﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:08,624
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

3
00:00:13,805 --> 00:00:15,724
.اگه منو ببینه، فرار میکنه

4
00:00:15,807 --> 00:00:18,893
.همینطوری که نمیتونم برم پیشش -
.هر روز همین مسخره بازی‌ها رو درمیاری -

5
00:00:18,977 --> 00:00:21,604
خب اینجا چی کار کنم؟ عضله بسازم؟
.خیلی احمقانه‌ست

6
00:00:21,688 --> 00:00:25,442
فقط ریلکس کن. هفت سال وقت داری
.نقشه قتل پسرعموت رو بکشی

7
00:00:25,525 --> 00:00:27,845
ریلکس کنم؟ مرتیکه احمق فقط
.کافی بود بیاد ضمانتم رو بکنه

6
00:00:27,902 --> 00:00:30,155
.حتی زندان هم نمیرفت
.فقط جریمه میشد

7
00:00:30,238 --> 00:00:33,116
ولش کن بیا درمورد یه چیز دیگه
.حرف بزنیم

8
00:00:33,199 --> 00:00:34,492
تو کدوم فصل رو بیشتر دوست داری؟

9
00:00:34,576 --> 00:00:36,119
.من تابستون رو
.حالا تو بگو

10
00:00:36,202 --> 00:00:39,039
!باید از اینجا بزنم به چاک، مرد
.وگرنه اون فیلیپینی‌ها منو میکشن

11
00:00:39,122 --> 00:00:40,665
.وای لعنتی

12
00:00:44,461 --> 00:00:46,504
.داریم در سلول 4 رو باز میکنیم

13
00:00:46,588 --> 00:00:47,672
.آیزاک

14
00:00:49,174 --> 00:00:50,008
.تو آزادی

15
00:00:50,091 --> 00:00:51,091
جدی؟ چرا؟

16
00:00:51,551 --> 00:00:52,551
.یکی تماس گرفت

17
00:00:52,594 --> 00:00:55,096
،یه خانمی گفت پسرعموت پشت فرمون بوده
.نه تو

18
00:00:55,805 --> 00:00:57,182
.اون میره پسرعموش رو می‌کشه

19
00:00:57,265 --> 00:00:59,100
.اونم پشت سرش کلوچه قایم کرده

20
00:01:00,060 --> 00:01:02,103
.کلوچه‌ها رو بده من -
!ایول -

21
00:01:02,060 --> 00:01:04,103
«خصومت»
[ فصل اول- قسمت نهم ]

22
00:01:06,260 --> 00:01:09,703
«جاعل بزرگ»

21
00:01:12,113 --> 00:01:13,948
.فهمیدم
.مرسی که گفتی

22
00:01:15,617 --> 00:01:18,286
خب سوالی چیزی داری؟

23
00:01:18,369 --> 00:01:19,245
...یا

24
00:01:19,329 --> 00:01:21,498
.تو چندتا تصمیم احمقانه گرفتی

25
00:01:21,581 --> 00:01:23,750
تقصیرها رو انداختی گردن بقیه
.تا معامله رو جوش بدی

26
00:01:23,833 --> 00:01:24,667
.کاملا شفاف بود

27
00:01:24,751 --> 00:01:28,838
آره، جوردن، بازم میگم که
.خیلی متاسفم اینا رو بهت نگفتم

28
00:01:28,922 --> 00:01:30,840
...ولی رفتم حقیقت رو به همه گفتم

29
00:01:30,924 --> 00:01:33,927
.به پلیس، نائومی، جورج

30
00:01:34,010 --> 00:01:36,471
.لطفا بیا زیادی مساله رو پیچیده نکنیم

31
00:01:37,472 --> 00:01:38,890
تو چی میخوای، ایمی؟

32
00:01:38,973 --> 00:01:43,186
خب میدونی، جورج قصد نداشت
.تاماگو رو بفروشه

33
00:01:44,562 --> 00:01:46,064
.صندلی خیلی خوبیه

34
00:01:48,149 --> 00:01:50,026
.هرچقدر بخوای بهت میدم

35
00:01:51,277 --> 00:01:52,278
جدی میگی؟

36
00:01:53,238 --> 00:01:55,073
به قیافه من میخوره پول لازم باشم؟

37
00:01:55,615 --> 00:01:57,742
میخواستی کنارش عسل باشه، درسته؟

38
00:01:57,826 --> 00:01:59,494
.همیشه با عسل میخورمش

39
00:02:00,370 --> 00:02:01,830
.ممنون نائومی -
.اوهوم -

40
00:02:01,913 --> 00:02:04,874
خوراکی میل دارین یا...؟ -
.نه ما راحتیم -

41
00:02:07,961 --> 00:02:10,296
میشه لطفا یکم تنهامون بذاری؟

42
00:02:11,005 --> 00:02:12,465
.آره، باشه

43
00:02:12,549 --> 00:02:15,510
.باید کلی ایمیل بزنم. بعدا می‌بینمت -
.ممنون -

44
00:02:18,263 --> 00:02:19,889
.خیلی به همه‌چی رسیدگی میکنه

45
00:02:20,849 --> 00:02:23,184
به خاطر فرهنگشه که اینطوریه یا...؟

46
00:02:23,268 --> 00:02:25,937
.نه جوردن، به خاطر فرهنگش نیست

47
00:02:26,771 --> 00:02:28,565
.هوم

47
00:02:28,571 --> 00:02:32,565
مترجم: محیا مبین مقدم

48
00:02:34,779 --> 00:02:37,448
.ببخشید. یه لحظه صبر کن

49
00:02:37,532 --> 00:02:38,366
.حتما

50
00:02:43,705 --> 00:02:45,123
<i>ایمی، هستی؟</i>

51
00:02:45,206 --> 00:02:47,000
همه‌چی مرتبه؟ -
<i>!اون جون رو با خودش برد -</i>

52
00:02:47,083 --> 00:02:48,793
<i>!دنی بردش
!نمیتونم پیداش کنم</i>

53
00:02:48,877 --> 00:02:51,045
واستا ببینم، چی؟ -
<i>.دنی اومد تو و منو زد -</i>

54
00:02:51,129 --> 00:02:52,839
<i>،وقتی به هوش اومدم
.جون رفته بود</i>

55
00:02:52,922 --> 00:02:55,341
<i>!اون کثافت، جون رو با کامیونش برد</i>

56
00:02:55,425 --> 00:02:57,427
.خدای من -
<i>.پلیس اینجاست -</i>

57
00:02:57,510 --> 00:02:59,596
<i>.باید باهاشون حرف بزنی
.باید جون رو پیدا کنیم</i>

58
00:03:04,976 --> 00:03:07,520
هی، یکی از ارزهای دیجیتالم
.حسابی رفته بالا، مرد

