﻿1
00:00:00,188 --> 00:00:02,188
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:02,212 --> 00:00:04,778
...آنچه گذشت

3
00:00:09,122 --> 00:00:10,806
یادش نمیاد کیه

4
00:00:10,841 --> 00:00:12,302
از کجا اومده، هیچی

5
00:00:12,337 --> 00:00:15,338
البته خاطرات قبل از اینکه از اون کیف
در میدان تایمز بیرون بیاد

6
00:00:15,373 --> 00:00:17,406
میشناسیش؟ -
نه -

7
00:00:17,442 --> 00:00:19,909
پس چرا اسمت روی پشتش خالکوبی شده؟

8
00:00:19,944 --> 00:00:22,611
همه‌ی خالکوبی‌هاش جدید هستن

9
00:00:22,647 --> 00:00:23,813
.اون یه نقشه‌ی گنج‌ـه

10
00:00:23,848 --> 00:00:25,681
این خالکوبی یگان ویژه‌ی نیروی دریایی‌ـه

11
00:00:25,717 --> 00:00:28,351
،اگه عضو نیروی دریایی باشه
.باید توی دیتابیس ما می‌بود

12
00:00:28,386 --> 00:00:30,086
نه اگه نیروی ویژه بوده باشه

13
00:00:30,121 --> 00:00:31,487


14
00:00:35,159 --> 00:00:36,792
میدونم چرا اسم من رو پشتش‌ـه

15
00:00:36,828 --> 00:00:39,628
فکر کنم زن ناشناس همون تیلور شاو باشه

16
00:00:39,664 --> 00:00:42,665
تیلور شاو 25 سال‌ـه گمشده

17
00:00:42,700 --> 00:00:44,500
ولی دیگه گمشده نیست

18
00:00:44,535 --> 00:00:46,435
ما که جدی جدی این روال رو
ادامه نمیدیم، مگه نه؟

19
00:00:46,471 --> 00:00:48,704
ندونسته خالکوبی‌هاش رو
دنبال کردن، بی ملاحظه کارانه‌ست

20
00:00:48,740 --> 00:00:50,940
نمیدونم چرا

21
00:00:50,975 --> 00:00:52,641
نمیدونم کی

22
00:00:52,677 --> 00:00:54,310
ولی یکی اون رو پیش من فرستاده

23
00:00:54,345 --> 00:00:55,544
غیرممکنه

24
00:01:25,744 --> 00:01:27,210
هیچ صدایی ازت در نیاد

25
00:01:29,715 --> 00:01:31,815
خب، میخوام دستم رو بردارم

26
00:01:31,850 --> 00:01:32,983
...ولی باید

27
00:01:43,061 --> 00:01:44,561
!دست نگه دار
!دست نگه دار

28
00:01:45,764 --> 00:01:47,164


29
00:01:47,199 --> 00:01:48,432
نمیخوام بهت صدمه بزنم

30
00:01:53,605 --> 00:01:54,905


31
00:01:59,411 --> 00:02:00,844
اینجا اومدم که کمکت کنم

32
00:02:00,879 --> 00:02:02,012
چطور اومدی داخل؟

33
00:02:02,047 --> 00:02:04,748
ما

34
00:02:04,783 --> 00:02:06,750
ما توجه کسی رو به خودمون جلب نمیکنیم

35
00:02:06,785 --> 00:02:08,452
یه بخشی از آموزش ما بود

36
00:02:17,763 --> 00:02:19,095
چیزیت نمیشه

37
00:02:25,170 --> 00:02:26,403
تو رو یادم میاد

38
00:02:26,438 --> 00:02:29,439
چی؟
محاله

39
00:02:29,475 --> 00:02:30,907
تو کی هستی؟

40
00:02:30,943 --> 00:02:32,108
من کی هستم؟

41
00:02:33,679 --> 00:02:36,313
اگه ولم کنی بهت میگم

42
00:02:47,861 --> 00:02:49,627
خالکوبی یگان ویژه‌ی نیروی دریایی رو پیدا کردن؟

43
00:02:51,664 --> 00:02:54,165
کی این کارو با من کرد؟

44
00:02:54,200 --> 00:02:56,234
چرا من رو پیش اف‌بی‌آی فرستادن؟

45
00:02:56,269 --> 00:02:58,135
نباید به اونا اعتماد کنی

46
00:03:10,116 --> 00:03:11,182
...چی

47
00:03:22,295 --> 00:03:24,362
چطور این اتفاق افتاد؟

48
00:03:24,397 --> 00:03:25,696
.نمیدونیم
هیچ اثری از به زور وارد شدن نیست

49
00:03:25,732 --> 00:03:27,131
خودش میگه که سریع اومده

50
00:03:27,166 --> 00:03:28,466
.میخوام همه‌شون از کار معلق بشن

51
00:03:28,501 --> 00:03:29,667
،اونا رو میشناسم
آدمای خوبی هستن

52
00:03:29,702 --> 00:03:31,936
پس اون چطوری رفته داخل؟

53
00:03:31,971 --> 00:03:33,104
تیرانداز چی؟

54
00:03:33,139 --> 00:03:34,179
مسیر گلوله خیابون

55
00:03:34,207 --> 00:03:35,806
تا اون سقف رو نشون میده

56
00:03:35,842 --> 00:03:37,108
تا اون سقف رو نشون مید

57
00:03:37,143 --> 00:03:38,876
نه پوکه‌ای، نه هیچ ردی

58
00:03:38,912 --> 00:03:41,312
خواهشاً بهم بگین که
میدونیم اون یارو کیه

59
00:03:41,347 --> 00:03:43,147
...اثرانگشت، دندانپزشکی، آزمایش خونش

60
00:03:43,182 --> 00:03:44,615
هیچی توی سیستم وجود نداره

61
00:03:44,651 --> 00:03:46,517
برای محکم کاری یه کالبدشکافی انجام میدیم

62
00:03:46,553 --> 00:03:47,885
دوباره این هم مثل جین‌ـه

63
00:03:47,921 --> 00:03:49,787
یارو یه روح‌ـه -
!من اعتقادی به ارواح ندارم -

64
00:03:49,822 --> 00:03:51,989
همه‌ی چیزی که میدونیم اینه که
نمیتونیم از اون زن محافظت کنیم

