﻿1
00:00:01,047 --> 00:00:02,984
...‏آنچه گذشت

2
00:00:03,046 --> 00:00:04,468
،‏یادش نمیاد کیه

3
00:00:04,540 --> 00:00:06,100
‏از کجا اومده، هیچی

4
00:00:06,174 --> 00:00:08,273
‏وقتی ده سالم بود، همسایه‌ی
‏دیوار به دیوارمون گم شد

5
00:00:08,308 --> 00:00:09,748
‏به نظرم جین دو همون تیلور شاو باشه

6
00:00:09,806 --> 00:00:11,239
‏تو هیچوقت تیلور شاو نبودی

7
00:00:11,274 --> 00:00:13,264
‏- تو کدوم خری هستی؟
...‏- نمیدونم، ولی

8
00:00:13,299 --> 00:00:15,766
روی زانو بشین، دستت رو بزار پشت سرت

9
00:00:15,808 --> 00:00:18,513
‏جین دو، شما بازداشتید

10
00:00:20,611 --> 00:00:23,699
‏سه ماه بعد

11
00:00:30,802 --> 00:00:31,735
 ‏

12
00:00:32,777 --> 00:00:33,743
 ‏

13
00:00:38,689 --> 00:00:41,321
‏خیلی خب، بیا دوباره امتحانش کنیم

14
00:00:41,356 --> 00:00:44,358
‏چرا کورت ولر؟

15
00:00:46,487 --> 00:00:49,711
‏میدونی، سه ماهه اینجایی

16
00:00:49,746 --> 00:00:52,985
‏میخوای تا کِی شکنجه‌ات کنیم، جین؟

17
00:00:53,043 --> 00:00:56,498
‏یه جایی توی ذهنت هست که
‏کسی نمیتونه بهش دست پیدا کنه

18
00:00:56,658 --> 00:00:58,586
‏جایی که فقط متعلق به خودته

19
00:00:58,716 --> 00:01:01,257
،‏مهم نیست اونا چی بگن
‏مهم نیست چیکار کنن

20
00:01:01,292 --> 00:01:02,754
‏هیچکس نمیتونه به اونجا دست پیدا کنه

21
00:01:02,816 --> 00:01:06,103
‏درد یه رویاست

22
00:01:06,164 --> 00:01:07,530
‏درد یه رویاست

23
00:01:14,445 --> 00:01:17,347
‏خیلی خب، بریم شنا کنیم

24
00:01:20,242 --> 00:01:23,138
‏کارشون اینه که بهت تلقین کنن
‏که داری میمیری

25
00:01:25,039 --> 00:01:26,635
‏کار تو اینه که باورشون نکنی

26
00:01:26,705 --> 00:01:29,507
،‏بدنت شاید ضعیف بشه
‏ولی ذهنت قدرتمنده

27
00:01:36,691 --> 00:01:37,818
‏بیرون بیارینش

28
00:01:37,853 --> 00:01:39,153
!‏بیرون بیارینش

29
00:01:41,421 --> 00:01:43,390
‏اون سعی کرد خودشو غرق کنه

30
00:01:43,425 --> 00:01:45,526
!‏بهش سرم بزن. عجله کن

31
00:01:49,122 --> 00:01:50,933
منتظر یه فرصت خوب باش

32
00:01:50,968 --> 00:01:52,990
منتظر بمون و به اطراف توجه کن

33
00:01:53,047 --> 00:01:54,348
‏همیشه یه راهی به بیرون هست

34
00:01:55,609 --> 00:01:56,709
 ‏

35
00:01:56,815 --> 00:01:57,722
 ‏

36
00:02:05,939 --> 00:02:07,540
‏بندازینش توی سلول

37
00:02:43,241 --> 00:02:44,741
محکم نگهش دارین

38
00:02:51,451 --> 00:02:52,385
 ‏

39
00:03:12,086 --> 00:03:13,791
 ‏

40
00:03:17,640 --> 00:03:18,878
‏کلید

41
00:03:23,848 --> 00:03:28,848
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

42
00:03:28,873 --> 00:03:33,873
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

43
00:03:34,607 --> 00:03:37,209
‏دو هفته بعد

44
00:03:54,737 --> 00:03:56,333
!‏- امنه
!‏- امنه

45
00:03:56,398 --> 00:03:57,845
!‏- امنه
!‏امنه -

46
00:03:57,903 --> 00:03:59,069
!اون اینجا نیست

47
00:03:59,135 --> 00:04:01,660
.‏بیاید کف خونه رو بگردیم
‏اطلاعاتم از منبع موثقیه

48
00:04:01,695 --> 00:04:02,734
‏یه لحظه

49
00:04:02,790 --> 00:04:04,533
‏شنیدین؟

50
00:04:08,388 --> 00:04:10,017
‏اون سوار موتوره، داره به طرف غرب میره

51
00:04:10,086 --> 00:04:12,504
.به طرف ماشین اس‌یو وی میریم
سعی میکنیم اونو گیر بندازیم