59
00:03:07,604 --> 00:03:09,522
.خداروشکر که پسورد منو ازم گرفتی

60
00:03:09,606 --> 00:03:11,691
.خیلی خب، یالا ببینم، جونی

61
00:03:11,774 --> 00:03:13,526
.فقط همین‌جا بشین

62
00:03:13,610 --> 00:03:16,404
و با سگ کوچولوت اینجا صبر کن، باشه؟

63
00:03:16,487 --> 00:03:19,115
.وقت ندارم توضیح بدم
.باید وسایل رو جمع کنم

64
00:03:22,285 --> 00:03:23,453
هی، این چه وضعیه؟

65
00:03:23,536 --> 00:03:24,621
بچه‌ش رو دزدیدی؟

66
00:03:24,704 --> 00:03:26,039
.عمدی نبود

67
00:03:26,122 --> 00:03:28,041
.دختره پرید توی کامیون، نمیدونم

68
00:03:28,124 --> 00:03:29,751
خب چرا ولش نکردی همون‌جا؟

69
00:03:29,834 --> 00:03:31,544
.اونجا پلیس بود
.نتونستم نگه دارم

70
00:03:31,628 --> 00:03:32,837
.خب برو یه جایی ولش کن

71
00:03:32,921 --> 00:03:35,423
اگه بلایی سرش بیاد چی؟
.اونوقت تقصیر منه

72
00:03:35,506 --> 00:03:38,718
برای همین آوردیش اینجا؟ -
.نمیدونم. به رانندگی ادامه دادم و رسیدم اینجا -

73
00:03:38,801 --> 00:03:42,180
فقط خفه شو و به ایمی زنگ بزن، بگو
.حال بچه‌ش خوبه، بیاد دنبالش

74
00:03:42,263 --> 00:03:43,973
تو چی کار میکنی؟ -
.نمیدونم -

75
00:03:44,057 --> 00:03:46,935
.میرم مکزیک یا همچین چیزی

76
00:03:47,018 --> 00:03:49,646
نه. میتونیم همه‌چی رو
.به پلیس توضیح بدیم

77
00:03:49,729 --> 00:03:51,272
.شوهرش رو زدم و بیهوش شد

78
00:03:51,356 --> 00:03:52,356
.شوهرش رو بیهوش کردم

79
00:03:52,398 --> 00:03:53,650
.به جرم حمله فیزیکی، دستگیرم میکنن

80
00:03:53,733 --> 00:03:55,193
اصلا چرا رفته بودی اونجا؟

81
00:03:55,276 --> 00:03:58,279
این همه سوال داری؟
.داشتم گندکاری تو رو جمع میکردم

82
00:03:58,363 --> 00:04:00,490
.زین، فیلمه تموم شد

83
00:04:00,573 --> 00:04:01,741
زین کیه دیگه؟

84
00:04:01,824 --> 00:04:03,952
...رفیق، من

85
00:04:04,035 --> 00:04:06,371
!هی، ماییم. مایکل و بابی
!باز کن

86
00:04:11,376 --> 00:04:13,294
چرا انقدر لفتش میدی؟

87
00:04:13,378 --> 00:04:15,004
.یه لحظه صبر کن دیگه
.خدایا

88
00:04:15,088 --> 00:04:17,131
قایمش کردی؟ -
.آره -

89
00:04:17,215 --> 00:04:18,466
.سلام بچه‌ها -
!لعنتی -

90
00:04:18,549 --> 00:04:20,301
فکر کردی میتونی منو بپیچونی و در بری؟

91
00:04:20,385 --> 00:04:23,025
کثافت! منو قال میذاری؟ -
!از اینجا گمشو بیرون -

92
00:04:23,846 --> 00:04:27,892
به خدا قسم که اگه
...توی اون زودپزها پول نباشه

93
00:04:27,976 --> 00:04:29,560
!خرجش کردی
!پول‌ها رو خرج کردی، آره؟

94
00:04:29,644 --> 00:04:31,062
!آیزاک، میتونم توضیح بدم

95
00:04:31,145 --> 00:04:33,982
!من اون پول وامونده رو امروز لازم دارم
!امروز

96
00:04:34,065 --> 00:04:36,234
!وگرنه فیلیپینی‌ها منو اخته میکنن

97
00:04:36,317 --> 00:04:38,194
درمورد چی حرف میزنه، دنی؟

98
00:04:38,278 --> 00:04:40,655
.بسه
.دیگه دعوا نکنین

99
00:04:41,781 --> 00:04:43,408
این بچه‌ی کیه دیگه؟

100
00:04:45,410 --> 00:04:46,619
...پائول یه دوست دختر جدید داره

101
00:04:46,703 --> 00:04:47,787
.بچه‌ی اون زنه‌ست

102
00:04:48,746 --> 00:04:50,415
.من این همه وقت هم زندان نبودم

103
00:04:50,498 --> 00:04:52,667
.بچه‌ی یکی از دوست پسرهای قدیمیشه

104
00:04:52,750 --> 00:04:55,003
.زندگی من رو که خیلی عوض کرده

105
00:04:59,750 --> 00:05:03,003
[ گمشده- در لس‌آنجلس، کالیفرنیا-5 ساله آسیایی ]

106
00:05:03,006 --> 00:05:05,190
[ آخرین بار با یک هاسکی سفید دیده شده ]

105
00:05:05,847 --> 00:05:07,890
آژیر امبر رو چطوری خاموش کنم؟
(آژیر جست و جو برای کودکان گم شده)

106
00:05:10,685 --> 00:05:11,894
.نگران نباش، بسپرش به اون

107
00:05:13,980 --> 00:05:15,189
.اوه، لعنتی

108
00:05:15,982 --> 00:05:17,222
<i>.ایمی، من کاراگاه دوران هستم</i>

109
00:05:17,275 --> 00:05:19,777
<i>،میدونم خودت گزارش دادی
...ولی برای شفافیت میپرسم</i>

110
00:05:19,861 --> 00:05:23,865
<i>دنیل چو مردیه که توی جاده
.باهاش درگیر شدی، نه آیزاک</i>

111
00:05:23,948 --> 00:05:25,676
<i>بله؟ -
.درمورد برادره بهشون بگو -</i>

112
00:05:25,700 --> 00:05:27,511
<i>.شاید پیش برادره باشه -
.جورج، خواهش میکنم -</i>

113
00:05:27,535 --> 00:05:28,535
<i>.بیا خونسردیمون رو حفظ کنیم</i>

114
00:05:28,578 --> 00:05:31,122
.آره، اون یه برادر کوچک‌تر به اسم پائول داره

115
00:05:31,205 --> 00:05:33,207
...حدودا 180 قدشه -
<i>.هوم، 155 -</i>

116
00:05:33,291 --> 00:05:34,751
<i>.قدش احتمالا 155 باشه</i>

117
00:05:34,834 --> 00:05:37,337
<i>.جورج، لطفا دست بردار -</i>
.ببخشید، یه لحظه -

118
00:05:41,632 --> 00:05:42,675
الو؟

119
00:05:42,759 --> 00:05:43,968
<i>ایمی لو؟</i>

120
00:05:44,927 --> 00:05:46,220
شما؟

121
00:05:46,304 --> 00:05:48,681
<i>.دخترت در امانه
.آماده‌ست که بیای دنبالش</i>

122
00:05:48,765 --> 00:05:49,766
.خدای من

123
00:05:50,933 --> 00:05:51,851
.ممنونم

124
00:05:51,934 --> 00:05:54,729
<i>.پونصدهزار دلار پول نقد
.نه شوهرت بفهمه نه پلیس‌ها</i>