65
00:03:53,760 --> 00:03:54,725
حالش چطوره؟

66
00:03:54,761 --> 00:03:55,993
.بد جور صدمه دیده

67
00:03:58,231 --> 00:04:00,498
آخه کِی یه چیزی توی
این ماجرا درست در میاد؟

68
00:04:06,573 --> 00:04:07,738
داریم میرسیم

69
00:04:07,774 --> 00:04:09,674
همه آماده‌ان؟
اومار؟

70
00:04:29,596 --> 00:04:31,663
!بخواب زمین

71
00:04:31,699 --> 00:04:33,165
!تو

72
00:04:33,200 --> 00:04:34,366
!همه روی زمین

73
00:04:34,401 --> 00:04:35,601
!سی ثانیه

74
00:04:35,636 --> 00:04:37,536
!این یه سرقت‌ـه

75
00:04:37,571 --> 00:04:39,538
،اگه کسی حرکت نکنه
!صدمه نمیبینین

76
00:04:40,774 --> 00:04:42,140
بیست ثانیه

77
00:04:45,946 --> 00:04:48,380
،حماقت نکن
افراد احمق می‌میرن

78
00:04:50,050 --> 00:04:51,817
،دستا پایین
!روی زمین

79
00:04:56,890 --> 00:04:59,191
!گفتم دستا پایین

80
00:04:59,226 --> 00:05:01,761
!زودباشین
!بیاید بریم، بیاید بریم

81
00:05:01,796 --> 00:05:03,852
!تمومه، جمعش کنید
!تمومش کنید

82
00:05:03,887 --> 00:05:05,291
!تو، زود بلند شو

83
00:05:05,326 --> 00:05:06,731
وقت اضافی داریم

84
00:05:06,766 --> 00:05:08,596
.ارزشش رو داره
بازش کن

85
00:05:08,631 --> 00:05:10,115
این جزو نقشه نبود، بیخیال شو

86
00:05:10,150 --> 00:05:11,756
!گفتم بازش کن -
ما توی محوده قرمز هستیم -

87
00:05:11,791 --> 00:05:13,624
هر لحظه ممکنه پلیس‌ها پیداشون بشه

88
00:05:24,233 --> 00:05:27,196
!حرکت کنید! برید
!یالا

89
00:05:34,318 --> 00:05:35,474
!نه

90
00:05:35,509 --> 00:05:36,975
!باید بریم -
!نباید تنها ولش کنیم -

91
00:05:37,010 --> 00:05:38,554
،پلیس‌ها تقریبا بهمون رسیدن
!باید بریم

92
00:05:38,589 --> 00:05:39,789
!نباید تنهاش بزاریم

93
00:05:49,901 --> 00:05:51,801
عیبی نداره که ناراحت باشی

94
00:05:51,836 --> 00:05:53,002
ناراحت نیستم

95
00:05:53,037 --> 00:05:54,091
...تجاوز به خونه

96
00:05:54,126 --> 00:05:55,971
اون خونه‌ی من نیست

97
00:05:56,007 --> 00:05:58,874
.یه ورود غیر قانونی به حریم خصوصی

98
00:05:58,910 --> 00:06:00,425
...ولی برای ما فرصت خوبیه که

99
00:06:00,460 --> 00:06:03,014
،مواد خور شدم
حافظه‌ام پاک شد

100
00:06:03,049 --> 00:06:05,472
کل بدنم

101
00:06:05,507 --> 00:06:07,683
بدون رضایتم خالکوبی شد

102
00:06:07,718 --> 00:06:09,255
یه ورود غیرقانونی به خونه‌ی موقتم

103
00:06:09,290 --> 00:06:11,887
حداقل تجاوز به حریم خصوصی منه

104
00:06:11,923 --> 00:06:14,089
و احساس خشم و عصبانیت

105
00:06:14,125 --> 00:06:15,891
همه‌اش کاملاً طبیعی‌ـه

106
00:06:16,928 --> 00:06:18,929
احساس امنیت میکنی، جین؟

107
00:06:20,098 --> 00:06:21,329
میتونم از خودم مراقبت کنم

108
00:06:21,364 --> 00:06:23,400
.اینو که میبینم
ولی منظورم این نبود

109
00:06:24,770 --> 00:06:27,537
به اف‌بی‌آی برای محافظت از تو اعتماد داری؟

110
00:06:40,385 --> 00:06:42,118
شواهد مربوط به پرونده‌ی تیلور شاو

111
00:06:42,153 --> 00:06:43,258
امروز صبح رسید

112
00:06:43,293 --> 00:06:45,852
پترسون فکر میکنه میتونه نتایج آزمایش دی‌ان‌ای رو

113
00:06:45,887 --> 00:06:47,357
تا هشت ساعت دیگه قطعی کنه

114
00:06:47,392 --> 00:06:48,996
اگه زن ناشناس تیلور شاو باشه

115
00:06:49,031 --> 00:06:50,927
تا آخر امروز میفهمیم

116
00:06:50,963 --> 00:06:52,629
باید بهش بگیم که داریم این کارو میکنیم

117
00:06:52,664 --> 00:06:54,464
قبل از نتایج؟
فکرش رو هم نکن

118
00:06:54,500 --> 00:06:55,775
چرا؟ اون هم جزئی از این تحقیق و بازجویی‌ـه

119
00:06:55,810 --> 00:06:57,534
اون هم باید بدونه

120
00:06:57,569 --> 00:06:58,635
اگه این چیزی رو برای

121
00:06:58,670 --> 00:06:59,893
کمک به پرونده به یاد بیاره چی؟

122
00:06:59,928 --> 00:07:02,787
توی این تحقیق و بازجویی کمک میکنه

123
00:07:02,822 --> 00:07:05,775
چقدر مطمئنی که میشه بهش اعتماد کرد؟

124
00:07:05,811 --> 00:07:07,878
ببین، اگه درمورد همه‌ی اینا
اشتباه کرده باشی چی؟

125
00:07:07,913 --> 00:07:09,980
تصور کن که جین چه حالی میشه

126
00:07:10,015 --> 00:07:11,781
وقتی نهایتاً فکر کنه که میدونه کیه

127
00:07:11,817 --> 00:07:13,817
ولی دوباره از اون محروم میشه

128
00:07:13,852 --> 00:07:15,952
به نظر بوردن اینطور به بازی دادنش

129
00:07:15,988 --> 00:07:17,602
...ممکنه اعتمادش به ما رو خدشه دار کنه

130
00:07:17,637 --> 00:07:20,443
حالا درگیری های غیر ضروری به کنار

131
00:07:20,478 --> 00:07:22,478
نه، باید صبر کنیم

132
00:07:23,829 --> 00:07:25,362
من اشتباه نمیکنم

133
00:07:49,407 --> 00:07:50,806
دکتر مرخصت کرد؟

134
00:07:50,841 --> 00:07:52,775
آره

135
00:07:52,810 --> 00:07:54,376
درد فَکم داره منو میکشه

136
00:07:54,412 --> 00:07:56,478
تو و میفیر درمورد چی حرف میزدید؟

137
00:07:56,514 --> 00:07:59,148
داشتیم به یه پرونده‌ی دیگه رسیدگی میکردیم

138
00:07:59,183 --> 00:08:01,550
متأسفم که این بلا سرت اومد، جین

139
00:08:01,585 --> 00:08:02,618
کدوم قسمتش؟

140
00:08:02,653 --> 00:08:04,620
این اواخر خیلی بلا سرم اومده؟

141
00:08:04,655 --> 00:08:06,222
همه‌شون

142
00:08:06,258 --> 00:08:08,758
تو رو به یه جای امن‌تر منتقل میکنیم

143
00:08:08,794 --> 00:08:10,226
میدونیم اون کی بود؟

144
00:08:10,262 --> 00:08:12,095
نه، مثل خودت

145
00:08:12,130 --> 00:08:15,598
،نه اثر انگشتی، نه دی‌ان‌ای
هیچ اثری ازش داخل سیستم نیست

146
00:08:15,634 --> 00:08:18,134
نه، من اون رو یادمه

147
00:08:18,170 --> 00:08:19,636
قبل از این اتفاقات همدیگه‌رو میشناختیم

148
00:08:19,671 --> 00:08:21,438
باهم آموزش دیدیم

149
00:08:21,473 --> 00:08:24,174
فکر کنم دوستم بود

150
00:08:24,209 --> 00:08:27,310
چیزی هم بهت گفت؟

151
00:08:27,345 --> 00:08:29,145
نباید به اونا اعتماد کنی

152
00:08:29,181 --> 00:08:32,248
چیزی درموردش نمیدونین؟

153
00:08:32,284 --> 00:08:33,850
...چطور به پناهگاهم اومده بود یا

154
00:08:33,885 --> 00:08:34,918
کی بهش شلیک کرد؟

155
00:08:34,953 --> 00:08:37,520
نه. دارم روش کار میکنیم، جین

156
00:08:40,058 --> 00:08:42,659
نه، چیزی نگفت. وقت نداشت چیزی بگی

157
00:08:42,694 --> 00:08:46,296
پس ما اصلا به دونستن اینکه کی هستم نزدیک نشدیم؟

158
00:08:48,033 --> 00:08:49,033
نه

159
00:08:52,537 --> 00:08:53,803
متأسفم، جین

160
00:08:56,808 --> 00:08:58,308
باید اینو ببینید

161
00:09:04,049 --> 00:09:06,116
امروز صبح یه سرقت از جواهرفروشی داشتیم

162
00:09:06,151 --> 00:09:07,484
بیشتر اونا فرار کردن

163
00:09:07,519 --> 00:09:09,085
ولی یکی از اونا رو دستگیر کردن

164
00:09:09,121 --> 00:09:10,487
این چه ربطی به کا داره؟

165
00:09:10,522 --> 00:09:12,188
این دزد خالکوبی یگان ویژه داره

166
00:09:12,224 --> 00:09:14,491
خیلی از مردم خالکوبی یگان ویژه دارن

167
00:09:14,526 --> 00:09:15,792
که البته بیشترشون حتی خالکوبی یگان ویژه نیستن

168
00:09:15,827 --> 00:09:17,994
درسته، مثل هم نیستن

169
00:09:18,029 --> 00:09:19,529
طرح رسمی ندارن

170
00:09:19,564 --> 00:09:21,826
میلیون‌ها تفاوت که معمولا

171
00:09:21,861 --> 00:09:23,994
شبیه طرح این نیزه‌های سه سر رو دارن

172
00:09:25,356 --> 00:09:26,895
...ولی این یارو

173
00:09:26,930 --> 00:09:29,964
خالکوبیش دقیقاً مثل خالکوبی جین‌ـه

174
00:09:36,806 --> 00:09:38,406
این همون چیزی که درست در میاد

175
00:09:50,419 --> 00:09:55,420
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

176
00:10:03,500 --> 00:10:05,843
خانم، دنبال اون مظنون سرقتی که

177
00:10:05,878 --> 00:10:08,103
امروز صبح اینجا آوردنش هستیم

178
00:10:08,138 --> 00:10:09,404
اونجاست

179
00:10:14,898 --> 00:10:17,576
سلام، کورت ولر از اف‌بی‌آی

180
00:10:17,611 --> 00:10:19,548
گروهبار وسکرز از پلیس نیویورک

181
00:10:19,583 --> 00:10:21,583
خب، هنوز حالش خیلی خرابه

182
00:10:21,618 --> 00:10:23,349
دوباره اونو میبرن واسه جراحی

183
00:10:23,384 --> 00:10:24,987
شماها کاری باهاش دارین؟

184
00:10:25,022 --> 00:10:27,155
نه، میخوام در یه مورد دیگه باهاش حرف بزنم

185
00:10:27,191 --> 00:10:28,771
دیگه چی ازش میدونیین؟ -
چیز زیادی نه -

186
00:10:28,806 --> 00:10:30,066
هنوز منتظر جواب انگشت‌نگاری هستیم

187
00:10:30,101 --> 00:10:31,126
چرا، شما هویتش رو میدونین؟

188
00:10:31,161 --> 00:10:33,091
نه، هنوز نه

189
00:10:33,126 --> 00:10:35,684
هر وقت از عمل بیرون اومد بهم زنگ بزن

190
00:10:35,719 --> 00:10:37,719
حتماً -
ممنون -

191
00:10:39,599 --> 00:10:40,599
نباید بمیره

192
00:10:41,966 --> 00:10:44,132
دنبال بقیه تیمش میگردیم، جین

193
00:10:44,167 --> 00:10:47,038
،اگه اون تو رو میشاخته
پس شاید اونای دیگه هم تو رو بشناسن

