﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:10,160
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:29,840 --> 00:00:32,176
من پاسپورت جديد مي خوام. بايد يه سفر مطمئن

3
00:00:32,267 --> 00:00:34,769
و امن به يه کشور ديگه داشته باشم

4
00:00:34,832 --> 00:00:36,168
...من -
...پول مي خواي -

5
00:00:36,236 --> 00:00:39,277
تو برگشتي پيش من چون پول مي خواستي

6
00:00:39,312 --> 00:00:41,372
من دوستت دارم، بتاني

7
00:00:41,435 --> 00:00:43,474
،اما بايد فرار کنم، و اگه  تو هم باهوش بودي

8
00:00:43,539 --> 00:00:45,334
تو هم همينکار رو مي کردي

9
00:00:45,410 --> 00:00:46,856
من فرار نمي کنم

10
00:01:16,094 --> 00:01:18,754
ممنون که اين بالا اومدي ديدنم

11
00:01:18,815 --> 00:01:21,011
اينجا کجاست؟

12
00:01:21,111 --> 00:01:24,051
‏خانومي که طبقه ي بالاست
‏يه تهيه کننده ي موسيقي بازنشستست

13
00:01:24,123 --> 00:01:26,803
اون داره يه نمايش با حضور موسيقي دانان
قديمي سبک جاز برگذار مي کنه

14
00:01:26,875 --> 00:01:28,999
يه برنامه ي اجراي سبک آزاد جازه

15
00:01:29,034 --> 00:01:30,998
‏گرفتن بليط هاش خيلي سخته

16
00:01:32,527 --> 00:01:34,882
...،‏اين آهنگ

17
00:01:34,917 --> 00:01:37,553
‏از يه جايي ميشناسمش

18
00:01:37,665 --> 00:01:40,834
‏تو تا قبل آشنا شدنمون خيلي اهل جاز نبودي

19
00:01:42,514 --> 00:01:44,816
‏وقتي بچه بودم مادرم مُرد

20
00:01:44,876 --> 00:01:48,288
‏و آلبوم هاش تنها چيزي بودند
...‏که از دوران بزرگ شدنش داشتم، پس

21
00:01:48,366 --> 00:01:49,668
‏همش داشتم به آلبوم هاش گوش مي کردم

22
00:01:49,742 --> 00:01:52,860
‏و آلبوم ها... تبديل به بخشي از من شدند

23
00:01:52,927 --> 00:01:55,396
...‏موسيقي برام مهم بود، پس

24
00:01:55,509 --> 00:01:57,410
‏براي تو هم مهم شد

25
00:01:59,110 --> 00:02:01,779
،‏گفتي که مي خواي من بيشتر بگم

26
00:02:01,915 --> 00:02:03,984
‏در مورد گذشتمون بهت بگم

27
00:02:04,109 --> 00:02:06,193
‏چيه؟

28
00:02:06,323 --> 00:02:09,612
...‏فقط

29
00:02:09,659 --> 00:02:12,616
‏از کجا بدونم داري واقعيت رو بهم ميگي؟

30
00:02:12,710 --> 00:02:14,388
‏اين واقعيته

31
00:02:17,495 --> 00:02:19,551
‏پس من بايد بقيه رو ببينم

32
00:02:19,660 --> 00:02:22,767
،اگه همه ي ما بخشي از اين سازمانيم
افراد بيشتري از ما هستند

33
00:02:22,841 --> 00:02:24,709
‏مي خوام باهاشون حرف بزنم

34
00:02:28,289 --> 00:02:29,991
‏براي تو

35
00:02:30,136 --> 00:02:31,761
‏يه ماموريت ديگه

36
00:02:33,191 --> 00:02:35,022
‏وصلش کن به هر کامپيوتري که مال اف بي اي باشه

37
00:02:35,079 --> 00:02:36,517
‏خودش بقيه ي کارها رو انجام ميده

38
00:02:37,880 --> 00:02:39,858
‏چيکار مي کنه؟

39
00:02:40,054 --> 00:02:42,028
‏چندتا پوشه اي که نياز داريم رو کپي مي کنه

40
00:02:43,580 --> 00:02:45,032
‏در مورد اين نمي دونم

41
00:02:45,067 --> 00:02:46,580
‏غير قابل کشفه

42
00:02:46,688 --> 00:02:48,154
‏ما فقط بايد از فايروال رد بشيم

43
00:02:48,236 --> 00:02:50,621
،‏وقتي چراغش از قرمز به سبز عوض شد
‏يعني کار تموم شده

44
00:02:53,262 --> 00:02:57,062
‏مي دونم برات سخته که بهم اعتماد کني

45
00:02:57,174 --> 00:03:00,622
‏اما زماني بود که تو بيشتر از همه
‏بهم اعتماد داشتي

46
00:03:02,828 --> 00:03:05,094
‏بهت قول ميدم که برميگرديم به اون زمان ها

47
00:03:08,228 --> 00:03:09,555
‏من بايد برم

48
00:03:11,312 --> 00:03:13,548
‏آره. آره

49
00:03:46,365 --> 00:03:47,361
‏صبح بخير

50
00:03:47,410 --> 00:03:48,444
‏صبح بخير

51
00:03:48,930 --> 00:03:50,243
بازي حمله ي انو؟

52
00:03:50,313 --> 00:03:51,604
بنظر بازيه مهيجيه

53
00:03:51,690 --> 00:03:52,886
‏آره

54
00:03:52,981 --> 00:03:56,113
‏سوير برنده ي مطلق بازي توي خونست

55
00:03:56,179 --> 00:03:58,865
‏احتمالا اينکه توي يه کاري اول نيستي داره تو رو ميکشه

56
00:03:58,967 --> 00:04:00,356
‏نگرانش نباش

57
00:04:00,455 --> 00:04:02,816
‏امشب ديگه اون بچه رو شکست ميدم

58
00:04:03,626 --> 00:04:05,763
جاي پدرم وايميسم مراقبشم

59
00:04:07,362 --> 00:04:08,683
‏حالش چطوره؟

60
00:04:09,149 --> 00:04:11,882
‏راستش، زياد خوب نيست

61
00:04:11,933 --> 00:04:15,233
‏دکترا فکر مي کنند وقت زيادي نداره

62
00:04:16,027 --> 00:04:17,611
‏متاسفم

63
00:04:18,427 --> 00:04:20,662
‏با اين حال خوب داره مي جنگه

64
00:04:20,823 --> 00:04:24,946
‏اون مصممه. خيلي هم لجوجه

65
00:04:25,208 --> 00:04:26,925
‏هميشه همينطور بوده

66
00:04:27,557 --> 00:04:30,019
‏يکم شبيه يه کسيه که ميشناسم

67
00:04:32,052 --> 00:04:34,364
‏امشب اگه بخواي بياي قدمت روي چشم

68
00:04:34,445 --> 00:04:36,433
‏انتخاب غذا با سويره

69
00:04:36,494 --> 00:04:42,279
پس غذا يا پيتزاست يا هات داگ با فلافل

70
00:04:42,381 --> 00:04:46,504
‏بنظر باحاله. بهش فکر مي کنم

71
00:04:46,601 --> 00:04:47,868
‏باشه

72
00:04:55,768 --> 00:04:57,210
‏تو گفتي يه روان شناس براي مشاوره بياد

73
00:04:57,245 --> 00:04:59,473
‏آره، امروز صبح يه بيمار جوان اومد

74
00:04:59,520 --> 00:05:02,911
‏سرگردان و غرق خون توي خيابوناي چلسي پيدا شد

75
00:05:02,990 --> 00:05:05,765
‏هنوز هيچ گذارشي براي يه فرد گمشده نبوده

76
00:05:05,866 --> 00:05:07,689
‏- چي بهت گفته؟
‏- خب، مشکل همينه

77
00:05:07,756 --> 00:05:09,585
،‏بنظر هيچ مشکل پزشکيي نداره

78
00:05:09,657 --> 00:05:12,439
‏اما حرف نميزنه

79
00:05:15,905 --> 00:05:18,878
‏سلام. من رابرت هستم

80
00:05:20,522 --> 00:05:22,017
‏اسمت چيه؟

81
00:05:24,483 --> 00:05:26,583
‏مي دوني خانوادت کجاند؟

82
00:05:28,538 --> 00:05:30,227
‏ميزان آسيب هاش چقدره؟

83
00:05:30,302 --> 00:05:32,168
،‏چندتا بريدگي عميق داشت

84
00:05:32,246 --> 00:05:35,055
‏احتمالا بر اثر شيشه يا فلز بودند

85
00:05:35,126 --> 00:05:37,665
محض احتياط بهش واکسن کزاز زديم

86
00:05:44,331 --> 00:05:47,057
‏اين تصوير، چه معنيي ميده؟

87
00:05:47,122 --> 00:05:48,752
‏مي شناسيش؟

88
00:05:49,423 --> 00:05:51,206
‏قبلاً ديدمش

89
00:05:51,393 --> 00:05:54,790
‏اين طرح يه نمونه ي دقيقه که با
‏خالکوبي جين يکيه