125
00:05:55,521 --> 00:05:56,355
شما؟

126
00:05:56,439 --> 00:05:59,067
دنی اونجاست؟ -
<i>.پونصدهزار دلار پول نقد -</i>

127
00:05:59,150 --> 00:06:02,403
من اصلا نمیدونم میشه این همه پول
.از حسابم خارج کنم یا نه. خواهش میکنم

128
00:06:02,487 --> 00:06:06,574
من وسط ناکجاآبادم
.و الان بانک‌ها اصلا باز نیستن

129
00:06:06,657 --> 00:06:08,367
<i>.خفه شو
.من میدونم تو پولداری</i>

130
00:06:08,451 --> 00:06:10,995
<i>.امروز با پول بیا
.امروز پول نقد رو آماده کن</i>

131
00:06:11,079 --> 00:06:13,414
<i>به کسی نگو. محل تحویل رو
.توی تماس بعدی بهت میگم</i>

132
00:06:13,498 --> 00:06:15,792
.نه، نه، نه
.لطفا قطع نکن

133
00:06:15,875 --> 00:06:18,836
من میخوام پول رو بهت بدم، باشه؟
.واقعا میخوام

134
00:06:18,920 --> 00:06:20,171
<i>.سر به سر من نذار</i>

135
00:06:20,254 --> 00:06:21,255
.سر به سرت نمیذارم
.قسم میخورم

136
00:06:21,339 --> 00:06:24,550
<i>آدمای خیلی خطرناک‌تر از من
.هستن که الان این پول رو میخوان</i>

137
00:06:24,634 --> 00:06:26,427
...من الان خونه‌ی یه میلیاردرم

138
00:06:26,511 --> 00:06:28,596
<i>.خوش به حالت، جنده
.انقدر سعی نکن وقت بخری</i>

139
00:06:28,679 --> 00:06:30,056
<i>تونستی موقعیتم رو شناسایی کنی؟</i>

140
00:06:31,599 --> 00:06:33,810
.جوردانا فورستر
اسمش به گوشت خورده؟

141
00:06:33,893 --> 00:06:34,977
<i>.آره، خیلی جیگره</i>

142
00:06:35,645 --> 00:06:37,939
آره. خب اون
...چندتا صنایع دستی داره

143
00:06:38,022 --> 00:06:39,899
...تاج‌های اصل اصل

144
00:06:39,982 --> 00:06:42,735
.که چند صد هزار دلار ارزش داره

145
00:06:42,819 --> 00:06:46,072
میتونی بیای اینجا و
.راحت یک میلیون به جیب بزنی

146
00:06:46,155 --> 00:06:47,657
<i>یک میلیون؟
.پشمام</i>

147
00:06:49,826 --> 00:06:52,703
<i>از کجا بدونم تله نیست؟ -</i>
!چون دخترم دست توئه -

148
00:06:52,787 --> 00:06:54,247
چرا باید دخترم رو توی خطر بندازم؟

149
00:06:54,330 --> 00:06:57,667
حتی نمیدونم چطوری باید
.برم 500 هزارتا برداشت کنم

150
00:06:57,750 --> 00:07:00,878
باید پول رو بین چندتا حساب جابه‌جا کنم
.و شاید چند روز طول بکشه

151
00:07:00,962 --> 00:07:02,213
<i>...هوم</i>

152
00:07:02,296 --> 00:07:04,215
.ببین، این آدرس رو یادداشت کن

153
00:07:05,258 --> 00:07:07,593
.مونتین ویو تریل شماره 22

154
00:07:08,427 --> 00:07:10,221
.ماشینم همون بیرون پارک شده

155
00:07:11,264 --> 00:07:15,518
لطفا فقط دخترم رو
بنشون توی ماشین، باشه؟

156
00:07:16,060 --> 00:07:19,105
،منم حواسم هست هیچکس
.مطلقا هیچکس، پلیس خبر نکنه

157
00:07:19,188 --> 00:07:21,315
راحت میای تو و میری بیرون، باشه؟

158
00:07:23,609 --> 00:07:24,527
الو؟

159
00:07:24,610 --> 00:07:25,903
<i>.دارم میام اونجا</i>

160
00:07:25,987 --> 00:07:29,115
<i>،قسم میخورم اگه به کسی بگی
.دختر لعنتیت رو می‌کشم</i>

161
00:07:29,198 --> 00:07:30,801
<i>آقا، ما الان کجاییم؟ -</i>
!صبرکن -

162
00:07:38,958 --> 00:07:42,003
ماسک‌ها رو برداشتی؟ -
.معلومه که برداشتم -

163
00:07:42,086 --> 00:07:43,504
.ناسلامتی ماسک زدن ایده من بود

164
00:07:43,588 --> 00:07:45,798
،اگه مامانم کمکمون نمیکرد
.اصلا ماسکی در کار نبود

165
00:07:45,882 --> 00:07:46,924
.خفه بابا

166
00:07:47,008 --> 00:07:49,510
این همه عشق مادرت
.به دیک چینی خیلی عجیبه

167
00:07:50,928 --> 00:07:53,097
پولش رو به‌خاطر
خونه مامان و بابا دزدیدی؟

168
00:07:54,265 --> 00:07:56,601
.آره -
حالت خوبه، زین؟ -

169
00:07:57,143 --> 00:07:59,937
.الان داریم میریم دیدن مامانت
نگران نباش، باشه؟

170
00:08:00,021 --> 00:08:02,231
.نگران نیستم
!این خیلی حال میده

171
00:08:04,609 --> 00:08:07,820
!مراقب باش رفیق
!بچه کمربند ایمنی نبسته

172
00:08:07,904 --> 00:08:10,114
.این روی دیگه‌ت خیلی بانمکه، زین

173
00:08:10,198 --> 00:08:11,407
.آزادشون کن برن

174
00:08:11,491 --> 00:08:12,742
،تو از دست من عصبانی هستی
.نه اونا

175
00:08:12,825 --> 00:08:15,870
،پائول، تو واقعا نمیدونستی خان داداشت
...خانواده خودش رو انداخته زندان

176
00:08:15,953 --> 00:08:17,038
و پولش رو بالا کشیده؟

177
00:08:17,121 --> 00:08:18,664
.منم بودم همین کار رو میکردم

178
00:08:18,748 --> 00:08:21,626
.آخ آخ. برادران چو
.چقدر بدجنسید

179
00:08:21,709 --> 00:08:24,670
.هی، خروجی رو رد کردی -
.با اسلحه نکن، بابی -

180
00:08:24,754 --> 00:08:26,797
فکر کردی خودم
نمیدونم خروجی کجاست؟

181
00:08:26,881 --> 00:08:30,134
.این بچه تنها اهرمیه که داریم
.به این راحتی نمیفرستمش توی ماشین مامانش