194
00:10:47,073 --> 00:10:49,540
امیدوارم رید و زاپاتا
شانس بهتری از ما داشته باشن

195
00:10:49,575 --> 00:10:51,042
اونا به آبنبات‌چی‌ها معروفند

196
00:10:51,077 --> 00:10:52,276
چی؟

197
00:10:52,312 --> 00:10:54,111
.به خاطر اون ماسک‌های رنگی روشن

198
00:10:54,147 --> 00:10:55,880
اونا یه گروه سارق بین‌المللی هستن

199
00:10:55,915 --> 00:10:58,716
اینترپل از اونا یه پرونده به ضخامت سه اینچ داره

200
00:10:58,751 --> 00:11:01,052
به جواهر فروشی‌های ایالت

201
00:11:01,087 --> 00:11:03,609
پاریس، موناکو، دبی، هنک کنگ دستبرد زدن

202
00:11:03,644 --> 00:11:04,989
دو سال گذشته رو

203
00:11:05,024 --> 00:11:07,043
با بیش از 70 میلیون دلار

204
00:11:07,078 --> 00:11:08,426
سنگ‌های قیمتی و فلزات گرانبها فرار کردن

205
00:11:08,461 --> 00:11:09,442
این پرونده‌ی سه اینچی

206
00:11:09,477 --> 00:11:10,962
چیزی از هویتشون هم توش نوشته؟

207
00:11:10,997 --> 00:11:12,216
نه، اونا کارشون خوبه

208
00:11:12,251 --> 00:11:14,932
هر بار با ماسک کمتر از یه دقیقه وارد و خارج میشن

209
00:11:14,968 --> 00:11:16,267
تا امروز

210
00:11:16,302 --> 00:11:17,668
خودسر و مغرور شدن

211
00:11:17,704 --> 00:11:19,437
شاهدین اینطور گفتن

212
00:11:19,472 --> 00:11:22,440
فهمیدی که این یارو کیه؟

213
00:11:22,475 --> 00:11:23,841
تقریباً

214
00:11:25,083 --> 00:11:28,179
.نتایج اثر انگشت اومدن
کیسی روبک

215
00:11:28,214 --> 00:11:30,348
وقتی نوجوون بوده توی اداره پلیس
براش تشکیل پرونده دادن

216
00:11:30,383 --> 00:11:32,817
،بچه جنوب نیوجرسی‌ـه
همه جور خلافی کرده

217
00:11:32,852 --> 00:11:34,652
وقتی 18 سالش بود
روانشناس تشخیص داد که

218
00:11:34,687 --> 00:11:36,839
،هوش فوق‌العاده
،بی اخلاقی مطلق

219
00:11:36,874 --> 00:11:38,356
و خشونت ذاتی داره

220
00:11:38,391 --> 00:11:39,957
حدس بزن کی اون رو انتخاب کرده

221
00:11:39,993 --> 00:11:42,160
کسی که فکر میکنه میتونه
به اون لیست

222
00:11:42,196 --> 00:11:43,962
افتخار، شجاعت، و تعهد اضافه کنه

223
00:11:43,998 --> 00:11:45,297
یگان ویژه‌ی نیروی دریایی
اون و برادرش بزرگترش

224
00:11:45,332 --> 00:11:46,431
تراویس و رفیقشون، اومار رو

225
00:11:46,467 --> 00:11:47,833
از زندان در آورده

226
00:11:47,868 --> 00:11:49,601
و بعدش برای تقریباً ده سال ناپدید شدن

227
00:11:49,636 --> 00:11:50,802
هیچ چیزی هم توی پرونده‌شون ثبت نشده

228
00:11:50,838 --> 00:11:51,970
چند تا روح دیگه -
آره -

229
00:11:52,006 --> 00:11:52,914
تا دو سال پیش

230
00:11:52,949 --> 00:11:55,273
همه‌ی اونا با افتخار مرخص شدن

231
00:11:55,309 --> 00:11:57,275
دو سال پیش دقیقاً زمانی‌ـه که آبنبات‌چی‌ها

232
00:11:57,311 --> 00:11:58,777
دستبرد جواهر فروشی‌ها رو شروع کردن

233
00:11:58,812 --> 00:12:00,512
کاملاً مطمئنم که این تصادفی نیست

234
00:12:00,547 --> 00:12:02,114
اونا نیروهای ویژه هستن

235
00:12:02,149 --> 00:12:03,682
میخوان چیکار کنن، بازنشسته بشن؟

236
00:12:03,717 --> 00:12:06,385
نه. اونا میخوان از مهارتشون برای این کار
.استفاده کنن

237
00:12:06,420 --> 00:12:07,906
خیلی خب، تراویس و اومار رو پیدا میکنیم

238
00:12:07,941 --> 00:12:09,981
،احتمالاً اگه کیسی جین رو بشناسه
اونا هم ممکنه بشناسنش

239
00:12:11,225 --> 00:12:13,492
پس استخدام نیروی دریایی
یه فرد بی اخلاق رو یه دارایی میبینه؟

240
00:12:13,527 --> 00:12:14,677
آره، منظورت چیه؟

241
00:12:14,712 --> 00:12:16,267
جین هم عضو یگان ویژه‌ی نیروی دریایی بود

242
00:12:16,831 --> 00:12:18,400
با اون چه مشکلی داری؟

243
00:12:18,435 --> 00:12:19,741
،خیلی کم میشناسیمش
این مشکل منه

244
00:12:19,776 --> 00:12:21,002
ببین، توی این مورد به والر اعتماد دارم

245
00:12:21,037 --> 00:12:21,883
تو هم باید بهش اعتماد داشته باشی

246
00:12:21,918 --> 00:12:23,675
بگو آخرین باری که یه قربانی به

247
00:12:23,710 --> 00:12:25,919
ملحق شدن به تحقیق و بازجویی اف‌بی‌آی
دعوت شد کِی بود

248
00:12:27,642 --> 00:12:29,191
حرفم همینه

249
00:12:32,256 --> 00:12:33,719
میدونید اِی‌ال‌پی‌آر چیه؟

250
00:12:33,754 --> 00:12:35,054
مثل غذای سگ؟

251
00:12:35,089 --> 00:12:36,623
...نه، اونطور

252
00:12:36,658 --> 00:12:39,042
ای‌ال‌پی‌آر، معنیش تشخیص خودکار
شماره پلاک خودرو‌ـه

253
00:12:39,077 --> 00:12:40,462
با استفاده از جایگاه های عبور وسایل نقلیه

254
00:12:40,497 --> 00:12:42,198
و دوربین های نظارت بر اجرای قوانین جاده‌ای
ردیابیش میکنه

255
00:12:42,234 --> 00:12:44,235
...یه کوه از اطلاعات‌ـه، برای همین

256
00:12:44,270 --> 00:12:45,737
جستجوی پلاک رو برای

257
00:12:45,772 --> 00:12:48,074
پیدا کردن هر ارتباطی با مظنونین پرونده شروع کردم

258
00:12:48,109 --> 00:12:50,777
،و یه چیزی پیدا کردم
مدل سدان قدیم

259
00:12:50,813 --> 00:12:53,444
که مال یکی از پسرعمو‌های کیسی و تراویس‌ـه

260
00:12:53,479 --> 00:12:55,163
با توجه به این الگوهای رفتاری طبیعی

261
00:12:55,198 --> 00:12:57,488
باید توی یه پارک اداری در
شمال فیلادلفیا باشه

262
00:12:57,523 --> 00:12:58,824
همون جایی که پسرعمو کار میکنه

263
00:12:58,859 --> 00:13:00,293
خب، مکانش کجاست؟

264
00:13:00,328 --> 00:13:03,297
داره اطراف بخش‌های بیرونی نیویورک سیتی رانندگی میکنه

265
00:13:03,332 --> 00:13:05,433
کسی هست که بگه این تصادفیه؟

266
00:13:08,641 --> 00:13:09,841
به موقع رسیدین

267
00:13:09,876 --> 00:13:11,753
تو رو شناخت؟

268
00:13:11,788 --> 00:13:13,146
نه، هنوز داره جراحی میشه

269
00:13:13,181 --> 00:13:15,783
فکر میکنیم یکی از مظنونین
توی یه مرکز خرید در کویینز‌ـه

270
00:13:15,818 --> 00:13:17,853
خیلی خب، توی راه به هم میرسیم

271
00:13:33,011 --> 00:13:34,945
منم باید از اونا بزارم تو گوشم؟

272
00:13:34,981 --> 00:13:38,184
.یکی داری
اونجاست

273
00:13:38,219 --> 00:13:39,787
اون به ماشین وصله

274
00:13:39,822 --> 00:13:41,389
آره، تو همینطور

275
00:13:41,425 --> 00:13:44,393
،خیلی خب، شما دوتا
چند تا مغازه اینجاست

276
00:13:44,429 --> 00:13:45,696
از هم جدا میشیم

277
00:13:45,731 --> 00:13:47,498
یکی یکی میگردیم

278
00:13:47,534 --> 00:13:50,837
جین، اگه توی پارکینگ دیدیش
با رادیو به ما خبر بده