90
00:05:54,825 --> 00:05:57,450
‏اين يه نشان خانوادگي براي خانواده ي احمدي
‏در سوريست

91
00:05:57,530 --> 00:05:59,934
‏احمدي ها يه سازمان شديداً مرموز

92
00:06:00,043 --> 00:06:02,355
‏تروريستي رو اداره مي کنند

93
00:06:02,442 --> 00:06:06,220
‏اونا مسئول حملات مرگباري در سوريه، يمن و مصر هستند

94
00:06:06,283 --> 00:06:08,100
‏با عقل جور در مياد. ما اطلاعاتي دريافت کرديم

95
00:06:08,178 --> 00:06:10,082
‏مبني بر اينکه سه نفر از خانواده ي احمدي

96
00:06:10,152 --> 00:06:12,088
‏با مدارک جعلي وارد آمريکا شدند

97
00:06:12,133 --> 00:06:15,329
‏امکان يه حمله ي تروريستي باعث شده تا
‏اداره ي امنيت ملي گوش به زنگ باشه

98
00:06:15,392 --> 00:06:16,535
‏ما چي در موردشون مي دونيم؟

99
00:06:16,596 --> 00:06:18,414
‏رهبرشون تارک احمديه

100
00:06:18,477 --> 00:06:20,692
‏اون توي ليست تحت تعقيب ترين هاي اف بي اي
‏شماره ي پنجميه

101
00:06:20,765 --> 00:06:23,695
نيروي ويژه شش ماه پيش ترتيب يه حمله
به چند تا عضو خانواده ي احمدي رو داد

102
00:06:23,735 --> 00:06:25,545
‏اونا برادر تارک، زهيد رو کشتند

103
00:06:25,614 --> 00:06:27,902
‏اما سازمانشون هنوز يه زار
‏خيلي بزرگ مونده

104
00:06:27,980 --> 00:06:30,373
‏چطور اين دختر کوچولو مي تونه اين نشان خانوادگي رو
‏قبلاً ديده باشه؟

105
00:06:30,436 --> 00:06:33,766
‏احتمالا بايد يه سري روابطي با خانواده ي
‏احمدي داشته باشه

106
00:06:33,805 --> 00:06:36,550
‏يا اينکه حداقل اين نماد رو يه جايي ديده باشه

107
00:06:36,628 --> 00:06:37,771
‏اون فقط يه بچست

108
00:06:37,809 --> 00:06:39,889
پس اونا دارند ترتيب يه جور
حمله ي انساني رو ميدند

109
00:06:39,951 --> 00:06:41,376
‏دفتر طراحي چي؟

110
00:06:41,450 --> 00:06:43,868
‏نقاشي هاش شديداً همراه با جزئياتند

111
00:06:43,918 --> 00:06:45,423
،‏اگه اون داره نشان خانوادگي رو ميکشه

112
00:06:45,496 --> 00:06:48,158
‏احتمالا اطلاعات با ارزش ديگه اي
‏توي دفترچش هست

113
00:06:48,193 --> 00:06:49,728
‏خب، يکم پيش به پترسون توضيح دادم

114
00:06:49,763 --> 00:06:51,963
‏اون دختر نوع شديدي از اوتيسم داره

115
00:06:51,998 --> 00:06:54,058
‏پس گرفتن يه چيزي که براش اشناست

116
00:06:54,116 --> 00:06:56,180
‏در اين مرحله مي تونه براش دردناک باشه

117
00:06:57,166 --> 00:07:00,081
‏من دفترچه رو ميگيرم، اما اين کار بايد
‏با شرايط اون انجام بشه

118
00:07:00,167 --> 00:07:01,910
‏ما بايد يا اين دختر بچه حرف بزنيم

119
00:07:01,981 --> 00:07:03,948
...‏بايد بفهميم از کجا اومده

120
00:07:04,024 --> 00:07:06,374
‏مهم تر از همه، چطور به احمدي ها متصله

121
00:07:06,437 --> 00:07:07,473
‏اين دختر مي تونه کليد

122
00:07:07,543 --> 00:07:10,401
‏جلوي گيري از يه حمله ي تروريستي قريب الوقوع
‏توي خاک آمريکا باشه

123
00:07:10,466 --> 00:07:12,880
ما بايد بتونيم باهاش حرف بزنيم
و الان هم بايد اين کار رو بکنيم

124
00:07:12,922 --> 00:07:15,412
‏متاسفانه، به اين آسوني ها نخواهد بود

125
00:07:18,305 --> 00:07:21,736
‏مي توني بهم بگي، برادر يا خواهري داري يا نه؟

126
00:07:21,771 --> 00:07:23,182
خواهر و برادر

127
00:07:25,832 --> 00:07:27,846
‏پدر و مادرت چي؟

128
00:07:28,614 --> 00:07:30,043
‏پدر و مادر

129
00:07:47,713 --> 00:07:51,048
‏تارک احمدي... پدرته؟

130
00:07:51,072 --> 00:07:55,072
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

131
00:07:55,545 --> 00:08:04,877
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

132
00:08:09,524 --> 00:08:13,182
،ايشون راسل فرانکلين
معاون وزير ايالت

133
00:08:13,264 --> 00:08:14,554
در زمينه ي امور خاور ميانه هستند

134
00:08:14,601 --> 00:08:17,625
‏اون هفت ساله که داره رد خانواده ي احمدي
‏رو دنبال مي کنه

135
00:08:17,705 --> 00:08:19,605
الان نتايج تست دي ان اي مربوط به عموش اومد

136
00:08:19,676 --> 00:08:22,369
‏نتايج تاييد مي کنند که دختر کوچولو
‏دختر تارک احمديه

137
00:08:22,488 --> 00:08:24,156
‏اگه خودش باشه، اسمش ماياست

138
00:08:24,213 --> 00:08:25,933
‏احمدي فقط يه دختر داره که همسن اونه

139
00:08:25,995 --> 00:08:29,085
‏- مادرش کجاست؟
‏- بله، نرمين احمدي، زن پنجم تارکه

140
00:08:29,191 --> 00:08:30,339
‏مکانش نا مشخصه

141
00:08:30,374 --> 00:08:32,712
و خواهر و برادرش چي؟
يا هر کسي که بتونه مراقبش باشه؟

142
00:08:32,785 --> 00:08:35,294
‏فقط يه مادربزرگ از سمت مادريش داره
‏که داريم تلاش مي کنيم توي سوريه پيداش کنيم

143
00:08:35,388 --> 00:08:36,953
‏خب، با عقل جور در مياد که
‏انگليسي متوجه بشه

144
00:08:36,988 --> 00:08:39,595
دختر تارک احمدي بايد تحت آموزش
بهترين معلم ها بوده باشه

145
00:08:39,691 --> 00:08:42,060
‏سه نفر از افراد احمدي به تازگي
...‏وارد آمريکا شدند

146
00:08:42,122 --> 00:08:44,244
عمار، رهام و اصيل

147
00:08:44,279 --> 00:08:46,769
نرمين و مايا بايد همراه با اونا قاچاقي
از مرز رد شده باشند

148
00:08:46,804 --> 00:08:48,560
‏اما چرا يه بچه آوردند؟

149
00:08:48,680 --> 00:08:49,570
‏نمي دونم

150
00:08:49,624 --> 00:08:52,660
‏و

151
00:08:52,723 --> 00:08:55,115
‏اونا همچين ريسکي نمي کردند مگه اينکه
‏يه حمله در پيش باشه

152
00:08:55,179 --> 00:08:57,847
‏ما بايد بفهميم مايا قبل پيدا شدنش کجا بوده

153
00:08:57,910 --> 00:08:59,732
‏ممکنه جايي بوده باشه که خانواده
‏مخفي شده بودند

154
00:08:59,818 --> 00:09:03,863
‏پيدا کردن اون ممکنه تنها راه جلوگيري از اين حمله
‏قبل اتفاق افتادنش باشه

155
00:09:03,898 --> 00:09:06,834
دکتر، راهي به ذهنت ميرسه که بشه
باهاش صحبت کرد؟

156
00:09:06,869 --> 00:09:10,192
‏خب، من تا الان با روش هاي سنتي درمان
‏در صحبت باهاش شانسي نداشتم

157
00:09:10,267 --> 00:09:12,035
‏اما ممکنه يه ايده اي داشته باشم

158
00:09:20,325 --> 00:09:22,732
‏چيزي نيست. مي توني لمسشون کني

159
00:09:23,662 --> 00:09:26,681
‏بعضي از اينا شبيه نقاشيي هستند
‏که تو کشيدي

160
00:09:28,077 --> 00:09:30,055
‏منم يبار گم شده بودم

161
00:09:31,416 --> 00:09:33,762
‏منم توي همين اتاق نشسته بودم

162
00:09:33,863 --> 00:09:36,076
‏و تنها بودم

163
00:09:36,333 --> 00:09:41,216
‏نمي دونستم کجا هستم يا اينکه
‏چطور به اينجا رسيدم