182
00:08:30,218 --> 00:08:31,344
.احمق عوضی

183
00:08:32,512 --> 00:08:35,139
.ممنون آقایون
.فقط لطفا من رو درجریان بذارید

184
00:08:35,223 --> 00:08:38,184
،حتما. اگه چیزی شنیدیم
.خبرت میکنیم

185
00:08:45,983 --> 00:08:47,235
هی، تو حالت خوبه؟

186
00:08:47,318 --> 00:08:49,028
پلیس هنوز اونجاست؟

187
00:08:49,111 --> 00:08:50,613
.تازه رفتن
.الان میرم دنبالشون

188
00:08:50,696 --> 00:08:52,073
<i>.نه، نه، جورج. نرو</i>

189
00:08:52,156 --> 00:08:54,784
.میخوام فورا بیای خونه جوردن

190
00:08:54,867 --> 00:08:56,994
چه خبر شده، ایمی؟

191
00:08:57,078 --> 00:08:58,538
<i>.جونی در امانه</i>

192
00:08:58,621 --> 00:08:59,914
.خداروشکر

193
00:09:00,665 --> 00:09:03,501
.یکی زنگ زد که دنی نبود

194
00:09:04,043 --> 00:09:06,254
.میخوان امروز 500 هزارتا پول نقد بهشون بدیم

195
00:09:06,337 --> 00:09:07,713
.بذار برم پلیس رو بیارم

196
00:09:07,797 --> 00:09:10,758
نه، جورج، تاکید کردن
.پلیس بی پلیس

197
00:09:10,841 --> 00:09:11,759
<i>.معلومه که تاکید کردن</i>

198
00:09:11,842 --> 00:09:13,386
.جورج، درست گوش نمیدی

199
00:09:13,970 --> 00:09:15,513
<i>.گفتن جون رو می‌کشن</i>

200
00:09:16,305 --> 00:09:17,807
.خدای من

201
00:09:17,890 --> 00:09:19,976
.لطفا بیا خونه جوردن

202
00:09:20,059 --> 00:09:22,019
...قراره جونی رو سوار ماشینم کنن

203
00:09:22,562 --> 00:09:24,605
.و میخوام تو بیای دنبالش

204
00:09:24,689 --> 00:09:26,649
نباید به هیچکس بگی، باشه؟

205
00:09:27,316 --> 00:09:28,859
<i>.به منم گفتن به تو نگم</i>

206
00:09:28,943 --> 00:09:32,113
...میدونم تمام اعتماد بینمون رو از بین بردم

207
00:09:32,196 --> 00:09:33,823
...ولی سعی دارم الان باور داشته باشم

208
00:09:33,906 --> 00:09:38,369
که ما میتونیم اختلافاتمون رو
.به خاطر جون کنار بذاریم

209
00:09:41,455 --> 00:09:43,040
.آره. باشه

210
00:09:43,124 --> 00:09:44,584
<i>.کار درستی کردی</i>

211
00:09:44,667 --> 00:09:47,878
<i>بیا دقیقا هر کاری میگن بکنیم
.و جون رو صحیح و سالم برگردونیم</i>

212
00:09:48,963 --> 00:09:49,963
.ممنون

213
00:09:50,673 --> 00:09:51,673
.دوستت دارم

214
00:09:54,969 --> 00:09:56,012
.منم دوستت دارم

215
00:10:02,685 --> 00:10:05,479
.اینم کلکسیون کوچیک منه

216
00:10:05,563 --> 00:10:06,981
.بذار نشونت بدم کدومش رو بیشتر دوست دارم

217
00:10:07,690 --> 00:10:08,690
.این یکی

218
00:10:13,029 --> 00:10:15,948
.این مال قلمرو چیموئه

219
00:10:17,575 --> 00:10:18,409
!واو

220
00:10:18,492 --> 00:10:19,785
...گوشواره‌هاش هم داشتم

221
00:10:19,869 --> 00:10:23,205
ولی مجبور شدم پسش بدم
.به دولت پرو و این چیزا

222
00:10:23,289 --> 00:10:25,666
.آره، منم قبلا عروسک‌های لوبیایی جمع میکردم
(نوعی برند اسباب بازی)

223
00:10:25,750 --> 00:10:28,085
.نمیدونم اونا چیه

224
00:10:29,003 --> 00:10:31,255
.اوه، و رسیدیم به این یکی

225
00:10:31,339 --> 00:10:32,339
...این

226
00:10:35,259 --> 00:10:37,970
هی، مطمئنی میخوای کل اینا رو نشونت بدم؟

227
00:10:38,054 --> 00:10:40,473
.انگار حواست پرته -
...ببخشید، من -

228
00:10:42,725 --> 00:10:44,560
.دارم به جورج فکر میکنم

229
00:10:45,186 --> 00:10:46,186
.آره

230
00:10:48,481 --> 00:10:49,481
.درک میکنم

231
00:10:50,566 --> 00:10:53,444
.واقعا درک میکنم
.طلاق خیلی سخته

232
00:10:55,112 --> 00:10:56,112
...ولی

233
00:10:58,199 --> 00:10:59,742
.در نهایت همه‌چیز محو میشه، ایمی

234
00:11:01,243 --> 00:11:03,954
.مردم، اشیا، تجربه‌ها

235
00:11:05,539 --> 00:11:07,041
...فقط باید سعی کنی

236
00:11:07,750 --> 00:11:10,211
هرچی میتونی، به دست بیاری. باشه؟

237
00:11:11,212 --> 00:11:13,506
.همینه که زندگی رو شگفت‌انگیز میکنه

238
00:11:14,173 --> 00:11:15,925
.همیشه یک چیزی وجود داره

239
00:11:19,970 --> 00:11:22,139
.واو جوردن، تو واقعا خیلی بصیرت داری

240
00:11:23,933 --> 00:11:25,101
میشه منم یکیش رو سرم کنم؟

241
00:11:25,684 --> 00:11:27,603
.آره. معلومه

242
00:11:27,686 --> 00:11:28,729
کدوم یکی؟

243
00:11:29,355 --> 00:11:30,898
.شاید اون مارج سیمپسونه خوب باشه

244
00:11:31,565 --> 00:11:32,565
.عالیه

245
00:11:34,026 --> 00:11:36,320
.این یکی از تاج‌های محبوبمه

246
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
...واو -
.داره دیروقت میشه -

247
00:11:44,286 --> 00:11:46,038
.جاده‌های اینجا شب تاریک میشن، ایمی

248
00:11:46,122 --> 00:11:47,623
.شاید بهتر باشه رانندگی رو شروع کنی

249
00:11:47,706 --> 00:11:49,375
.درسته، آره

250
00:11:49,458 --> 00:11:50,793
.ممنون، نائومی

251
00:11:51,836 --> 00:11:55,047
...ولی احتمالا ترافیک خیلی سنگین باشه

252
00:11:55,131 --> 00:11:56,173
.دقیقا، دقیقا

253
00:11:56,257 --> 00:11:59,218
.پس نرو
.اگه میخوای شب رو بمون

254
00:12:04,014 --> 00:12:06,392
امروز واقعا قراره
.کل خونه رو ببینی، ایمی

255
00:12:07,768 --> 00:12:09,353
.اینم اتاق قشنگیه

256
00:12:09,437 --> 00:12:10,729
.محشره

257
00:12:24,034 --> 00:12:25,703
...عجیبه. کسی اونجا نیست

258
00:12:25,786 --> 00:12:27,389
!دست ها بالا -
!برید! برید -

259
00:12:27,413 --> 00:12:29,081
!برید توی اون اتاق
!یالا

260
00:12:29,165 --> 00:12:31,333
!اون یکی اتاق! یالا
!زود باشین

261
00:12:31,417 --> 00:12:32,960
!برید اونجا! برید

262
00:12:33,043 --> 00:12:34,753
!راه بیفتین -
!خدای من -

263
00:12:34,837 --> 00:12:38,048
بیاین همه آروم بمونیم
.و هرچی گفتن گوش کنیم

264
00:12:38,132 --> 00:12:41,051
.موبایل‌های لعنتیتون رو بدین من -
موبایل لعنتیم کجاست؟ -