52
00:05:00,288 --> 00:05:01,823
ولر، برو به چپ

53
00:05:01,858 --> 00:05:02,742
‏میتونم بگیرمش

54
00:05:02,787 --> 00:05:04,652
آره، اگه بپیچی به چپ میتونی بگیریش

55
00:05:04,687 --> 00:05:05,528
‏بهم اعتماد کن

56
00:05:05,596 --> 00:05:06,530
!‏باشه

57
00:05:39,101 --> 00:05:40,393
!‏همونجایی که هستی بمون

58
00:05:40,982 --> 00:05:42,286
‏دستات رو نشونم بده

59
00:05:42,510 --> 00:05:44,411
‏اون کلاه رو در بیار

60
00:05:46,377 --> 00:05:48,145
‏بزار دستات رو ببینم

61
00:05:49,672 --> 00:05:53,193
لورا موزس، شما بازداشتید

62
00:05:57,583 --> 00:05:59,050
هر دوتاتون امروز کارتون خوب بود

63
00:06:01,575 --> 00:06:02,660
‏چیه؟

64
00:06:02,767 --> 00:06:04,242
‏هیچی

65
00:06:04,407 --> 00:06:07,605
یه چیزی بود. چی بود؟

66
00:06:07,640 --> 00:06:10,236
فقط یکم خلاف انتظارمون
پیش رفت، مگه نه؟

67
00:06:10,271 --> 00:06:12,622
‏کل هفته رو  داشتیم ردِ یه هدف جعلی رو می‌گرفتیم

68
00:06:12,689 --> 00:06:15,825
‏- از اولش هم معلوم بود چیزی گیرمون نمیاد
‏- دیگه نمیتونیم از روی اون خالکوبی‌ها کارمون رو بکنیم

69
00:06:44,773 --> 00:06:47,273
‏دستیار رئیس ولر؟

70
00:06:47,330 --> 00:06:50,217
.‏من ناز کمال هستم
‏من برای آژانس امنیت ملی کار میکنم

71
00:06:50,277 --> 00:06:52,480
‏باید سریعاً با شما و تیم‌تون صحبت کنم

72
00:06:52,548 --> 00:06:54,249
‏میشه دنبالم بیاید؟

73
00:07:09,222 --> 00:07:11,002
‏جین دو فرار کرده

74
00:07:11,039 --> 00:07:12,106
از کجا فرار کرده؟

75
00:07:12,141 --> 00:07:16,349
،قبل از اینکه بتونیم ازش بازجویی کنیم
سی‌آی‌اِی اومد اینجا و اونو بازداشت کرد

76
00:07:16,421 --> 00:07:19,343
‏دسترسی‌مون رو لغو کردن
‏و اجازه‌ی همکاری ندادن

77
00:07:19,397 --> 00:07:21,525
‏چند ماهه دارم سعی میکنم ازشون
‏اطلاعاتی بدست بیارم

78
00:07:21,609 --> 00:07:23,057
هنوز در برابر جواب دادن مقاومت میکنن

79
00:07:23,097 --> 00:07:25,552
اونا اون رو توی یه بلک‌سایت در اورگان نگه میداشتن

80
00:07:25,599 --> 00:07:26,489
‏خدای من

81
00:07:26,556 --> 00:07:27,669
‏ولی اون فرار کرده؟

82
00:07:27,704 --> 00:07:29,143
‏- بله
‏- الان شما میدونی کجاست؟

83
00:07:29,178 --> 00:07:32,781
موقع گذشتن از کنار یک دوربین خودپرداز بانک
در کمدنِ نیوجرسی اونو دیدیم

84
00:07:32,847 --> 00:07:35,369
‏چرا آژانس امنیت ملی به جین علاقمنده؟

85
00:07:36,684 --> 00:07:40,749
من برای یک بخش سری از آژانس امنیت ملی
به اسم "زیرو دویژن" کار می‌کنم

86
00:07:40,819 --> 00:07:42,414
،‏حدوداً شش سال پیش

87
00:07:42,472 --> 00:07:45,946
‏شروع به پیدا کردن ارتباط چند
‏اتفاق تروریسی به ظاهر تصادفی

88
00:07:45,981 --> 00:07:47,481
،‏حمله‌ی ساختمان ایالت کنتاکی

89
00:07:47,557 --> 00:07:49,798
‏بمب گذاری متروی واشنگتن، تیراندازی اوهیر

90
00:07:49,872 --> 00:07:51,492
هرکدوم کار یک نفر بود

91
00:07:51,527 --> 00:07:54,515
‏نه، نقشه‌شون جوری طراحی شده بود
‏که اینطور به نظر برسن

92
00:07:54,601 --> 00:08:00,907
به باور ما در کل یک گروه مسئولِ بیش از
دوازده حمله‌ی تروریستیِ داخلیه

93
00:08:00,977 --> 00:08:03,571
‏من برای اونا رمز "سنداستورم" رو انتخاب کردم

94
00:08:03,641 --> 00:08:06,513
ما جاسوس درون سازمانی داشتیم

95
00:08:06,561 --> 00:08:07,979
‏و اونا تونستن به ما درمورد یک حادثه‌ی

96
00:08:08,057 --> 00:08:12,368
‏قریب‌الوقوع در میدان تایمز خبر بدن

97
00:08:14,367 --> 00:08:17,428
‏ما معتقدیم که جین عضو کلیدی سنداستورم بود

98
00:08:17,507 --> 00:08:20,104
،که به عنوان یه تروجان برای شما فرستاده شد

99
00:08:20,139 --> 00:08:22,623
و از اونموقع داشتیم موقعیت رو
تحت نظر میگرفتیم

100
00:08:22,670 --> 00:08:24,354
...‏تنها دلیلی که این موضوع رو الان بهتون میگم

101
00:08:24,416 --> 00:08:28,268
‏اینه که برای رسیدن به جین قبل از سی‌آی‌اِی
‏به کمک شما نیاز داریم

102
00:08:28,341 --> 00:08:29,468
‏چرا؟

103
00:08:29,538 --> 00:08:31,464
...‏چون قبل از اینکه دستگیرش کنین

104
00:08:31,525 --> 00:08:34,631
معتقدیم جین می‌خواست
علیه سنداستورم اقدام کنه

105
00:08:34,699 --> 00:08:38,513
‏ببنین، جین با این تیم ارتباط عمیقی پیدا کرده

106
00:08:38,568 --> 00:08:42,590
اگه کسی بتونه اون رو برامون
جاسوس کنه، اون شمایید

