﻿1
00:00:00,396 --> 00:00:02,396
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:02,420 --> 00:00:04,888
...آنچه گذشت

3
00:00:05,549 --> 00:00:07,417
میبینم که چطوری بهم نگاه میکنی

4
00:00:07,540 --> 00:00:10,743
و نمیدونم چطوری اون آدمی باشم که تو گمش کردی

5
00:00:10,825 --> 00:00:12,633
میدونم که دوست داری جین همون تیلور شاو باشه

6
00:00:12,668 --> 00:00:15,323
ببین، این ربطی نداره که من چی میخوام یا نمیخوام

7
00:00:15,389 --> 00:00:17,509
پدر متهم به دزدیدن و کشتن اون شده

8
00:00:17,544 --> 00:00:18,721
سلام، پسرم

9
00:00:18,811 --> 00:00:20,040
سائول گررو

10
00:00:20,075 --> 00:00:22,390
تو افسر پرونده بودی

11
00:00:22,514 --> 00:00:24,455
بیا درمورد جین دو حرف بزنیم

12
00:00:25,008 --> 00:00:26,623
میدونم که تیلور بودن

13
00:00:26,658 --> 00:00:29,041
جواب تمام سوالات تو نیست

14
00:00:29,076 --> 00:00:30,529
این یه نقطه شروع ـه

15
00:00:30,564 --> 00:00:31,851
فکر کنم داری اشتباه میکنی

16
00:00:31,886 --> 00:00:35,070
تو... تو نقطه‌ی شروع منی

17
00:00:35,094 --> 00:00:40,094
Blindspot
فصل اول، قسمت ششم
روحت را واگذار کن

18
00:00:40,118 --> 00:00:44,118
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

19
00:01:20,436 --> 00:01:22,996
باشه، وسایلت رو بگیر

20
00:01:23,031 --> 00:01:25,783
لباسات، مسواک

21
00:01:26,843 --> 00:01:28,071
اینجا خوابیدی؟

22
00:01:28,106 --> 00:01:29,226
آره

23
00:01:31,749 --> 00:01:33,451
باشه، ببین

24
00:01:33,486 --> 00:01:34,925
میدونم نباید بدون اینکه بپرسم

25
00:01:34,960 --> 00:01:36,879
پدر رو میآوردم خونه‌ت

26
00:01:37,153 --> 00:01:39,520
"اما میدونم اگه میپرسیدم، میگفتی "نه

27
00:01:39,595 --> 00:01:41,198
که واسه همین باید ازم میپرسیدی

28
00:01:42,034 --> 00:01:44,091
میتونستی حداقل، میدونی
بهش دست بدی

29
00:01:44,126 --> 00:01:45,439
یا بهش سلام کنی

30
00:01:45,474 --> 00:01:46,981
من اینجا در این مورد صحبتی نمیکنم

31
00:01:47,016 --> 00:01:48,899
خب، پس کی درموردش صحبت میکنیم، کورت؟

32
00:01:49,282 --> 00:01:51,909
،تیلور زنده‌ست
پدر بیگناه ـه

33
00:01:51,944 --> 00:01:53,935
برگشت اون اصل موضوع رو که یکی

34
00:01:53,970 --> 00:01:55,528
اون رو دزدیده بوده رو تغییر نمیده

35
00:01:55,563 --> 00:01:57,675
خب، پس تفسر خودت رو بهم بگو

36
00:01:57,710 --> 00:01:59,324
چیه، اون شیفتش رو گذرونده، دختر 5ساله

37
00:01:59,359 --> 00:02:00,796
همسایه بغلی رو دزدیده

38
00:02:00,831 --> 00:02:02,310
و اون رو توی بازار سیاه فروخته و به‌موقع

39
00:02:02,345 --> 00:02:04,273
،اومده خونه که اخبار شب رو ببینه
منظورم اینه، چیه؟

40
00:02:04,308 --> 00:02:05,891
یه نفر میدونه اون شب چه اتفاقی افتاده

41
00:02:05,926 --> 00:02:07,701
اون آدم تو نیستی
و منم نیستم

42
00:02:07,736 --> 00:02:09,768
پس تو هنوزم فکر میکنم
واقعاً اون همچین کاری کرده؟

43
00:02:09,979 --> 00:02:11,698
تو این همه وقت ازش عصبانی بودی

44
00:02:11,735 --> 00:02:13,055
نمیدونم چطوری تمومش کنی؟

45
00:02:13,090 --> 00:02:14,757
میخوام قبل اینکه من برم خونه از اونجا رفته باشه

46
00:02:14,825 --> 00:02:15,958
باشه خب، نگران این موضوع نباش

47
00:02:16,026 --> 00:02:17,509
اون تو یه هتله

48
00:02:17,544 --> 00:02:19,862
واسه یه سری درمان اومده اینجا

49
00:02:20,898 --> 00:02:22,865
هنوزم سعی میکنه شکستش بده؟

50
00:02:22,933 --> 00:02:25,334
نه، کورت

51
00:02:25,402 --> 00:02:27,837
اونا دارن سعی میکنن که سرعتش رو بیارن پایین

52
00:02:32,008 --> 00:02:34,075
من باید برگردم سرکار

53
00:02:34,143 --> 00:02:36,111
ممنون واسه لباس ها

54
00:02:53,879 --> 00:02:55,225
الان میخوام چی بگم؟

55
00:02:55,260 --> 00:02:58,299
،سه روز تموم شد"
"پولت کو؟

56
00:02:58,366 --> 00:02:59,871
دارم روش کار میکنم

57
00:02:59,906 --> 00:03:02,756
اوه نه، بیخیال

58
00:03:02,791 --> 00:03:04,905
مجبورم نکن اینطوری باشم

59
00:03:04,973 --> 00:03:07,408
که بیا اینجا، میدونی
و درمورد

60
00:03:07,443 --> 00:03:09,677
شکسن پا یا از اون بدتر صحبت کنم

61
00:03:09,936 --> 00:03:11,380
،اوه
!آه آه

62
00:03:11,415 --> 00:03:13,631
تو میدونی من شغلم چیه؟

63
00:03:13,666 --> 00:03:15,481
آره میدونم، موضع اف بی آی در برابر

64
00:03:15,549 --> 00:03:17,051
مامور هایی که غیر قانونی غمار میکنن، چیه؟

65
00:03:17,086 --> 00:03:19,086
چی، واسه من زبون درازی میکنی؟
الان دست منی

66
00:03:19,121 --> 00:03:20,943
،دارم میگم تو پول نمیدی
این دست من نیست

67
00:03:20,978 --> 00:03:23,069
رئسای من هرکاری رو واسه حفظ شهرتشون میکنن

68
00:03:23,104 --> 00:03:24,935
!حالا دستم رو ول میکنی؟

69
00:03:24,970 --> 00:03:26,159
!اوه

70
00:03:28,629 --> 00:03:30,332
این بازی بدیه، تش

71
00:03:30,367 --> 00:03:32,112
،یه روز دیگه وقت بده
پولت رو میدم

72
00:03:32,147 --> 00:03:33,500
بهتر بدی، آخه دفعه بعد

73
00:03:33,535 --> 00:03:35,987
مکالمه جور دیگه‌ای تموم میشه

74
00:03:42,185 --> 00:03:45,079
یه پیشرفت غیرمنتظره؟
اون یه خواب بود

75
00:03:45,114 --> 00:03:46,275
،اولین خوابت

76
00:03:46,310 --> 00:03:47,773
که تو با یه فکر صحیح به اندازه کافی

77
00:03:47,808 --> 00:03:49,147
اون رو بهم توضیح دادی

78
00:03:49,215 --> 00:03:50,815
یه خواب سکسی

79
00:03:53,514 --> 00:03:54,641
خب، معنیش چیه؟

80
00:03:54,676 --> 00:03:56,020
خب، بستگی داره از کی بپرسی

81
00:03:56,088 --> 00:03:57,803
بیشتر مردم اعتقاد دارن که خواب دیدن روش مغز ـه

82
00:03:57,838 --> 00:04:00,840
برای پردازش احساس ما درمورد مسائل ـه

83
00:04:00,993 --> 00:04:02,594
خب، فکر میکنی اون کی بود

84
00:04:02,629 --> 00:04:04,195
مرد توی خواب؟

85
00:04:06,285 --> 00:04:09,454
یه چیزی بهم میگه خودت یه نظری داری

86
00:04:10,718 --> 00:04:12,310
چیه، فکر میکنی والر ـه؟

87
00:04:12,345 --> 00:04:14,904
،تو این رو گفتی
نه من

88
00:04:14,972 --> 00:04:17,767
شنیدم جین رو واسه شام بردی

89
00:04:17,802 --> 00:04:20,663
آره، فکر خواهرم بود

90
00:04:21,312 --> 00:04:22,831
من چقدر باید نگران این بی طرف بودن تو

91
00:04:22,866 --> 00:04:25,650
توی این پرونده باشم؟

92
00:04:25,685 --> 00:04:28,255
نباش، این یه شام خانوادگی بود

93
00:04:28,290 --> 00:04:30,257
...منظورم اینه، خواهر زادم اونجا بود، این

94
00:04:30,292 --> 00:04:31,744
چیز بی موردی وجود نداشت

95
00:04:31,779 --> 00:04:35,375
...نه، نه، من
...نه، من

96
00:04:35,410 --> 00:04:39,057
اون یارو رو دستش عکس یه درخت خالکوبی شده بود

97
00:04:39,092 --> 00:04:40,402
و والر هم اون تتو رو نداره

98
00:04:40,437 --> 00:04:43,001
،خواب ها دقیق نیستن
اونا امپرسیونیستی هستن

99
00:04:43,036 --> 00:04:44,636
بدن تو پوشیده شده از

100
00:04:44,671 --> 00:04:47,136
نماد های که تو درکشون نمیکنی

101
00:04:47,203 --> 00:04:50,403
حالا، تو اون رو یه درخت با ریشه های عمیق توصیف کردی