265
00:12:41,135 --> 00:12:43,613
هرچی که بیشتر از 10 هزارتا می‌ارزه رو
.بریزید توی این کیسه‌ها

266
00:12:43,637 --> 00:12:44,930
.این یعنی تمام لوازم این خونه

267
00:12:45,014 --> 00:12:46,265
.پس بازم کیسه لازم داریم

268
00:12:46,348 --> 00:12:48,726
هی، برادرم گفته این کار رو بکنین؟

269
00:12:48,809 --> 00:12:50,311
.جوردن -
چی؟ -

270
00:12:50,394 --> 00:12:53,522
،اگه بابت قضیه نائومی انقدر ناراحته
.نائومی رو پس میفرستم پیشش

271
00:12:53,606 --> 00:12:55,726
مغازه‌های کوفتی شما
!باعث میشه سردرد بگیرم

272
00:12:55,774 --> 00:12:57,109
.میتونم بازم کیسه بیارم

273
00:12:58,110 --> 00:12:59,110
.مارکِ گویارده

274
00:12:59,987 --> 00:13:01,947
.نمیدونم گویارد چیه ولی اسمش باحاله

275
00:13:02,031 --> 00:13:04,825
!آره ما اون کیسه‌ها رو میخوایم
!یالا! برید

276
00:13:04,909 --> 00:13:05,993
!حرکت کنید

277
00:13:06,076 --> 00:13:07,828
،اتاق وحشت
.توی ضلع جنوب غربی

278
00:13:07,912 --> 00:13:10,164
.جوردن، نکن -
!شما دوتا ساکت شید -

279
00:13:10,247 --> 00:13:12,333
<i>♪...دورتادور بوته توت سفید ♪</i>

280
00:13:12,416 --> 00:13:14,418
<i>♪ میمون، راسو رو تعقیب کرد ♪</i>

281
00:13:14,502 --> 00:13:17,505
<i>♪ میمون فکر میکرد همش بازی و تفریحه ♪</i>

282
00:13:17,588 --> 00:13:20,049
<i>♪ ولی تق! یهو راسو خودش رو ول کرد ♪</i>

283
00:13:20,132 --> 00:13:21,884
!دوباره، دوباره

284
00:13:21,967 --> 00:13:23,511
خدای من. شوخیش گرفته؟

285
00:13:23,594 --> 00:13:25,304
.این حداقل کاریه که از دستت برمیاد

286
00:13:25,387 --> 00:13:26,889
.تمام این مدت بچه خوبی بوده

287
00:13:26,972 --> 00:13:30,226
.پسر، داری بهم عذاب وجدان میدی
.شرط میبندم من پدر خوبی میشم

288
00:13:30,309 --> 00:13:31,894
.باشه -
.ایول -

289
00:13:31,977 --> 00:13:33,354
.ولی این بار آخره -
.باشه -

290
00:13:33,437 --> 00:13:35,731
.بیا یه بار دیگه چشمات رو ببندیم

291
00:13:35,814 --> 00:13:38,692
زیرچشمی نگاه نکن. باشه؟
.یه‌بار دیگه میخونیم

292
00:13:38,776 --> 00:13:40,653
<i>♪...دورتادور بوته توت سفید ♪</i>

293
00:13:40,736 --> 00:13:42,947
<i>♪ میمون، راسو رو تعقیب کرد ♪</i>

294
00:13:43,030 --> 00:13:45,366
.هی، چشمات بسته باشه

295
00:13:45,449 --> 00:13:48,035
هی، حدس بزن چی شده؟
.میخوایم یه بیت جدید بخونیم

296
00:13:48,118 --> 00:13:50,246
<i>♪یک قرقره نخ میشه یک قرون ♪</i>

297
00:13:50,329 --> 00:13:53,332
<i>♪ یه سوزن هم میشه یک قرون ♪</i>

298
00:13:53,415 --> 00:13:54,917
<i>♪پول‌های ما اینطوری خرج میشه ♪</i>

299
00:13:55,000 --> 00:13:56,335
<i>♪  تق! یهو راسو خودش رو ول کرد ♪</i>

300
00:13:56,418 --> 00:13:58,045
.وقت بیشتری میخوام
.دوباره بخون

301
00:13:58,128 --> 00:14:00,506
<i>♪یک قرقره نخ میشه یک قرون ♪</i>

302
00:14:00,589 --> 00:14:02,508
<i>♪ پائول، محکم‌تر فشار بده ♪</i>

303
00:14:02,591 --> 00:14:04,760
.آهنگش که این شکلی نیست، خنگول

304
00:14:04,843 --> 00:14:06,679
<i>♪  تق! یهو راسو خودش رو ول کرد ♪</i>

305
00:14:06,762 --> 00:14:08,681
.خیلی خب

306
00:14:08,764 --> 00:14:10,683
.خیلی خب -
!تق! تق -

307
00:14:10,766 --> 00:14:11,600
.آره

308
00:14:11,684 --> 00:14:12,977
.بابی داره چرت میزنه

309
00:14:13,060 --> 00:14:15,437
.آره، بابی خیلی خسته‌ست

310
00:14:15,521 --> 00:14:18,232
،هی، چطوره تا بیدار نشده
ما بریم قایم بشیم؟

311
00:14:18,857 --> 00:14:22,069
!تاحالا انقدر بهم خوش نگذشته بود

312
00:14:22,152 --> 00:14:23,404
.خیلی خب

313
00:14:23,487 --> 00:14:24,697
.اسلحه رو بده من

314
00:14:28,617 --> 00:14:29,451
.پسر خوب

315
00:14:29,535 --> 00:14:31,203
هی، از دستم عصبانی نیستی؟

316
00:14:33,163 --> 00:14:34,915
.تو از اشتباهات من گذشت کردی

317
00:14:36,834 --> 00:14:37,918
.یالا، بریم

318
00:14:43,924 --> 00:14:45,050
.همین باید کافی باشه

319
00:14:45,593 --> 00:14:47,678
.ممنون که همکاری کردین، خانم‌ها

320
00:14:48,470 --> 00:14:50,097
.دیدین، خیلی هم بد نبود

321
00:14:50,180 --> 00:14:51,940
.خوشحالم که با شما کار کردم

322
00:14:52,016 --> 00:14:53,994
واستا ببینم، اون صدای آژیره؟ -
یعنی چی؟ -

323
00:14:54,018 --> 00:14:55,352
!لعنتی. گندش بزنن

324
00:14:55,436 --> 00:14:58,272
!قول دادی پلیس خبر نمیکنی -
!قسم میخورم که خبر نکردم -