107
00:08:42,676 --> 00:08:44,124
مطمئن نیستن بعد از سه ماهی
،که توی یه بلک سایت بوده

108
00:08:44,186 --> 00:08:46,030
بازم اون ارتباط احساسی رو داشته باشه

109
00:08:46,073 --> 00:08:48,417
‏مخصوصاً از وقتی که ما اونو تحویل دادیم

110
00:08:48,476 --> 00:08:50,547
‏ما تحویلش ندادیم. اونا بردنش

111
00:08:50,621 --> 00:08:54,272
سنداستورم داره برنامه‌ی
یه حمله‌ی بزرگتر رو میریزه

112
00:08:54,307 --> 00:08:55,674
باید سعیمون رو بکنیم

113
00:08:55,818 --> 00:08:57,419
‏الان کجاست؟

114
00:09:01,029 --> 00:09:03,279
‏کمدن، نیوجرسی

115
00:09:04,412 --> 00:09:06,434
‏جدی جدی اینجا توی یه مسافرخونه کار میکنه؟

116
00:09:06,514 --> 00:09:08,698
.بله، به عنوان یه خدمتکار
کارش آزاده

117
00:09:08,756 --> 00:09:10,834
‏براش راهیه که بتونه مخفی بمونه
‏و یکم هم پول در بیاره

118
00:09:10,911 --> 00:09:12,469
‏مخفی بمونه و بعدش که چی بشه؟

119
00:09:12,584 --> 00:09:14,227
‏چرا خودت نمیری ازش بپرسی؟

120
00:09:17,304 --> 00:09:18,258
‏چطور انجامش میدیم؟

121
00:09:18,293 --> 00:09:19,609
هنوزم نظرم اینه که به نیروی سوات محلی خبر بدیم
[...نیروی ویژه ضد شورش، تروریسم و]

122
00:09:19,644 --> 00:09:21,823
‏اون یه نفره، ولی اون یه نفر جینه

123
00:09:21,858 --> 00:09:24,023
‏داری چیکار میکنی؟

124
00:09:24,058 --> 00:09:25,381
‏تنهایی میرم اونجا

125
00:09:25,416 --> 00:09:27,787
‏فکر خیلی خیلی بدیه

126
00:09:27,822 --> 00:09:30,736
‏- آره، باهم میریم اونجا
...‏- نه، اگه با عصبانیت وارد بشیم

127
00:09:30,771 --> 00:09:32,373
‏ممکنه بد پیش بره، خیلی بد

128
00:09:32,408 --> 00:09:34,201
‏اگه تنها بری، ممکنه بدتر هم بشه

129
00:09:34,275 --> 00:09:35,886
اون میدونه که حتماً یه روزی
یه نفر پیداش میکنه

130
00:09:35,946 --> 00:09:36,862
‏به نظرتون آماده نیست؟

131
00:09:36,897 --> 00:09:38,434
‏از کجا معلوم اون تو برای مقابله چیا داره؟

132
00:09:38,469 --> 00:09:39,863
تنها میرم، اینطوری غیرمنتظره میشه

133
00:09:39,898 --> 00:09:42,507
.‏از دیدنت خوشحال نمیشه
‏اینو که میدونی دیگه، نه؟

134
00:09:44,781 --> 00:09:47,059
‏رید، ورودی کناری با تو

135
00:09:47,145 --> 00:09:50,040
.‏تاشا، تو هم توی ماشین میمونی
‏تا وقتی نگفتم حرکت نمیکنی

136
00:09:50,968 --> 00:09:52,398
‏جلیقه‌هاتون رو در بیارین

137
00:10:18,621 --> 00:10:19,898
‏تکون نخور

138
00:10:26,160 --> 00:10:27,393
‏فقط میخوام حرف بزنم

139
00:10:27,453 --> 00:10:29,507
‏- آره، با اون اسلحه‌ی تو دستت
‏- جین

140
00:10:29,564 --> 00:10:31,332
!‏اگه میخوای حرف بزنی، اسلحه رو بنداز

141
00:10:35,648 --> 00:10:37,924
‏چند مأمور اومدن و کجا مستقر شدن؟

142
00:10:37,959 --> 00:10:39,683
‏باید باهام بیای

143
00:10:39,761 --> 00:10:41,741
‏چند نفرن و کجان؟

144
00:10:41,834 --> 00:10:43,589
‏نمیخوام کسی صدمه ببینه

145
00:10:43,656 --> 00:10:46,058
‏نمیخوای کسی صدمه ببینه؟

146
00:10:46,968 --> 00:10:51,797
‏اصلاً میدونی سه ماه گذشته رو کجا بودم؟

147
00:10:52,027 --> 00:10:54,682
میدونی شب و روز چه بلاهایی سرم آوردن؟

148
00:10:54,731 --> 00:10:56,609
سی‌آی‌اِی تو رو برد

149
00:10:56,654 --> 00:10:58,392
‏من هیچوقت اینو نمیخواستم

150
00:10:58,427 --> 00:11:00,361
‏- واقعاً؟
‏- میخواستم عدالت اجرا بشه

151
00:11:00,427 --> 00:11:03,444
‏- تحت قانون این کشور
!‏- قانونی وجود نداره، کورت

152
00:11:03,492 --> 00:11:07,760
!من پاسپورت ندارم، شناسنامه ندارم
!هیچ حق و حقوقی ندارم