164
00:09:43,390 --> 00:09:47,471
‏تنها چيزي که مي خواستم اين بود که برم خونه

165
00:09:50,804 --> 00:09:53,537
‏مي خوم بدوني که مي توني به ما اعتماد کني

166
00:09:54,621 --> 00:09:58,572
‏اين آدما، اونا داشتند به من کمک مي کردند

167
00:09:59,610 --> 00:10:01,946
‏و مي تونند به تو هم کمک کنند

168
00:10:05,928 --> 00:10:07,919
‏اين دفتر طراحي منه

169
00:10:08,799 --> 00:10:12,431
‏من وقتايي که ترسيدم يا حتي خوشحالم نقاشي مي کشم

170
00:10:12,501 --> 00:10:15,064
‏بهم کمک مي کنه فکر کنم

171
00:10:15,099 --> 00:10:16,688
‏مي خواي يه نگاهي بکني؟

172
00:10:28,961 --> 00:10:31,816
‏قول ميدم که الان جات امنه

173
00:10:33,581 --> 00:10:36,384
‏نمي ذارم اتفاق بدي برات بيافته

174
00:10:41,056 --> 00:10:45,859
‏اما ما... ما بايد يه نگاهي به دفتر طراحي هاي
‏تو بندازيم

175
00:10:45,960 --> 00:10:47,989
‏اجازه ميدي قرضش بگيريم؟

176
00:10:48,074 --> 00:10:49,872
‏فقط براي يه مدت کم

177
00:10:59,520 --> 00:11:00,907
‏ممنون

178
00:11:06,709 --> 00:11:08,802
‏تيم من داشتند طراحي هاي مايا رو بررسي مي کردند

179
00:11:08,880 --> 00:11:10,745
‏اون مشخصا يه حافظه ي تصويري داره

180
00:11:10,780 --> 00:11:12,561
‏خيلي خب، پس چي پيدا کرديد؟

181
00:11:12,638 --> 00:11:15,378
‏ما فکر مي کنيم که نقاشي هاش بايد يه سرنخي
‏از جايي که بوده بهمون بده

182
00:11:15,440 --> 00:11:18,830
‏سعي داشتيم هر نشانه يا پيام مخفيي
‏رو پيدا کنيم

183
00:11:18,869 --> 00:11:20,064
‏همه ي نقاشي ها رو زير و رو کنيد

184
00:11:20,142 --> 00:11:23,672
‏يه جايي توي اون دفتر بايد يه سرنخي
‏از حمله ي احمدي ها داشته باشه

185
00:11:23,724 --> 00:11:24,596
‏ما يه چيزي پيدا کرديم

186
00:11:24,658 --> 00:11:26,753
،‏تصوير توي دفتر طراحي ها انقدر با جزئيات بود

187
00:11:26,790 --> 00:11:28,785
‏که ما تونستيم با نرم افزار شناسايي چهره
‏ازش استفاده کنيم

188
00:11:28,820 --> 00:11:30,435
‏يه مشابه پيدا کرديم... جرمي رنس

189
00:11:30,506 --> 00:11:32,112
‏يه روزنامه نگار آمريکايي که توي بروکلين زندگي مي کنه

190
00:11:32,166 --> 00:11:34,530
پارسال يه مقاله با ادعاي زياد
،در کابررا نوشت

191
00:11:34,593 --> 00:11:36,085
رهبر کارتل کاستنوي ونزولا

192
00:11:36,163 --> 00:11:38,377
يادمه، بعد اينکه چند تا ملاقات با کابررا

193
00:11:38,466 --> 00:11:41,861
در خاک آمريکا داشت
آوردنش براي بازجويي

194
00:11:41,943 --> 00:11:43,953
اخرشم توي ليست هاي مراقبتي قرار گرفت

195
00:11:44,021 --> 00:11:45,616
رنس طرف دارهاي زيادي داره

196
00:11:45,671 --> 00:11:47,683
عکسش روي جلد مجله هاي
بوده "  Esquire" Men's Health  "

197
00:11:47,746 --> 00:11:49,052
‏اون توي تد صحبت کرده

198
00:11:49,087 --> 00:11:51,045
...يه سر ي حقايق باحال
اون بوکسور مبتدي سابقه

199
00:11:51,124 --> 00:11:52,937
و خودشم گفته که ديوونه ي هيجان و آدرنالينه

200
00:11:53,038 --> 00:11:54,895
بنظر شبيه يه ديوونست -
تقريباً -

201
00:11:54,965 --> 00:11:59,460
‏اگه مايا چهرش رو طراحي کرده، بايد باهاش
‏ملاقات کرده باشه يا حداقل اونو ديده باشه

202
00:11:59,570 --> 00:12:01,992
‏شايد رنس داشته داشته با اعضاي خانوادش مصاحبه مي کرده

203
00:12:02,027 --> 00:12:04,605
در مورد اومدن کابررا به آمريکا
بهش مظنون بودند

204
00:12:04,676 --> 00:12:05,716
‏اون مي تونسته به اين دختر بچه

205
00:12:05,795 --> 00:12:08,699
‏و اعضاي ديگه ي خانواده ي احمدي کمک کرده باشه
‏که بياند به ايالات متحده

206
00:12:08,734 --> 00:12:10,937
‏اگه اينطور بوده باشه، رنس مي دونه که مايا کجا بوده

207
00:12:10,972 --> 00:12:12,477
‏و خانوادش کجا مخفي شدند

208
00:12:12,512 --> 00:12:14,971
‏و ممکنه در مورد حمله اي که پيش رو هست
‏چيزي بدونه

209
00:12:15,049 --> 00:12:16,315
‏بياريدش اينجا

210
00:12:16,365 --> 00:12:18,567
خيلي متاسفم، اما من نمي تونم در مورد خانواده ي
احمدي صحبت کنم

211
00:12:18,721 --> 00:12:20,761
و منابعم هم لو نرند

212
00:12:20,815 --> 00:12:22,046
‏تا حالا سوريه بودي؟

213
00:12:22,117 --> 00:12:24,835
‏بودم. آدم هاي دوست داشتنيي هستند

214
00:12:24,988 --> 00:12:26,792
پيروزي هاي شگفت انگيزي داشتند

215
00:12:28,479 --> 00:12:30,283
‏خيلي خب، فقط براي اتمام حجت

216
00:12:30,354 --> 00:12:31,980
‏اگه بفهميم اطلاعاتي داشتي

217
00:12:32,066 --> 00:12:33,713
‏که مي تونسته جلوي يه حمله ي تروريستي رو بگيره

218
00:12:33,787 --> 00:12:35,160
‏و نگفتي بقيه ي عمرت رو توي زندان مي گذروني

219
00:12:35,204 --> 00:12:38,263
‏مي توني جون صدها انسان بي گناه رو
‏در خطر قرار بدي

220
00:12:38,349 --> 00:12:40,619
گرفتم چي ميگي

221
00:12:40,681 --> 00:12:42,533
‏ما يه دختر کوچولو رو تحت حفاظت داريم

222
00:12:42,568 --> 00:12:44,529
‏مي دوني کيه؟

223
00:12:48,668 --> 00:12:49,869
‏نه

224
00:13:14,235 --> 00:13:15,770
‏اين نوشته هاي تايلندي روي اون تابلو ها

225
00:13:15,805 --> 00:13:17,798
‏شايد يه موقعي به تايلند سفر کرده

226
00:13:17,833 --> 00:13:19,433
‏اون ساختمون ها شبيه نيويورک هستند

227
00:13:19,486 --> 00:13:21,716
‏الان ديگه تعداد زيادي تايلندي
‏توي هلز چيکن زندگي مي کنند

228
00:13:21,763 --> 00:13:23,429
‏فکر مي کني اون جاييه که احمدي ها مخفي شدند؟

229
00:13:23,484 --> 00:13:25,199
‏وايسا، وايسا، من اون رستوران رو ميشناسم

230
00:13:25,255 --> 00:13:27,919
‏توي خيابون چهل و هفتم و نهمه

231
00:13:28,005 --> 00:13:30,232
‏نمي دونيم قبل حمله ي اين افراد چقدر وقت داريم

232
00:13:30,292 --> 00:13:31,425
‏بيا بريم

233
00:13:45,786 --> 00:13:47,137
‏کپي برابر اصله

234
00:13:47,172 --> 00:13:48,900
‏تا اخرين اجر ساختمون ها رو هم کشيده

235
00:13:48,985 --> 00:13:50,717
‏غير از اينکه اشاره نمي کنه که ادرس دقيق چيه

236
00:13:50,780 --> 00:13:52,777
‏مي تونه هر کدوم از اين ساختمون ها باشه

237
00:13:52,948 --> 00:13:55,318
‏خيلي خب، بياييد شروع کنيم به پرسيدن

238
00:13:57,308 --> 00:13:58,707
...‏شيشه ي شکسته

239
00:13:58,742 --> 00:13:59,992
‏از اون پنجره

240
00:14:00,027 --> 00:14:01,487
‏و سيم خار دار هاي اون بالا

241
00:14:01,522 --> 00:14:04,064
‏مايا همه جاي پاهاش و دستاش بريدگي داشت

242
00:14:04,138 --> 00:14:06,433
بايد همون جايي باشه که احمدي ها
موقتا اومدن بهش