102
00:04:50,438 --> 00:04:53,487
شاید تو داری دنبال پایداری، قدرت میگردی

103
00:04:53,522 --> 00:04:54,479
اونا قطعاً ویژگی هایی هستن که

104
00:04:54,514 --> 00:04:56,238
مامور والر به نظر میرسه داشته باشه

105
00:04:56,273 --> 00:04:57,570
دارم کلی صحبت میکنم

106
00:04:57,605 --> 00:04:59,718
قضاوت تو فراتر از سرزنشه

107
00:04:59,753 --> 00:05:00,790
اما با اون چی؟

108
00:05:00,825 --> 00:05:03,801
ببین، ما همه میدونیم یه موقعیت غیر عادی ـه

109
00:05:03,836 --> 00:05:05,581
که واسه همینه که من باید بدونم

110
00:05:05,616 --> 00:05:07,403
،که تو تغییر شکل نمیدی

111
00:05:07,438 --> 00:05:10,277
که تو مسائل رو واضح میبینی

112
00:05:10,312 --> 00:05:11,611
میبینم

113
00:05:11,646 --> 00:05:13,501
من که میگم نمیبینی

114
00:05:13,536 --> 00:05:14,979
رابطه‌ی تو با مامور والر

115
00:05:15,014 --> 00:05:17,501
پیچیده‌ست

116
00:05:17,536 --> 00:05:19,643
،اون همکارته
محافظته،

117
00:05:19,678 --> 00:05:21,085
دوست دوران بچگیته

118
00:05:21,120 --> 00:05:24,269
،آره، و حالا توی رویاهام ـه
اون همه‌جا هست

119
00:05:24,304 --> 00:05:26,270
من فکر میکنم تورو باید از

120
00:05:26,305 --> 00:05:28,437
رسیدگی به این پرونده کنار بذاریم

121
00:05:28,472 --> 00:05:30,842
لازم نیست

122
00:05:31,028 --> 00:05:33,351
شاید باید یه سری مرز های واضح تری رو بذاری

123
00:05:33,386 --> 00:05:34,432
چطور اینکار رو بکنم؟

124
00:05:34,467 --> 00:05:35,692
...با شروع کردن

125
00:05:35,727 --> 00:05:37,113
سعی کن تعاملات رو با اون با

126
00:05:37,148 --> 00:05:39,510
محدود به زمینه حرفه ای کنی

127
00:05:39,545 --> 00:05:41,662
حداقل برای الان

128
00:05:41,697 --> 00:05:42,893
درسته

129
00:05:47,026 --> 00:05:47,927
صبح بخیر

130
00:05:48,041 --> 00:05:49,274
هی

131
00:05:50,859 --> 00:05:52,894
اسلحه‌ات رو باز اشتباه بستی

132
00:05:54,166 --> 00:05:55,796
درسته، ببخشید

133
00:05:55,831 --> 00:05:57,821
خیلی چیز ها که که باید یادم بمونه

134
00:05:57,856 --> 00:05:59,703
ما قبلاً در این مورد صحبت کردیم

135
00:05:59,738 --> 00:06:00,481
اگه توی یه درگیری باشیم

136
00:06:00,516 --> 00:06:01,936
و اسلحه‌ات رو توی وضعیت اشتباهی بسته باشی

137
00:06:01,971 --> 00:06:03,918
هزینه این اشتباه میتونه جون یه انسان باشه

138
00:06:03,953 --> 00:06:05,486
گفتم که متاسفم، باشه؟

139
00:06:05,521 --> 00:06:06,708
من عذرخواهی نمیخوام

140
00:06:06,743 --> 00:06:08,576
فقط میخوام اسلحه‌ات رو تنظیم کنی

141
00:06:18,519 --> 00:06:19,418
شاهین، دو دقیقه مونده

142
00:06:19,453 --> 00:06:21,935
به "براور-سه" تغییر مسیر میدیم

143
00:06:30,920 --> 00:06:32,254
!همه سرشون رو بگیرن پایین

144
00:06:36,176 --> 00:06:37,748
!نه
!نه

145
00:06:38,551 --> 00:06:39,918
!اوه، خدا

146
00:06:51,926 --> 00:06:53,293
!آه

147
00:06:59,734 --> 00:07:02,809
هدف شاهزاده سعودی
فواز العزیز" بوده"

148
00:07:02,844 --> 00:07:04,581
اون توی یه اجلاس صلح بوده

149
00:07:04,616 --> 00:07:06,803
کلی درمورد اینکه یه گروه افراطی سوعودی

150
00:07:06,838 --> 00:07:08,158
میخوان خانواده سلطنتی رو ترور کنن میشه

151
00:07:08,193 --> 00:07:09,969
مسیرهای سرویس مخفی، سری هستن

152
00:07:10,004 --> 00:07:11,373
اونا تصمیم گرفتن راه رو عوض کنن

153
00:07:11,408 --> 00:07:13,714
پس اون آدم ها چطوری به این مختصات حمله کردن؟

154
00:07:13,749 --> 00:07:15,675
چون این رو داشتن

155
00:07:15,710 --> 00:07:16,820
یکی از تیرانداز ها یه نرم افزار موبایل داشته

156
00:07:16,855 --> 00:07:19,413
که من تاحالا چیزی ازش نشیدم
"به اسم "تراکزر

157
00:07:19,448 --> 00:07:21,842
که سیگنال های جی پی اس مخفی  ماشین های دولتی

158
00:07:21,877 --> 00:07:25,677
رو هک میکنه و مکانشون رو شناساییی میکنه

159
00:07:25,712 --> 00:07:27,494
این رو از کجا گیر آوردن و دیگه کی این رو داره؟

160
00:07:27,529 --> 00:07:29,170
معاملات غیرقابل ردیابی هستن

161
00:07:29,205 --> 00:07:30,839
احتمالاً کار دارک وب ـه

162
00:07:30,874 --> 00:07:32,771
دارک وب؟

163
00:07:32,806 --> 00:07:34,242
،به نظر خوب نمیاد
چیه؟

164
00:07:34,277 --> 00:07:36,096
‏‏95% از اینترنت روی

165
00:07:36,131 --> 00:07:37,923
موتورهای جستجوی تجاری اندکس نمیشه

166
00:07:37,958 --> 00:07:39,505
آره، دارک وب مثه غرب وحشی ـه

167
00:07:39,540 --> 00:07:41,907
ابزاری برای گرفتن ترافیک سکسی افتاده میشه

168
00:07:41,942 --> 00:07:43,184
آره، و حالا هم قتل

169
00:07:43,219 --> 00:07:45,161
نباید این کار رو بدیم به بخش سایبری؟

170
00:07:45,196 --> 00:07:47,384
بیا، یه نگاه به لوگوی نرم افزار بکنید

171
00:07:49,619 --> 00:07:51,557
اون جغد روی پا من هم هست

172
00:07:51,592 --> 00:07:52,782
دقیقاً

173
00:07:52,817 --> 00:07:54,812
پس، هرکی اینکار رو با اون کرده در مورد برنامه میدونسته؟

174
00:07:54,847 --> 00:07:57,697
چندتا از خودروهای دولتی این امکانات رو دارن

175
00:07:57,732 --> 00:07:59,199
همه‌شون

176
00:08:00,140 --> 00:08:02,376
پس الان تمام مامور های دولت

177
00:08:02,411 --> 00:08:05,932
...یه هدف احتمالی هستن
از جمله ما

178
00:08:15,908 --> 00:08:20,908
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

179
00:08:24,566 --> 00:08:27,684
ماه گذشته، به دوتا مامور مخفی که توی ماشین

180
00:08:27,719 --> 00:08:30,029
مخفیشون بودن توسط یک ماشین دیگه مورد حمله قرار گرفتن

181
00:08:30,125 --> 00:08:32,500
هیچکس نتونست بفهمه اونا چطوری حمله رو برنامه ریزی کرده بودن

182
00:08:32,535 --> 00:08:33,911
اونا ماشین رو ردیابی کردن

183
00:08:33,979 --> 00:08:35,829
یه مورد شبیه دیگه

184
00:08:35,864 --> 00:08:38,449
یک کاروان اتوبوس زنداد توی هوستون
کمین کرده بودن