325
00:14:58,355 --> 00:14:59,749
تو اینا رو خبر کردی؟ -
!نه -

326
00:14:59,773 --> 00:15:02,151
دختر من کجاست؟ -
.خدای من، اونا رو میشناسه -

327
00:15:02,234 --> 00:15:04,504
به شوهرت گفتی؟ -
چه خبر شده؟ -

328
00:15:04,528 --> 00:15:07,088
دخترم توی ماشینمه؟ -
میخوای منو ول کنی که بری با این؟ -

329
00:15:07,114 --> 00:15:08,574
.به بابی بگو ماشین رو بیاره

330
00:15:08,657 --> 00:15:10,217
.زنگ میزنم
.جواب نمیده

331
00:15:10,242 --> 00:15:13,454
کی به پلیس‌ لعنتی زنگ زد؟
کی به پلیس‌ زنگ زد؟

332
00:15:13,537 --> 00:15:15,331
.هرزه لعنتی
.گندش بزنن

333
00:15:15,414 --> 00:15:16,832
چی کار کنیم؟

334
00:15:16,916 --> 00:15:20,252
،اون هامر مدل قدیمیه
.میتونیم بدون سوییچ روشنش کنیم

335
00:15:20,794 --> 00:15:21,962
.باشه

336
00:15:22,046 --> 00:15:23,046
.خیلی خب

337
00:15:24,590 --> 00:15:27,092
.خب، جونی
...میخوام درها رو قفل کنم

338
00:15:27,176 --> 00:15:30,095
و قول میدم مامانت زود میاد، باشه؟

339
00:15:30,179 --> 00:15:33,182
،شاید بتونی بیای خونه ما
.و بازم با هم آهنگ بخونیم

340
00:15:33,265 --> 00:15:35,351
.آره، شاید بتونم بیام

341
00:15:35,434 --> 00:15:36,434
.خوشحال میشم

342
00:15:37,019 --> 00:15:38,479
تنهایی از پس خودت برمیای؟

343
00:15:38,562 --> 00:15:40,731
.من تنها نیستم، خنگول

344
00:15:40,814 --> 00:15:41,899
.لوکا رو دارم

345
00:15:42,650 --> 00:15:44,693
.باید بریم -
.باشه -

346
00:15:44,777 --> 00:15:47,071
.خیلی خب
مراقب پات باش، باشه؟

347
00:15:48,739 --> 00:15:49,739
.لعنتی

348
00:15:52,034 --> 00:15:54,370
.باید بجنبیم
.میتونیم از اون یکی جاده بریم

349
00:15:54,453 --> 00:15:55,913
.بیا هامر رو چک کنیم

350
00:15:57,373 --> 00:15:59,583
.خدایا، توروخدا پولدارها احمق باشن

351
00:16:03,003 --> 00:16:04,004
.گیرشون انداختم

352
00:16:05,339 --> 00:16:07,049
میخوای سوار شم و روشن کنم؟

353
00:16:07,633 --> 00:16:09,218
...اگه خیلی خوش شانس باشیم

354
00:16:11,804 --> 00:16:13,263
چیه؟ -
.رفیق -

355
00:16:13,931 --> 00:16:16,350
بابی کدوم گوریه؟

356
00:16:17,226 --> 00:16:20,646
.خیلی خب، لعنتی. باید فکر کنم
.حتما یه راه فراری هست

357
00:16:20,729 --> 00:16:23,857
تاحالا "زاگ‌زوانگ" به گوشت خورده؟ -
چی زر میزنی؟ -

358
00:16:23,941 --> 00:16:27,277
یعنی یه نقطه‌ای توی شطرنج
...که باید حرکت کنی

359
00:16:27,361 --> 00:16:30,155
.ولی تمام حرکات به ضررته

360
00:16:30,239 --> 00:16:32,879
چرا با این زنه رفاقت دارید؟
خودتون میدونین آسیایی هستین دیگه؟

361
00:16:32,908 --> 00:16:34,028
.ببین چی پیدا کردم

362
00:16:36,245 --> 00:16:38,497
دنی، جون حالش خوبه؟ -
.خوبه -

363
00:16:38,580 --> 00:16:39,580
ون کجاست؟

364
00:16:39,623 --> 00:16:42,251
.همون‌جایی که پارک کرده بودیم
!بابی تلفنش رو جواب نمیده

365
00:16:44,545 --> 00:16:46,797
،اگه بدون پول از اینجا برم
!دخلم اومده

366
00:16:46,880 --> 00:16:49,800
.پس بد نیست دخل تو هم بیارم -
.هی، هی، هی -

367
00:16:49,883 --> 00:16:53,303
چطوره به شوهرم زنگ بزنم؟
.اون میتونه با پلیس‌ها حرف بزنه

368
00:16:54,096 --> 00:16:59,101
بهش میگم دنی و پائول هممون رو
.گروگان گرفتن. هممون رو

369
00:16:59,184 --> 00:17:00,184
باشه؟

370
00:17:00,853 --> 00:17:02,980
.هی، فکر خوبیه ها

371
00:17:03,939 --> 00:17:06,567
.هی، زوگ زوگ
اون درها از داخل قفل میشن؟

372
00:17:06,650 --> 00:17:08,986
.اصلا نمیدونم -
.آره قفل میشن -

373
00:17:09,069 --> 00:17:12,197
!پس بریم. راه بیفت -
.برو، برو. برو، مادرجنده -

374
00:17:12,281 --> 00:17:14,201
!یالا برو! بجنب -
.راه بیفت -

375
00:17:14,783 --> 00:17:17,578
.امیدوارم اون پلیس‌ها روی مخم نرن
.من برنمیگردم زندان

376
00:17:18,370 --> 00:17:19,621
.آیزاک

377
00:17:19,705 --> 00:17:22,166
چی کار میکنی؟ -
.همش تقصیر توئه -

378
00:17:22,249 --> 00:17:23,542
!نائومی -
.لعنتی -

379
00:17:23,625 --> 00:17:25,794
!در جنوبی بسته‌ست -
.بگیرشون -

380
00:17:25,878 --> 00:17:26,878
.لعنتی

381
00:17:27,963 --> 00:17:29,590
!من پشت سرتم

382
00:17:33,677 --> 00:17:34,677
!بیا اینجا

383
00:17:40,809 --> 00:17:42,144
کجا میری؟

384
00:17:42,227 --> 00:17:43,479
!میزنم پاهات رو میشکنم

385
00:17:43,562 --> 00:17:46,607
!نائومی
!نائومی، هنوز نزن

386
00:17:47,566 --> 00:17:49,151
!بیا اینجا -
!نائومی -

387
00:17:56,575 --> 00:17:57,826
<i>.انسداد</i>

388
00:17:57,910 --> 00:17:59,745
.اوه، لعنتی -
<i>.انسداد -</i>

389
00:18:01,455 --> 00:18:02,581
<i>.انسداد</i>

390
00:18:07,961 --> 00:18:09,713
<i>.در اتاق قفل شد</i>

391
00:18:18,388 --> 00:18:19,388
این چه کوفتیه؟

392
00:18:20,432 --> 00:18:22,559
آیزاک، چه اتفاقی داره میفته؟

393
00:18:24,561 --> 00:18:26,271
این دیگه چه جور خونه‌ایه؟

394
00:18:26,355 --> 00:18:27,355
!لعنتی

395
00:18:29,858 --> 00:18:31,318
.بیا به شوهرت زنگ بزن

396
00:18:31,985 --> 00:18:34,071
!الان بهش زنگ بزن
!بجنب

397
00:18:34,154 --> 00:18:35,298
!جورج -
<i>!ایمی -</i>

398
00:18:35,322 --> 00:18:36,824
.جون توی ماشین منه، بیرون خونه

399
00:18:36,907 --> 00:18:37,908
<i>توی ماشین؟ -</i>
.آره -

400
00:18:37,991 --> 00:18:41,620
ماشینم بیرون پارکه، و دنی و پائول هم
.ما رو گروگان گرفتن