243
00:14:10,506 --> 00:14:12,132
‏مراقب باش، مراقب باش

244
00:14:12,218 --> 00:14:14,463
‏بيرون بازي کنيد، بيرون بازي کنيد

245
00:14:14,571 --> 00:14:15,947
‏- برو بيرون
‏- برو بيرون

246
00:14:16,018 --> 00:14:17,245
‏چيزي نيست

247
00:14:29,874 --> 00:14:31,371
‏- امنه
!‏- امنه

248
00:14:31,448 --> 00:14:32,582
‏امنه

249
00:14:34,774 --> 00:14:36,052
!‏اينجا

250
00:14:52,232 --> 00:14:54,320
‏بنظر نرمين احمديه

251
00:14:54,429 --> 00:14:55,816
‏مادر مايا

252
00:14:55,879 --> 00:14:59,753
با عکس هاي نظارتيي که
حوزه ي ايالتي داره همخوني دارند

253
00:14:59,817 --> 00:15:03,194
‏فقط اميدوارم مايا قبل فرارش چيزي نديده باشه

254
00:15:05,068 --> 00:15:06,939
‏با صاحب خونه حرف زدم

255
00:15:07,025 --> 00:15:08,771
‏نرمين و مايا ديروز رسيدند

256
00:15:08,851 --> 00:15:11,446
.‏اجاره ي ماه اول رو نقدي دادند
‏از اسم هاي جعلي هم استفاده کردند

257
00:15:11,541 --> 00:15:13,615
...چيز زيادي با خودشون نياوردند
،فقط چندتا لباس، يه حيون عروسکي

258
00:15:13,687 --> 00:15:15,032
و چندتا دفتر طراحي براي مايا

259
00:15:15,096 --> 00:15:16,897
‏پس بقيه ي اعضاي گروه احمدي کجاند؟

260
00:15:16,963 --> 00:15:18,624
‏زبونش رو از حلقش کشيدند بيرون

261
00:15:18,694 --> 00:15:21,897
.‏الان با مامور پزشک قانوني حرف زدم
‏اون از خون ريزي مرده و مرگش هم سريع نبوده

262
00:15:21,959 --> 00:15:25,578
‏نرمين بايد اطلاعاتي در مورد حمله ي احمدي ها
‏داشته بوده باشه

263
00:15:25,657 --> 00:15:28,121
‏اونا فهميدند که داشته با يه
‏روزنامه نگار آمريکايي حرف ميزده

264
00:15:28,206 --> 00:15:29,516
‏براي هميشه خفش کردند

265
00:15:29,588 --> 00:15:31,858
،‏اگه نرمين نقشه رو مي دونسته
‏احتمالا مايا هم مي دونسته

266
00:15:31,988 --> 00:15:34,024
‏اون مي تونه هدف بعدي باشه

267
00:15:37,827 --> 00:15:39,654
‏نرمين احمدي رو از کجا ميشناسي؟

268
00:15:39,689 --> 00:15:41,442
،‏ديگه کارتون داره تکراري ميشه

269
00:15:41,477 --> 00:15:44,187
‏اما من... دوباره ميگم

270
00:15:44,277 --> 00:15:46,063
‏نمي تونم منابعم رو لو بدم

271
00:15:46,098 --> 00:15:48,679
.‏خب، ديگه برات منبع حساب نميشه
‏اون مُرده

272
00:15:48,757 --> 00:15:50,544
‏امروز صبح جسدش توي آپارتمانش
‏در هلز چيکن پيدا شده

273
00:15:50,615 --> 00:15:52,296
‏شکنجه شده تا مُرده

274
00:15:52,331 --> 00:15:56,796
‏پس، دوباره، نرمين رو از کجا ميشناسي
‏و چرا اون اينجا بود؟

275
00:15:56,851 --> 00:15:58,738
‏کمکش کردي وارد کشور بشه؟

276
00:15:58,773 --> 00:16:01,697
ما باور داريم احمدي ها اينجاند تا
ترتيب يه حمله ي خانوادگي رو بدند

277
00:16:01,732 --> 00:16:04,471
‏نرمين درمورد هدفشون
‏چي بهت گفت؟

278
00:16:07,672 --> 00:16:11,712
‏يه دختر کوچولو هست که توي يه اتاق
‏تنهاي تنها نشسته

279
00:16:11,777 --> 00:16:15,450
‏روحشم خبر نداره که مادرش انقدر شکنجه شده
‏تا بميره

280
00:16:15,664 --> 00:16:18,007
‏مرگش آروم بوده. دردناک

281
00:16:18,063 --> 00:16:19,905
‏اين دختر کوچولو مي تونه هدف بعدي باشه

282
00:16:19,940 --> 00:16:21,778
‏اين مسئله ي يه تيکه خبر نيست

283
00:16:21,813 --> 00:16:24,417
‏مسئله ي يه بچه ي بيگناهه

284
00:16:24,569 --> 00:16:26,961
‏مايا کسي رو توي دنيا نداره

285
00:16:27,078 --> 00:16:28,676
،‏اگه مي خواي اينو درستش کني

286
00:16:28,711 --> 00:16:30,957
‏الان شروع به حرف زدن کن

287
00:16:35,801 --> 00:16:40,759
‏من نرمين رو... شش ماه پيش توي سوريه ديدم

288
00:16:40,837 --> 00:16:43,763
اون بخاطر ناتواني مايا از خانواده
ترد شده بود

289
00:16:43,884 --> 00:16:47,157
‏نرمين مي خواست بره، پس منم يه سفر امن به
‏آمريکا رو بهش پيشنهاد دادم

290
00:16:47,220 --> 00:16:48,750
‏بجاش اونم باهام مصاحبه کنه

291
00:16:48,785 --> 00:16:50,538
‏کي رسيد؟

292
00:16:50,744 --> 00:16:51,648
‏ديروز

293
00:16:51,683 --> 00:16:55,272
‏و چيزي در مورد احمدي هاي بيشتري
‏که به کشور مياند گفت؟

294
00:16:55,334 --> 00:16:58,309
‏چيزي در مورد يه حمله در خاک آمريکا مي دوني؟

295
00:16:58,379 --> 00:17:02,028
...‏ما قرار بود امشب دوباره باهم ملاقات کنيم
‏تا حرف بزنيم

296
00:17:02,097 --> 00:17:06,148
‏فکرشم نمي کردم که تا اينجا بيافتند دنبالش

297
00:17:06,200 --> 00:17:09,815
‏اگه اونا نرمين رو کشتند چون داشته
‏با تو حرف ميزده

298
00:17:09,872 --> 00:17:12,141
‏مي فهمي که تو هدف بعدي هستي

299
00:17:12,217 --> 00:17:15,192
‏اونا مي خواند همه ي چيزايي که به
‏تو گفته رو بدونند

300
00:17:15,609 --> 00:17:17,913
‏پس ازم استفاده کن

301
00:17:18,231 --> 00:17:20,243
‏تو گفتي که اونا مي خواند بفهمند
،‏نرمين به من چي گفته

302
00:17:20,340 --> 00:17:22,088
‏پس به عنوان طعمه ازم استفاده کن

303
00:17:23,764 --> 00:17:25,598
‏بيا بکشيمشون بيرون

304
00:18:01,398 --> 00:18:03,463
‏اثر انگشت هايي که توي آپارتمان نرمين پيدا شد

305
00:18:03,498 --> 00:18:05,449
‏با يکي از سرباز هاي احمدي
‏که گرفتي همخوني داره

306
00:18:05,484 --> 00:18:07,237
‏تو قاتل نرمين رو گرفتي

307
00:18:07,272 --> 00:18:10,094
‏و بنظر همه ي اون سه تا افراد احمدي

308
00:18:10,156 --> 00:18:12,227
‏که سازمان سيا داشته توي آمريکا ردشون رو ميزده
‏پيدا کردي

309
00:18:12,313 --> 00:18:13,781
‏خبري از مادربزرگ مايا شده؟

310
00:18:13,867 --> 00:18:16,617
‏بله، تونستيم توي يه کمپ مهاجران
‏در آلمان پيداش کنيم

311
00:18:16,672 --> 00:18:18,270
‏به محض اينکه بتونيم مياريمش توي آمريکا

312
00:18:18,375 --> 00:18:20,026
‏مايا مي تونه هنوز در خطر باشه

313
00:18:20,088 --> 00:18:22,211
‏اگه احمدي ها فکر کنند اون باعث شد
،‏جلوي يه حمله گرفته بشه

314
00:18:22,269 --> 00:18:25,140
‏بالاخره يه نفر يه بلايي سرش مياره

315
00:18:25,439 --> 00:18:27,901
،‏اگه اونا تونستند يبار پيداش کنند
‏دوباره هم مي تونند پيداش کنند