279
00:13:55,866 --> 00:13:57,237
جین، خواهش میکنم

280
00:13:57,272 --> 00:13:58,716
فکر کنم قبلاً ثابت کردم که خیلی توی عملیات میدانی

281
00:13:58,751 --> 00:14:00,318
خیلی مؤثر و سودمند هستم، مگه نه؟

282
00:14:00,354 --> 00:14:01,852
آره، سودمندی

283
00:14:01,887 --> 00:14:03,223
دقیقاً به همین خاطره که اینجایی

284
00:14:03,258 --> 00:14:05,040
،پس عقب بمون
هوای ما رو داشته باش

285
00:14:05,075 --> 00:14:06,515
چشمت به پارکینگ باشه

286
00:14:06,550 --> 00:14:07,787
...نه، من -
جین -

287
00:14:07,822 --> 00:14:08,675
اگه میخوای درمورد حد و حدود

288
00:14:08,710 --> 00:14:10,607
نقشِت توی تیم بحث کنی، مشکلی نیست

289
00:14:10,642 --> 00:14:12,064
ولی نه اینجا، نه حالا

290
00:14:12,099 --> 00:14:14,531
مهمه که یکی هواسش به بیرون باشه

291
00:14:16,221 --> 00:14:17,760
ممنون

292
00:14:21,937 --> 00:14:23,171
حق با اونه

293
00:14:23,206 --> 00:14:26,258
،هفت مغازه داریم
ولی سه نفریم

294
00:14:26,293 --> 00:14:29,296
،زاپاتا راست آخری
اون رو بگرد

295
00:14:29,332 --> 00:14:32,467
رید، مغازه کنارش، سمت چپ

296
00:14:32,503 --> 00:14:34,638
یکی یکی پاکسازی کنین

297
00:14:52,671 --> 00:14:55,073
تو و میفیر درمورد چی حرف میزدید؟

298
00:15:24,129 --> 00:15:26,367
.بفرمایید، قربان
روز خوش

299
00:15:42,210 --> 00:15:44,378
موبایل اعتباری؟

300
00:15:44,413 --> 00:15:45,847
راهروی سه

301
00:16:13,825 --> 00:16:16,695
.صبر کن، صبر کن
فقط چند تا سوال دارم

302
00:16:16,730 --> 00:16:18,096
البته

303
00:16:18,132 --> 00:16:19,432
!نه، وایسا، صبر کن

304
00:16:30,251 --> 00:16:31,418
تو کی هستی؟

305
00:16:31,453 --> 00:16:33,421
امیدوار بودم تو بتونی بهم بگی

306
00:16:33,456 --> 00:16:34,822
چی؟

307
00:16:36,594 --> 00:16:37,894


308
00:16:45,061 --> 00:16:46,908
،کوچه‌ی پشتی
!برید به موقعیت

309
00:16:49,725 --> 00:16:51,961
حالت خوبه؟ -
!بدو، بدو -

310
00:16:58,186 --> 00:16:59,205
چی شد؟

311
00:16:59,240 --> 00:17:00,695
بهم حمله کرد

312
00:17:00,731 --> 00:17:01,697
باید به ما با رادیوی ماشین خبر میدادی

313
00:17:01,732 --> 00:17:03,773
،نه، اگه دنبالش نمیکردم
اون فرار میکرد

314
00:17:04,235 --> 00:17:06,939
اون فرار کرد، در رفت

315
00:17:06,974 --> 00:17:09,476
از دستش دادیم

316
00:17:21,350 --> 00:17:22,587
به من اعتماد نداری، مگه نه؟

317
00:17:22,622 --> 00:17:23,845
امروز دست بردار نیستی

318
00:17:23,880 --> 00:17:25,972
...ببین، اگه بی سیم و اسلحه داشتم

319
00:17:26,008 --> 00:17:27,008
اگه توی ماشین نشسته بودی

320
00:17:27,043 --> 00:17:27,997
اونوقت یه بی‌سیم داشتی

321
00:17:28,032 --> 00:17:30,145
،نسبت بهش برتری نداشتم
از دستش میدادم

322
00:17:30,181 --> 00:17:32,182
اینو دیگه نمیشه فهمید، درسته؟

323
00:17:32,217 --> 00:17:34,166
تو و میفیر درمورد چی حرف می‌زدید؟

324
00:17:34,202 --> 00:17:36,189
ببخشید؟ -
امروز صبح -

325
00:17:36,224 --> 00:17:38,659
درمورد پرونده‌ی من حرف میزدید، مگه نه؟

326
00:17:38,694 --> 00:17:39,819
جین -
نه -

327
00:17:39,854 --> 00:17:41,463
وقتی تو بهم اعتماد نداری

328
00:17:41,498 --> 00:17:43,467
چطور باید باهم کار کنیم؟ -
!تو بهم اعتماد نداری -

329
00:17:43,502 --> 00:17:45,536
فکر میکنی به خاطر تنبیه کردنت
گفتم توی ماشین بمونی؟

330
00:17:45,572 --> 00:17:47,004
چی میشد اگه امروز بلایی سرت میومد

331
00:17:47,040 --> 00:17:49,409
،اگه آسیب میدیدی
یا از دستت میدادم؟

332
00:17:50,980 --> 00:17:53,048
ما سه تا سالهاست باهم کار میکنیم

333
00:17:53,083 --> 00:17:55,218
ما برای انجام یه کار ریتم خاصی داشتیم

334
00:17:55,253 --> 00:17:58,121
،تو از این خط خارج شدی
این ریتم رو از بین بردی

335
00:17:58,157 --> 00:18:00,387
پس میخوای بهت اعتماد کنم؟

336
00:18:00,422 --> 00:18:02,095
با گوش کردن به حرفایی که زدم شروع کن

337
00:18:02,130 --> 00:18:03,130
اون اعتماد رو بدست بیار

338
00:18:04,879 --> 00:18:07,637
سوار ماشین شو، زود

339
00:18:15,951 --> 00:18:17,100
خب اونجا چی میخرید؟

340
00:18:17,135 --> 00:18:19,955
،آنتن، یه جی‌پی‌اس، سیم
یه مترجم جیبی

341
00:18:19,991 --> 00:18:21,152
و یه موبایل اعتباری

342
00:18:21,187 --> 00:18:22,351
به نظر که میخوان فرار کنن

343
00:18:22,387 --> 00:18:24,263
آره، که معنیش اینه که
دستمون بهش نمیرسه

344
00:18:24,298 --> 00:18:25,931
نباید این یارو رو از دست بدیم

345
00:18:25,966 --> 00:18:28,469
اون تنها سر نخ‌ـه که
بفهمیم من کی هستم

346
00:18:28,504 --> 00:18:30,572
ما اونی نیستیم که اون رو از دست دادیم

347
00:18:30,607 --> 00:18:32,330
کافیه

348
00:18:32,365 --> 00:18:33,977
به نظرم یه چیزی پیدا کردم

349
00:18:34,013 --> 00:18:36,115
خب، این زن از دو هفته قبل

350
00:18:36,150 --> 00:18:38,484
هر روز میومده

351
00:18:38,519 --> 00:18:40,287
،اجناس مختلف رو امتحان میکرده
اطراف میگشته

352
00:18:40,322 --> 00:18:41,751
ولی اصلا چیزی نخریده

353
00:18:41,786 --> 00:18:43,358
بررسی قبل از سرقت به عهده‌ی اون بوده

354
00:18:43,393 --> 00:18:44,694
من باید حدس میزدمش

355
00:18:44,729 --> 00:18:46,329
خب، میدونین اون کیه؟

356
00:18:46,364 --> 00:18:49,100
خب، هیچکدوم از مظنونین توی رسانه‌های اجتماعی نیستن

357
00:18:49,136 --> 00:18:50,870
چون... خودتون میدونین

358
00:18:50,905 --> 00:18:52,839
ولی خانواده‌شون دارن، برای همین
من یه بررسی از حساب‌های کاربریشون انجام دادم

359
00:18:52,875 --> 00:18:55,009
و اینو پیدا کردم

360
00:18:55,045 --> 00:18:56,312
خودشه

361
00:18:56,347 --> 00:18:58,214
ایزابلا دچیریکو

362
00:18:58,250 --> 00:19:00,051
مطمئنم که
گفتنش درست نیست

363
00:19:00,086 --> 00:19:01,820
اون با یکی از پسرعموهای اومار دوسته

364
00:19:01,855 --> 00:19:02,821
هیچ پرونده‌ای داره؟

365
00:19:02,856 --> 00:19:04,524
آفتابه دزدی، حمله

366
00:19:04,559 --> 00:19:06,527
،مدت کمی این کارا رو کرده
خلاف‌های مهمی نیستن

367
00:19:06,562 --> 00:19:08,353
درک نمیکنم، چرا این آدما

368
00:19:08,388 --> 00:19:09,398
خودشون حمله نمیکنن؟

369
00:19:09,434 --> 00:19:11,368
اینا به نظر با بقیه فرق دارن

370
00:19:11,403 --> 00:19:12,870
یه خانم خوش لباس رو میفرستن داخل

371
00:19:12,906 --> 00:19:14,840
کارکنان اونجا هر چیزی که دارن رو بهشون نشون میدن