185
00:08:38,484 --> 00:08:40,107
یک شاهد فدرال توی دی‌سی کشته شد

186
00:08:40,142 --> 00:08:41,545
تراکزر همه‌گیر شده

187
00:08:41,580 --> 00:08:43,215
و آمار کشته ها هم زیاد شده

188
00:08:43,250 --> 00:08:44,989
باید سریع جلوی اینکار رو بگیریم

189
00:08:46,924 --> 00:08:48,525
هرکی که این برنامه رو نوشته کاری کرده که

190
00:08:48,593 --> 00:08:50,555
به شبکه اینترنتی دولت وصلش کنه

191
00:08:50,590 --> 00:08:52,062
هر حمله‌ای که به این برنامه بکنیم

192
00:08:52,097 --> 00:08:53,503
ممکنه به سیستم های خودمون آسیب بزنیم

193
00:08:53,538 --> 00:08:54,692
عالیه

194
00:08:54,727 --> 00:08:55,946
خب، از کار انداختن این

195
00:08:55,981 --> 00:08:58,067
مثه پیدا کردن یه سوزن تو انبار کاه میمونه

196
00:08:58,102 --> 00:09:00,866
نه، مثه یه تیکه گیاه تو یه انبار کاه

197
00:09:00,901 --> 00:09:03,383
مثه یه تیکه خیلی ویژه

198
00:09:03,418 --> 00:09:04,429
توی انبار کاه -
آره -

199
00:09:04,464 --> 00:09:05,910
باشه، خب، گیرش میارم

200
00:09:05,945 --> 00:09:07,309
آره

201
00:09:07,377 --> 00:09:09,103
...راستش

202
00:09:09,138 --> 00:09:11,113
یه لحظه وایسا، یه فکری دارم

203
00:09:11,181 --> 00:09:13,816
و المنت های تراکزر رو روی کد های اصلی رو

204
00:09:13,884 --> 00:09:16,118
درمقابل بد افزار های دیتابیس بررسی کردم

205
00:09:16,186 --> 00:09:18,211
فقط دیتابیس رو فهمیدم

206
00:09:18,246 --> 00:09:21,246
هر برنامه نویس سبک برنامه نویسی متمایزی داره

207
00:09:21,281 --> 00:09:22,969
مثه اثر انگشت -
دقیقاً -

208
00:09:23,004 --> 00:09:24,945
اثر انگشت این نرم افزار

209
00:09:24,980 --> 00:09:26,636
برنده دورهمی ـه هکاتون مطابقت داره

210
00:09:26,671 --> 00:09:29,409
مسابقه برای حمایت از برنامه نویس های تازه کار

211
00:09:29,444 --> 00:09:31,612
حالا، یوزرنیم برنده‌مون رو ببین

212
00:09:33,332 --> 00:09:34,833
جغد شاخدار

213
00:09:34,988 --> 00:09:37,391
،اینهمونه که میخوایم
چطوری پیداش کنیم؟

214
00:09:37,426 --> 00:09:39,998
من فرم ثبت نامش رو چک کردم

215
00:09:40,033 --> 00:09:42,476
و رسیدم به یه آپارتمان تو بد-استوی

216
00:09:42,511 --> 00:09:43,982
یه علف تو انبار کاه

217
00:09:44,017 --> 00:09:46,348
کارت خوب بود، بیاید بریم بگیریمش

218
00:10:06,128 --> 00:10:08,796
نه، رید
تو برو

219
00:10:10,343 --> 00:10:12,191
بشکونش

220
00:10:12,226 --> 00:10:15,289
!هی! هی! هی

221
00:10:15,324 --> 00:10:16,875
!اف‌بی‌آی، دستات رو نشونم بده

222
00:10:16,910 --> 00:10:17,561
...چه خبره -
دستات رو بگیر بالا -

223
00:10:17,596 --> 00:10:19,266
چه خبر شده؟

224
00:10:19,301 --> 00:10:20,479
امنه

225
00:10:20,514 --> 00:10:21,415
امنه

226
00:10:21,450 --> 00:10:22,821
!موسیقی رو قطع کن

227
00:10:22,856 --> 00:10:24,117
!خاموشش کن

228
00:10:24,184 --> 00:10:25,228
کس دیگه‌ای هم اینجا زندگی میکنه؟

229
00:10:25,263 --> 00:10:26,785
نه، این کارا چیه؟

230
00:10:26,853 --> 00:10:28,453
...اون جغد روی در

231
00:10:28,521 --> 00:10:29,597
اون نشون، تویی؟

232
00:10:29,632 --> 00:10:31,478
آره -
تو تراکزر رو طراحی کردی؟ -

233
00:10:31,513 --> 00:10:35,093
،البته که من کردم
من برای شما ساختمش

234
00:10:36,195 --> 00:10:38,997
من برای دولت آمریکا کار میکنم

235
00:10:43,114 --> 00:10:46,631
انا مونز، من مامور ویژه زاپاتا هستم

236
00:10:47,028 --> 00:10:48,101
من هیچی نمیگم

237
00:10:48,136 --> 00:10:51,062
مگر اینکه مستقیم یه تماس بگیرم

238
00:10:52,115 --> 00:10:54,359
...درسته
...و اون

239
00:10:54,394 --> 00:10:57,668
،لئونارد گیل
آژانس امنیت ملی

240
00:10:57,703 --> 00:11:00,581
سیستم های اطلاعاتی
و بخش امنیت

241
00:11:00,616 --> 00:11:02,369
و دقیقاً با آژانس امنیت ملی چکار داری؟

242
00:11:02,404 --> 00:11:04,587
شما چیزی درموردش نشنیدید

243
00:11:04,622 --> 00:11:08,358
فقط رئیست باید به لئونارد گیل زنگ بزنه

244
00:11:09,038 --> 00:11:10,674
منم قبلاً مثل تو بودم

245
00:11:11,094 --> 00:11:13,583
...جوون، عصبانی

246
00:11:14,611 --> 00:11:16,057
احساس تنهایی میکردم

247
00:11:16,895 --> 00:11:19,310
باشه، پس چون فامیلیم مونز ـه

248
00:11:19,345 --> 00:11:21,680
فکر کردی اسپانیایی حرف میزنم؟

249
00:11:21,972 --> 00:11:23,959
پرونده خدمات اجتماعیت رو خوندم

250
00:11:23,994 --> 00:11:25,686
میدونم والدینت از دنیا رفتن

251
00:11:25,721 --> 00:11:28,877
و از شنیدنش متاسفم

252
00:11:30,780 --> 00:11:32,158
میفهمم

253
00:11:32,193 --> 00:11:33,225
پدرم وقتی 5 سالم بود مرد

254
00:11:33,260 --> 00:11:34,816
و مادرم هم یه الکلی بود

255
00:11:34,851 --> 00:11:37,753
عملاً من و برادرم هم رو بزرگ کردیم

256
00:11:38,083 --> 00:11:40,011
میخوام با لئونارد گیل

257
00:11:40,046 --> 00:11:42,602
صحبت کنم

258
00:11:42,958 --> 00:11:44,303
فهمیدی؟

259
00:11:53,156 --> 00:11:54,543
از دختر های نوجوون متنفرم

260
00:11:54,578 --> 00:11:56,971
،میرم ولر رو بیارم
همینجا بمون

261
00:12:09,664 --> 00:12:11,233
من صحبت نمیکنم

262
00:12:11,268 --> 00:12:13,970
شماها نمیفهمید؟

263
00:12:16,557 --> 00:12:19,087
این چیه؟

264
00:12:19,992 --> 00:12:21,418
این رو از کجا آوردی؟

265
00:12:21,453 --> 00:12:22,259
نمیدونم

266
00:12:22,294 --> 00:12:23,811
روی پاته و نمیدونی؟

267
00:12:23,846 --> 00:12:25,464
ببین، توضیحش سخته

268
00:12:25,499 --> 00:12:28,434
خواهش میکنم، میشه فقط بهم بگی این چیه؟

269
00:12:28,816 --> 00:12:31,336
،اون یه تخیل سالم داره
من اون رو بهش میدم

270
00:12:31,371 --> 00:12:32,860
ممکنه راست رو بگه

271
00:12:32,895 --> 00:12:34,206
منظورم اینه، سازمان های فدرال
همیشه هکر هارو به تیم

272
00:12:34,241 --> 00:12:35,909
،قرمزشون استخدام میکنن
اونا اینطوری آسیب پذیری

273
00:12:35,944 --> 00:12:37,909
سیستم های خودشون رو بررسی میکنن

274
00:12:37,944 --> 00:12:39,422
 اون 17 سالشه

275
00:12:39,457 --> 00:12:41,235
آره، برای به عنوان هکر،
اون یه آدم برجسته‌ست

276
00:12:41,270 --> 00:12:44,407
همین الان با همکارم توی ان‌اس‌ای صحبت کردم

277
00:12:44,442 --> 00:12:46,294
لئونارد گیل وجود نداره

278
00:12:46,329 --> 00:12:47,410
میدونستم دروغ میگه

279
00:12:47,445 --> 00:12:49,409
یا لئونارد گیل وجود داره

280
00:12:49,444 --> 00:12:51,362
و ان اس ان داره دروغ میگه، همینطور که اونا به همه