316
00:18:27,995 --> 00:18:29,717
ما بايد موقعيتش رو عوض کنيم و دوباره ازش سوال کنيم

317
00:18:29,795 --> 00:18:33,634
ببينيم آيا احمدي ها نقشه هاي عملياتي بيشتري
توي کشور دارند يا نه

318
00:18:33,689 --> 00:18:36,017
.‏من ترتيب يه خونه ي امن رو ميدم
‏به خوبي ازش مراقبت ميشه

319
00:18:36,064 --> 00:18:37,480
‏مايا در جايي که براش آشنا باشه راحته

320
00:18:37,566 --> 00:18:39,757
‏اون با افرادي که در اطرافش بودند
‏بهتر تعامل داره

321
00:18:39,845 --> 00:18:41,961
‏پس چه پيشنهادي مي کني؟

322
00:18:42,089 --> 00:18:44,982
...‏خب، يکم غير معموله، اما

323
00:18:45,087 --> 00:18:47,816
‏من يه خونه ي کوچيک خارج شهر دارم
‏که عمه ام به تازگي برام به جا گذاشته

324
00:18:47,851 --> 00:18:50,396
،‏در يه محيط آروم و دوستانه
‏ممکنه که حرف بزنه

325
00:18:50,431 --> 00:18:52,869
اين بهمون اجازه ميده قبل اينکه دوباره برگرده توي خودش
ازش سوال بپرسيم

326
00:18:52,904 --> 00:18:54,551
‏فکر نکنم کار عاقلانه اي باشه

327
00:18:54,613 --> 00:18:57,464
‏فرستادن اون به يه خونه ي امن
‏براش شوک بزرگي خواهد بود

328
00:18:57,558 --> 00:18:59,808
.‏مايا فقط يه دختر کوچولو نيست
‏اون دختر

329
00:18:59,887 --> 00:19:02,252
‏يکي از خطرناک ترين تروريست هاي دنياست

330
00:19:02,307 --> 00:19:04,643
دکتر بوردن باهاش پيشرفت داشته

331
00:19:04,716 --> 00:19:08,851
،اگه اون دختر الان ساکت بشه
ما شانسمون رو براي دريافت اطلاعات خيلي مهمي از دست ميديم

332
00:19:08,925 --> 00:19:11,347
من پيشنهاد نمي دم که خودم به تنهايي ببرمش

333
00:19:11,411 --> 00:19:12,480
من ميرم

334
00:19:12,558 --> 00:19:13,798
تو چرا مي خواي بري؟

335
00:19:13,860 --> 00:19:15,628
...من مي تونم... من

336
00:19:15,717 --> 00:19:18,053
من از خونه هاي روستايي خوشم مياد

337
00:19:20,482 --> 00:19:22,838
من فقط... مي خوام به مايا کمک کنم

338
00:19:23,590 --> 00:19:25,560
همه ي ما ميريم

339
00:19:25,642 --> 00:19:28,165
اون محافظت کامل اف بي اي رو خواهد داشت

340
00:19:28,234 --> 00:19:31,210
و اميدوارانه، اگه همه ي ما اونجا باشيم
حس و حالش زود تر عوض بشه

341
00:19:31,304 --> 00:19:33,722
مايا با تيم ما آشنا شده

342
00:19:33,800 --> 00:19:34,956
اين دختر مي تونه

343
00:19:35,034 --> 00:19:38,305
کليد نابود کردن يکي از خطرناک ترين
گروه هاي تروريستي رو داشته باشه

344
00:19:38,355 --> 00:19:41,884
اگه با افرادي باشه که بهشون اعتماد داره

345
00:19:43,786 --> 00:19:45,012
خيلي خب

346
00:19:45,095 --> 00:19:48,677
،به محض اينکه پرواز مادربزرگش به زمين بشينه
من ترتيب انتقالش به ويرجينيا رو ميدم

347
00:19:48,751 --> 00:19:51,498
تا اون موقع، اون در حفاظت شما خواهد بود

348
00:19:54,765 --> 00:19:57,594
از زمان بچگيم تا حالا اين جا نبودم

349
00:19:57,718 --> 00:20:01,296
پدرم عادت داشت ما رو توي مرز پنسيلوانيا
ببره گردش

350
00:20:01,974 --> 00:20:03,912
تو چند باري باهامون اومدي

351
00:20:04,008 --> 00:20:07,147
اومدم؟ -
آره، اومدي -

352
00:20:07,245 --> 00:20:08,808
...من يادمه که

353
00:20:08,893 --> 00:20:12,178
،يادمه که يبار
بارون گرفت

354
00:20:12,244 --> 00:20:15,149
پدرم برامون از اين چکمه هاي
پلاستيکي ارزون خريد

355
00:20:15,266 --> 00:20:18,713
مال تو، صورتي و بنفش بود
همه جاش هم پر از گل بود

356
00:20:18,931 --> 00:20:21,372
،تو اون چيزاي کوفتي رو خيلي دوست داشتي

357
00:20:21,433 --> 00:20:24,538
حتي وقتي مي رفتي بخوابي هم
اونا رو در نمي آوردي

358
00:20:29,600 --> 00:20:32,332
...مي دونم اون خطاهايي داشته، اما

359
00:20:32,441 --> 00:20:34,959
...بنظر مياد پدرت تلاشش رو کرده

360
00:20:36,215 --> 00:20:38,695
تا موقعي که همه ي اون اتفاقات افتاد

361
00:20:39,232 --> 00:20:41,303
قبلاً قهرمان من بود

362
00:20:42,631 --> 00:20:44,557
مي خواستم درست مثل اون باشم

363
00:20:45,100 --> 00:20:47,069
يه حياط بزرگ داشته باشم

364
00:20:48,110 --> 00:20:49,924
کلي بچه داشته باشم

365
00:20:51,280 --> 00:20:53,760
الان ديگه نمي تونم زندگيي
مثل اون رو تصور کنم

366
00:20:54,582 --> 00:20:56,723
چرا نه؟ -
بيخيال -

367
00:20:56,758 --> 00:20:58,735
بزرگ کردن بچه؟

368
00:20:58,822 --> 00:21:01,459
کاري که ما مي کنيم؟

369
00:21:01,882 --> 00:21:05,343
فکر نکنم بتونم اون پدري باشم
که دلم مي خواد

370
00:21:07,824 --> 00:21:10,012
فکر مي کنم تو پدر خوبي بشي

371
00:21:11,858 --> 00:21:13,908
اگه ارزششو داره

372
00:21:15,240 --> 00:21:16,813
ممنون

373
00:21:19,384 --> 00:21:21,756
بنظرت مايا خوب ميشه؟

374
00:21:21,791 --> 00:21:23,858
آره

375
00:21:23,961 --> 00:21:25,515
خوب ميشه

376
00:21:34,009 --> 00:21:35,700
سبک کانتري

377
00:21:35,810 --> 00:21:37,542
انتخاب جالبيه

378
00:21:38,585 --> 00:21:41,204
من خودم طرف دار گروه وان دايرکشنم

379
00:21:49,805 --> 00:21:51,359
دختره رو پيدا کرديم

380
00:22:05,526 --> 00:22:08,093
خب... اين راه ميرسه به دستشويي

381
00:22:08,164 --> 00:22:09,504
و دوتا اتاق پشتي

382
00:22:09,539 --> 00:22:11,331
و سيستم گرمايش بايد به زودي راه بيافته

383
00:22:11,385 --> 00:22:14,591
پس فقط راحت باشيد

384
00:22:16,326 --> 00:22:17,598
شومينه کار ميکنه؟

385
00:22:17,655 --> 00:22:20,677
.بايد سالم باشه
کليد گاز کنارشه

386
00:22:23,726 --> 00:22:25,396
بفرما

387
00:22:31,779 --> 00:22:34,650
فکر کنم ما ميريم به يه تور بازديد از خونه

388
00:22:34,734 --> 00:22:36,714
بابت ريخت و پاش هاي تعميرات شرمنده

389
00:22:39,306 --> 00:22:41,277
کارهاي خونه تموم بشو نيست

390
00:22:41,326 --> 00:22:43,292
من لوله کشي رو درست کردم
بعدش سيستم گرمايش خراب شد

391
00:22:43,335 --> 00:22:45,977
سقف رو تعمير مي کنم بعدش اجاق مي شکنه

392
00:22:46,090 --> 00:22:48,743
اولش، مثل نمونه ي واقعي بازي
اُرگُن تريل بود

393
00:22:48,840 --> 00:22:51,028
فقط از اسهال هاي کمتري نسبت به بازي داشت

394
00:22:52,490 --> 00:22:54,177
تو... تو اون بازي رو ميشناسي؟

395
00:22:54,256 --> 00:22:55,367
آره

396
00:22:55,402 --> 00:22:59,390
باورم نميشه که تو اون بازي رو ميشناسي

397
00:22:59,938 --> 00:23:02,376
يا اينکه از وان دايرکشن خوشت مياد

398
00:23:02,454 --> 00:23:03,349
اون يه شوخي بود

399
00:23:03,412 --> 00:23:06,092
باشه. واقعاً شوخي بود؟

400
00:23:09,617 --> 00:23:11,322
تاشا، يه لحظه وقت داري؟

401
00:23:11,357 --> 00:23:12,693
آره، چي شده؟

402
00:23:13,116 --> 00:23:15,492
من جاسوسي نمي کردم. اما متوجه شدم داري
توي فايل هاي تام کارتر مي گردي