372
00:19:14,875 --> 00:19:17,043
این گروه سارق این مدت همه کاراش رو اینطور انجام می‌داده

373
00:19:17,079 --> 00:19:18,735
.بیاید یه سر بهش بزنیم
اون کجا زندگی میکنه؟

374
00:19:18,770 --> 00:19:19,747
پارک سانست

375
00:19:19,783 --> 00:19:21,006
ولی احتمالا الان باید سرکار باشه

376
00:19:21,041 --> 00:19:22,418
ایل پورتوی واشینگتون

377
00:19:22,454 --> 00:19:24,021
ممنون

378
00:19:24,056 --> 00:19:25,557
تو اینجا میمونی

379
00:19:25,592 --> 00:19:26,825
چرا؟

380
00:19:26,860 --> 00:19:28,461
چون خودمون از پسش برمیایم

381
00:19:36,208 --> 00:19:39,011
توی این طرح‌های شبکه‌ای و نقطه‌ای چیزی پیدا کردین؟

382
00:19:39,046 --> 00:19:40,913
نه

383
00:19:40,949 --> 00:19:44,696
ببین، بعضی از این قاط یه سایه تیره‌تر دارن

384
00:19:44,731 --> 00:19:47,023
پس با طرح‌هایی مثل

385
00:19:47,058 --> 00:19:50,128
الفباء ناشنوایان یا کد مورس چک کن

386
00:19:51,632 --> 00:19:54,601
...اوه، هی، آه
...آه... ما داشتیم فقط

387
00:19:54,636 --> 00:19:56,037
فک کردم با تیم رفتی

388
00:19:56,072 --> 00:19:57,572
..نه

389
00:19:57,608 --> 00:19:59,342
اونا بدون من رفتن

390
00:20:01,847 --> 00:20:04,015
من فقط سعی داشتم کمک کنم

391
00:20:06,455 --> 00:20:08,623
...بیا، آم
بیا من بیا

392
00:20:08,658 --> 00:20:13,296
من... فک نکنم مسئله این باشه

393
00:20:13,331 --> 00:20:15,600
....این فقط
تمام این چیزا اتفاق های جدیدی هستن

394
00:20:15,636 --> 00:20:17,336
و ما داریم سعی میکنیم راه خودمون رو پیدا کنیم

395
00:20:17,372 --> 00:20:18,638
متوجه‌ام

396
00:20:18,673 --> 00:20:20,909
اما موضوع سر بدن منه

397
00:20:20,944 --> 00:20:22,677
من باید اون بیرون با اونا باشم

398
00:20:23,881 --> 00:20:25,482
میدونی "معمای چینی" چیه؟

399
00:20:25,517 --> 00:20:26,650
نه

400
00:20:26,685 --> 00:20:29,018
 ...یه.. یه
یه پازل تیکه تیکه‌ست که

401
00:20:29,053 --> 00:20:31,253
که شامل قطعات هندسی مسطح میشه

402
00:20:31,289 --> 00:20:32,822
،بهشون میگن اجزاء

403
00:20:32,857 --> 00:20:35,191
که کنار هم گذاشته میشن و شکل های
پیچیده‌ای رو درست میکنن

404
00:20:35,226 --> 00:20:38,660
این تیم برای یه مدت طولانی

405
00:20:38,695 --> 00:20:40,929
یه شکل داشت

406
00:20:40,964 --> 00:20:42,663
و تو یه تیکه جدیدی

407
00:20:42,698 --> 00:20:45,332
و ما فقط داریم سعی میکنیم

408
00:20:45,367 --> 00:20:47,701
که بفهمیم چطوری میتونیم تو رو وارد تصویر کنیم

409
00:20:47,737 --> 00:20:50,670
اما باید تصویر جدیدمون رو هم پیدا کنیم

410
00:20:50,705 --> 00:20:52,839
فقط یکم زمان میبره

411
00:20:56,009 --> 00:20:57,509
خواهش میکنم، من... من نمیتونم برگردم به زندان

412
00:20:57,544 --> 00:20:58,977
هرکار بگید میکنم

413
00:20:59,012 --> 00:21:00,378
،خیلی خب، پس هرچی میدونی رو بهمون بگو

414
00:21:00,414 --> 00:21:02,481
تا ببینیم چکار میتونیم بکنیم

415
00:21:02,516 --> 00:21:04,682
عمر مرتب میاد اینجا

416
00:21:04,717 --> 00:21:06,183
دختر خاله‌اش قبلا اینجا کار میکرد

417
00:21:06,219 --> 00:21:07,384
میدونی، خب یه روز در مورد اینکه چطوره

418
00:21:07,420 --> 00:21:09,053
بعضی وقتا باهاشون کار کنم صحبت کردیم

419
00:21:09,088 --> 00:21:10,687
و اونم بهم 10هزار دلار پیش پیش داد

420
00:21:10,722 --> 00:21:12,722
و تمام کاری که من باید میکردم پیدا بررسی مغازه بود

421
00:21:12,758 --> 00:21:14,157
...میدونی، نگهبان هارو پیدا کنم و

422
00:21:14,192 --> 00:21:15,558
و اینکه بفهمم جنس های با ارزش کجان

423
00:21:15,594 --> 00:21:16,725
و همین

424
00:21:16,761 --> 00:21:18,127
میشه با دختر خاله‌ت صحبت کنیم؟

425
00:21:18,162 --> 00:21:19,828
نه، اون برگشته به برزیل

426
00:21:19,864 --> 00:21:21,130
بقیه گروهش کجان؟

427
00:21:21,165 --> 00:21:22,897
،روحمم خبر نداره
نمیدونم

428
00:21:22,932 --> 00:21:24,699
....ازابلا -
!جدی میگم، نمیدونم -

429
00:21:24,734 --> 00:21:26,774
فک کنم گفتی نمیخوای برگردی زندان

430
00:21:28,838 --> 00:21:30,337
عمر یه قایق داره

431
00:21:30,372 --> 00:21:31,972
گفت بعضی وقتا من رو میبره اونجا

432
00:21:32,007 --> 00:21:34,574
،اونجا زندگی میکنه
فکر کنم تو منهتنه

433
00:21:35,844 --> 00:21:37,042
منهتن سه تا اسکله داره

434
00:21:37,078 --> 00:21:40,012
شمال کوو، سورف‌ساید3
چلسا پاریس

435
00:21:40,047 --> 00:21:41,714
و خیابان 79
بوت باسین

436
00:21:41,749 --> 00:21:42,982
هیچکدوم از اونا هم کسی که به اسم عمر

437
00:21:43,017 --> 00:21:44,249
که اونجا لنگر انداخته باشه رو ندارن

438
00:21:44,284 --> 00:21:45,917
ممکنه از یه اسم مستعار استفاده کنه

439
00:21:45,952 --> 00:21:47,418
من به گارد ساحلی آماده باش دادم، که
هرکی بخواد

440
00:21:47,454 --> 00:21:49,587
به طرف آب های بین المللی بره رو چک کنه

441
00:21:49,623 --> 00:21:51,188
،و منم به پلیس محلی نیویورک هم پیام دادم
اونا میخوان کمکون کنن

442
00:21:51,223 --> 00:21:52,723
که یکباره به سه اسکله بریم

443
00:21:52,758 --> 00:21:54,024
کار خوبی کردی

444
00:21:55,761 --> 00:21:56,726
والتر

445
00:21:56,761 --> 00:21:58,361
واسکز هستم

446
00:21:58,396 --> 00:22:00,429
دوست مشترکمون جراحیش تموم شده
و به هوش اومده

447
00:22:00,465 --> 00:22:01,831
فکر کردم شاید بخواید بدونید

448
00:22:01,866 --> 00:22:04,533
،الان میام اونجا
کیسی بهوش اومده

449
00:22:04,568 --> 00:22:07,068
باید بریم اونجا ببینیم اون من رو میشناسه یا نه

450
00:22:07,104 --> 00:22:09,171
،شما دوتا، برید به لنگرگاه
بهم گزارش بدید

451
00:22:09,206 --> 00:22:11,605
من هم جین رو میبرم بیمارستان

452
00:22:11,641 --> 00:22:13,007
والتر

453
00:22:13,042 --> 00:22:14,875
چیه؟

454
00:22:14,911 --> 00:22:16,377
میخوام مودبانه پیشنهاد کنم که

455
00:22:16,412 --> 00:22:17,944
من جین رو ببر به بیمارستان

456
00:22:17,979 --> 00:22:19,279
و تو بری به اسکله

457
00:22:20,615 --> 00:22:22,615
چرا؟

458
00:22:22,651 --> 00:22:25,551
فکر میکنم تو به این آدم نزدیک شدی

459
00:22:25,586 --> 00:22:27,019
مشکلی ندارم -
نه، داری -

460
00:22:27,054 --> 00:22:28,554
نه وقتی که این ربط به جین داشته باشه

461
00:22:34,994 --> 00:22:36,260
تو اشتباه میکنی

462
00:22:36,296 --> 00:22:39,329
،با تمام احترام
اینطور فکر نمیکنم

463
00:22:41,667 --> 00:22:44,200
،اسکله هارو بگردید
بهم گذارش بدید

464
00:22:44,235 --> 00:22:46,468
...کورت -
این یه دستوره -

465
00:22:58,614 --> 00:22:59,614
اوه، یکی داریم

466
00:22:59,648 --> 00:23:01,081
یکی ازش تو دیتابیس داریم؟

467
00:23:01,116 --> 00:23:03,116
!عالیه
چیه؟ کجاس؟

468
00:23:06,287 --> 00:23:08,921
بالای آرنج دست راست جین رو ببین

469
00:23:08,957 --> 00:23:10,922
"...Z8189"