401
00:18:43,038 --> 00:18:44,038
.جورج

402
00:18:44,706 --> 00:18:45,999
جورج؟
الو؟

403
00:18:48,001 --> 00:18:51,505
.مامورها در صحنه هستن
.دست‌هاتون رو بالا بیارید و بیاید بیرون

404
00:18:51,588 --> 00:18:53,006
.لعنتی. زنگ بزن 911

405
00:18:53,090 --> 00:18:55,008
!بلند شو
!زنگ بزن 911

406
00:18:55,092 --> 00:18:57,177
!بلند شو لعنتی! زنگ بزن 911 -
.آیزاک، خواهش میکنم -

407
00:18:58,011 --> 00:18:59,638
<i>911.
چه مساله اورژانسی پیش اومده؟</i>

408
00:18:59,721 --> 00:19:01,932
.من در مونتین ویو تیل شماره 22 هستم

409
00:19:02,015 --> 00:19:05,394
،یه زن رو گروگان گرفتم
!و حاضرم بکشمش

410
00:19:05,477 --> 00:19:06,645
!بهش شلیک میکنم

411
00:19:06,728 --> 00:19:09,648
شنیدی چی گفتم؟
!باهاتون شوخی ندارم

412
00:19:13,902 --> 00:19:15,028
چه خبر شده؟

413
00:19:15,112 --> 00:19:16,655
.باید از اینجا بزنیم بیرون

414
00:19:18,240 --> 00:19:21,743
،فکر کنم اگه برام قلاب بگیری
.بتونم برم اون بالا

415
00:19:22,411 --> 00:19:24,163
چی؟
.نه، اون خیلی بلنده

416
00:19:24,246 --> 00:19:26,081
.چاره دیگه‌ای نداریم
.بجنب

417
00:19:26,165 --> 00:19:27,207
.من از پسش برمیام

418
00:19:28,417 --> 00:19:30,294
.زانو بزن و برام قلاب بگیر

419
00:19:30,377 --> 00:19:31,545
 .همین‌جا خوبه

420
00:19:32,087 --> 00:19:33,172
.خیلی خب -
.خوبه -

421
00:19:33,255 --> 00:19:34,923
.میخوام برم بالا -
.باشه -

422
00:19:35,007 --> 00:19:36,258
.برو... آره

423
00:19:36,341 --> 00:19:37,509
.پات رو... بذار بالا

424
00:19:37,593 --> 00:19:40,679
.خیلی خب، منو بیار بالا -
.باشه. برو بالا -

425
00:19:40,762 --> 00:19:41,762
.خیلی خب

426
00:19:42,139 --> 00:19:43,432
!اوه، لعنتی

427
00:19:44,516 --> 00:19:45,434
!پشمام

428
00:19:45,517 --> 00:19:47,686
.لعنتی -
.بهت گفتم میتونم -

429
00:19:47,769 --> 00:19:48,896
.لعنتی -
.خدای من -

430
00:19:48,979 --> 00:19:50,480
.خیلی خب -
.نوبت توئه -

431
00:19:51,231 --> 00:19:52,816
.گندش بزنن -
.عیبی نداره -

432
00:19:54,651 --> 00:19:55,986
.چیزی نمونده

433
00:19:57,070 --> 00:19:58,906
.یالا

434
00:20:04,620 --> 00:20:05,454
.گندش بزنن

435
00:20:05,537 --> 00:20:08,248
!هرزه احمق
فکر کردی واسم مهمه؟

436
00:20:08,332 --> 00:20:10,709
.میزنم می‌کشمش
!همین الان عقب نشینی کنید

437
00:20:10,792 --> 00:20:13,212
.آیزاک. آیزاک -
<i>.باید آروم باشید -</i>

438
00:20:13,295 --> 00:20:15,130
.نیازی نیست این کار رو بکنی -
!خفه شو -

439
00:20:15,214 --> 00:20:18,258
!تو که من رو نمیشناسی -
.بهت نمیاد آدم بدی باشی -

440
00:20:18,342 --> 00:20:20,844
.بد نیستی
.مطمئنم همش تقصیر دنی عه

441
00:20:20,928 --> 00:20:23,847
.مطمئنم تقصیر اونه -
<i>.آقا، با من صحبت کنید وگرنه پلیس داخل میشه -</i>

