
تونستم یه گل بزنم

698
00:42:41,725 --> 00:42:43,686
اوه، و قطعا بکهام

699
00:42:44,728 --> 00:42:47,773
حدود ۵ ماه بود که هیچ گولی نزده بود

700
00:42:47,856 --> 00:42:49,358
ولی الان تو ۲ تا بازی ۲ تا گل زده

701
00:42:52,820 --> 00:42:55,573
براتون بگم از شعارایی که اینجا میدن

702
00:42:56,448 --> 00:42:58,409
ولی اکثرشون مستهجنن

703
00:42:58,492 --> 00:43:01,370
انتقاداتی که می‌شد براش اتلاف وقت بود

704
00:43:01,453 --> 00:43:02,705
به معنای واقعی اتلاف وقت

705
00:43:03,914 --> 00:43:06,500
بکهام، یه تیکه دوست داشتنی از بازی

706
00:43:07,084 --> 00:43:09,378
شلاق خوردن در صلیب، خیلی خطرناکه

707
00:43:09,461 --> 00:43:10,879
و اونجاست

708
00:43:10,963 --> 00:43:14,258
یه پرتاب خیلی عالی دیگه از سمت بکهام

709
00:43:19,013 --> 00:43:22,391
هرچقدر توجه بیشتری بگیره، بهتر بازی می‌کنه

710
00:43:23,851 --> 00:43:25,311
بکهام

711
00:43:25,394 --> 00:43:26,645
خیلی تو حس و حالش فرو رفته

712
00:43:28,480 --> 00:43:30,357
بکهام تسلیم نمیشه

713
00:43:30,941 --> 00:43:34,278
برای منچستر یونایتد، یالا بکهام، مثل همیشه بدرخش

714
00:43:35,446 --> 00:43:37,865
این چیزیه که آقای الکس براش داشت مارو آماده می‌کرد

715
00:43:42,536 --> 00:43:44,079
اینجا شرینگهامه

716
00:43:44,913 --> 00:43:47,374
!بکهام!عجب گلی

717
00:43:48,959 --> 00:43:51,211
خب، این قرار بود یه چیز درست حسابی بشه

718
00:43:51,295 --> 00:43:54,298
که بالاخره طلسم گلای منچستر شکسته شه

719
00:43:57,593 --> 00:44:01,013
اون یه اشتباه کرد و خیلیا ازش انتقاد کردن

720
00:44:01,096 --> 00:44:02,556
بعدش چکار می‌کنی؟

721
00:44:03,265 --> 00:44:04,099
غرق میشی یا شنا می‌کنی؟

722
00:44:06,935 --> 00:44:08,535
بکهام با کرنر

723
00:44:08,562 --> 00:44:09,938
!به سمت کین

724
00:44:10,773 --> 00:44:15,319
!منچستریونایتد دوباره در فینال جام ملت های اروپاست

725
00:44:17,363 --> 00:44:18,864
ما به یک سفر دور رفتیم

726
00:44:18,947 --> 00:44:21,700
و دوباره در یک هتل قرار گرفتیم

727
00:44:21,784 --> 00:44:24,411
و یک خبرنگار از روزنامه خورشید اونجا بود

728
00:44:25,162 --> 00:44:29,375
و دیشب باهم غذا خوردیم و همه غذاهارو تو اتاقش گذاشتیم

729
00:44:32,044 --> 00:44:33,044
تلافی

730
00:44:35,673 --> 00:44:39,551
منچستر یونایتد در آستانه عظمت واقعی ورزش

731
00:44:39,635 --> 00:44:42,596
یک برد یونایتد را قهرمان خواهد کرد

732
00:44:42,680 --> 00:44:44,682
یه فصل دیوونه کننده، چیز خاصی نبود

733
00:44:44,765 --> 00:44:47,559
تو اوایل سال برنامت این بود که همه مسابقه هارو ببری

734
00:44:47,643 --> 00:44:50,229
البته که انجامشم دادی،ما فقط بازی هارو ادامه دادیم

735
00:44:50,312 --> 00:44:51,480
ما به هفته نهایی رسیدیم

736
00:44:52,856 --> 00:44:54,066
اسکولز

737
00:44:55,359 --> 00:44:56,777
بکهام

738
00:44:56,860 --> 00:44:58,195
از پسش براومد

739
00:45:07,454 --> 00:45:11,291
منچستر یونایتد، برنده نهایین

740
00:45:11,375 --> 00:45:16,714
اولین پایه این سه گانه شگفت انگیز در جای خودش قرار داره

741
00:45:19,174 --> 00:45:23,303
هواداران منچستریونایتد و نیوکسل به سمت ومبلی جریان دارن