470
00:23:10,958 --> 00:23:12,490
این یکی از پرونده های اف بی آیه

471
00:23:12,526 --> 00:23:13,825
بیارش

472
00:23:13,861 --> 00:23:15,327
سعی کردم، اجازش رو نداریم

473
00:23:15,362 --> 00:23:17,362
باشه، بذار ببینم

474
00:23:28,306 --> 00:23:29,618
همین الان یه کپی از این پرونده میخوام

475
00:23:29,653 --> 00:23:30,673
باشه

476
00:23:37,481 --> 00:23:39,313
توی دیتابیس یه چیز جدید در مورد خالکوبی ها پیدا کردم

477
00:23:39,349 --> 00:23:40,615
چه ربطی به دیتابیس ها داره؟

478
00:23:40,650 --> 00:23:42,250
یه شماره پرونده اف بی آی

479
00:23:42,285 --> 00:23:45,118
نمیدونم چرا قبلا متوجهش نشدم

480
00:23:45,153 --> 00:23:46,953
،بسختی چاپ شدن
اما معلوم شد این به

481
00:23:46,989 --> 00:23:49,623
سائول گررو" ربط داره"

482
00:23:49,658 --> 00:23:51,624
رهبر دار و دسته نسترا سنگر

483
00:23:51,659 --> 00:23:54,126
شما توی فهرست به عنوان افسر پرونده زده شدید

484
00:23:54,161 --> 00:23:55,494
این پرونده رو یادتون میاد؟

485
00:23:55,529 --> 00:23:57,329
یه نگاه بهش میندازم

486
00:24:01,301 --> 00:24:02,467
بعدا

487
00:24:02,502 --> 00:24:04,702
اوه، باشه
فقط... خیلی خب

488
00:24:04,738 --> 00:24:08,238
،فقط بهم خبرش رو بده
و ما.... حله

489
00:24:17,916 --> 00:24:19,681
دکتر، میشه بیاییم تو؟

490
00:24:19,716 --> 00:24:21,483
آره البته، هنوزم خیلی ضعیفه

491
00:24:21,518 --> 00:24:23,118
و هوشیاریش کمه

492
00:24:23,153 --> 00:24:24,619
میشه باهاش صحبت کنیم؟

493
00:24:24,655 --> 00:24:26,079
خب، با لوله تنفس میکنه

494
00:24:26,114 --> 00:24:29,483
اما وقتی بهشون بیاد، میتونه بیکلام صحبت کنه

495
00:24:29,518 --> 00:24:31,759
،شاید بخواید بشینید
ممکنه یکم طول بکشه

496
00:24:33,094 --> 00:24:34,427
ممنون

497
00:24:49,509 --> 00:24:50,975
...اگه منم یه اسلحه داشتم، من

498
00:24:51,010 --> 00:24:52,409
من بهت یه اسلحه نمیدم، جین

499
00:24:52,444 --> 00:24:53,964
...دیگه باید چکار کنم تا ثابت کنم

500
00:24:53,999 --> 00:24:55,678
شاید بتونی از اینکه اون مرد ریشی دیشب

501
00:24:55,713 --> 00:24:56,442
بهت چی گفت شروع کنی

502
00:24:56,477 --> 00:24:57,836
و توام میتونی دیگه انقد پرونده من رو

503
00:24:57,871 --> 00:24:59,782
پنهان نکنی

504
00:25:07,791 --> 00:25:09,490
:اون گفت
"بهشون اعتماد نکن"

505
00:25:09,526 --> 00:25:11,893
به کی اعتماد نکنی؟ -
نمیدونم -

506
00:25:11,928 --> 00:25:14,695
تمام روز سعی داشتم بفهمم

507
00:25:14,730 --> 00:25:16,430
فکر میکنی درمورد ما صحبت می کرده؟

508
00:25:16,465 --> 00:25:19,432
نمیدونم

509
00:25:19,467 --> 00:25:22,535
تو و میفیر چی می گفتید؟

510
00:25:22,570 --> 00:25:24,437
بهت که گفتم

511
00:25:24,472 --> 00:25:25,705
درمورد یه پرونده دیگه بود

512
00:25:29,242 --> 00:25:31,443
این دیگه چیه؟

513
00:25:36,415 --> 00:25:37,848
اون کجاست؟

514
00:25:37,883 --> 00:25:39,415
اونا بردنش به یه بیمارستان دیگه

515
00:25:41,774 --> 00:25:43,548
ما دنبال کسی روبک هستیم

516
00:25:43,583 --> 00:25:46,055
،کسی قهرمان بازی در نیاره
بزودی تموم میشه

517
00:25:51,562 --> 00:25:52,828
آنتن نمیده

518
00:25:59,168 --> 00:26:00,433
و اینم کار نمیکنه

519
00:26:00,469 --> 00:26:01,935
پس تراویس داشت اینکار رو میکرد

520
00:26:01,970 --> 00:26:03,536
داشت وسیله میخرید که یه
مسدود کننده سیگنال درست کنه

521
00:26:03,572 --> 00:26:04,804
مسدود کننده سیگنال؟

522
00:26:04,840 --> 00:26:06,272
سیگنال های تلفن هارو مسدود میکنه

523
00:26:07,575 --> 00:26:08,909
خط اصلی رو قطع کرده

524
00:26:08,944 --> 00:26:10,409
پس نمیتونیم درخواست پشتیبانی کنیم

525
00:26:10,444 --> 00:26:12,277
ما تنهاییم

526
00:26:25,103 --> 00:26:26,236
چهار تا مرد از آسانسور اومدن بیرون

527
00:26:26,271 --> 00:26:27,503
!و به یه پلیس شلیک کردن

528
00:26:27,538 --> 00:26:28,937
،تلفن ها رو امتحان کردم
اما کار نمیکردن

529
00:26:28,973 --> 00:26:30,539
خیلی خب، میخوام هرچقد آدم که میتونی رو جمع کنی

530
00:26:30,574 --> 00:26:32,040
و ببریشون به اتاق ها و
درها رو قفل کنی

531
00:26:32,076 --> 00:26:33,239
خیلی خب؟

532
00:26:33,274 --> 00:26:34,876
اونا نیومدن اینجا که همه رو بکشن

533
00:26:34,911 --> 00:26:36,177
اونا فقط واسه یه چیز اینجان

534
00:26:36,212 --> 00:26:37,412
اون هم اونه

535
00:26:43,219 --> 00:26:44,718
اتاق 606

536
00:27:10,442 --> 00:27:12,308
پخش بشید و طبقه رو بگردید

537
00:27:12,343 --> 00:27:13,743
فکر بدی بود

538
00:27:13,778 --> 00:27:15,098
من نمیخوام بذارم تو زندون بپوسه

539
00:27:15,133 --> 00:27:16,914
وقت نداریم اتاق به اتاق اینجا رو بگردیم

540
00:27:16,949 --> 00:27:18,480
احتمالا پلیس ها تو راه هستن

541
00:27:18,515 --> 00:27:20,449
!نظر نخواستم

542
00:27:30,859 --> 00:27:32,725
خیلی خب، اینم از این

543
00:27:32,761 --> 00:27:35,174
من باید برگردم بیرون -
چی؟ -

544
00:27:35,209 --> 00:27:37,262
تو باید اینجا بمونی تا کیسی بهوش بیاد

545
00:27:37,298 --> 00:27:38,709
من از اینجا دورشون میکنم

546
00:27:38,744 --> 00:27:39,665
داری چکار میکنی؟

547
00:27:39,700 --> 00:27:41,332
حق با توئه، یه اسلحه میخوای

548
00:27:41,367 --> 00:27:43,234
خودت چی؟ -
نگران من نباش -

549
00:27:43,269 --> 00:27:45,403
یکی دیگه گیر میارم

550
00:28:20,702 --> 00:28:21,833
آه

551
00:28:21,869 --> 00:28:23,301
!آه

552
00:28:26,039 --> 00:28:27,109
توشون چی بود؟

553
00:28:27,144 --> 00:28:28,205
نمیدونم

554
00:28:37,816 --> 00:28:39,983
نه، نه، آروم
آروم

555
00:28:40,018 --> 00:28:41,820
تو تازه یه عمل داشتی، باشه؟

556
00:28:41,855 --> 00:28:42,973
به اون برای تنفس نیاز داری

557
00:28:43,008 --> 00:28:45,454
کیسی، گوش کن

558
00:28:45,489 --> 00:28:46,889
تو من رو میشناسی؟

559
00:28:52,028 --> 00:28:53,761
...خب، ما هم رو از کجا

560
00:29:02,236 --> 00:29:04,036
مهمون داریم

561
00:29:54,748 --> 00:29:58,082
میخوام بدونم من رو از کجا میشناسی

562
00:30:00,453 --> 00:30:01,485
ولر

563
00:30:16,766 --> 00:30:19,367
آروم، آروم، آروم

564
00:30:19,402 --> 00:30:20,468
اون کجاست؟

565
00:30:24,675 --> 00:30:26,141
خودت رو آماده کن

566
00:30:33,118 --> 00:30:35,086
تو خوبی؟

567
00:30:35,121 --> 00:30:36,821
بهتر بودم، تو چی؟

568
00:30:36,856 --> 00:30:38,489
من عمر رو گرفتم

569
00:30:38,524 --> 00:30:40,726
آره، یکی رو دیدم از اینجا رفت بیرون

570
00:30:40,761 --> 00:30:41,994
باشه، کی رفت؟

571
00:30:42,029 --> 00:30:43,128
برادره

572
00:30:43,163 --> 00:30:45,331
باید برگردیم و از کیسی مراقب کنیم

573
00:31:07,045 --> 00:31:09,013
‏‏‏911 گزارش تیر اندازی توی

574
00:31:09,048 --> 00:31:10,481
بیمارستان خیابان جوزف رو داده

575
00:31:10,517 --> 00:31:11,949
چی؟

576
00:31:11,985 --> 00:31:13,519
،به رید و زاپاتا زنگ بزنید
بگید من رو تو خیابون