403
00:23:15,573 --> 00:23:17,812
دنبال چي مي گشتي؟

404
00:23:17,919 --> 00:23:20,124
من دنبال چيزي نمي گردم

405
00:23:20,542 --> 00:23:22,195
بايد ولش کني

406
00:23:22,264 --> 00:23:23,667
داري در مورد چي حرف ميزني؟

407
00:23:23,758 --> 00:23:25,815
بهم اعتماد کن، خيري توي اين کار نيست

408
00:23:27,174 --> 00:23:29,671
تو هم دنبال تام کارتر بودي، مگه نه؟

409
00:23:30,110 --> 00:23:32,791
چي پيدا کردي؟ -
منظورم اين نبود -

410
00:23:32,892 --> 00:23:34,442
،چطوريه که هر وقت تو يه سوال ازم مي پرسي

411
00:23:34,477 --> 00:23:36,245
من بايد همه چي رو بگم؟

412
00:23:36,311 --> 00:23:38,737
وقتي من يه چيزي ازت مي پرسم، بهم بي محلي مي کني

413
00:23:38,853 --> 00:23:40,500
اول سر قضيه ي ميفر حالا هم کارتر

414
00:23:40,571 --> 00:23:42,887
اين پيچيدست -
...دقيقا دارم در مورد همين حرف ميزنم -

415
00:23:42,922 --> 00:23:44,328
اينکه براي هيچي جواب نداري

416
00:23:44,375 --> 00:23:45,848
پيچيدست

417
00:23:45,943 --> 00:23:47,305
اينجاييد

418
00:23:47,391 --> 00:23:49,118
مترجم عربي اينجاست

419
00:23:49,177 --> 00:23:52,888
ما مادربزرگ مايا رو از آلمان پشت خط داريم

420
00:23:57,526 --> 00:23:58,863
شانسي بود؟

421
00:23:59,008 --> 00:24:01,615
نه، حتي يه گاز هم نمي زنه

422
00:24:01,870 --> 00:24:04,572
زود باش، مايا

423
00:24:04,854 --> 00:24:06,349
بايد گرسنه باشي

424
00:24:06,452 --> 00:24:09,158
شايد... فقط از آشپزي تو
خوشش نمياد

425
00:24:09,198 --> 00:24:10,668
غير ممکنه

426
00:24:10,744 --> 00:24:15,702
همه عاشق آشپزي من اند -
بيا يه چيز پايه اي رو امتحان کنيم -

427
00:24:15,859 --> 00:24:18,607
مايا، موز دوست داري؟

428
00:24:21,177 --> 00:24:22,828
جوابش قطعا نه هست

429
00:24:22,915 --> 00:24:25,505
خب، با حساب اينکه تمام غذاهاي

430
00:24:25,594 --> 00:24:28,068
...شناخته شده براي انسان رو امتحان کرديم

431
00:24:28,216 --> 00:24:31,525
غير از اساسي ترين مورد

432
00:24:38,422 --> 00:24:40,093
شکلات

433
00:24:42,950 --> 00:24:44,333
با عقل جور در مياد

434
00:24:44,383 --> 00:24:46,289
همه عاشق شکلات اند

435
00:24:46,324 --> 00:24:48,061
خب، يه پيشرفته

436
00:24:48,096 --> 00:24:50,004
ولي ما که نمي تونيم تمام آخر هفته رو
بهش شکلات بديم

437
00:24:50,109 --> 00:24:53,083
منظورم اينه که... من بعضي وقتا همچين کاري مي کنم

438
00:24:53,141 --> 00:24:56,290
خب، شايد بايد سعي کنيم بيشتر
غذا هاي خاورميانه اي بپزيم

439
00:24:56,352 --> 00:24:58,261
مي دوني، چيز هايي که باهاشون آشناست

440
00:24:58,347 --> 00:25:00,909
باشه، فروشگاه چقدر دوره؟

441
00:25:01,091 --> 00:25:03,428
تقريباً نيم ساعت به طرف پايين جاده

442
00:25:05,644 --> 00:25:06,727
بزن بريم

443
00:25:06,868 --> 00:25:10,541
به راشا بگو که جاي نوش امنه

444
00:25:13,186 --> 00:25:15,028
"ميگه که "خدا رو شکر

445
00:25:15,083 --> 00:25:17,130
دخترش چي؟

446
00:25:17,210 --> 00:25:20,301
متاسفانه، دخترش کشته شده

447
00:25:20,373 --> 00:25:23,923
ما خيلي متاسفيم که اين خبر بد رو بهش ميديم

448
00:25:30,071 --> 00:25:33,460
ميگه که دخترش بخاطر نقاشي هاش کشته شده

449
00:25:33,585 --> 00:25:35,244
فکر مي کنم يه سوء تفاهمي پيش اومده

450
00:25:35,354 --> 00:25:36,241
مي توني سعي کني بهش توضيح بدي

451
00:25:36,276 --> 00:25:39,006
که نرمين بوده که کشته شده و
جاي مايا امنه؟

452
00:25:46,372 --> 00:25:47,981
ميگه که متوجه ميشه

453
00:25:48,044 --> 00:25:49,899
اما نرمين بخاطر نقاشي هاي اون کشته شده

454
00:25:49,976 --> 00:25:53,614
اون فکر ميکنه که نرمين بخاطر نقاشي هاي
مايا کشته شده؟

455
00:25:53,673 --> 00:25:55,893
چرا؟

456
00:25:56,018 --> 00:26:00,285
...نقاشي هاي اون

457
00:26:00,343 --> 00:26:03,020
مي تونند تمام اعضاي احمدي رو نشون بدند

458
00:26:04,166 --> 00:26:06,991
معنيش اينه که بالاخره ميتونيم چهره‌هاشون
رو داشته باشيم و چندتاشون رو بگيريم

459
00:26:07,077 --> 00:26:09,805
مايا هنوز يه هدفه

460
00:26:12,239 --> 00:26:14,378
آلي چطوره؟

461
00:26:16,744 --> 00:26:19,670
...من و الي

462
00:26:19,798 --> 00:26:22,230
ديگه باهم نيستيم

463
00:26:22,379 --> 00:26:25,458
نميدونستم

464
00:26:25,663 --> 00:26:27,048
چي شد؟

465
00:26:27,158 --> 00:26:29,854
اون برداشت بدي داشت

466
00:26:29,955 --> 00:26:32,563
...فکر ميکرد من و تو

467
00:26:32,762 --> 00:26:35,083
خب... همون ديگه

468
00:26:35,143 --> 00:26:38,140
شرمنده -
نه، نباش -

469
00:26:38,251 --> 00:26:41,563
هردوتامون عادت‌هاي بدمون رو تکرار کرديم

470
00:26:43,728 --> 00:26:46,303
يک تماس دريافتي داريد

471
00:26:46,445 --> 00:26:48,356
ريد. چه خبر؟

472
00:26:48,478 --> 00:26:49,662
شماها توي کلبه هستين؟

473
00:26:49,757 --> 00:26:52,127
نه. تقريباً نيم ساعت فاصله داريم

474
00:26:52,205 --> 00:26:53,451
مايا يه هدفه

475
00:26:53,486 --> 00:26:56,093
ميفر ميخواد که فورا مايا رو به
يه خونه امن منتقل کنيم

476
00:26:56,206 --> 00:26:57,107
برش ميگردونيم

477
00:26:57,162 --> 00:26:59,494
سعي کرديم با کلبه بوردن تماس بگيريم
ولي خط تلفن ثابت قطعه