742
00:45:23,387 --> 00:45:25,305
برای فینال جام حذفی بعدازظهر امروز

743
00:45:25,389 --> 00:45:28,934
برای یونایتد، این مرحله بعدیه، در تلاش برای یه تاریخ سازی بزرگ

744
00:45:31,145 --> 00:45:35,691
این صد و هشتمین فینال، از وقتی که مسابقات در سال 1872 شروع شده

745
00:45:35,774 --> 00:45:38,986
و می‌تونه  یکی از مهم ترین بازیایی باشه که تا حالا انجام دادن

746
00:45:39,069 --> 00:45:40,404
قهرمانی در لیگ

747
00:45:41,196 --> 00:45:42,489
آره، عالیه

748
00:45:42,573 --> 00:45:45,325
اما قهرمانی در جام حذفی؟
کاملا بحثش جداست

749
00:45:48,120 --> 00:45:50,539
شرینگهام به اسکولز

750
00:45:55,878 --> 00:45:59,256
منچستر یونایتد یونایتد می‌تونستن اسمشونو تو تاریخ ثبت کنن

751
00:45:59,339 --> 00:46:02,134
اونها همینجوریشم جام حذفی و لیگ برترو برنده شدن

752
00:46:03,719 --> 00:46:07,389
اگه جام اروپا تو بارسلونارو هم ببرن، دیگه شاهکار کردن

753
00:46:07,473 --> 00:46:09,224
...اون شاهکار فقط

754
00:46:10,809 --> 00:46:12,436
امکان پذیر نبود

755
00:46:13,312 --> 00:46:14,813
چجوری یه تیم می‌تونی همچین کاری بکنه؟

756
00:46:14,897 --> 00:46:16,565
واقعی نیست

757
00:46:19,485 --> 00:46:23,447
خب این کت و شلواریه که برای فینال قهرمانان پوشیدیم

758
00:46:24,239 --> 00:46:25,239
امم

759
00:46:25,282 --> 00:46:28,702
این کت و شلواری بودکه چیز داشت ، چیز، یه نشونه داشت

760
00:46:28,786 --> 00:46:33,081
ولی ما نشونه هاشو کندیم و بعدش تونستیم

761
00:46:33,165 --> 00:46:34,833
عروسی و این ور اونورم بپوشیم

762
00:46:34,917 --> 00:46:38,212
شرط می بندم اگر حقیقت مشخص بشه، شرط می بندم که حتی نمی‌تونم وارد این موضوع بشم

763
00:46:38,295 --> 00:46:40,380
چون فکر می‌کنم از اون زمان چند پوند اضافه کردم

764
00:46:44,301 --> 00:46:49,139
منچستریونایتد داره آماده میشه  تا برای قهرمانی در جام ملت های اروپا به بارسلونا برود

765
00:46:52,184 --> 00:46:53,685
این هفته دیوانه رو داشتیم

766
00:46:53,769 --> 00:46:57,105
عکسا، لباسا، این ، اون، بقیه چیزا

767
00:46:57,189 --> 00:46:59,107
اینجا یه کت شلوار آبی و یه کت شلوار خاکستریه

768
00:46:59,191 --> 00:47:01,276
"این شلوارو بپوش، این ژاکتوبپوش"

769
00:47:01,360 --> 00:47:02,861
حالا، گافر فهمیده؟

770
00:47:02,945 --> 00:47:06,782
چون اون  با من امروز صبح در مورد جورابای سفید تماس گرفت

771
00:47:06,865 --> 00:47:09,993
همه جا پر شلوار و ژاکت بود

772
00:47:10,077 --> 00:47:12,079
کت شلوارا داشتن از گوشامم می‌اومدن بیرون

773
00:47:14,039 --> 00:47:15,749
واقعا؟-
آره-

774
00:47:16,375 --> 00:47:19,044
فرودگاه منچستر امروز مملو از قرمز بود

775
00:47:19,127 --> 00:47:21,547
در حالی که طرفدارای یونایتد به بارسلونا پرواز کردن

776
00:47:21,630 --> 00:47:23,340
امیدهاشونم برای پیروزی همراه خودشون می‌آوردن

777
00:47:24,842 --> 00:47:27,261
در شروع فصل، شما می‌تونین یک 80-1 زیبا بگیرین

778
00:47:27,344 --> 00:47:29,179
در مورد کسب سه گانه منچستر یونایتد

779
00:47:29,263 --> 00:47:31,390
تیم جوری سفر کرد

780
00:47:31,473 --> 00:47:33,934
چون می‌دونست که اگه این بازی رو ببرن اسمشون تو کتابها ثبت میشه