442
00:20:23,931 --> 00:20:25,891
.فقط بذار برم. خواهش میکنم -
<i>الو؟ -</i>

443
00:20:25,974 --> 00:20:30,229
.خواهش میکنم. دخترم رو که دیدی
.شوهرم رو دیدی

444
00:20:30,312 --> 00:20:33,440
ومیدونم دلت نمیخواد
.اونا رو از من جدا کنی

445
00:20:36,109 --> 00:20:37,778
.قرار نبود اینجوری بشه

446
00:20:37,861 --> 00:20:39,196
...اگه الان بذاری برم

447
00:20:39,988 --> 00:20:42,824
...شانسش رو داری که بعد از

448
00:20:43,700 --> 00:20:45,118
.شاید 5 سال، آزاد بشی

449
00:20:45,744 --> 00:20:47,496
.اونوقت میتونی از نو شروع کنی

450
00:20:47,579 --> 00:20:48,580
.میتونی

451
00:20:49,248 --> 00:20:50,707
!آیزاک. آیزاک

452
00:20:50,791 --> 00:20:52,251
.دارن میان تو

453
00:20:52,334 --> 00:20:53,752
.بخوابید روی زمین

454
00:20:53,835 --> 00:20:55,688
.برید -
!حرکت کنید! حرکت کنید -

455
00:20:55,712 --> 00:20:57,005
!گندش بزنن

456
00:20:59,508 --> 00:21:01,218
!اینم نوش جونتون، خوک‌های کثیف

457
00:21:15,274 --> 00:21:16,984
.یالا

458
00:21:20,445 --> 00:21:21,445
.پائول

459
00:21:21,947 --> 00:21:22,823
.برو

460
00:21:22,906 --> 00:21:25,367
.من تنهات نمیذارم. بجنب -
.تو باید بری -

461
00:21:25,450 --> 00:21:27,536
.من هیچ‌جا نمیرم
!یالا

462
00:21:36,795 --> 00:21:38,338
.من بودم که خونه رو آتیش زدم

463
00:21:39,214 --> 00:21:40,214
چی؟

464
00:21:41,508 --> 00:21:42,926
.خونه مامان و بابا

465
00:21:43,010 --> 00:21:44,720
.سیم‌های اشتباهی رو کار گذاشتم

466
00:21:44,803 --> 00:21:46,930
هی، چی داری میگی؟
.بیا ببینم

467
00:21:47,014 --> 00:21:48,056
.نه، جدی میگم

468
00:21:48,682 --> 00:21:50,058
.همش تقصیر منه

469
00:21:50,892 --> 00:21:51,977
.تقصیر منم هست

470
00:21:52,060 --> 00:21:54,396
.میشه بپری؟ باید بریم -
.نه، نه، نه -

471
00:21:54,479 --> 00:21:56,690
،توی کل زندگیت
.جلوی پیشرفتت رو گرفتم

472
00:21:57,482 --> 00:21:59,401
.نمیتونم بیام
.ما نمیتونیم با هم باشیم

473
00:22:00,319 --> 00:22:01,361
.دنی، بجنب

474
00:22:03,905 --> 00:22:06,408
من درخواست‌های دانشگاهت رو
.انداختم دور

475
00:22:09,578 --> 00:22:10,662
چی؟

476
00:22:10,746 --> 00:22:13,999
توی مهمون‌خونه، برگه‌ها رو
.توی لابی دیدم و انداختم سطل آشغال

477
00:22:16,668 --> 00:22:17,711
.متاسفم

478
00:22:22,883 --> 00:22:24,843
.فقط میخواستم وضعیتمون مثل هم باشه

479
00:22:29,806 --> 00:22:30,849
.تو باید بری

480
00:22:33,018 --> 00:22:34,936
.باید از من دور بشی، مرد

481
00:22:36,938 --> 00:22:38,565
.باید از من دور بشی

482
00:22:57,125 --> 00:22:58,668
!هی! تو! تکون نخور

483
00:22:58,752 --> 00:22:59,961
.لعنتی

484
00:23:01,838 --> 00:23:02,838
پائول؟

485
00:23:05,884 --> 00:23:06,884
!پائول

486
00:23:09,054 --> 00:23:10,055
!پائول

487
00:23:13,558 --> 00:23:14,893
!پائول

488
00:24:12,075 --> 00:24:14,244
<i>.سلام، جورج هستم
.پیغام بگذارید</i>

489
00:24:14,327 --> 00:24:16,204
ببخشید، قربان! خانواده من کجان؟

490
00:24:16,288 --> 00:24:17,539
حال دخترم خوبه؟

491
00:24:17,622 --> 00:24:20,292
.دخترتون در امانه، خانم
.صحیح و سالم پیداش کردیم

492
00:24:20,375 --> 00:24:21,710
خب، میتونم ببینمش؟

493
00:24:21,793 --> 00:24:23,771
جورج کجاست؟ -
بهتون نگفتن؟ -

494
00:24:23,795 --> 00:24:26,590
.معذرت میخوام. اونا زودتر رفتن -
چی؟ -

495
00:24:27,382 --> 00:24:29,718
شوهرتون میخواست
.دخترتون رو ببره خونه

496
00:24:29,801 --> 00:24:32,721
خانم، لطفا اجازه بدید
.کادر درمان علائم حیاتیتون رو چک کنه

497
00:24:32,801 --> 00:24:39,821
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

497
00:25:40,121 --> 00:25:43,166
<i>.هی، با پائول تماس گرفتی
.عتیقه‌بازی در نیار، بهم پیامک بده</i>

498
00:25:59,891 --> 00:26:05,230
<i>♪ تو عشق باران خواهی شد ♪</i>

499
00:26:06,815 --> 00:26:10,612
[ حضانت فرزند فوری به جورج ناکای تعلق گرفت ]

500
00:26:12,696 --> 00:26:18,576
<i>♪ تو عشق باران خواهی شد ♪</i>

501
00:26:19,911 --> 00:26:26,001
<i>♪ باید بهش اعتماد کنی ♪</i>

502
00:26:26,876 --> 00:26:31,339
<i>♪ ...شاید این عشق از همان منبعی نیاید ♪</i>

503
00:26:31,423 --> 00:26:32,966
!مادرجنده

504
00:26:33,758 --> 00:26:38,388
<i>♪ که تو عشق خود را بر آن جاری کردی ♪</i>

505
00:26:40,223 --> 00:26:41,933
<i>911.
چه موقعیت اورژانسی دارین؟</i>

506
00:26:42,017 --> 00:26:44,519
دارم یکی از مردهایی که
.به جوردانا فورستر دستبرد زد، تعقیب میکنم

507
00:26:44,602 --> 00:26:46,521
.داره فرار میکنه -
<i>الان کجا هستید؟ -</i>

508
00:26:46,604 --> 00:26:48,273
.نمیدونم
.وسط ناکجاآباد

509
00:26:48,356 --> 00:26:50,817
<i>مظنون چه ماشینی داره؟ -</i>
...ماشینش -

510
00:26:52,402 --> 00:26:53,402
الو؟

511
00:26:53,445 --> 00:26:55,113
الو؟

512
00:26:57,157 --> 00:27:03,163
<i>♪ پیرامونت رو فرا گرفته ♪</i>

513
00:27:03,246 --> 00:27:07,584
<i>♪عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

514
00:27:07,667 --> 00:27:13,840
<i> ♪ فقط به دست تو نمیرسه - ♪
 ♪ عشق همه‌جا رو گرفته - ♪</i>

515
00:27:13,923 --> 00:27:19,846
<i> ♪ آخه گوشی تلفنت رو بد گذاشتی- ♪
 ♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪-</i>

516
00:27:19,929 --> 00:27:26,269
<i>♪تمام درها رو بستی- ♪
 ♪ عشق همه‌جا رو گرفته - ♪</i>

517
00:27:26,353 --> 00:27:31,858
<i> ♪ و فرشته کوچکی باش -♪
♪ عشق همه‌جا رو گرفته - ♪</i>

518
00:27:31,941 --> 00:27:36,988
<i>♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

519
00:27:41,117 --> 00:27:47,957
<i>♪عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

520
00:28:04,641 --> 00:28:10,355
<i>♪ تو عشق باران خواهی شد ♪</i>

521
00:28:11,398 --> 00:28:17,112
<i>♪ ازت مراقبت خواهند کرد ♪</i>

522
00:28:17,195 --> 00:28:23,243
<i>♪ تو عشق باران خواهی شد ♪</i>

523
00:28:24,661 --> 00:28:29,791
<i>♪ باید بهش اعتماد کنی ♪</i>

524
00:28:29,874 --> 00:28:36,005
<i>♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

525
00:28:36,714 --> 00:28:42,053
<i>♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

526
00:28:42,595 --> 00:28:46,641
<i>♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

527
00:28:46,725 --> 00:28:52,021
<i>♪ و فرشته کوچکی باش ♪</i>

528
00:28:52,105 --> 00:28:58,737
<i> ♪عشق همه‌جا رو گرفته - ♪
 ♪ عشق همه‌جا رو گرفته - ♪</i>

529
00:28:58,820 --> 00:29:02,365
<i>♪ عشق همه‌جا رو گرفته ♪</i>