478
00:26:59,529 --> 00:27:01,210
تلفن هاشون هم خط نميدن

479
00:27:01,245 --> 00:27:02,517
ما هم داريم ميايم به سمت شما

480
00:27:02,580 --> 00:27:03,886
<i>
شماره هاشون رو مُدام بگير</i>

481
00:27:04,022 --> 00:27:05,525
الان برميگرديم اونجا

482
00:27:20,196 --> 00:27:21,387
به نظر خوشحاله

483
00:27:21,424 --> 00:27:23,796
خب، ظاهراً شکلات همه جا کارسازه

484
00:27:23,886 --> 00:27:25,424
به نظر عاشق اون شکلاته

485
00:27:25,487 --> 00:27:27,682
فکر نکنم بهترين پدر و مادر باشيم

486
00:27:27,781 --> 00:27:29,269
خب، بهتره ما هم يه استراحتي بکنيم

487
00:27:29,340 --> 00:27:31,951
چند تا دي وي دي توي اين جعبه دارم

488
00:27:32,112 --> 00:27:34,275
توش کارتون داري؟

489
00:27:34,361 --> 00:27:36,595
مستند کنسرت وان دايرکشن هم حسابه؟

490
00:27:40,888 --> 00:27:42,507
قبلاً هم برق اينجا ميرفته؟

491
00:27:42,542 --> 00:27:44,638
اصلاً. کل سيم کشي خونه تازه ست

492
00:27:44,677 --> 00:27:46,649
مخصوصاً مدارشکن برق

493
00:27:48,741 --> 00:27:49,781
قطعه

494
00:27:49,878 --> 00:27:52,248
به نظرت يه نفر اين کارو کرده؟

495
00:27:52,358 --> 00:27:53,617
نميدونم

496
00:27:53,695 --> 00:27:55,393
ولي اگه کسي سيم تلفن و برق رو

497
00:27:55,440 --> 00:27:56,496
قطع کرده باشه، پس يعني همين نزديکي هستن

498
00:27:56,550 --> 00:27:59,073
جعبه‌ي اتصال اصلي يه مايل پايين جاده‌ست

499
00:27:59,166 --> 00:28:01,467
خيلي خب، بايد محض اطمينان سنگر بگيريم

500
00:28:01,522 --> 00:28:03,051
اسلحه داري؟ -
نه، هيچي که -

501
00:28:03,121 --> 00:28:04,574
در حکم اسلحه باشه ندارم

502
00:28:04,652 --> 00:28:06,811
اسلحه کمريم و قطعاتش پيشمه

503
00:28:06,846 --> 00:28:08,471
اين به نظر اميدوار کننده‌ست

504
00:28:08,506 --> 00:28:10,816
ميتونيم از اينا براي کشتن يه نفر استفاده کنيم

505
00:28:10,976 --> 00:28:14,102
خيلي خب، اينطور در نظر ميگيرم
که چيز خوبيه

506
00:28:31,074 --> 00:28:33,728
بيا مايا رو از هال دور کنيم

507
00:28:33,763 --> 00:28:34,971
مايا؟

508
00:28:36,647 --> 00:28:37,904
الان که اينجا بود

509
00:28:37,939 --> 00:28:39,822
مايا؟ -
مايا؟ -

510
00:28:40,776 --> 00:28:43,116
خداي من. اون بيرونه

511
00:28:46,486 --> 00:28:48,556
اون ماشين رو ميشناسي؟ -
نه -

512
00:28:50,068 --> 00:28:51,656
!مايا، وايسا -
!مايا -

513
00:28:51,720 --> 00:28:53,558
!مايا -
!مايا، وايسا -

514
00:29:08,306 --> 00:29:11,028
مايا، بايد چند دقيقه اينجا بموني، باشه؟

515
00:29:11,090 --> 00:29:11,884
من و پترسون همين بيرون

516
00:29:11,973 --> 00:29:13,194
ميمونيم

517
00:29:18,772 --> 00:29:21,146
من درو پوشش ميدم، برگرد

518
00:29:38,949 --> 00:29:41,395
چيزي نيست. چيزي نيست

519
00:29:42,639 --> 00:29:44,477
اسلحه‌هاش رو برميدارم

520
00:29:46,310 --> 00:29:48,073
بايد بريم پيش مايا، باشه؟

521
00:29:49,179 --> 00:29:50,717
بايد حرکت کنيم

522
00:29:51,260 --> 00:29:53,174
!بايد حرکت کنيم، يالا

523
00:29:54,928 --> 00:29:57,436
مايا، کار خوبي کردي

524
00:29:57,523 --> 00:29:59,476
الان ديگه ميريم، باشه؟

525
00:29:59,946 --> 00:30:01,140
همه شون جلوي خونه هستن

526
00:30:01,220 --> 00:30:03,061
!بايد زود بريم پشت

527
00:30:05,715 --> 00:30:06,985
!لعنتش کنن

528
00:30:07,267 --> 00:30:09,476
بازم هستن. محاصره شديم

529
00:30:42,178 --> 00:30:44,961
!يه هواس پرتيه. بريد! بريد

530
00:30:50,648 --> 00:30:53,657
!منو پوشش بدين. ميرم به طرف کلبه. يالا

531
00:31:25,638 --> 00:31:27,347
خيلي خب، ولر و جين اينجان

532
00:31:27,433 --> 00:31:29,322
سرتون رو بيارين پايين -
بيشتر از چند دقيق -

533
00:31:29,384 --> 00:31:30,798
طول نميکشه که بفهمن ما اين بالاييم

534
00:31:30,842 --> 00:31:32,621
آره. بي دفاعيم. بايد مايا رو

535
00:31:32,702 --> 00:31:34,660
قبل از اينکه اونا ما رو اينجا پيدا کنن، ببريم پايين

536
00:31:38,480 --> 00:31:39,655
!برو

537
00:31:39,814 --> 00:31:41,694
.يه نفر ديگه هم داره مياد داخل
بايد همين الان ببريمش پايين

538
00:31:41,771 --> 00:31:42,940
خيلي خب. تو چي؟

539
00:31:43,023 --> 00:31:44,828
بهتون ملحق ميشم. چيزي نيست. بريد

540
00:31:44,863 --> 00:31:47,109
مايا، خواهش ميکنم. بايد همين الان بريم

541
00:31:47,144 --> 00:31:49,530
دارت ميان. مايا بايد بري

542
00:31:49,800 --> 00:31:52,821
گوش کن مايا، چيزي نيست

543
00:31:52,856 --> 00:31:53,925
چيزي نميشه

544
00:31:55,504 --> 00:31:57,522
بايد تو رو از اين خونه دور کنيم

545
00:32:00,083 --> 00:32:02,747
عقب خونه پاکه. اونا طبقه بالان

546
00:32:16,039 --> 00:32:17,566
يالا، زودباش، زودباش

547
00:32:28,592 --> 00:32:29,941
!برو! برو، برو، برو

548
00:32:38,573 --> 00:32:40,434
حالت خوبه؟ -
!آره -

549
00:32:50,329 --> 00:32:51,892
هي، روبراهي؟ درمورد افتادت شنيديم

550
00:32:51,955 --> 00:32:54,830
چيزي نيست. فقط مچ پام پيچ خورده

551
00:32:54,928 --> 00:32:57,451
حالش خوبه؟ -
آره -

552
00:32:57,533 --> 00:32:58,975
چيزيش نميشه

553
00:33:02,639 --> 00:33:05,439
.ميدونستم که فکر بديه
کم مونده بود اونو به کشتن بدين

554
00:33:05,523 --> 00:33:07,761
اون فعلاً، سالمه

555
00:33:07,869 --> 00:33:10,422
اونو با خودم ميبرم. خونه امن توي ويرجينا آماده شده

556
00:33:10,491 --> 00:33:13,218
تو اونو از کسايي که ميشناسه
دور ميکني و اينطوري از بين ميره

557
00:33:13,300 --> 00:33:15,053
اصلاً لااقل بزار باهات بيام

558
00:33:15,101 --> 00:33:16,826
مادر بزرگش تو راهه. مشکلي براش پيش نمياد

559
00:33:16,920 --> 00:33:18,221
اونو تنها نميبري

560
00:33:18,318 --> 00:33:20,364
يکي از افراد تيمم با تو مياد

561
00:33:20,426 --> 00:33:22,229
اون به ما اعتماد داره

562
00:33:30,121 --> 00:33:33,583
تو. کل اين مدت تو دنبال مايا بودي

563
00:33:33,676 --> 00:33:34,705
منظورت چيه؟

564
00:33:34,766 --> 00:33:36,522
اون دستت رو کشيده

565
00:33:36,557 --> 00:33:39,274
مايا فقط چيزايي رو نقاشي ميکنه که
قبلاً ديده باشه

566
00:33:39,309 --> 00:33:41,416
وقتي اون در بازداشت اف بي آي بود
هيچوقت باهاش مواجه نشدي

567
00:33:41,455 --> 00:33:44,056
بايد قبلاً يه جايي تو رو ديده باشه

568
00:33:44,172 --> 00:33:46,898
درموردت چي ميدونه که نميخواي معلوم بشه؟

569
00:33:48,553 --> 00:33:49,798
جوابمو بده

570
00:33:50,658 --> 00:33:51,659
!مسلحه

571
00:33:55,418 --> 00:33:58,277
اسلحه رو بنداز زمين. دلت نميخواد که اين کارو بکني

572
00:33:58,312 --> 00:34:01,220
.هيچ انتخابي نداري
بهش شليک کني، بهت شليک ميکنيم

573
00:34:01,298 --> 00:34:02,773
اونطور که فکر ميکني نيست

574
00:34:02,847 --> 00:34:05,575
پس اسلحه رو بنداز يمن و توضيح بده

575
00:34:06,696 --> 00:34:08,268
...ميخوام با ماشين برم

576
00:34:23,611 --> 00:34:25,480
همين الان با سي.آي.اي صحبت کردم

577
00:34:25,574 --> 00:34:28,778
اونا داشتن رد منبع ناشناسي که
بودجه احمدي ها رو ميداده ميگرفتن