781
00:47:34,017 --> 00:47:38,146
با کنکورد به بارسلونا پرواز می کنیم

782
00:47:42,401 --> 00:47:43,819
یه تجربه جدید بود

783
00:47:46,071 --> 00:47:47,781
خیلی افتضاح بود، ازش متنفرم

784
00:47:47,865 --> 00:47:50,325
راستش باید می‌رفتم دستشویی و بالا می‌آوردم

785
00:47:50,409 --> 00:47:54,121
الان با سرعت بیش از ۱۰۰۰ مایل در ساعت درحال سفر هستیم

786
00:47:58,542 --> 00:48:00,919
پرواز چطور بود؟-
عالی بود-

787
00:48:02,421 --> 00:48:06,216
هزاران هوادار منچستریونایتد به بارسلونا حمله کردن

788
00:48:18,312 --> 00:48:20,439
منچستر یونایتد و بايرن مونیخ

789
00:48:20,522 --> 00:48:22,858
درحال رقم زنی تاریخ هستن

790
00:48:22,941 --> 00:48:23,942
فردا شب

791
00:48:24,026 --> 00:48:27,195
یکی از اونها لقب بهترین تیم باشگاهی اروپا رو از آن خودش می‌کنه

792
00:48:28,071 --> 00:48:31,950
اگه این اتفاق بیفته؟ من خوشحالترین مرد جهان میشم

793
00:48:32,034 --> 00:48:33,577
این چیزیه ک براش تلاش کردم

794
00:48:36,121 --> 00:48:38,957
این لحظه ایه که منچستر برای رسیدنش خیلی صبر کرده

795
00:48:39,041 --> 00:48:40,292
برای ۳۱ سال

796
00:48:40,375 --> 00:48:43,629
طرفدارای اینجا برای به یاد آوردن سال ۱۹۹۶ خیلی کوچیکن

797
00:48:47,215 --> 00:48:49,301
اوکی، دیوید داری می‌بینی؟-
آره-

798
00:48:49,384 --> 00:48:51,094
منظورم اینه که، می‌تونی ببینیش؟-
آره-

799
00:48:51,178 --> 00:48:52,178
اوکی

800
00:48:53,388 --> 00:48:54,389
فینال جام ملت های اروپا

801
00:48:54,473 --> 00:48:56,273
دفاع پرتغال سعی می کند پاکسازی کنه

802
00:48:59,478 --> 00:49:01,480
اون روز، روز بزرگی برای پدرم بود

803
00:49:02,648 --> 00:49:03,899
که تیمش رو تماشا می‌کرد

804
00:49:05,692 --> 00:49:07,736
بازی مهمی برات بود، نه؟

805
00:49:07,819 --> 00:49:09,821
آره واقعا بازی بزرگی بود

806
00:49:10,614 --> 00:49:12,532
!چارلتون به خونه رفت

807
00:49:14,618 --> 00:49:17,371
وقتی به نحوه بازی آقای بابی نگاه کنید، براتون باورکردنی نیست

808
00:49:17,454 --> 00:49:21,208
جوری که توپ رو حرکت میده و کارایی که می‌تونه انجام بده

809
00:49:21,291 --> 00:49:23,293
می‌دونی، اون غیرقابل باور بود

810
00:49:24,294 --> 00:49:26,713
آتش سوزی بنفیکا تقریبا تموم شده بود

811
00:49:26,797 --> 00:49:29,591
ولی دوران یونایتد تموم شده؟
هیچوقت

812
00:49:29,675 --> 00:49:32,010
بابی چارلتون ۴ به ۱ کرد

813
00:49:34,805 --> 00:49:37,099
منچستر یونایتد به خوبی از پسش براومد

814
00:49:37,683 --> 00:49:41,269
اونها قهرمانان برتر فوتبال اروپا بودن. در آخر...

815
00:49:41,353 --> 00:49:45,440
ولی پیروزی توی سال ۱۹۶۸ یه جام زهرآگین بود

816
00:49:47,693 --> 00:49:51,655
تیم منچستر یونایتد از اون زمان تا الان برنده‌ی جام ملت‌های اروپا نشده بود

817
00:49:52,155 --> 00:49:54,616
و هر چه بیشتر ادامه پیدا کنه، بدتره

818
00:49:54,700 --> 00:49:58,495
میراث گذشته اونقدر بزرگه که هیچ کس نمی‌تونه اون رو ادامه بده