281
00:12:51,397 --> 00:12:53,373
همیشه درمورد همه‌چیز دروغ میکن

282
00:12:53,408 --> 00:12:55,292
خب، دلت بهت چی میگه؟

283
00:12:55,327 --> 00:12:56,966
ما داریم با یه مامور دولت معامله میکنیم

284
00:12:57,001 --> 00:13:00,213
یا یه بچه که زیاد رمان های جاسوسی رو خونده

285
00:13:00,725 --> 00:13:02,500
اگه راست بگه چی؟

286
00:13:02,734 --> 00:13:06,072
پس جغد یه چیز شخصی ـه؟

287
00:13:06,129 --> 00:13:07,702
از جای دیگه‌ای نیومده؟

288
00:13:07,753 --> 00:13:10,683
چون ما هیچ جای دیگه پیداش نکردیم

289
00:13:10,796 --> 00:13:13,509
تو طراحیش کردی؟

290
00:13:13,544 --> 00:13:15,144
نه

291
00:13:15,532 --> 00:13:17,533
خب، میدونی کی طراحیش کرده؟

292
00:13:19,944 --> 00:13:21,610
برادرم

293
00:13:24,622 --> 00:13:27,852
توی پرونده‌ت دیدم که سال پیش کشته شده

294
00:13:28,209 --> 00:13:30,122
متاسفم

295
00:13:30,655 --> 00:13:33,118
حالا تنها زندگی میکنی؟

296
00:13:35,967 --> 00:13:38,059
منم، همینطور

297
00:13:38,367 --> 00:13:41,329
سخته، تمام اون سکوت ها

298
00:13:42,359 --> 00:13:43,463
من بهش عادت دارم

299
00:13:43,741 --> 00:13:45,542
من ندارم

300
00:13:48,881 --> 00:13:51,436
برادر من بزرگتر بود

301
00:13:51,777 --> 00:13:54,972
،بیشتر شب ها کار میکردم
من کلی تنها بودم

302
00:13:55,530 --> 00:13:58,157
واسه همین این جغد رو بالای تخت من کشید

303
00:13:58,192 --> 00:13:59,942
واسه همین منم نمیترسیدم

304
00:14:00,508 --> 00:14:03,069
اون ترس تورو کم میکرد؟

305
00:14:06,046 --> 00:14:07,780
خب، جغد ها شبگرد هستن

306
00:14:07,815 --> 00:14:10,502
اون میگفت آدم بد هارو دور نگه میداره

307
00:14:10,537 --> 00:14:12,283
کار کرد؟

308
00:14:12,567 --> 00:14:13,733
نه

309
00:14:16,579 --> 00:14:19,188
برادرت به نظر خیلی خاص میاد

310
00:14:21,518 --> 00:14:23,565
دیگه نمیخوام در این مورد صحبت کنم

311
00:14:26,811 --> 00:14:28,480
با لئونارد گیل صحبت کردی؟

312
00:14:30,696 --> 00:14:32,163
چی گفت؟

313
00:14:33,253 --> 00:14:35,533
ما با ان اس ان صحبت کردیم

314
00:14:35,655 --> 00:14:37,170
اون وجود نداره

315
00:14:37,385 --> 00:14:38,854
داری میگی من یه دروغ گو‌ام؟

316
00:14:38,889 --> 00:14:41,215
نه، دارم میگم تو توسط که آدم که ادعا میکرده

317
00:14:41,250 --> 00:14:43,378
واسه ان اس ان کار میکنه گول خوردی

318
00:14:43,413 --> 00:14:44,956
معلومه ان اس ان به شما

319
00:14:44,991 --> 00:14:46,175
گفته که لئونارد وجود نداره

320
00:14:46,210 --> 00:14:48,889
کارش 100برابر بالا تر از کار شماست

321
00:14:52,670 --> 00:14:53,736
اینا رو نگاه کن

322
00:14:57,174 --> 00:15:02,044
اونا اخیراً توی ماشین های دولت که توسط

323
00:15:02,079 --> 00:15:04,806
نرم افزار تو ردیابی شده بودن کشته شدن

324
00:15:08,254 --> 00:15:08,916
نه

325
00:15:08,951 --> 00:15:10,278
آره

326
00:15:10,313 --> 00:15:13,117
نه، برنامه... برنامه من واقعی نیست

327
00:15:13,152 --> 00:15:14,622
فقط یه اثبات مفهوم

328
00:15:14,657 --> 00:15:16,480
واسه این نیست که آدم های عادی ازش استفاده کنن

329
00:15:16,515 --> 00:15:20,173
خب، آدم های عادی دارن ازش استفاده میکنن

330
00:15:21,213 --> 00:15:23,836
هیچوقت شخصاً لئونارد گیل رو ملاقات کردی

331
00:15:26,056 --> 00:15:27,302
نه

332
00:15:27,337 --> 00:15:30,211
برنامه‌ات رو به آدم های خوبی ندادی

333
00:15:30,246 --> 00:15:32,260
به یه آدم خیلی خطرناک دادی

334
00:15:32,295 --> 00:15:33,730
و هر لحظه اون بیرون

335
00:15:33,765 --> 00:15:35,944
زندگی های بیشتری توی خطر میوفته

336
00:15:35,979 --> 00:15:37,945
مردم دارم میمیرن، انا

337
00:15:37,980 --> 00:15:39,594
اوه، خدای من

338
00:15:39,629 --> 00:15:43,042
انا، ما میخوایم این برنامه رو ازکار بندازی

339
00:15:43,077 --> 00:15:44,383
نمیتونم -
مجبوری -

340
00:15:44,418 --> 00:15:46,739
نه، شما متوجه نمیشید

341
00:15:46,774 --> 00:15:49,208
راهی نیست که بتونم خاموشش کنم

342
00:15:56,396 --> 00:15:58,145
منظورت چیه نمیتونم خاموشش کنی؟

343
00:15:58,180 --> 00:16:01,199
ببین، تراکزر روی سرور های من نیست

344
00:16:01,234 --> 00:16:02,598
روی سرور های شاون ـه

345
00:16:02,633 --> 00:16:03,979
شاون کیه؟

346
00:16:04,014 --> 00:16:05,537
شاون پالمر

347
00:16:05,572 --> 00:16:07,221
چند ماه پیش به صورت آنلاین به من نزدیک شد

348
00:16:07,256 --> 00:16:09,831
اون میگفت هکر های آزاد رو برای

349
00:16:09,866 --> 00:16:11,988
برای شرکت امنیت سایبری استخدام میکنه

350
00:16:12,023 --> 00:16:14,592
واسه همین منم یه سری پروژه واسش انجام دادم

351
00:16:14,627 --> 00:16:15,719
و اون گفت میخواد من رو شخصاً ببینه

352
00:16:15,754 --> 00:16:17,324
که اون فرصت بزرگ برام داره

353
00:16:17,359 --> 00:16:18,755
خیلی خب، پس این همون یارویی بود

354
00:16:18,790 --> 00:16:20,518
که گفت واسه ان اس ان کار میکنه

355
00:16:20,553 --> 00:16:23,813
آره، و اون یکی کار کمتر معتبر

356
00:16:23,848 --> 00:16:25,883
ببین، اون گفت که ان اس ان میخواد

357
00:16:25,918 --> 00:16:27,498
امنیت جی پی اس هاش رو بررسی کنه

358
00:16:27,533 --> 00:16:29,498
و اون گفت اگه من نتونم بهش وارد بشم

359
00:16:29,533 --> 00:16:30,994
هیچکس دیگه هم نمیتونه

360
00:16:31,029 --> 00:16:33,581
و اون بهم قول داد بعد اینکار که کار خوب

361
00:16:33,616 --> 00:16:36,252
،بهم میده
واسه همین من کد رو نوشتم

362
00:16:36,287 --> 00:16:38,541
و بعد اون ارسالش کرد به طرفش

363
00:16:38,576 --> 00:16:41,322
لئونارد گیل

364
00:16:41,357 --> 00:16:43,377
درمورد داستان شاون تحقیق نکردی؟

365
00:16:43,412 --> 00:16:46,713
فکر میکردم دنبال من میگشته

366
00:16:46,772 --> 00:16:47,499
...فکر میکردم من فقط

367
00:16:47,534 --> 00:16:50,347
میخواستی حقیقت داشته باشه

368
00:16:50,382 --> 00:16:51,398
گوش کن

369
00:16:51,433 --> 00:16:53,018
دیگه این برنامه منتشر شده

370
00:16:53,085 --> 00:16:56,220
آدم های بیشتری قراره بمیرن

371
00:16:58,084 --> 00:17:01,040
ما به کمک تو برای گرفتن شاون پالمر نیاز داریم

372
00:17:03,726 --> 00:17:05,080
چی لازم دارید؟

373
00:17:05,115 --> 00:17:06,997
شرکت امنیتی پالمر یک خرابکاره

374
00:17:07,032 --> 00:17:09,740
،حکم بازداشت برای دسترسی به کامپیوتر های غیر مجاز

375
00:17:09,775 --> 00:17:12,048
لاهبرداری، سرقت هویت داره

376
00:17:12,083 --> 00:17:13,962
و خانم ها، اون مجرده

377
00:17:13,997 --> 00:17:15,992
...و مخفی
حتی بخش سایبری هم نتونسته یه

378
00:17:16,027 --> 00:17:17,593
،عکس ازش پیدا کنه
دیگه چه برسه به آدرس

379
00:17:17,628 --> 00:17:19,070
من میتونم یوزرنیمش رو با

380
00:17:19,105 --> 00:17:20,636
رو با دیپ وب پیدا کردم

381
00:17:20,671 --> 00:17:22,761
یا رد بیت کوینش رو که باهاش بلاک‌چین رو پرداخت کرده بگیرم

382
00:17:22,824 --> 00:17:24,652
یا انا میتونه به ما بگه کجا زندگی میکنه

383
00:17:24,687 --> 00:17:25,781
اون تو خونه‌اش بوده

384
00:17:25,816 --> 00:17:27,866
...اوه البته، منظورم اینه، یکم شبیه ، ولی

385
00:17:27,901 --> 00:17:29,123
خیلی خب، بیاید بریم

386
00:17:29,158 --> 00:17:31,352
آقای پالمر رو برای یه گفتگو بیاریم

387
00:17:31,387 --> 00:17:33,164
،وایسید، وایسید، وایسید، بچه ها
به این آسونی ها هم نیست

388
00:17:33,199 --> 00:17:35,858
خونه پالمر از این خونه های هوشمنده

389
00:17:35,893 --> 00:17:37,543
اون سرور هاش رو اونجا نگه میداره

390
00:17:37,578 --> 00:17:39,278
اون هیچوقت از اونجا نمیره

391
00:17:39,313 --> 00:17:40,920
باشه، درش رو میشکنیم

392
00:17:40,955 --> 00:17:43,256
نه، کسی مثه پالمر "کلید پرتاب" داره

393
00:17:43,291 --> 00:17:44,719
،اون میبینه که مامور ها دارن میان
و اون

394
00:17:44,787 --> 00:17:46,971
برنامه رو باز میذاره -
باز میذاره؟ -

395
00:17:47,006 --> 00:17:49,432
معنیش اینه تراکزر رو مجانی میذاره تو اینترنت

396
00:17:49,467 --> 00:17:51,039
و میتونه یه ساعته پخش بشه

397
00:17:51,074 --> 00:17:53,428
،خب، اگه نتونیم بریم تو
بذار اون رو بکشیم بیرون

398
00:17:53,463 --> 00:17:55,493
چی، مثلاً زنگ خطر رو کار بندازیم؟

399
00:17:55,528 --> 00:17:56,788
نه

400
00:17:56,842 --> 00:17:59,586
این یارو خیلی مراقبه، انقد باهوش هست که
بفهمه الکیه