153
00:11:09,163 --> 00:11:10,647
‏خواهش میکنم

154
00:11:11,020 --> 00:11:12,297
‏اسلحه رو بنداز زمین

155
00:11:12,379 --> 00:11:15,514
‏من برنمیگردم

156
00:11:16,028 --> 00:11:18,044
‏پس باید بهم شلیک کنی

157
00:11:27,714 --> 00:11:28,781
!‏یا خدا

158
00:11:28,927 --> 00:11:30,434
!‏جین

159
00:11:34,700 --> 00:11:36,134
!‏تمومش کن

160
00:11:41,635 --> 00:11:43,102
‏جین

161
00:11:45,245 --> 00:11:46,346
!‏تمومش کن

162
00:11:46,427 --> 00:11:47,894
!‏تمومش کن

163
00:11:59,738 --> 00:12:01,372
!‏ایست

164
00:12:01,430 --> 00:12:03,031
!‏جین، بندازش

165
00:12:13,813 --> 00:12:15,564
‏داره کجا میبرنش؟

166
00:12:15,599 --> 00:12:17,515
‏یک دروغ سنج مبنی بر ام‌آر‌آی هست

167
00:12:17,550 --> 00:12:22,465
،حتی کوچیکترین انقباضات رگ
قلب و مغز رو تحت نظر میگیره

168
00:12:22,559 --> 00:12:24,187
،صد در صد دقیقه

169
00:12:24,233 --> 00:12:26,453
و یه دروغ سنج بی نقص ازش میسازه

170
00:12:26,488 --> 00:12:27,878
پس چرا از دروغ سنج‌های ساده استفاده میکنیم؟

171
00:12:27,938 --> 00:12:33,644
چون اجازه نداریم به مظنونین‌مون
دوز زیادی از  مواد رادیو اکتیو تزریق کنیم

172
00:12:33,700 --> 00:12:37,103
‏این کار زیاد قانونی نیست

173
00:12:40,456 --> 00:12:43,458
‏سلام جین. من ناز هستم

174
00:12:53,633 --> 00:12:56,563
‏باید باهام کاملاً صادق باشی

175
00:12:56,626 --> 00:12:58,667
‏این تنها راهیه که میشه خلاص شد

176
00:12:58,702 --> 00:13:01,756
‏چی شده فکر کنی همه چی رو بهت میگم؟

177
00:13:01,834 --> 00:13:06,518
تو  دو هفته پیش تونستی بدون کمک از یه
بلک سایت سی‌آی‌اِی در اورگان فرار کنی

178
00:13:06,557 --> 00:13:09,050
‏به نظرم منطقیه که تو رو حرفه‌ای حساب کنیم

179
00:13:09,113 --> 00:13:10,435
،‏الان میتونستی اونور دنیا باشی

180
00:13:10,503 --> 00:13:15,800
‏ولی به جاش، تصمیم گرفتی توی کمدنِ نیوجرسی
که دو ساعت با اینجا فاصله داره مخفی بشی

181
00:13:15,835 --> 00:13:18,556
‏برای اینکه کارت تموم نشده بود فرار نکردی

182
00:13:18,638 --> 00:13:20,205
‏میخواستی پیداشون کنی

183
00:13:21,101 --> 00:13:22,735
‏خب، منم همینطور

184
00:13:24,417 --> 00:13:29,221
‏تقریباً محاله که بشه دستگیر کردن تو رو
‏از سی‌آی‌اِی مخفی کنیم

185
00:13:29,338 --> 00:13:32,098
‏اگرم بفهمن، دوباره بازداشتت میکنن

186
00:13:32,444 --> 00:13:36,094
‏جایی نگهت میدارن که هیچوقت
‏نتونی ازش فرار کنی

187
00:13:38,346 --> 00:13:40,687
یه بهونه بهم بده که نذارم بفهمن

188
00:13:40,761 --> 00:13:44,275
‏باهامون همکاری کن، آزادیت رو بدست بیار

189
00:13:44,364 --> 00:13:47,193
به ما کمک کن آدمایی که تو رو به
این حال و روز انداختن دستگیر کنیم

190
00:13:49,856 --> 00:13:52,187
‏از وقتی توی میدان تایمز پیدات کردن
‏تو رو تحت نظر داشتیم

191
00:13:52,222 --> 00:13:55,409
‏ولی یه جاهایی رو جا انداختیم

192
00:13:55,471 --> 00:13:59,017
‏اولین بار کِی اون مأمور به اسم اسکار
‏بهت نزدیک شد؟

193
00:14:09,463 --> 00:14:11,893
‏بعد از اینکه تام کارتر منو دزدید

194
00:14:14,567 --> 00:14:17,970
‏اون منو دزدید و شکنجه‌ام کرد

195
00:14:18,080 --> 00:14:20,514
‏اسکار کارتر رو کشت و منو نجات داد

196
00:14:20,584 --> 00:14:21,817
‏اون یه ویدیو بهم نشون داد

197
00:14:21,897 --> 00:14:24,902
یه ویدیو بود که قبل از اینکه حافظه‌ام
رو پاک کنن، از خودم ضبط کرده بودم