819
00:50:01,039 --> 00:50:03,166
چه شبی بشه برای دیوید بکهام

820
00:50:03,667 --> 00:50:05,669
فقط یه بار تو زندگی چنین شانسی گیرت میاد

821
00:50:06,169 --> 00:50:08,880
یه شانس سه‌گانه که هیچ تیمی از انگلیس

822
00:50:08,964 --> 00:50:12,759
نه تا حالا بهش دست پیدا کرده و نه بهش دست پیدا می‌کنه

823
00:50:12,843 --> 00:50:15,804
یه جایی از تاریخ هست که به این اشاره می‌کنه

824
00:50:19,141 --> 00:50:21,935
با تموم اتفاقایی که اون سال افتاد

825
00:50:22,811 --> 00:50:25,439
وقتی تیم‌ها داشتن صف می‌کشیدن، من داشتم دنبال

826
00:50:26,106 --> 00:50:28,400
ویکتوریا و پدر و مادرم می‌گشتم

827
00:50:30,694 --> 00:50:32,779
والدینمون هیچوقت اونجا نبودن

828
00:50:34,698 --> 00:50:37,451
ولی من یادمه که به بالا نگاه می‌کردم، با وجود اینکه استادیوم اونقدر بزرگ بود

829
00:50:38,035 --> 00:50:42,831
تقریبا صدهزار نفر امروز توی نو کمپ هستن

830
00:50:42,914 --> 00:50:45,959
اگه نمی‌تونستم پدرم رو ببینم، یه چیزی کم بود

831
00:50:46,835 --> 00:50:47,961
این من رو عصبی کرد

832
00:50:49,046 --> 00:50:51,757
برای دیوید هم همینطور بود، با وجود اینکه والدینش توی جایگاه بودن

833
00:50:53,633 --> 00:50:56,303
به نظر مسخره میاد
وقتی تو یه بازیکن فوتبال ۲۳ ساله‌ای

834
00:50:56,386 --> 00:50:59,097
ولی بیشتر شبیه پتوی راحتی می‌شه

835
00:50:59,181 --> 00:51:00,849
"اونا اونجا ن، اونا دارن نگاه می‌کنن"

836
00:51:03,268 --> 00:51:04,728
به محض اینکه اونارو دیدم

837
00:51:06,271 --> 00:51:07,439
آماده بودم

838
00:51:09,066 --> 00:51:11,276
فقط وارد جو

839
00:51:11,359 --> 00:51:12,944
حاکم توی ورزشگاه گوش بده

840
00:51:14,362 --> 00:51:17,407
ولی اونا اینجا در آستانه‌ی تاریخ ایستاده‌ان

841
00:51:18,158 --> 00:51:22,204
و اون طرف ماجرا بابی چارلتونه، کسی که جام جهانی رو روی سرش بالا برد

842
00:51:28,919 --> 00:51:31,963
خب، برای یه بار هم که شده، ضربه‌ی آزاد بکهام بدرد نمی‌خوره

843
00:51:32,923 --> 00:51:34,633
حالمون افتضاح بود

844
00:51:35,383 --> 00:51:36,802
تو شوک بودیم، داغون بودیم

845
00:51:39,054 --> 00:51:41,223
وای، این، این یه دردسر بزرگه

846
00:51:44,309 --> 00:51:46,603
ما تو نیمه‌ی اول بازی خیلی سختی کشیدیم

847
00:51:47,729 --> 00:51:48,980
با تموم جونمون جنگیدیم

848
00:51:49,064 --> 00:51:50,565
خیلی لحظات پرتنشی بود

849
00:51:51,858 --> 00:51:54,611
!باسلره، اوه، منحرف شد و گل شد

850
00:51:56,655 --> 00:51:58,532
!اولین خونریزی برای بایرن مونیخ

851
00:51:59,366 --> 00:52:02,327
و منچستر یونایتد کار رو برای خودشون سخت کردن

852
00:52:06,748 --> 00:52:07,748
با وجود دیوید

853
00:52:08,625 --> 00:52:09,625
اون شب

854
00:52:10,252 --> 00:52:13,922
یه چیزی درونش می‌گفت
"قرار نیست بذارم این اتفاف بیفته"

855
00:52:16,883 --> 00:52:17,926
بکهام

856
00:52:18,009 --> 00:52:20,554
اون یه چیز شخصی درون خودش بود

857
00:52:21,054 --> 00:52:23,431
کار کول خوب بود، برای اولین تماس با توپ کارش خوب بود

858
00:52:24,141 --> 00:52:28,019
اون... لجاجت و اراده

859
00:52:29,980 --> 00:52:31,648
دیوید بکهام

860
00:52:33,233 --> 00:52:36,111
...بعد گرفتن کارت قرمز، و اون سواستفاده

861
00:52:36,695 --> 00:52:38,155
اون باز هم اینجائه

862
00:52:38,238 --> 00:52:39,614
...و طوفان مطلق...