401
00:17:59,621 --> 00:18:01,631
اگه الکی نباشه چی؟

402
00:18:04,030 --> 00:18:05,328
رید، زاپاتا

403
00:18:05,363 --> 00:18:06,804
شما تو موقعیت هستید؟

404
00:18:06,839 --> 00:18:08,338
هروقت تو بگی آماده‌ایم

405
00:18:09,801 --> 00:18:11,625
پترسون، کی باید بریم؟

406
00:18:11,660 --> 00:18:12,610
یکم دیگه وقت میخوام

407
00:18:12,645 --> 00:18:14,121
یه یارو یه فایروال عظیم داره

408
00:18:14,156 --> 00:18:15,741
،پورت ها مسدود شدن
ترافیک هاش رمزگذاری شده

409
00:18:15,776 --> 00:18:16,944
نفوذ رو تشخیص میده

410
00:18:16,979 --> 00:18:18,360
...بیا، چرا دسترسی به

411
00:18:18,395 --> 00:18:20,248
به کیبوردم دست نزن

412
00:18:20,283 --> 00:18:22,166
باشه -
تو یه هکری -

413
00:18:22,201 --> 00:18:25,109
این کامپیوتر پشت فایروال اف بی آیه

414
00:18:25,144 --> 00:18:26,716
امکان نداره تو بتونی به این دست بزنی بچه

415
00:18:26,751 --> 00:18:27,912
فقط میخواستم پیشنهاد بدم که

416
00:18:27,947 --> 00:18:29,507
از کنترل تلفن خونه هوشمندش وارد بشید

417
00:18:29,542 --> 00:18:31,715
آره، و به دوربین ها و آلارم ها دسترسی پیدا کنیم

418
00:18:31,750 --> 00:18:33,786
،خودم میخوام همین کار رو بکنم
...اگه تو میذاشتی

419
00:18:33,821 --> 00:18:34,930
تایپ کنم

420
00:18:34,965 --> 00:18:36,309
"شاید اگه بجای "پایتون
[یک زبان برنامه نویسی]

421
00:18:36,344 --> 00:18:38,055
،پرل استفاده کنی
سریعتر بشه

422
00:18:38,090 --> 00:18:39,701
مگه پرل چشه؟ -
...هیچی -

423
00:18:39,736 --> 00:18:41,824
اگه تو دهه نود باشی و بخوای یک وبسایت طراحی کنی

424
00:18:41,859 --> 00:18:43,626
حالا هرچی

425
00:18:44,906 --> 00:18:45,892
میبینم داری عوضشون میکنی

426
00:18:45,927 --> 00:18:47,293
به هر حال میخواستم جا به جاشون کنم

427
00:18:49,179 --> 00:18:52,164
نباید میرفتی اون تو پیش انا

428
00:18:52,199 --> 00:18:53,192
چرا؟

429
00:18:53,227 --> 00:18:55,329
چون تو نباید از مضنون بازجویی کنی

430
00:18:55,364 --> 00:18:57,058
داشتم باهاش صحبت میکردم

431
00:18:57,093 --> 00:18:58,892
و حالا تو روی اون دختر سرمایه گذاری احساسی کردی

432
00:18:58,927 --> 00:19:01,654
خب، مگه چی میشه؟
بچه تنها داشت میترسید

433
00:19:01,689 --> 00:19:03,901
که موضوع تحقیق هم هست

434
00:19:03,936 --> 00:19:06,904
مامورای اف بی ای آموزش میبینن تا فاصله‌شون
رو حفظ کنن

435
00:19:06,939 --> 00:19:08,250
من مامور فدرال نیستم

436
00:19:08,285 --> 00:19:10,130
و هنوزم میخوای آموزش ببینی

437
00:19:10,165 --> 00:19:11,574
تو یه سلاح میخوای، پس تو باید

438
00:19:11,609 --> 00:19:13,188
که تو قبول کردی که میخوام

439
00:19:13,223 --> 00:19:14,380
چون واسم خطرناکه که بدون سلاح

440
00:19:14,447 --> 00:19:15,959
وسط میدون باشم

441
00:19:15,994 --> 00:19:17,747
یهویی چی تغییر کرد؟

442
00:19:17,782 --> 00:19:20,763
تو اینکار باید بی طرف بود

443
00:19:20,798 --> 00:19:22,953
واقعاً؟

444
00:19:23,021 --> 00:19:25,121
تو اینکار رو با من کردی؟

445
00:19:25,188 --> 00:19:27,589
بی طرف موندی؟

446
00:19:27,657 --> 00:19:29,612
دارم روش کار میکنم

447
00:19:30,669 --> 00:19:32,660
خیلی خب، باید دید داشته باشید

448
00:19:32,727 --> 00:19:35,064
خب، میتونم آلارم امنیتی و سیستم های امنیتی  رو ازکار بندازم

449
00:19:35,099 --> 00:19:37,673
اما ثابت فقط برای 90ثانیه میتونم نگهش دارم

450
00:19:37,708 --> 00:19:38,964
همین رو میخوایم

451
00:19:39,032 --> 00:19:40,701
خیلی خب زاپاتا، نوبت توئه

452
00:19:40,736 --> 00:19:43,855
دنبال اهرمی به اسم
تبدیل ولتاژ اولیه بگرد

453
00:19:43,890 --> 00:19:46,866
اون قدرتی که وارد خونه شاو میشه رو کنترل میکنه

454
00:19:46,901 --> 00:19:48,313
خیلی خب، چقد ببرمش بالا

455
00:19:48,348 --> 00:19:49,771
تا هرجا که میره

456
00:19:49,838 --> 00:19:51,239
استایلت رو دوست دارم

457
00:19:52,907 --> 00:19:55,416
خیلی خب، من فیور الکتریکیش رو قطع کردم

458
00:19:55,451 --> 00:19:59,010
و هرثانیه ممکنه آتیش بگیره

459
00:20:05,382 --> 00:20:07,416
واو، این چه کوفتی بود؟

460
00:20:11,647 --> 00:20:12,990
نه، نه، نه

461
00:20:13,025 --> 00:20:15,339
اوه خدای من، این نمیتونه اتفاق بیوفته

462
00:20:20,891 --> 00:20:21,620
امکان دسترسی وجود ندارد

463
00:20:30,166 --> 00:20:32,866
نه، نه، نه

464
00:20:34,610 --> 00:20:36,082
فوریت 911، مورد اورژانسیتون چیه؟

465
00:20:36,117 --> 00:20:38,649
،خونه‌ام داره اتیش میگیره
!سریع یکی رو بفرستید

466
00:20:38,684 --> 00:20:39,705
ما یک ماشین در ناحیه شما داریم

467
00:20:39,772 --> 00:20:41,609
،و سریع میایم اونجا
و قربان؟

468
00:20:41,644 --> 00:20:43,164
لطفاً خونه‌تون رو ترک کنید

469
00:20:43,199 --> 00:20:46,042
و تا حد ممکن از آتیش دور بشید

470
00:20:46,110 --> 00:20:48,010
باحال بود

471
00:20:48,078 --> 00:20:50,945
باشه، بچه ها آماده بشید

472
00:20:50,980 --> 00:20:52,113
اون داره آتیشی میاد بیرون

473
00:20:54,861 --> 00:20:56,228
داره چکار میکنه؟

474
00:20:56,263 --> 00:20:57,696
سعی میکنه یه قهرمان باشه

475
00:21:04,055 --> 00:21:05,017
یالا

476
00:21:05,052 --> 00:21:07,363
،بیا بیرون
!از اونجا بیا بیرون

477
00:21:07,398 --> 00:21:09,031
اوه، خدا -
حرکت کنید -

478
00:21:09,066 --> 00:21:10,366
میریم تو

479
00:21:15,724 --> 00:21:17,025
یالا

480
00:21:32,579 --> 00:21:33,569
وقتی شما میخواستید

481
00:21:33,604 --> 00:21:36,130
از برنامه انا استفاده کنید همین شد

482
00:21:36,165 --> 00:21:37,801
تراکزر از بین رفته

483
00:21:37,836 --> 00:21:40,205
شاون پالمر چی؟
باهامون همکاری میکنه؟

484
00:21:40,240 --> 00:21:41,929
آه، چیز خوب مجرم های سایبری اینه که

485
00:21:41,964 --> 00:21:43,855
اونا خیلی دووم نمیارن

486
00:21:43,890 --> 00:21:46,445
اون روی تمام دارک وب ها که ما میشناسیم و یه سری

487
00:21:46,480 --> 00:21:47,586
دیگه که نمیشناسیم هست

488
00:21:47,621 --> 00:21:49,374
حالا چه اتفاقی واسه انا میوفته؟

489
00:21:49,409 --> 00:21:51,193
خب، فکر میکرده داره واسه ما کار میکنه

490
00:21:51,228 --> 00:21:53,879
و وقتی هم فهمید که اینطور نیست با ما همکاری کردؤ

491
00:21:53,914 --> 00:21:56,677
خب، تا وقتی که توی دوران آزادی مشروطش
از مشکل دوری کنه

492
00:21:56,712 --> 00:21:57,897
اون آزاده که بره

493
00:21:57,932 --> 00:22:00,053
حس این پرونده با بقیه فرق میکرد

494
00:22:00,088 --> 00:22:02,525
آره، تقریباً همه‌مون بخاطر یه فرصت داشتیم
کشته میشدیم

495
00:22:02,560 --> 00:22:05,255
اما اخیراً داریم با فساد خیلی خوب کنار میایم

496
00:22:05,290 --> 00:22:08,373
من فکر میکردم تتو ها از طرف یه دشمن هستن

497
00:22:08,408 --> 00:22:10,908
،سازمان جاسوسی خارجی
یا همچین چیزی

498
00:22:10,943 --> 00:22:12,772
اما اینبار اونا کمک کردن که تکنولوژی که قرار بود

499
00:22:12,807 --> 00:22:14,327
مامور های ما رو بمشه از بین بره

500
00:22:14,362 --> 00:22:16,362
انگار داشتن دنبالمون میگشتن

501
00:22:16,397 --> 00:22:19,075
پس کسی که اینکار رو با من کرده سعی داشته کمک کنه؟