578
00:34:28,845 --> 00:34:31,326
اميدوار بودن که عليه دولت اسد شورش کنن

579
00:34:31,382 --> 00:34:33,988
...متأسفانه -
امدي ها اون بودجه رو برداشتن -

580
00:34:34,050 --> 00:34:35,703
و تبديل به يه تشکيلات خطرناک تر شدن

581
00:34:35,773 --> 00:34:37,488
همه‌ي اينا به فرانکلين اشاره دارن

582
00:34:37,561 --> 00:34:43,114
اون به سرمايه وزارت امور خارجه و
احمدي ها رو داشت. همه‌ش باهم جور در مياد

583
00:34:43,200 --> 00:34:46,334
تيراندازهاي خونه‌ي بورن رو هم شناسايي کرديم

584
00:34:46,412 --> 00:34:48,852
اصلاً سربازهاي احمدي نبودن

585
00:34:48,898 --> 00:34:51,297
فرانکلين يه تيم مخصوص تشکيل داده بود

586
00:34:51,364 --> 00:34:54,600
تا مايا رو بگيرن و رازش رو نگه دارن

587
00:34:54,656 --> 00:34:57,136
مايا چي؟ بايد نگران امنيتش باشيم؟

588
00:34:57,171 --> 00:35:00,023
،خب، حالا که فرانکلين در بازداشته
نبايد خطري تهديدش کنه

589
00:35:00,119 --> 00:35:02,129
نه. نميتونيم به شانس بسپاريمش

590
00:35:02,216 --> 00:35:05,108
بايد شايعه کنيم که دختره توي
تيراندازي کلبه بوردن کشته شده

591
00:35:05,182 --> 00:35:10,076
من قبلاً با دوستامون توي سي.آي.اِي
هماهنگ کردم تا اطلاعات غلط پخش کنن

592
00:35:10,158 --> 00:35:14,342
احمدي ها هيچ دليلي نخواهند داشت
که دنبال مايا بگردن

593
00:35:25,346 --> 00:35:29,041
!مايا

594
00:35:33,423 --> 00:35:36,349
شرمنده خونه‌ات رو ترکوندم

595
00:35:36,659 --> 00:35:38,022
اشکالي نداره

596
00:35:38,468 --> 00:35:40,898
حالا يه بهونه دارم که از نو شروع کنم

597
00:35:41,051 --> 00:35:43,105
...توي رنگ کردن ديوارها کارم حرف نداره

598
00:35:43,260 --> 00:35:46,986
وقتي کارت به ديوارها رسيد، هستم

599
00:35:47,944 --> 00:35:50,927
براي اين کار روت حساب مي کنم

600
00:35:58,747 --> 00:36:01,118
هنوز قرار امشبمون سر جاشه؟

601
00:36:07,342 --> 00:36:09,647
.سر کار سرم شلوغه
ميشه بمونه واسه يه شب ديگه؟

602
00:36:16,235 --> 00:36:19,248
بله. ساعت چند؟

603
00:36:23,919 --> 00:36:27,123
.توي هتل تمپلتون اتاق 507 بيا پيشم
.اول يه مشروب ميزنيم و يه فکر واسه شام ميکنيم

604
00:36:33,002 --> 00:36:34,171
سلام

605
00:36:35,196 --> 00:36:36,486
سلام

606
00:36:36,863 --> 00:36:39,718
ببين، ميتوني همه اين اسرار رو ازم
مخفي کني

607
00:36:39,753 --> 00:36:44,279
ولي من ميخوام باهات روراست باشم
چون داره روي ما تأثير ميزاره

608
00:36:44,421 --> 00:36:45,726
هردومون ميدونيم که يه کاسه‌اي زير نيم کاسه‌ي

609
00:36:45,789 --> 00:36:47,783
ناپديد شدن کارتره، و به نظرم ميفير

610
00:36:47,830 --> 00:36:49,531
چيزي ميدونه که به ما نميگه

611
00:36:49,584 --> 00:36:50,789
چرا اينطور فکر ميکني؟

612
00:36:50,844 --> 00:36:53,923
...اتفاقات تصادفي زيادي داشتيم
اتفاقات تصادفي عجيب

613
00:36:53,994 --> 00:36:56,045
بين اون و کارمندايي که از پا در اومدن

614
00:36:56,115 --> 00:36:59,132
هر کي که به ميفير نزديک ميشه، ميميره

615
00:36:59,187 --> 00:37:01,230
و اگه به اون باهوشي‌اي که به نظر ميرسي، باشي

616
00:37:01,265 --> 00:37:03,796
ميدونم که بهش مظنوني

617
00:37:03,911 --> 00:37:06,205
ميفير يکي از کساييه که هميشه
هوامونو داشته

618
00:37:06,291 --> 00:37:08,600
نميدونم اين اطلاعاتت رو از کجا مياري

619
00:37:08,678 --> 00:37:09,846
کي اين حرفا رو به خوردت داده؟

620
00:37:09,881 --> 00:37:12,776
هيچکي به خوردم نداده

621
00:37:13,108 --> 00:37:15,204
کل زماني که براش کار ميکردم بهش اعتماد داشتم

622
00:37:15,291 --> 00:37:19,400
...ولي خودم رو جر دادم تا توي تيمش باشم

623
00:37:19,637 --> 00:37:20,762
ولي کم کم دارم به اين نتيجه ميرسم که شايد

624
00:37:20,797 --> 00:37:23,528
بايد مدت ها قبل چشمام رو باز ميکردم

625
00:37:26,056 --> 00:37:29,926
خيلي خب. ميخواي چيکار کني؟

626
00:37:30,804 --> 00:37:32,961
ميخوام جواب بگيرم

627
00:37:50,520 --> 00:37:53,705
اگه همکاري نکني، اونا مامور ولر رو ميکشن

628
00:38:05,799 --> 00:38:08,465
جين، دنبالت بودم

629
00:38:08,558 --> 00:38:11,226
منم دنبال تو بودم

630
00:38:11,265 --> 00:38:14,810
اميدوار بودم امشب بريم بازي

631
00:38:14,985 --> 00:38:17,797
عالي شد. حاضري بريم؟

632
00:38:17,899 --> 00:38:19,893
بايد کتم رو بردارم

633
00:38:19,954 --> 00:38:21,189
باشه

634
00:38:24,486 --> 00:38:26,505
توي لابي مي بينمت؟

635
00:38:29,071 --> 00:38:31,040
راستي، گردنبند خوبيه

636
00:38:32,848 --> 00:38:35,927
ممنون. يه آدم خاص بهم داده

637
00:39:08,421 --> 00:39:10,202
ممنون

638
00:39:11,962 --> 00:39:14,636
به سلامتي -
به سلامتي -

639
00:39:16,855 --> 00:39:18,511
ميدوني اين چي کم داره؟

640
00:39:18,613 --> 00:39:21,177
يکم يخ

641
00:39:21,288 --> 00:39:23,155
ميرم يکم يخ بيارم

642
00:39:24,345 --> 00:39:26,926
بتني، ميدونم داري چيکار ميکني

643
00:39:27,012 --> 00:39:28,898
يخ ميارم

644
00:39:28,983 --> 00:39:31,606
هر چقدر که بخواي ميتوني رابطه مون رو
آروم پيش ببري

645
00:39:31,762 --> 00:39:36,697
منظورم اينه که، شايد ملاقات توي خونه‌ام
بهترين انتخاب نبوده باشه

646
00:39:36,799 --> 00:39:39,874
روبراهم. خيلي بهتر از روبراه

647
00:39:39,909 --> 00:39:45,024
فقط... الان برميگردم

648
00:39:53,320 --> 00:39:55,180
خيلي خب

649
00:39:55,219 --> 00:39:57,104
!همينه

650
00:39:57,217 --> 00:39:59,548
گفتم که بازم ميبرم -
آره -

651
00:39:59,624 --> 00:40:02,425
صد در صد بازم ميبري

652
00:40:03,165 --> 00:40:04,416
منصفانه نيست

653
00:40:04,451 --> 00:40:06,633
بايد برم

654
00:40:06,699 --> 00:40:08,510
مطمئني؟ -
آره -

655
00:40:08,583 --> 00:40:11,530
ميخوايم بعد بازي به اون کرگدناي گرسنه غذا بديم

656
00:40:11,584 --> 00:40:13,068
بمونه دفعه بعد -
باشه -

657
00:40:13,119 --> 00:40:14,966
باشه. تا بعد

658
00:40:15,114 --> 00:40:16,433
باي

659
00:41:00,401 --> 00:41:03,901
تو نظرم بود که واسه شام به يه جاي خوب بريم

660
00:41:06,377 --> 00:41:07,944
الکساندرا؟

661
00:41:38,579 --> 00:41:42,191
ديگه پيِ ناپديد شدن تام کارتر رو نگير

662
00:41:42,280 --> 00:41:44,283
وگرنه نفر بعدي که ميميره تويي

663
00:41:48,929 --> 00:41:56,923
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

664
00:41:57,946 --> 00:42:03,941
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

665
00:42:03,965 --> 00:42:07,965
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