198
00:14:24,980 --> 00:14:27,106
‏تو این کارو با خودت کردی

199
00:14:27,176 --> 00:14:28,223
‏اونوقت حرفشون رو باور کردی؟

200
00:14:28,258 --> 00:14:30,439
‏اینکه تو این کارو با خودت کردی؟

201
00:14:30,541 --> 00:14:31,708
‏بله

202
00:14:33,419 --> 00:14:35,353
‏اسکار رو یادم اومد

203
00:14:35,449 --> 00:14:37,055
...‏ما

204
00:14:37,547 --> 00:14:40,792
‏قبل از این جریانات نامزد بودیم

205
00:14:42,413 --> 00:14:45,197
‏اسکار ازت خواست چیکار کنی؟

206
00:14:45,310 --> 00:14:47,442
‏اون یه مأموریت‌هایی برام داشت

207
00:14:47,520 --> 00:14:51,431
اون گفت که مأموریت‌های ناچیز و کوچیکی هستن

208
00:14:51,466 --> 00:14:55,491
یه خودکار دزدیدم، یه چیپ جی‌پی‌اس رو جایگزین کردم

209
00:14:55,577 --> 00:14:57,940
‏با رضایت کامل این مأموریت‌ها رو انجام دادی؟

210
00:14:58,017 --> 00:14:59,994
‏نه

211
00:15:00,087 --> 00:15:01,774
...‏اون گفت که اگه این کارو نکنم

212
00:15:01,837 --> 00:15:03,295
‏اونا کورت رو میکشن

213
00:15:03,388 --> 00:15:06,462
‏گفتن که تیمم رو میکشن

214
00:15:06,510 --> 00:15:07,718
‏حرفشون رو باور کردی؟

215
00:15:07,777 --> 00:15:08,896
‏بله

216
00:15:08,964 --> 00:15:13,262
ولی این مأموریت‌ها نه کوچیک بودن
و نه ناچیز، مگه نه جین؟

217
00:15:13,325 --> 00:15:16,429
اونا هدف خیلی خاص و بزرگی داشتن

218
00:15:16,464 --> 00:15:17,593
‏بله

219
00:15:17,642 --> 00:15:21,843
یکیش رو تا وقتی که دیگه کار از کار گذشت
متوجهش نشده بودم

220
00:15:24,221 --> 00:15:26,589
‏پاپوش دوختن برای میفر به جرم قتل

221
00:15:29,173 --> 00:15:31,942
‏در حال حاضر دستیار رئیس میفر کجاست؟

222
00:15:39,335 --> 00:15:40,218
جین؟

223
00:15:42,367 --> 00:15:44,348
‏اون مُرده

224
00:15:44,414 --> 00:15:46,097
‏نمیدونم چطور ولی ما رو پیدا کرد

225
00:15:46,132 --> 00:15:47,599
...‏ولی اون

226
00:15:48,070 --> 00:15:50,725
‏بعدش اسکار اونو کشت

227
00:15:51,033 --> 00:15:54,710
،‏اون بهم قول داد که کسی صدمه نمیبینه
اما بعدش اونو کشت

228
00:15:56,189 --> 00:15:57,812
‏الان اسکار کجاست؟

229
00:15:57,901 --> 00:15:59,960
‏اون مُرده

230
00:16:00,049 --> 00:16:02,017
...‏ردش رو گرفتم، میخواستم

231
00:16:02,087 --> 00:16:04,874
‏میخواستم بازداشتش کنم تا
‏قال این قضیه رو بکنم

232
00:16:04,909 --> 00:16:07,669
‏اما اون بهم حمله کرد و منم اونو کشتم

233
00:16:07,739 --> 00:16:08,714
 ‏

234
00:16:09,140 --> 00:16:11,075
!‏اونو کشتم

235
00:16:13,579 --> 00:16:15,266
‏متأسفم

236
00:16:15,345 --> 00:16:16,478
‏بهم دست نزن

237
00:16:32,504 --> 00:16:34,351
...داره حقیقت رو میگه. اِم‌آر‌آی

238
00:16:34,395 --> 00:16:36,029
!‏معلومه که حالا حقیقت رو میگه

239
00:16:36,405 --> 00:16:37,677
‏دستگیر شده

240
00:16:37,712 --> 00:16:39,419
به اون دستگاه وصل شده بود

241
00:16:39,454 --> 00:16:42,323
‏دلیل نمیشه که بتونیم بهش اعتماد کنیم

242
00:16:45,371 --> 00:16:47,411
...‏گوش کن

243
00:16:47,474 --> 00:16:49,035
...‏اونا اشتباهی کردن

244
00:16:49,070 --> 00:16:51,038
‏که میفر رو جلوی چشمش کشتن

245
00:16:52,862 --> 00:16:54,703
...‏اون می‌خواد اونا رو از پا در بیاره، و

246
00:16:54,738 --> 00:16:56,872
‏همین الانش هم نامزدش رو کشته

247
00:16:59,482 --> 00:17:01,149
‏اون عاشق میفر بود

248
00:17:03,235 --> 00:17:04,726
‏عاشق تو هم بود

249
00:17:06,023 --> 00:17:08,224
روش خیلی مسخره‌ای برای ابراز عشقش داره

250
00:17:15,951 --> 00:17:18,298
...‏میدونی، وقتی

251
00:17:18,345 --> 00:17:20,018
...‏وقتی دختر کوچولویی بودم

252
00:17:20,107 --> 00:17:23,226
‏من و پدرم توی طوفان گیر کردیم

253
00:17:23,296 --> 00:17:25,186
درست غرب رود سند

254
00:17:25,221 --> 00:17:26,569
‏نمیتونستیم ببینیم و نفس بکشیم

255
00:17:26,614 --> 00:17:30,710
‏به هم چسبیده بودیم و برای
‏تموم شدنش دعا میکردیم

256
00:17:30,745 --> 00:17:33,809
‏اون وحشتناکترین لحظه‌ای بود که داشتم

257
00:17:33,875 --> 00:17:35,576
‏البته تا امروز

258
00:17:36,322 --> 00:17:40,180
‏این آدما، همون احساس رو بهم دست میدن

259
00:17:40,215 --> 00:17:42,369
...‏اونا منو میترسونن عین

260
00:17:42,463 --> 00:17:44,379
عین همون طوفان شنی
[سند استورم]