577
00:31:13,554 --> 00:31:14,653
جوزف میبینن

578
00:31:15,790 --> 00:31:16,922
یالا، تکون بخور

579
00:31:16,957 --> 00:31:17,997
دوستت توی موقعیت بدیه

580
00:31:18,025 --> 00:31:19,426
باید توی بیمارستان بمونه

581
00:31:19,461 --> 00:31:21,494
اون برادره منه و منم از اینجا میبرمش بیرون

582
00:31:21,530 --> 00:31:22,862
!برو تو، همین جالا

583
00:31:34,144 --> 00:31:35,744
،پله ها این طرف هستن
با من بیا

584
00:31:38,149 --> 00:31:40,049
ژاکتت رو بده به من

585
00:31:41,085 --> 00:31:43,153
!یالا، ژاکت

586
00:31:43,189 --> 00:31:45,322
ببین، برادرت به مراقبت های پزشکی ویژه نیاز داره

587
00:31:45,357 --> 00:31:46,723
که تو نمیتونی انجامشون بدی

588
00:31:46,759 --> 00:31:48,660
اگه از اینجا ببریش بیرون، اون میمیره

589
00:31:48,695 --> 00:31:50,028
واسه همینه که توام داری همراهمون میای -
چی؟ -

590
00:31:50,063 --> 00:31:51,863
،تو اون رو زنده نگه دار
منم تو رو زنده نگه میدارم

591
00:31:51,898 --> 00:31:54,300
میفهمی؟

592
00:31:58,239 --> 00:31:59,906
تیراندازی ها توی آی سی یو
اتفاق افتاده

593
00:31:59,942 --> 00:32:01,408
و ما هنوزم نتونستیم ولر رو بگیریم

594
00:32:01,443 --> 00:32:02,742
نه، به نظر میرسه از مسدود کننده سیگنال استفاده میکنن

595
00:32:02,778 --> 00:32:04,077
واسه همینه نمیتونیم باهاش تماس بگیریم

596
00:32:04,112 --> 00:32:05,480
واحد اضطراری چقدر فاصله دارن؟

597
00:32:05,515 --> 00:32:06,881
...ده دقیقه
باید همین حالا بریم تو

598
00:32:06,916 --> 00:32:08,549
نه، کور کورانه نمیتونیم بریم تو

599
00:32:08,585 --> 00:32:09,684
منتظر واحد اضطراری میمونیم

600
00:32:20,932 --> 00:32:22,233
اگه سعی کنی فرار کنی

601
00:32:22,268 --> 00:32:23,934
یا تو راه هر جلب توجه بکنی

602
00:32:23,970 --> 00:32:27,405
اولین کسی خواهی بود که میمیره، روشنه؟

603
00:32:37,085 --> 00:32:39,052
اونجا، آمبولاس

604
00:32:43,759 --> 00:32:44,726
برگرد

605
00:32:44,761 --> 00:32:45,793
چی؟

606
00:32:48,765 --> 00:32:49,765
برگرد تو

607
00:32:52,103 --> 00:32:53,103
!برگرد اینجا

608
00:33:04,017 --> 00:33:05,348
!اف بی آی

609
00:33:05,383 --> 00:33:07,152
!دستات رو بگیر بالا و زانو بزن

610
00:33:12,192 --> 00:33:14,394
اینکار رو نکن

611
00:33:14,429 --> 00:33:16,663
!دستات رو بگیر بالا و زانو بزن

612
00:33:16,698 --> 00:33:18,331
بهت تیراندازی میکنم

613
00:33:20,528 --> 00:33:22,636
متاسفم

614
00:33:22,672 --> 00:33:25,173
نباید برت میگشتوندم تو این قضیه ها

615
00:33:25,208 --> 00:33:27,409
...من فقط

616
00:33:27,444 --> 00:33:29,578
متاسفم

617
00:33:29,613 --> 00:33:31,213
...اوه

618
00:33:33,002 --> 00:33:36,004
،کیسی... کیسی
!زنده بمون

619
00:33:37,059 --> 00:33:38,156
!یه دکتر میخوایم

620
00:33:38,191 --> 00:33:39,790
...تراویس

621
00:33:39,825 --> 00:33:42,460
تراویس کجاست؟
حالش خوبه؟

622
00:33:42,495 --> 00:33:43,995
من... نمیدونم

623
00:33:44,030 --> 00:33:45,463
اون برگشت

624
00:33:45,498 --> 00:33:47,499
برای من برگشت

625
00:33:47,535 --> 00:33:49,034
کیسی، کیسی
من رو نگاه کن

626
00:33:49,070 --> 00:33:50,636
هی، من رو نگاه کن

627
00:33:50,671 --> 00:33:53,206
!ما یه دکتر میخوایم
!حالا

628
00:33:53,241 --> 00:33:55,842
تو من رو شناختی، نه؟

629
00:33:55,877 --> 00:33:58,546
اون مُرده؟

630
00:33:58,581 --> 00:34:00,715
کیسی، من رو از کجا میشناسی؟

631
00:34:00,750 --> 00:34:04,052
یادت نمیاد، هان؟

632
00:34:04,088 --> 00:34:05,821
نه

633
00:34:05,856 --> 00:34:08,357
نه، من کیم
کیسی؟

634
00:34:11,529 --> 00:34:13,630
چی؟
چی؟

635
00:34:13,665 --> 00:34:15,256
...من نمی
چی گفتی؟

636
00:34:17,336 --> 00:34:20,404
اریون

637
00:34:20,439 --> 00:34:23,174
...چ...چ

638
00:34:32,220 --> 00:34:33,520
اون مُرده

639
00:34:34,790 --> 00:34:36,356
متاسفم جین

640
00:34:44,664 --> 00:34:46,902
شما خوبید؟

641
00:34:46,937 --> 00:34:48,103
ما  خوبیم

642
00:34:48,139 --> 00:34:49,596
میخوام بازبینی پزشکی بشید

643
00:34:49,631 --> 00:34:52,308
یالا، بذار با پلیس محلی هماهنگ کنم

644
00:35:00,821 --> 00:35:02,821
و واقعاً متاسفم، جین

645
00:35:04,324 --> 00:35:06,819
...اون

646
00:35:06,854 --> 00:35:09,796
هروقت به یه چیز واقعی نزدیک میشی

647
00:35:09,831 --> 00:35:12,766
سریع از دستم در میره

648
00:35:18,675 --> 00:35:20,813
ما یه نظریه داریم

649
00:35:20,848 --> 00:35:22,410
در مورد اینکه تو کی هستی

650
00:35:24,615 --> 00:35:28,145
و میخواستیم قبل اینکه نتایج دی ان ای

651
00:35:28,180 --> 00:35:30,020
نیومده بهت نگیم

652
00:35:31,190 --> 00:35:32,522
کی؟

653
00:35:33,861 --> 00:35:35,823
وقتی من 10  سالم بود

654
00:35:35,858 --> 00:35:38,231
همسایه بغلی ما گم شد

655
00:35:38,266 --> 00:35:40,766
اون هزگز پیدا نشد

656
00:35:40,801 --> 00:35:42,634
اسمش تیلور شاو بود

657
00:35:46,374 --> 00:35:49,008
تو همسن اونی

658
00:35:49,044 --> 00:35:51,778
چشات همونان

659
00:35:51,813 --> 00:35:54,782
همون زخم روی گردن

660
00:35:54,817 --> 00:35:58,487
...و اسم من
روی کمرت خالکوبی شده

661
00:36:00,958 --> 00:36:02,557
تو فکر میکنی من تیلورم؟

662
00:36:06,664 --> 00:36:09,433
میتونی بهم اعتماد کنی، جین

663
00:36:09,468 --> 00:36:11,869
من تمام زندگیم دنبال تو بودم

664
00:36:34,209 --> 00:36:35,675
اوریون" همش همین رو گفت؟"