863
00:52:42,242 --> 00:52:45,245
...رسوایی ملی که قرار بود اتفاق بیفته

864
00:52:46,288 --> 00:52:48,373
بکهام شروع به اسپری کردن توپ می‌کنه

865
00:52:48,456 --> 00:52:50,750
...اون ضربه رو از کمپانی دریافت کرده بود

866
00:52:50,834 --> 00:52:52,878
ولی تونست ازش بیاد بیرون

867
00:52:52,961 --> 00:52:54,337
و بزرگ شد

868
00:52:57,549 --> 00:53:00,429
اون داره تلاش می‌کنه کل صحنه رو اداره کنه، اینطور نیست؟

869
00:53:00,468 --> 00:53:03,180
قبلا که توی زمین بازی بود باید مجبورش می‌کردم که یه حرکتی بکنه

870
00:53:03,263 --> 00:53:05,724
همیشه باهاش حرف می‌زدم
بیشتر بخاطر خودم بود تا اون

871
00:53:08,518 --> 00:53:11,146
به نظرم نقطه‌ی عطف، اون بازیی بود که توش لیدر شد

872
00:53:11,980 --> 00:53:13,773
اون بازم برگشته

873
00:53:17,652 --> 00:53:18,778
و من فکر می‌کردم

874
00:53:19,321 --> 00:53:21,948
"لعنتی، اون الهام بخش منه"

875
00:53:22,032 --> 00:53:24,451
این فصل طولانی داره به پایان احساسی خودش می‌رسه

876
00:53:24,534 --> 00:53:28,205
در حالیکه منچستر یونایتد هنوز داره برای گل تساوی می‌جنگه، و زمان رو به پایانه

877
00:53:32,542 --> 00:53:36,421
آیا قهرمان قرمزپوشی هست که در انتظار نمایان شدن باشه؟

878
00:53:37,047 --> 00:53:42,010
اندرو کول برای ده دقیقه‌ی پایانی با اوله سولشر جابجا می‌شه

879
00:53:42,093 --> 00:53:44,262
بهم بگو چه حسی داشتی وقتی اون صدات زد

880
00:53:44,346 --> 00:53:47,140
اوه بالاخره-"
"آم... الان... الان وقتشه-

881
00:53:49,851 --> 00:53:52,812
حالا، آیا اون نقشه‌ای تو ذهنش داره؟

882
00:53:54,981 --> 00:53:59,402
نمی‌تونم چیز زیادی رو به یاد بیارم، ولی یادمه که به خودم اومدم دیدم دارم توی زمین می‌دوم

883
00:53:59,486 --> 00:54:02,989
و وقتی اونجوری می‌دوم، یعنی برای برد اومدم، پس خودتون رو آماده کنین

884
00:54:03,073 --> 00:54:04,282
قراره خفن باشه

885
00:54:06,576 --> 00:54:08,286
کرنر برای بکهامه

886
00:54:08,870 --> 00:54:10,372
کوفر ضربه‌ی سر رو می‌زنه

887
00:54:10,997 --> 00:54:13,083
گری نویل اولین کسیه که توپ رو می‌گیره

888
00:54:13,166 --> 00:54:15,543
تدی شرینگهام داخله،نویل عمودشه

889
00:54:15,627 --> 00:54:18,380
!اوه ضربه‌ی سر سولشر
!اولین تماس اون با توپ

890
00:54:21,800 --> 00:54:23,635
اوه، چه داستانی می‌تونست بشه

891
00:54:23,718 --> 00:54:26,054
آره

892
00:54:28,139 --> 00:54:29,933
حالا ممکنه برای اونا هم اتفاق بیفته؟

893
00:54:35,605 --> 00:54:36,940
زمان داشت تموم می‌شد

894
00:54:37,440 --> 00:54:39,150
سه دقیقه زمان اضافه داشتیم

895
00:54:41,111 --> 00:54:42,028
کارم تمومه

896
00:54:42,112 --> 00:54:44,698
من... من دیگه چیزی برای از دست دادن ندارم

897
00:54:48,493 --> 00:54:51,162
دلم می‌خواست روی زمین دراز بکشم و بخوابم

898
00:54:51,246 --> 00:54:53,999
چون اون، یکی از همون فصل‌ها بود

899
00:54:54,082 --> 00:54:56,501
من کاملا از هم پاشیده بودم

900
00:54:59,879 --> 00:55:05,135
من اومن موقع، قبل از اینکه همسرم بمیره بهش گفتم... آم