261
00:17:45,119 --> 00:17:47,577
‏چطور از ما انتظار داری باهاش کار کنیم؟

262
00:17:47,655 --> 00:17:49,463
‏اونم بعد از این همه کاری که کرده

263
00:17:49,533 --> 00:17:53,114
چون جین اولین سرنخ واقعیه که
در طول این سال‌ها داشتیم

264
00:17:53,149 --> 00:17:57,096
‏امنیت و سلامت کل این ملت در خطره

265
00:17:59,013 --> 00:18:01,014
‏میخوای انتقام میفر رو بگیری؟

266
00:18:03,966 --> 00:18:05,684
‏پس سند استورم رو میخوای

267
00:18:05,762 --> 00:18:09,262
اونا کسایی هستن که این کارو کردن، نه جین

268
00:18:45,092 --> 00:18:47,438
...‏باید باور کنی

269
00:18:47,623 --> 00:18:49,791
‏اصلاً نمیخواستم شکنجه بشی

270
00:18:51,068 --> 00:18:53,002
...‏فکر میکردم

271
00:18:53,263 --> 00:18:54,840
...‏دارم ازت محافظت میکنم

272
00:18:54,941 --> 00:18:56,453
...‏از همه‌تون

273
00:18:56,547 --> 00:18:58,703
اونم با انجام کاری که اونا میخوان

274
00:18:58,766 --> 00:19:00,938
‏اشتباه میکردم

275
00:19:01,206 --> 00:19:04,624
‏ولی آدمایی که این بلا رو سر ما آوردن
‏هنوز اون بیرون آزادن

276
00:19:05,217 --> 00:19:07,590
‏و باید جلوشون گرفته بشه

277
00:19:09,283 --> 00:19:11,414
‏برای همین بیا و درستش کنیم

278
00:19:11,449 --> 00:19:13,598
‏میفر مُرده، جین

279
00:19:13,853 --> 00:19:16,121
‏نمیشه درستش کرد

280
00:19:17,422 --> 00:19:19,629
پس بیا کاری کنیم تاوانش رو پس بدن

281
00:19:21,645 --> 00:19:25,421
جین یه شماره‌ی جعلی محل کار داره که
برای قرار ملاقات گذاشتن داره. اسمش پیتزای جوییه

282
00:19:25,495 --> 00:19:28,521
،‏تو رو از شهر خارج میکنیم
‏تا از یه تلفن سکه‌ای تماس بگیری

283
00:19:28,571 --> 00:19:29,656
‏بهونه‌اش چیه؟

284
00:19:29,730 --> 00:19:31,773
‏بیشتر از سه ماه غایب بوده

285
00:19:31,841 --> 00:19:33,245
‏- کید
‏- کید؟

286
00:19:33,286 --> 00:19:36,340
،‏اون یه مأمور سابق سنداستورم بود
از دستور سرپیچی کرد

287
00:19:36,386 --> 00:19:38,942
‏- و سعی کرد همه‌مون رو بکشه
‏- قبلش ما اونو کشتیم

288
00:19:38,977 --> 00:19:42,023
‏جین قبل از اینکه ولر دستگیرش کنه
‏داستان اشتباهی رو بهشون گفته

289
00:19:42,058 --> 00:19:44,548
اینکه کید هنوز زنده‌ست و اون دنبالشه

290
00:19:44,618 --> 00:19:47,013
بهشون بگو کید تو رو حبس
و شکنجه‌ات کرده بود

291
00:19:47,088 --> 00:19:48,972
،‏و تازه از دستش فرار کردی
‏و باید دنبالت بیان

292
00:19:49,030 --> 00:19:51,083
ما اصلاً جسدش رو پیدا نکردیم -
خب؟ -

293
00:19:51,153 --> 00:19:54,084
اگه سنداستورم بفهمه چی؟
یا اگه کید هنوز زنده باشه چی؟

294
00:19:54,131 --> 00:19:55,103
اگه اونو گرفته باشن چی؟

295
00:19:55,138 --> 00:19:56,450
‏احتمالات زیادی هست

296
00:19:56,497 --> 00:19:59,589
آژانس امنیت ملی از وقتی اون با تو
برخورد داشته، دنبالش بوده

297
00:19:59,643 --> 00:20:00,984
،اگه ما نتونیم پیداش کنیم
کس دیگه‌ای هم نمیتونه

298
00:20:01,025 --> 00:20:03,487
‏شاید به این خاطر نمیتونی پیداش کنی
که اونا قبلاً پیداش کردن

299
00:20:03,541 --> 00:20:07,027
،‏اگه حتی مشکوک بشن که جین دروغ میگه
‏وقتی اونو ببینن در جا میکشنش

300
00:20:07,074 --> 00:20:07,994
‏انتظار داری چی بگم؟

301
00:20:08,050 --> 00:20:10,792
‏اینکه همه‌ی اینا هیچ خطری نداره؟

302
00:20:10,990 --> 00:20:15,544
‏ما اونو برای جاسوسی از سازمانی که
‏احتمالاً خطرناکترین سازمان دنیا باشه میفرستیم

303
00:20:15,579 --> 00:20:19,038
بازم ممکنه مشکلی پیش بیاد؟ چرا که نه

304
00:20:19,093 --> 00:20:21,861
‏احساس میکنم تاحالا برای انگیزه‌دهی
‏زیاد سخنرانی نکردی