502
00:22:19,110 --> 00:22:21,418
یا فقط میخوان ما اینطوری فکر کنیم

503
00:22:24,906 --> 00:22:26,505
هی

504
00:22:26,565 --> 00:22:28,370
یهو چی شدی؟

505
00:22:28,405 --> 00:22:30,060
این بچه قانون رو شکسته، و ازش سود برده

506
00:22:30,095 --> 00:22:31,331
و فقط یه اخطار میگیره

507
00:22:31,366 --> 00:22:33,023
اون هیچ وقت از اینکار پولی بدست نیاورده

508
00:22:33,058 --> 00:22:34,546
و ما هم قراره حرفش رو باور کنیم؟

509
00:22:34,581 --> 00:22:35,968
اگه توی بیت کوین پول داده باشه

510
00:22:36,003 --> 00:22:37,150
ما هیچوقت نمیتونیم متوجه بشیم

511
00:22:37,185 --> 00:22:38,280
هیچوقت مطمئن نمیشیم

512
00:22:38,315 --> 00:22:40,761
بیخیال، پالمر اون رو پیدا کرده

513
00:22:40,796 --> 00:22:41,972
و مخش رو زده

514
00:22:42,007 --> 00:22:43,958
اون یه بچه 17 ساله تنهاست

515
00:22:43,993 --> 00:22:45,956
که فقط داره از استعدادش برای بقا استفاده میکنه

516
00:22:46,024 --> 00:22:48,124
پول کثیف، پول کثیفه

517
00:22:51,854 --> 00:22:53,589
شاون به کلی آدم صدمه زده

518
00:22:53,624 --> 00:22:56,046
و اگه تو کمک نمیکردی که بگیریمش

519
00:22:56,081 --> 00:22:58,581
به کلی آدم دیگه هم صدمه میزد

520
00:22:58,616 --> 00:23:00,990
باید حس خوبی داشته باشی

521
00:23:01,030 --> 00:23:02,552
احساس احمق بودن میکم

522
00:23:02,587 --> 00:23:06,255
...اون اولین آدمی بود که بعد یه مدت طولانی

523
00:23:07,725 --> 00:23:10,007
فراموشش کن

524
00:23:12,488 --> 00:23:14,567
میخوای برسونیمت خونه؟

525
00:23:14,602 --> 00:23:15,932
...مطئنم اینجا یه نفر میتونه

526
00:23:15,967 --> 00:23:17,167
من مشکلی ندارم

527
00:23:18,781 --> 00:23:20,914
...گوش کن، اگه
...اگه میخوای

528
00:23:21,074 --> 00:23:24,342
...اگه یه وقت خواستی یه قهوه بخوری

529
00:23:24,818 --> 00:23:26,333
من قهوه نمیخورم

530
00:23:26,388 --> 00:23:27,921
درسته

531
00:23:28,263 --> 00:23:31,329
منظورم اینه، اگه خواستی صحبت کنی

532
00:23:31,370 --> 00:23:33,070
یا میتونیم یه فیلم ببینیم

533
00:23:33,148 --> 00:23:35,315
قول میدم تاحالا ندیدیش

534
00:23:40,755 --> 00:23:42,455
شاید

535
00:23:49,486 --> 00:23:50,852
میشه باهات صحبت کنم؟

536
00:23:56,329 --> 00:23:58,330
قبلاً روشن نگفتم؟

537
00:23:58,365 --> 00:24:00,600
ما اینطوری کار نمیکنیم

538
00:24:01,909 --> 00:24:04,410
خب، شاید اشتباه کار میکنید

539
00:24:04,477 --> 00:24:05,313
انا تا قبل اینکه من

540
00:24:05,348 --> 00:24:07,582
یکم واسم دلسوزی نکردم حرف نزد

541
00:24:07,617 --> 00:24:09,629
و بعد شروع کرد به نجات زندگی ها

542
00:24:09,664 --> 00:24:11,231
پرونده تموم شده

543
00:24:11,281 --> 00:24:13,210
و ، چی، تو به فیلم دعوتش میکنی؟

544
00:24:13,245 --> 00:24:15,473
اون تو این دنیا کاملاً تنهاست

545
00:24:15,508 --> 00:24:19,220
و تو زندگیش به غیر از کار به چیز دیگه ای هم نیاز داره

546
00:24:20,599 --> 00:24:24,109
...جین
جین، اگه یه .وقت

547
00:24:24,145 --> 00:24:25,377
...خواستی میتونی بیای و با گروه یه نوشیدنی

548
00:24:25,412 --> 00:24:27,412
...نه، من

549
00:24:27,688 --> 00:24:28,886
یکم سخته آروم باشی وقتی

550
00:24:28,921 --> 00:24:31,669
همه تمام روز شروع میکنن به نگاه کردن عکس

551
00:24:31,704 --> 00:24:34,193
تتو هات روی میزشون

552
00:24:34,866 --> 00:24:36,032
سارا چی؟

553
00:24:36,067 --> 00:24:37,628
خواهرت؟

554
00:24:37,663 --> 00:24:40,334
فامیلیش رو کمرم ـه

555
00:24:42,802 --> 00:24:46,147
ببین، واسه هرکار که با من کردی

556
00:24:46,182 --> 00:24:47,479
و هرکار که میکنی ممنونم

557
00:24:47,514 --> 00:24:52,633
...اما من فقط
...نمیدونم، من

558
00:24:52,769 --> 00:24:55,269
یکم فضا میخوام که نفس بکشم

559
00:25:04,786 --> 00:25:05,936
هی

560
00:25:05,971 --> 00:25:07,179
یه دقیقه وقت داری؟

561
00:25:07,214 --> 00:25:08,472
البته

562
00:25:08,507 --> 00:25:10,733
درمورد سائول گررو ـه

563
00:25:10,768 --> 00:25:12,629
شماره پرونده اون روی بدن جین ـه

564
00:25:12,664 --> 00:25:14,351
و منم پرونده‌اش رو در آوردم

565
00:25:14,386 --> 00:25:16,582
اما خیلی تحریر شده بود

566
00:25:16,617 --> 00:25:17,796
با مایفر حرف بزن

567
00:25:17,831 --> 00:25:19,992
اون بهت میگه

568
00:25:20,027 --> 00:25:21,966
مسئله همینه

569
00:25:22,001 --> 00:25:24,504
بهش گفتم، و اون کمک نمیکنه

570
00:25:24,539 --> 00:25:26,768
این یه برتریه بزرگه

571
00:25:26,803 --> 00:25:30,047
فکر نمیکنی یکم عجیبه که پیش رو نمیگیره؟

572
00:25:30,082 --> 00:25:31,768
خیلی واردش نشدم

573
00:25:31,803 --> 00:25:33,577
فقط نمیفهمم چرا نباید در این مورد تحقیق کنیم

574
00:25:33,612 --> 00:25:36,168
،باشه، بهش یه نگاه میندازم
باشه؟

575
00:25:36,203 --> 00:25:39,066
،اگه مایفر میگه مسئله نیست

576
00:25:39,101 --> 00:25:40,802
پس مشکلی نیست

577
00:25:42,272 --> 00:25:43,806
باشه

578
00:26:19,736 --> 00:26:22,004
شما از من چی میخواید؟ -
که برنامه‌ات رو درست کنی -

579
00:26:22,039 --> 00:26:23,399
برنامه خیلی پیچیده‌ست، باشه؟

580
00:26:23,434 --> 00:26:24,604
چند هفته طول میکشه کد هاش رو بنویسم

581
00:26:24,639 --> 00:26:27,109
ما به همه چیز نیاز نداریم

582
00:26:27,144 --> 00:26:29,026
فقط این ماشین رو پیدا کن

583
00:26:31,874 --> 00:26:33,374
یه ساعت وقت داری

584
00:26:34,840 --> 00:26:36,353
این وقت کافی نیست

585
00:26:36,388 --> 00:26:38,608
میتونی پیداش کنی یا نه؟

586
00:26:39,744 --> 00:26:42,578
میتونم پیداش کنم

587
00:26:42,646 --> 00:26:45,113
تو هنوزم تو خونه منی؟

588
00:26:45,181 --> 00:26:47,084
تمام روز اونجا چکار میکردی؟

589
00:26:47,123 --> 00:26:48,951
تمیز میکردم

590
00:26:48,990 --> 00:26:50,508
منظورت چیه تمیز میکردی؟

591
00:26:50,543 --> 00:26:52,050
،میدونی، لباس هارو شستم
تمیز کردم

592
00:26:52,085 --> 00:26:54,284
اینجا کلی شلوغ بود

593
00:26:54,319 --> 00:26:56,120
به بازی هام دست زدی؟

594
00:26:56,188 --> 00:26:59,427
آره، بر اساس حروف الفبا چیدمشون

595
00:27:00,758 --> 00:27:03,176
،وایسا، اونا بر اساس حروف الفبا بودن

596
00:27:03,211 --> 00:27:04,793
!بر اساس طراح بازی

597
00:27:04,828 --> 00:27:05,826
اوه

598
00:27:05,894 --> 00:27:08,196
...آم خب، فکر میکنم یادم مونده

599
00:27:08,262 --> 00:27:11,764
نه، نه، مشکلی نیست، خودم
وقتی برم خونه درستش میکنم