901
00:55:06,761 --> 00:55:09,848
"اوه عزیزم، من میرم یه فنجون قهوه درست کنم"

902
00:55:21,860 --> 00:55:23,778
جوجه رو آخر پاییز می‌شمرن

903
00:55:24,279 --> 00:55:25,363
همونطور که می‌گن

904
00:55:26,406 --> 00:55:29,659
...یادمه که به بالا نگاه فکردم و به این فکر می‌کردم که تموم این طرفداران منچستر یونایتد

905
00:55:30,535 --> 00:55:33,705
ما قراره یک به صفر ببازیم، و اونا حتی نمی‌تونن بپرن بالا

906
00:55:33,788 --> 00:55:36,791
یادمه به اونا نگاه می‌کردم و با خودم می‌گفتم:
"چقدر ناامیدکننده"

907
00:55:37,709 --> 00:55:39,794
ولی انگار یهو معجزه شد

908
00:55:43,048 --> 00:55:44,507
دیوید بکهام

909
00:55:48,636 --> 00:55:49,804
حالا گری نویل

910
00:55:51,556 --> 00:55:54,392
تقاطعش منحرف شد
افنبرگ، کرنر

911
00:55:55,643 --> 00:55:57,437
ممکنه که منچستر یونایتد گل بزنه؟

912
00:55:57,520 --> 00:55:58,980
اونا همیشه گل می‌زنن

913
00:56:01,691 --> 00:56:02,984
ما یه کرنر گرفتیم

914
00:56:03,818 --> 00:56:05,070
داری به چی فکر می‌کنی؟

915
00:56:06,988 --> 00:56:08,615
"کاری رو که وقتی بچه بودم می‌کردم، انجام می‌دم"

916
00:56:13,745 --> 00:56:16,581
وقتی بابام مجبورم می‌کرد کرنر بزنم

917
00:56:16,664 --> 00:56:20,335
هی همش کرنر و کرنر و کرنر

918
00:56:20,418 --> 00:56:23,380
و هر بار دقیقا اون رو روی نقطه‌ای که دلش می‌خواست می‌ذاشت

919
00:56:23,463 --> 00:56:24,923
و اگه نمی‌تونستم، من رو می‌کشت

920
00:56:25,632 --> 00:56:30,261
اون همیشه بهم می‌گفتم، "لحظه‌هایی مثل کرنرها توی پایان بازی هستن

921
00:56:32,097 --> 00:56:35,600
که می‌تونن... تاریخ ساز بشن"

922
00:56:38,019 --> 00:56:39,687
بالاخره زمان اونا رسیده؟

923
00:56:43,316 --> 00:56:44,316
بکهام

924
00:56:44,818 --> 00:56:47,737
به سمت اشمایکل
می‌ره سمت دوایت یورک

925
00:56:48,405 --> 00:56:50,365
!معلوم شد، گیگز یه ضربه می‌زنه! شرینگهام

926
00:56:51,032 --> 00:56:53,993
با سی ثانیه زمان اضافه

927
00:56:54,077 --> 00:56:57,205
!منچستر یونایتد تونست گل تساوی رو بزنه

928
00:56:59,457 --> 00:57:01,418
!اونا توی جام ملت‌های اروپا باقی می‌مونن

929
00:57:04,212 --> 00:57:08,174
اونا گل زده بودن، و اون داشت می‌گفت
"ما باید زمان اضافه رو بازی کنیم"

930
00:57:08,258 --> 00:57:10,343
"ما باید زمان اضافه رو بازی کنیم"

931
00:57:10,427 --> 00:57:12,512
"بعدش گفتم: "اوه پس من دارم می‌رم

932
00:57:12,595 --> 00:57:14,931
بعدش دوباره رفتم بیرون

933
00:57:16,057 --> 00:57:18,518
همونطور که همه چیز پیش می‌ره، به زمان اضافه می‌رسیم

934
00:57:18,601 --> 00:57:23,356
مگر اینکه اوله سولشر بتونه یکی دیگه از

935
00:57:32,240 --> 00:57:33,283
کرنرهای بکهام رو تداعی کنه

936
00:57:40,457 --> 00:57:42,000
بکهام

937
00:57:42,083 --> 00:57:45,420
به سمت شرینگهام
!و سولشر موفق شد

938
00:57:52,385 --> 00:57:55,889
!منچستر یونایتد موفق شد

939
00:58:00,018 --> 00:58:02,270
و بعد اینکه تو اون گل رو زدی چی شد؟

940
00:58:02,353 --> 00:58:06,107
...اوه، فقط شلوغی و هرج و مرج و بازیکنا و

941
00:58:06,191 --> 00:58:08,359
داشتن منو خفه می‌کردن...