665
00:36:35,711 --> 00:36:37,210
آره، درسته

666
00:36:37,245 --> 00:36:38,191
ایده‌ای داری؟

667
00:36:38,226 --> 00:36:40,181
اریون اسم یه صورت فلکیه

668
00:36:40,216 --> 00:36:41,382
،اسم یه شهر هست
یه افسانه هست

669
00:36:41,417 --> 00:36:42,950
بدجوری مبهمه

670
00:36:42,986 --> 00:36:44,553
و تو مطمئنی که اون رو شناخت؟

671
00:36:44,588 --> 00:36:47,489
،جدی به نظر میرسید
اما خب سر حال نبود

672
00:36:47,524 --> 00:36:49,459
پس اریون میتونه هیچ معنی نداشته باشه

673
00:36:49,494 --> 00:36:51,467
چیز دیگه‌ای در مورد کسی که به جین
حمله کرد داریم؟

674
00:36:51,502 --> 00:36:53,463
نه، هیچی پیدا نشد

675
00:36:53,498 --> 00:36:55,536
من فقط میخوام یه چیز حتمی

676
00:36:55,571 --> 00:36:57,334
درمورد این پرونده بدونم

677
00:36:57,370 --> 00:36:59,536
من یه چیز حتمی میدونم

678
00:36:59,572 --> 00:37:02,040
جین یه دارایی افسانه‌ایه

679
00:37:02,075 --> 00:37:03,914
پس باید تبدیل به یه چیز قابل فهم بشیم که

680
00:37:03,949 --> 00:37:05,513
اون بیاد طرف ما

681
00:37:05,548 --> 00:37:06,801
چون گرفتن اون تصمیم ها توی پرواز

682
00:37:06,836 --> 00:37:08,347
یه چیز کمیابه

683
00:37:24,568 --> 00:37:26,101
توی دردسر افتادم؟

684
00:37:26,137 --> 00:37:27,802
روز خشنی داشتی

685
00:37:27,837 --> 00:37:30,333
نمیتونم تصورش رو هم بکنم که باید برات چطوری باشه

686
00:37:30,368 --> 00:37:32,175
میخوام ازت برای همکاری کردن توی

687
00:37:32,210 --> 00:37:33,573
اون پرونده ها تشکر کنم

688
00:37:33,608 --> 00:37:35,079
،اما، میریم جلو تر
من فکر میکنم ما باید

689
00:37:35,114 --> 00:37:36,614
توی نقش تو تجدید نظر کنیم

690
00:37:36,649 --> 00:37:37,748
چی؟

691
00:37:37,784 --> 00:37:38,916
اون خالکوبی ها دارن ما رو به جاهای

692
00:37:38,951 --> 00:37:41,501
خظرناکی سوق میدن

693
00:37:41,536 --> 00:37:42,687
من میتونم از پس خودم بر بیام

694
00:37:42,723 --> 00:37:44,356
...ما فکر میکنیم بهتر که تو

695
00:37:44,391 --> 00:37:45,981
باورم نمیشه دارید اینکار رو میکنید

696
00:37:46,016 --> 00:37:47,660
اگه تو مسلح بودی

697
00:37:49,060 --> 00:37:52,066
باید گواهی نامه حمل اسلحه رو قبول بشی، البته

698
00:37:52,101 --> 00:37:55,369
،اما، با توجه به چیزایی که شنیدم
نباید مشکلی باشه

699
00:37:57,974 --> 00:37:59,407
من توی تیمم؟

700
00:37:59,443 --> 00:38:03,907
بویژه مامور ولر، زاپاتا و رید هم هستن

701
00:38:03,942 --> 00:38:05,944
ما هنوزم نفهمیدیم چه اتفای داره برای تو میوفته

702
00:38:05,979 --> 00:38:09,686
اما...فکر میکنید توام باید یکی از قسمتی از اینکار باشی

703
00:38:11,857 --> 00:38:13,490
نمیدونم چی بگم

704
00:38:13,525 --> 00:38:16,394
اونا بهت اعتماد دارن

705
00:38:16,429 --> 00:38:18,796
پس، منم دارم

706
00:38:30,921 --> 00:38:32,121
ممنون

707
00:38:32,882 --> 00:38:34,115
خواهش میکنم

708
00:38:34,150 --> 00:38:36,420
کلی سوال در مورد تیلور دارم

709
00:38:36,455 --> 00:38:38,076
هی، خیلی ببخشید

710
00:38:38,111 --> 00:38:40,422
میشه یه لحظه بدزدمت؟

711
00:38:40,457 --> 00:38:41,590
چه خبر شده؟

712
00:38:41,625 --> 00:38:43,555
اوه، آه، میدونی

713
00:38:43,590 --> 00:38:45,695
....اون.. چیزه
...که...ما

714
00:38:45,730 --> 00:38:47,530
آره، بهش گفتم -
...مثلا نتیجه ها -

715
00:38:49,735 --> 00:38:51,001
...تو

716
00:38:51,036 --> 00:38:52,136
...باشه، پس

717
00:38:52,171 --> 00:38:53,246
بیا اینجا

718
00:38:53,281 --> 00:38:55,681
ما دی ان ای تو رو آزمایش کردیم که ببینیم

719
00:38:55,716 --> 00:38:57,876
با تیلور مطابقت داره یا نه

720
00:39:00,081 --> 00:39:02,181
تو نیجه هارو داری؟

721
00:39:02,216 --> 00:39:03,556
بله

722
00:39:05,916 --> 00:39:07,895
...آه... مطمئنی که ما باید

723
00:39:07,929 --> 00:39:09,252
...من نمیدونم در این مورد قوانین

724
00:39:09,287 --> 00:39:10,824
مشکلی نیست

725
00:39:10,858 --> 00:39:11,970
بهمون بگو

726
00:39:12,004 --> 00:39:13,833
اونا مطابقت دارن

727
00:39:13,867 --> 00:39:15,281
من سه بار

728
00:39:15,316 --> 00:39:17,278
با سه نمونه متفاوت امتحان کردم

729
00:39:18,491 --> 00:39:20,692
تو تیلور شاو هستی

730
00:39:53,644 --> 00:39:55,966
میدونی، ما واقعاً نبایید اینطوری هم رو ملاقات کنیم

731
00:39:56,002 --> 00:39:57,996
ما قبول کردیم فاصله رو با هم حفظ کنیم

732
00:39:58,030 --> 00:39:59,240
فکر کردم مهمه

733
00:39:59,275 --> 00:40:00,484
پرونده رو دیدی؟

734
00:40:00,519 --> 00:40:02,939
بله

735
00:40:02,974 --> 00:40:07,163
معلومه زن ناشناس شما داره مشکل درست میکنه

736
00:40:07,197 --> 00:40:09,323
دارم مطمئنم میشم ادم هایی که اینکار رو با

737
00:40:09,357 --> 00:40:11,909
"جین کردن در مورد "روشنایی روز
میدونن

738
00:40:11,943 --> 00:40:13,185
خب، اگه انقد مطمئنی

739
00:40:13,221 --> 00:40:15,150
پس چرا اون هنوز زنده‌ست؟

740
00:40:15,185 --> 00:40:16,688
حرفت رو نشنیده میگیرم

741
00:40:16,723 --> 00:40:18,292
ببین، اگه دختره در مورد روشنایی روز بدونه

742
00:40:18,327 --> 00:40:19,864
باید ناپدید بشه

743
00:40:19,898 --> 00:40:20,944
تو متوجه نیستی

744
00:40:20,978 --> 00:40:22,810
اون هیچی نمیدونه

745
00:40:22,844 --> 00:40:24,105
افزادی که با اون اینکار رو کردن

746
00:40:24,139 --> 00:40:26,018
یه نقشه پیچیده کشیدن

747
00:40:26,052 --> 00:40:27,720
من نگران اونا هستم

748
00:40:27,755 --> 00:40:29,717
هیچ ایده‌ای داری که اونا کین؟

749
00:40:29,752 --> 00:40:30,981
نه هنوز

750
00:40:31,015 --> 00:40:33,383
پس باید مسئولیتمون رو انجام بدیم

751
00:40:33,419 --> 00:40:35,112
نه -
ببین، من همیشه -

752
00:40:35,146 --> 00:40:37,901
"گفتم "بهتره مراقب باشیم تا بخوایم متاسف باشیم

753
00:40:37,936 --> 00:40:40,323
خالکوبی ها قبلا تو سیستم ثبت شدن

754
00:40:40,359 --> 00:40:41,884
کشتن اون چیزی رو خنثی نمیکنه

755
00:40:41,919 --> 00:40:45,332
فقط بدترش میکنه، بیشتر جلب توجه میکنه

756
00:40:47,004 --> 00:40:48,524
دارم وضعیت رو مدیریت میکنم

757
00:40:48,559 --> 00:40:49,986
فقط فکر کردم لازمه تو بدونی

758
00:40:50,021 --> 00:40:51,061
درست فکر کردی

759
00:40:51,096 --> 00:40:52,534
اگه دختره اطلاعاتی در مورد

760
00:40:52,569 --> 00:40:54,433
روشناییه روز روی بدنش با

761
00:40:54,468 --> 00:40:56,888
ما تو یه دردسر خیلی جدی افتادیم

762
00:40:58,372 --> 00:40:59,809
فقط چهار تا آدم تو دنیا هستن که درمورد

763
00:40:59,843 --> 00:41:03,468
،اون اداره میدونن
و یکی از اونا قبلا مُرده

764
00:41:05,820 --> 00:41:08,182
وضعیت رو مدیریت نکن

765
00:41:08,217 --> 00:41:09,917
حلش کن

766
00:41:23,018 --> 00:41:27,923
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

767
00:41:27,947 --> 00:41:31,947
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