600
00:27:11,831 --> 00:27:14,658
اما خونه خیلی قشنگ شده

601
00:27:19,237 --> 00:27:21,003
چی شده؟

602
00:27:21,071 --> 00:27:24,333
یکی داره سعی میکنه با حساب من وارد سیستم بشه

603
00:27:24,368 --> 00:27:25,466
من هک شدم

604
00:27:25,501 --> 00:27:27,359
با وجود فایروال اف بی ای؟

605
00:27:27,394 --> 00:27:29,043
کی میتونه انقد کارش خوب باشه؟

606
00:27:30,411 --> 00:27:32,245
فکر کنم بدونم

607
00:27:37,549 --> 00:27:39,842
پالمر میگفت دستت سریع بوده

608
00:27:39,877 --> 00:27:41,546
این کارت سریع نیست

609
00:27:41,581 --> 00:27:43,840
میخوام به محض اینکه بتونم تمومش کنم

610
00:27:43,875 --> 00:27:45,250
به نظر من تو خیلی خوبی تو حرف زدم

611
00:27:45,285 --> 00:27:46,858
برای رسیدن به آرامش

612
00:27:46,893 --> 00:27:48,318
خیلی خوب پیش نرفت

613
00:27:48,353 --> 00:27:50,023
خب، مرز هارو به چالش بکش

614
00:27:50,091 --> 00:27:51,717
حتی بیشتری توی روابط معمولی

615
00:27:51,752 --> 00:27:54,150
مردم سعی میکنن که مقدار صمیمیت و خودمختاری خودشون رو تراز کنن

616
00:27:54,185 --> 00:27:55,271
...تو و مامور ولر یه

617
00:27:55,306 --> 00:27:58,028
رابطه غیر متعارف داریم، آره

618
00:28:01,225 --> 00:28:03,217
تو به ولر نگفتی امروز صبح

619
00:28:03,252 --> 00:28:04,319
در مورد چی صحبت کردیم، نه؟

620
00:28:04,354 --> 00:28:06,738
جین، جلسات ما محرمانه هستن

621
00:28:06,773 --> 00:28:10,437
،هرچی که تو میگی
همینجا میمونه

622
00:28:10,666 --> 00:28:12,442
کی باعث شد این رو بپرسی؟

623
00:28:12,477 --> 00:28:14,944
آخه اون داره من رو پس میزنه

624
00:28:15,180 --> 00:28:18,209
و این تورو ناراحت میکنه؟

625
00:28:19,336 --> 00:28:22,572
شاید مامور ولر هم داره اون مرز هارو حس میکنه

626
00:28:25,881 --> 00:28:27,482
ببخشید حرفتون رو قطع کردم

627
00:28:27,533 --> 00:28:29,208
پترسون میخواد همین حالا ببینتت

628
00:28:30,003 --> 00:28:31,318
تلفنش رو جواب نمیده

629
00:28:31,386 --> 00:28:32,785
فکر میکردم هک درخواست کمک بوده

630
00:28:32,853 --> 00:28:33,891
از کجا میدونی اونه؟

631
00:28:33,926 --> 00:28:35,795
نیمه اول کد ها با پایون نوشته شده

632
00:28:35,830 --> 00:28:37,903
و بعد تغییر کرده به پرل

633
00:28:37,938 --> 00:28:39,851
،این یه شوخیه
خودشه

634
00:28:39,886 --> 00:28:41,897
خب، اون کجاست؟
میتونیم پیداش کنیم؟

635
00:28:41,932 --> 00:28:45,253
نه، آیپی آدرس توسط پروکسی پنهاش شده

636
00:28:45,288 --> 00:28:46,226
این تنها راهیه که میتونسته فایروال

637
00:28:46,261 --> 00:28:47,862
مارو هک کنه

638
00:28:48,177 --> 00:28:50,091
خدا، چه اتفاقی داره واسش میوفته؟

639
00:28:50,126 --> 00:28:51,792
منم میخوام همین رو بفهمم

640
00:28:56,499 --> 00:28:59,503
گرفتمش، اینم از وبکم آنلاینه آنا

641
00:29:01,585 --> 00:29:03,313
اوه، خدا

642
00:29:03,348 --> 00:29:04,701
خیلی خب، این یارو که اسلحه داره

643
00:29:04,736 --> 00:29:07,488
میتونی از چهرش عکس بگیری تا برنامه شناساییش کنه؟

644
00:29:13,557 --> 00:29:15,624
خیلی خب، میشا ولکوف

645
00:29:15,748 --> 00:29:18,183
قتچاق هروئین سندیکات

646
00:29:18,218 --> 00:29:20,092
قاچاقچی های مواد

647
00:29:20,127 --> 00:29:21,335
اونا حتما میدونن که اون تراکزر رو ساخته

648
00:29:21,370 --> 00:29:22,921
و احتمالا آمار ماشین اداره مبارزه با مواد مخدر رو میخوان

649
00:29:22,956 --> 00:29:24,933
که معنیش اینه به زنده اون نیاز دارم

650
00:29:24,968 --> 00:29:26,155
فعلا آره

651
00:29:28,839 --> 00:29:29,950
این آپارتمان آناست

652
00:29:29,985 --> 00:29:31,759
بار بخ رید و زاپاتا بگم، باید حرکت کنیم

653
00:29:43,734 --> 00:29:44,725
امنه -
!امنه -

654
00:29:44,760 --> 00:29:46,827
امنه -
امنه -

655
00:29:46,862 --> 00:29:49,114
احتمالا تازه از دستشون دادیم

656
00:29:49,149 --> 00:29:50,471
هی، میتونی وارد این کامپیوتر بشی

657
00:29:50,539 --> 00:29:51,381
و یه رد پایی ازش پیدا کنی؟

658
00:29:51,416 --> 00:29:53,240
آره، میتونم سعی کنم

659
00:29:53,308 --> 00:29:55,242
یبار دیگه

660
00:29:59,742 --> 00:30:00,377
عدم دسترسی

661
00:30:00,412 --> 00:30:02,541
وایسا، یوزرنیم

662
00:30:02,576 --> 00:30:04,348
سعی داشته واسه‌مون یه کد بذاره؟

663
00:30:04,416 --> 00:30:07,717
نه، این شماره شناسایی خودرو ـه

664
00:30:07,785 --> 00:30:09,518
اون داره بهمون نشون میده که ماشینشون چیه

665
00:30:09,585 --> 00:30:11,619
و اینکه چطوری پیداش کنیم

666
00:30:12,694 --> 00:30:14,984
اونا همیشه واسه معامله دیر میان

667
00:30:21,653 --> 00:30:23,253
بلاخره

668
00:30:24,362 --> 00:30:25,261
آه

669
00:30:27,603 --> 00:30:28,937
آه

670
00:30:47,522 --> 00:30:49,687
پترسون بود، شماره شناسایی ماله یه

671
00:30:49,722 --> 00:30:52,644
کامیون حمل و نقل بدون اسمه

672
00:30:52,679 --> 00:30:55,085
داره اسلحه هارو به یه کشتی میبره

673
00:30:55,120 --> 00:30:56,094
اون کامیون انبار اسلحه ست

674
00:30:56,129 --> 00:30:57,915
نمیتونیم بذاریم بیوفته دست اونا

675
00:30:57,950 --> 00:30:59,717
راننده ها هیچی نگفتن؟

676
00:30:59,752 --> 00:31:01,553
ارتباطشون رو از دست دادن

677
00:31:08,997 --> 00:31:10,163
5.56ناتو
X8

678
00:31:10,198 --> 00:31:11,928
همینه

679
00:31:28,142 --> 00:31:30,642
مشکلی نیست، پیداش میکنیم

680
00:31:30,710 --> 00:31:32,320
میدونم زیادی روی کردم

681
00:31:32,355 --> 00:31:35,779
،ما الان همه‌مون زیادی رویر کردیم
بذار اون رو نجات بدیم

682
00:31:48,254 --> 00:31:50,283
مطمئنی این کامیون جی پی اس نداره؟

683
00:31:55,867 --> 00:31:57,426
عجله کنید و وصلش کنید

684
00:32:38,622 --> 00:32:40,355
!آر پی جی
!برید

685
00:32:53,954 --> 00:32:55,126
آنا رو میبینی؟

686
00:32:55,184 --> 00:32:57,352
نه، هیچ نشونی ازش نیس

687
00:33:03,192 --> 00:33:05,526
!دختره رو بیار

688
00:33:14,179 --> 00:33:16,280
اونجاس، هوام رو داشته باش

689
00:33:16,315 --> 00:33:17,175
چی؟

690
00:33:17,210 --> 00:33:18,750
!هوام رو داشته باش

691
00:33:23,552 --> 00:33:24,919
برو

692
00:33:35,179 --> 00:33:36,678
!آه

693
00:33:40,468 --> 00:33:42,458
!آه

694
00:33:44,078 --> 00:33:46,328
یالا، بیا اینجا

695
00:33:46,363 --> 00:33:47,702
تو خوبی

696
00:33:52,877 --> 00:33:54,677
!آه

697
00:34:12,905 --> 00:34:13,972
!آه

698
00:34:16,942 --> 00:34:18,450
!داره میره

699
00:34:25,987 --> 00:34:27,688
!واو -

700
00:34:47,711 --> 00:34:49,044
ممنون

701
00:34:53,692 --> 00:34:54,992
پزرشک معاینه‌ات کرد؟

702
00:34:55,027 --> 00:34:56,339
...آره، آره، فقط

703
00:34:56,374 --> 00:34:59,516
چندتا کوبیدگی داشتم

704
00:35:00,752 --> 00:35:04,770
...ممنونم برای
اینکه اومدی دنبالم

705
00:35:04,805 --> 00:35:06,721
خواهش میکنم

706
00:35:08,125 --> 00:35:09,890
خب، کار بعدی چیه؟

707
00:35:09,925 --> 00:35:11,945
ما قرار تو رو اینجا

708
00:35:11,980 --> 00:35:15,429
،برای یه مدت زیر نظر داشته باشم
فقط واسه اینکه در امان باشی

709
00:35:19,398 --> 00:35:21,331
اینقدر هم بد نیست

710
00:35:23,819 --> 00:35:26,707
تو معنی هیچکدوم از تتو هات رو نمیدونی، نه؟

711
00:35:27,547 --> 00:35:29,961
داریم روش کار میکنیم

712
00:35:30,914 --> 00:35:33,593
مثلاً معنی اون پنهاننگاری رو میدونی؟
[علم برقراری ارتباط پنهان]