942
00:58:14,657 --> 00:58:16,201
تاریخ ساخته شد

943
00:58:16,284 --> 00:58:19,370
منچستر یونایتد دوباره برنده‌ی جام اروپا هستن

944
00:58:22,665 --> 00:58:25,627
و هیچ کس قرار نیست، دراماتیک تر از این بتونه

945
00:58:25,710 --> 00:58:27,712
جام اروپا رو ببره

946
00:58:56,491 --> 00:58:58,993
...اون سال از پسر من

947
00:58:59,911 --> 00:59:02,330
از پسر من یه مرد ساخت

948
00:59:10,046 --> 00:59:15,677
.هیجان انگیزترین بازی فوتبالی بود که دیده بودم. شگفت انگیز بود

949
00:59:15,760 --> 00:59:18,346
و اون باعث نشد عاشق فوتبال بشی؟

950
00:59:19,472 --> 00:59:23,351
نه، ولی... من اون رو دوست دارم، و دوست دارم که تماشاش کنم

951
00:59:28,064 --> 00:59:29,064
!دیوید

952
00:59:30,858 --> 00:59:33,018
خودشه؟-
اون که بالای صفحه دوربینه خودشه-

953
00:59:33,069 --> 00:59:34,404
آره، دستکش سفید

954
00:59:35,280 --> 00:59:37,448
مراقب سرتون پاشین
اون می‌خواد توپ رو خیلی بالا پرت کنه

955
00:59:41,786 --> 00:59:42,912
!اضطراب‌های قبل بازی

956
00:59:44,539 --> 00:59:47,000
به این تصویر توی صفحه‌ی روبروی آینه نگاه کنین

957
00:59:47,083 --> 00:59:49,460
این آخر هفته قراره همه‌ی چشما روی پوش و بکهام باشه

958
00:59:49,544 --> 00:59:52,755
چون عروسی افسانه‌ای این زوج توی یه قلعه‌ی ایرلندی برگزار می‌شه

959
00:59:52,839 --> 00:59:55,675
و انتظار می‌ره که این بهترین رویداد تجاری و نمایشی سال باشه

960
00:59:58,970 --> 01:00:01,222
ممکنه که دیوید بکهام و پوش اسپایس وقتی که اینجا رو رزرو می‌کردن

961
01:00:01,306 --> 01:00:02,682
یه تصویر کاملا رویایی از لوترلزتاون ساخته باشن

962
01:00:02,765 --> 01:00:04,142
وقتی که عروسی رو برنامه ریزی می‌کردن

963
01:00:04,225 --> 01:00:07,562
ولی محل برگزاری، حال و هوای یک کنسرت فضای باز رو به خودش گرفته

964
01:00:10,356 --> 01:00:12,275
نظرت درباره‌ی دیوید بکهام چیه؟

965
01:00:12,358 --> 01:00:14,319
اون یه کم خوش شانسه

966
01:00:15,903 --> 01:00:18,615
...بیا یه کم درباره‌ی عروسی حرف بزنیم، چون، آممم

967
01:00:18,698 --> 01:00:20,742
اون عروسی کوفتی

968
01:00:20,825 --> 01:00:23,745
♪ ممکنه مشکلی در پیش باشه ♪

969
01:00:27,040 --> 01:00:28,791
گری به موهاش رسیده

970
01:00:29,459 --> 01:00:30,501
اوه عزیزم

971
01:00:31,210 --> 01:00:32,962
اوه عزیزم عزیزم عزیزم عزیزم

972
01:00:33,046 --> 01:00:34,130
اون موقع مضطرب بودی؟

973
01:00:35,089 --> 01:00:36,466
نه، اصلا

974
01:00:38,259 --> 01:00:40,428
فقط پنجاه بار رفتی دسشویی

975
01:00:41,512 --> 01:00:43,139
و اونی که مضطربه گریه

976
01:00:48,186 --> 01:00:51,898
تنها دوربینی که می‌تونه بیاد داخل برای اوکی! مجله‌ست

977
01:00:51,981 --> 01:00:55,234
اونا یه ملیون پوند برای قرارداد انحصاری پرداخت کردن

978
01:00:55,318 --> 01:00:57,236
و چیزی که من درباره‌ی مهمونا خوندم این بود که

979
01:00:57,320 --> 01:00:59,530
می‌تونن هر مدل لباسی که مشکی باشه بپوشن، داستانش چیه؟

980
01:01:01,115 --> 01:01:02,659
ظاهرا، سیاه و سفید

981
01:01:02,742 --> 01:01:06,037
قراره یه کم کسل کننده باشه-
هست، اوه، آره، هست-