305
00:20:22,564 --> 00:20:24,144
‏نظرت چیه، جین؟

306
00:20:27,171 --> 00:20:28,571
‏کی رانندگی میکنه؟

307
00:20:35,327 --> 00:20:36,589
‏پیتزای جویی

308
00:20:39,430 --> 00:20:40,950
‏توی وودساید یه خونه هست

309
00:20:41,023 --> 00:20:43,523
گوشه‌ی شمال شرقیِ تقاطع 72اُم و 48اُم

310
00:20:43,590 --> 00:20:45,658
‏یه نفرو برای ملاقات با تو میفرستیم اونجا

311
00:20:54,179 --> 00:20:56,533
‏اون یه آدرس در وودساید بهم داد

312
00:20:56,758 --> 00:20:59,530
...‏هابز نبود. صدای یه نفر دیگه بود، ولی

313
00:20:59,683 --> 00:21:00,973
‏به نظر آشنا بود

314
00:21:01,008 --> 00:21:03,267
،‏بعد از اینکه تو  و اسکار مخفی شدین

315
00:21:03,326 --> 00:21:04,600
‏احتمالاً یه تغییراتی انجام دادن

316
00:21:04,635 --> 00:21:06,617
‏خیلی خب، وقت برای تلف کردن نداریم

317
00:21:06,707 --> 00:21:08,212
،‏وقتی با مافوق جدیدت ملاقات کردی

318
00:21:08,298 --> 00:21:10,168
بهش بگو که جونت در خطره

319
00:21:10,263 --> 00:21:14,869
،‏بگو که بارها و بارها وفاداریت رو ثابت کردی
‏و وقتشه که با شپرد ملاقات کنی

320
00:21:14,915 --> 00:21:16,670
‏اجازه میدیم به این راحتی در بره؟

321
00:21:16,710 --> 00:21:18,749
مطمئناً این از اون نقشه‌های خوبمون نیست

322
00:21:18,784 --> 00:21:20,651
‏میفر به خاطر اون مُرده

323
00:21:20,729 --> 00:21:22,847
‏من جات بودم اینقد دست بالا نمیگرفتمش

324
00:21:22,914 --> 00:21:24,657
...منظورت چیه؟ اون بهمون دروغ گفت، اون

325
00:21:24,703 --> 00:21:26,558
اون یه مهره‌ی سربازه

326
00:21:26,606 --> 00:21:29,411
،‏قبلاً برای سنداستورم یه مهره بود
‏الان برای ما یه مهره شده

327
00:21:29,469 --> 00:21:31,485
مهره‌های سرباز همیشه قربانی میشن

328
00:21:31,579 --> 00:21:33,582
‏یکم دلم براش میسوزه

329
00:21:33,647 --> 00:21:36,117
آروم باش. گفتم یکم

330
00:21:36,167 --> 00:21:37,470
‏این کار زمان میبره، خب؟

331
00:21:37,507 --> 00:21:41,036
باید کم کم راهمون رو به قلب سنداستورم باز کنیم

332
00:21:41,087 --> 00:21:44,507
‏باید قبل از اینکه فرصت اجرای بازی پایانیشون
‏رو گیر بیارن، هدفشون رو بفهمیم

333
00:21:44,575 --> 00:21:47,233
‏اونا هیچوقت باور نمیکنن که تنهایی
‏تونستم از چنگ کید فرار کنم

334
00:21:47,299 --> 00:21:49,042
‏تو سه ماه شکنجه شدی

335
00:21:49,085 --> 00:21:50,794
.‏بدنت کمک میکنه باور کنن
‏اونا باور میکنن

336
00:21:50,829 --> 00:21:52,542
‏نه، کید یکی از بهترین مأمورهایی بود که داشتن

337
00:21:52,589 --> 00:21:57,004
‏هیچوقت باورشون نمیشه که بدون
یه مبارزه‌ی جدی از دستش فرار کردم

338
00:21:57,056 --> 00:21:59,123
‏نقشه‌ات چیه؟

339
00:22:00,537 --> 00:22:02,595
‏- باید بهم شلیک کنی
‏- چی؟

340
00:22:02,679 --> 00:22:05,715
‏اگه بخوام باور کنن که چقدر وفادارم
...‏و چقدر سختی کشیدم

341
00:22:05,750 --> 00:22:08,273
‏باید به نظر بیاد که این کار
‏تاوانی برام داشته

342
00:22:08,370 --> 00:22:10,611
‏نباید جایی شکی باقی بذارم

343
00:22:10,694 --> 00:22:13,062
باید از بغل بهم شلیک کنی

344
00:22:13,135 --> 00:22:15,488
دردش از وقتی که سنداستورم داستانم
...رو باور نکنه و شکنجه‌ام کنه

345
00:22:15,549 --> 00:22:17,179
‏- خیلی کمتره
‏- جین

346
00:22:17,230 --> 00:22:18,730
!‏میدونی که حق با منه

347
00:22:20,730 --> 00:22:21,522
!‏وایسا. وایسا

348
00:22:21,557 --> 00:22:23,783
‏وقتی میفر مُرد پیشش بودی، مگه نه؟

349
00:22:23,855 --> 00:22:25,048
آره، پیش اون بودم -
خیلی خب، دست نگه دار -

350
00:22:25,098 --> 00:22:26,214
‏آخرین حرفی که زد چی بود؟

351
00:22:26,258 --> 00:22:28,458
‏- جین، جوابش رو نده
...‏- اون گفت که کاش

352
00:22:28,520 --> 00:22:33,280
‏وقتی که بفهمی واقعاً کی هستم
ببینه صورتت چه شکلی میشه