713
00:35:33,628 --> 00:35:34,590
چی؟

714
00:35:34,625 --> 00:35:37,542
اون مربع سیاه و  سفید روی شونه‌ات

715
00:35:37,610 --> 00:35:40,644
پنهاننگاری؟

716
00:35:42,913 --> 00:35:44,642
پنهاننگاری، البته

717
00:35:44,677 --> 00:35:46,114
میشه توضیح بدی؟

718
00:35:46,182 --> 00:35:48,173
این یه روش پنهان کردن پیامه

719
00:35:48,208 --> 00:35:49,642
توی تصاویر به ظاهر بی خطر

720
00:35:49,677 --> 00:35:52,343
توسط سرویس های جاسوسی و
تروریست ها استفاده میشه

721
00:35:52,378 --> 00:35:53,720
تاریخش برمیگرده به یونانیان باستان

722
00:35:53,788 --> 00:35:54,903
پس این سیاه فقط واسه

723
00:35:54,938 --> 00:35:56,822
پنهون کردن خالکوبی
یگان ویژه‌ی نیروی دریایی نیست

724
00:35:56,890 --> 00:35:59,029
،خب، مسئله همینه
کلاً سیاه نیست

725
00:35:59,064 --> 00:36:00,120
کمی از اون مشکلی‌ـه

726
00:36:00,155 --> 00:36:02,595
پس اگه اون قسمت‌ها رو جدا کنیم

727
00:36:02,630 --> 00:36:05,254
...و مقدار سفیدی‌شون رو تغییر بدیم

728
00:36:09,807 --> 00:36:13,399
این پوشش سیاه پیغام رو مخفی نکرده

729
00:36:13,581 --> 00:36:15,815
این پوشش، خودش پیغامه

730
00:36:25,192 --> 00:36:27,215
این یه حقه‌ی معمایی کلاسیک‌ـه

731
00:36:27,250 --> 00:36:29,640
فضای راکد همیشه یه سرنخ‌ـه

732
00:36:29,675 --> 00:36:31,231
فهمیدی معنیش چیه؟

733
00:36:31,266 --> 00:36:33,700
شبیه لاک لاکپشته

734
00:36:33,735 --> 00:36:35,138
ولی زیاد کمکی نمیکنه

735
00:36:35,173 --> 00:36:37,684
شاید این یه رمزنگاری جانشینی

736
00:36:37,719 --> 00:36:38,763
در ردیف‌های شبکه‌ی استفاده میشه

737
00:36:38,798 --> 00:36:41,989
ولی چند وز یا حتی بیشتر
رمزنگاریش طول میکشه

738
00:36:42,024 --> 00:36:43,105
پس، نه؟

739
00:36:43,140 --> 00:36:44,217
هنوز نه

740
00:36:44,284 --> 00:36:45,405
ولی داریم روش کار میکنیم

741
00:36:45,440 --> 00:36:46,991
میگی که تک تک این خالکوبی‌ها

742
00:36:47,026 --> 00:36:48,438
ممکنه معانی دوگانه داشته باشن؟

743
00:36:48,473 --> 00:36:50,821
یا سه گانه
یا بیشتر

744
00:36:51,824 --> 00:36:53,233
باید از اول همه‌ی خالکوبی‌هایی رو

745
00:36:53,268 --> 00:36:55,081
که رمزنگاری کردیم مرور کنیم

746
00:36:55,116 --> 00:36:57,509
،علامت مرکز کنترل بیماری‌ها
اسم خلبان پهباد

747
00:36:57,544 --> 00:37:00,286
،حتی اسم من روی کمر جین
هیچی رو جا نمی‌زاریم

748
00:37:00,321 --> 00:37:02,589
هرکدومشون میتونه یه
سرنخ دیگه داشته باشه

749
00:37:12,370 --> 00:37:14,971
ممنون

750
00:37:21,391 --> 00:37:23,756
یه افسر پرونده جدید میخوای؟

751
00:37:23,791 --> 00:37:26,218
چی؟ -
برای پرونده‌ات -

752
00:37:26,253 --> 00:37:28,047
پشت ون اف‌بی‌آی

753
00:37:28,082 --> 00:37:32,746
گفتی... من بی طرف نیستم

754
00:37:32,781 --> 00:37:34,678
پس میتونم از پرونده کنار برم

755
00:37:34,713 --> 00:37:39,022
میفیر تو رو به یه افسر پرونده جدید ارجاع میده

756
00:37:39,057 --> 00:37:40,616
نباید اون حرف رو میزدم

757
00:37:40,651 --> 00:37:42,085
ناراحت بودم

758
00:37:44,711 --> 00:37:46,679
شاید حق با تو باشه

759
00:37:48,057 --> 00:37:51,596
شاید مسائل زیادی بین ما باشه

760
00:37:53,293 --> 00:37:55,847
یا شاید این مسائل باعث میشه تو

761
00:37:55,882 --> 00:37:57,642
فرد درست برای این پرونده باشی

762
00:37:57,677 --> 00:38:00,235
کی بیشتر از تو رسیدگی میکنه؟

763
00:38:08,901 --> 00:38:10,744
میخوای ببرمت خونه؟

764
00:38:10,779 --> 00:38:13,491
نگهبان‌های من پایین هستن

765
00:38:13,526 --> 00:38:17,412
.مشکل بزرگی نیست
سر راه خونه‌ام هستش

766
00:38:17,826 --> 00:38:19,281
بهتره نباشه

767
00:38:23,451 --> 00:38:24,960
شب بخیر

768
00:38:24,995 --> 00:38:26,381
هی، بعد تموم شدن بازی تیم نیک میام دنبالت

769
00:38:26,416 --> 00:38:28,200
بریم به غذاخوری 1849، میخوای بیای؟

770
00:38:28,263 --> 00:38:30,746
دفعه بعد -
مطمئنی؟ -

771
00:38:30,781 --> 00:38:32,722
تا حالا ندیدم جواب رد به
بال مرغ بیست سنتی بدی

772
00:38:32,757 --> 00:38:36,764
آره، فکر کنم بگیرم بخوابم

773
00:38:36,799 --> 00:38:39,343
،میدونی که اگه چیزی شده
میتونی باهام حرف بزنی، درسته؟

774
00:38:41,706 --> 00:38:44,462
میخوای حرف بزنی؟

775
00:38:44,497 --> 00:38:46,498
قضییه همینه؟

776
00:38:46,533 --> 00:38:47,901
شب بخیر، ناتاشا

777
00:38:48,882 --> 00:38:50,269
شب بخیر

778
00:39:05,492 --> 00:39:06,680
کورت

779
00:39:15,381 --> 00:39:16,976
بهت که گفتم میخوام از اینجا بره

780
00:39:17,011 --> 00:39:18,694
پسرم

781
00:39:18,729 --> 00:39:21,830
فقط یه دقیقه بگیر بشین

782
00:39:21,865 --> 00:39:23,658
باید از زبون هر دوی ما بشنوه؟

783
00:39:23,726 --> 00:39:25,859
چی رو بشنوم؟

784
00:39:28,996 --> 00:39:31,157
درمورد جین بهش نگفتی، مگه نه؟

785
00:39:31,192 --> 00:39:33,331
جین کیه؟

786
00:39:33,399 --> 00:39:35,132
قضییه چیه؟

787
00:39:35,529 --> 00:39:37,201
بگیر بشین

788
00:39:37,701 --> 00:39:39,281
خواهش میکنم

789
00:39:41,073 --> 00:39:43,152
این همه پول رو توی 12 ساعت
چطور جور کردی؟

790
00:39:43,187 --> 00:39:44,626
گذاشته بودم لای کاناپه

791
00:39:44,661 --> 00:39:45,741
جایتنز یکشنبه با سیکس بازی داره

792
00:39:45,776 --> 00:39:47,908
روی کدوم شرط میبندی؟

793
00:39:48,222 --> 00:39:49,743
نیستم

794
00:39:49,961 --> 00:39:51,781
دیگه نیستم، رندی

795
00:39:51,816 --> 00:39:53,368
آره، قبلا هم از این حرفا شنیدم

796
00:39:53,403 --> 00:39:55,370
از من نشنیدی

797
00:39:58,499 --> 00:40:00,365
به زودی میبینمت

798
00:40:15,561 --> 00:40:18,942
اونا هنوز نمیدونن چه اتفاقی براش افتاده

799
00:40:18,977 --> 00:40:21,114
یا کی اون رو دزدیده و
یا کجا رفته

800
00:40:21,149 --> 00:40:22,448
...یا چطور
چطور برگشته

801
00:40:22,483 --> 00:40:25,225
ولی یه آزمایش دی‌ان‌ای گرفتن

802
00:40:27,122 --> 00:40:29,202
حتماً خودشه

803
00:40:36,449 --> 00:40:38,582
بابا، تیلور زنده‌ست

804
00:40:46,178 --> 00:40:47,596
اون زنده‌ست

805
00:41:16,783 --> 00:41:18,412
ممنون -
خوش اومدی -

806
00:41:19,838 --> 00:41:24,318
شماها میخواین یه جا برین؟

807
00:41:24,353 --> 00:41:26,730
یه آبجو بزنین، شاید؟

808
00:41:26,765 --> 00:41:28,411
ببخشید، خانم. اجازه نداریم شما رو

809
00:41:28,446 --> 00:41:30,763
به یه جای غیرامن ببریم

810
00:41:30,798 --> 00:41:34,587
صحیح، خب، چطوره بیاین خونه یه نوشیدنی بخورین؟

811
00:41:34,622 --> 00:41:36,855
فقط یکی -
ببخشید، خانم -

812
00:41:36,890 --> 00:41:40,005
ولی اگه بخواید، میتونیم یه بطری براتون بفرستیم

813
00:41:40,040 --> 00:41:44,420
...نه، لازم نیست
به هر حال ممنون

814
00:42:06,639 --> 00:42:10,639
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