982
01:01:06,663 --> 01:01:07,747
...اون عروسی

983
01:01:09,832 --> 01:01:12,168
تماشایی بود

984
01:01:18,299 --> 01:01:22,178
به این فکر کردم که چرا کت و شلوار بنفش پوشیدم؟

985
01:01:22,261 --> 01:01:24,389
واقعا یادم نمیاد چی شد

986
01:01:27,266 --> 01:01:30,311
فکر کنم فقط ویکتوریا رو دنبال کردم

987
01:01:30,395 --> 01:01:33,022
ولی ما... ما تو ذهنمون چی می‌گذشت؟

988
01:01:34,023 --> 01:01:35,023
ولی خوش گذشت

989
01:01:36,109 --> 01:01:38,194
نگران نبودیم که مردم قراره چی بگن

990
01:01:38,861 --> 01:01:43,366
و خدایا، چقد خوبه وقتی که اهمیت نمی‌دی بقیه چی فکر می‌کنن

991
01:01:46,202 --> 01:01:48,204
تو فقط می‌خوای خودت رو بیان کنی

992
01:01:48,287 --> 01:01:49,747
اون روی واقعی ما بود

993
01:01:49,831 --> 01:01:51,082
و تاج و تخت

994
01:01:51,165 --> 01:01:53,376
و تاج و تخت
نمی‌دونم اونا از کجا اومدن

995
01:01:54,210 --> 01:01:56,963
آم، ما امروز مهمانان برجسته‌ای داریم

996
01:01:57,046 --> 01:01:59,966
خانوم ها و آقایون، دیوید گفت که دخترای اسپایس خواستن که

997
01:02:00,049 --> 01:02:02,427
تیم بایرن مونیخ امروز اینجا باشن

998
01:02:02,510 --> 01:02:05,221
و دیوید از این خواسته‌شون گیج شد و پرسید که چرا

999
01:02:05,304 --> 01:02:08,349
اون گفت که دخترای اسپایس جواب دادن که دلشون می‌خواد

1000
01:02:08,433 --> 01:02:11,102
مردایی که تونستن نود دقیقه بالا باشن و نهایتا هم دوم بشن رو ببینن

1001
01:02:18,359 --> 01:02:21,738
می‌دونم مسئولیت منه

1002
01:02:21,821 --> 01:02:23,406
♪ اگه خورشیدمو بدزدی ♪

1003
01:02:23,489 --> 01:02:26,367
♪ مطمئن می‌شم زیادی عمیق نیستم ♪

1004
01:02:26,451 --> 01:02:28,494
♪ اگه خورشیدمو ازم بدزدی ♪

1005
01:02:28,578 --> 01:02:31,664
♪ پیش پام جابه‌جا نگهش داری ♪

1006
01:02:31,748 --> 01:02:33,958
♪ اگه خورشیدمو بدزدی ♪

1007
01:02:36,043 --> 01:02:40,089
خیلی فصل احساسی و خسته کننده‌ای بود

1008
01:02:40,590 --> 01:02:42,759
من نمی‌تونستم از اون لحظات سرباند بیرون بیام

1009
01:02:43,342 --> 01:02:46,012
اگه توی باشگاهی مثل منچستر یونایتد نبودم

1010
01:02:48,723 --> 01:02:53,811
ولی اون بزرگ‌ترین دلیلی بود که
تونستم از اون زمان سربلند بیرون بیام

1011
01:03:02,612 --> 01:03:04,405
من با پوش اسپایس ازدواج کرده بودم

1012
01:03:05,740 --> 01:03:07,992
و زندگیم به چیز متفاوتی تبدیل شده بود

1013
01:03:10,828 --> 01:03:14,540
سر و صدای دور دیوید
سر و صدای دور ویکتوریا خیلی زیاد بود

1014
01:03:15,541 --> 01:03:17,960
و آقای الکس هیچوقت از این خوشش نمی‌اومد

1015
01:03:24,008 --> 01:03:26,427
اون فکر می‌کرد من باعث حواس پرتیش می‌شم

1016
01:03:26,928 --> 01:03:29,847
و می‌خوام حرفه‌ی دیوید رو به خطر بندازم

1017
01:03:30,932 --> 01:03:34,185
ممکنه برای فرگوسن

1018
01:03:34,268 --> 01:03:36,103
که این همه مدت روی بازیکنش
کنترل کامل داشته این سخت باشه که

1019
01:03:36,187 --> 01:03:39,607
یه نفر رو به نام خانم بکهام بشناسه

1020
01:03:39,631 --> 01:03:44,631
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1021
01:03:44,655 --> 01:04:04,655
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