353
00:22:33,343 --> 00:22:35,611
!‏من دلیل مرگ اون هستم، کورت

354
00:22:35,648 --> 00:22:37,028
!‏پس شلیک کن

355
00:22:40,242 --> 00:22:41,390
شلیکش قانونی بود

356
00:22:42,955 --> 00:22:44,222
!‏بس کن

357
00:22:47,611 --> 00:22:48,283
‏خدایا

358
00:22:50,577 --> 00:22:52,695
‏از پسش برمیام

359
00:22:52,742 --> 00:22:54,221
!‏از پسش برمیام

360
00:23:19,819 --> 00:23:22,972
ردیابی که توی دندونته هم حکم جی‌پی‌اس
داره و هم میتونیم صدای اطرافت رو بشنویم

361
00:23:23,015 --> 00:23:25,176
اگه منو اسکن کنن و بفهمن که دارم مخابره میکنم چی؟

362
00:23:25,259 --> 00:23:27,819
‏این یه فناوریه که هیچکی ازش خبری نداره

363
00:23:32,385 --> 00:23:33,583
‏باید دنبالش میرفتیم

364
00:23:33,618 --> 00:23:35,832
اگه ما رو ببینن، کارش ساخته‌ست

365
00:23:35,910 --> 00:23:38,490
‏نگران نباش، اون به یکی از بهترین
‏ردیاب‌هامون مجهز شده

366
00:23:38,525 --> 00:23:40,017
...‏صوت، جی‌پی‌اس، عمر باتری

367
00:23:40,068 --> 00:23:41,663
‏- همین الان انداختش تو آب
‏- چی کار کرد؟

368
00:23:41,698 --> 00:23:44,555
‏خب، وگرنه الان افتاده وسط پل پلاسکی

369
00:23:44,636 --> 00:23:45,978
‏نظرم اینه که انداخته تو آب

370
00:23:46,013 --> 00:23:48,974
‏معلومه که انداخته. اگه منم
‏جای اون بودم همین کارو میکردم

371
00:23:49,055 --> 00:23:53,251
،‏اگه سنداستورم نصف ادعاشون کارشون خوب باشه
‏اسکنش میکنن

372
00:23:53,345 --> 00:23:54,661
‏اون ردیاب تقریباً نامرئیه

373
00:23:54,723 --> 00:23:58,134
‏اگه پیداش کنن، شرط میبندم
‏تقریباً زنده نگهش میدارن

374
00:23:58,202 --> 00:24:02,962
‏بعلاوه، دروغ سنج رادیو اکتیوی بزرگت
‏نشون داد که اون حقیقت رو میگفتته

375
00:24:03,017 --> 00:24:05,780
‏این یعنی اون برمیگرده، درسته؟

376
00:24:05,939 --> 00:24:07,239
‏درسته

377
00:24:09,698 --> 00:24:11,532
باید درمورد این موضوع حرف بزنیم

378
00:24:18,519 --> 00:24:19,786
‏تویی

379
00:24:21,002 --> 00:24:22,936
‏باورم نمیشه که واقعاً خودتی

380
00:24:25,833 --> 00:24:28,935
‏من رومن هستم، منو یادت میاد؟

381
00:24:32,636 --> 00:24:34,384
‏- کی بهت شلیک کرد؟
‏- کید

382
00:24:34,439 --> 00:24:36,730
‏کید، اون منو... منو زندانی کرده بود
‏شکنجه‌ام میداد

383
00:24:36,792 --> 00:24:39,162
‏آموزش‌هام رو یادم اومد

384
00:24:41,863 --> 00:24:43,963
‏تونستم فرار کنم ولی قبلش بهم شلیک کرد

385
00:24:43,998 --> 00:24:47,101
‏پنج مایل اونطرف‌تر یه درمانگاه سیار داریم

386
00:24:47,187 --> 00:24:48,317
‏بریم زخمت رو بخیه بزنیم

387
00:24:55,557 --> 00:24:56,791
‏طاقت بیار، تیلور

388
00:24:56,865 --> 00:24:58,428
‏میدونم که تیلور نیستم

389
00:24:58,501 --> 00:25:00,089
‏اسکار بهم گفت

390
00:25:01,919 --> 00:25:04,155
‏اون نباید مسئول تو میشد

391
00:25:04,190 --> 00:25:05,787
‏دیگه چیا بهت گفته؟

392
00:25:05,822 --> 00:25:08,874
‏سه ماه توی یه سیاه چال بودم

393
00:25:08,976 --> 00:25:10,692
!‏میخوام با شپرد حرف بزنم

394
00:25:10,742 --> 00:25:15,007
تا وقتی منو نبری پیش اون
چیز دیگه‌ای نمیگم

395
00:25:15,313 --> 00:25:18,225
خوشحالم که دوباره میبینمت

396
00:25:21,586 --> 00:25:22,884
‏تو روحش

397
00:25:22,993 --> 00:25:25,061
‏ایست بازرسی واسه بررسی مستی راننده

398
00:25:25,102 --> 00:25:26,589
‏گیر افتادیم

399
00:25:26,675 --> 00:25:28,652
باید با صحبت کردن متقاعدش کنیم

400
00:25:28,878 --> 00:25:30,312
‏آماده‌ای؟

401
00:25:37,393 --> 00:25:39,419
با این زخمت رو بپوشون

402
00:25:40,198 --> 00:25:41,377
‏واقعاً مجبوری این کارو بکنیم؟

403
00:25:41,448 --> 00:25:44,070
‏با جین همکاری کنیم و وانمود
کنیم که همه چی عادیه؟

404
00:25:44,105 --> 00:25:46,304
!‏نه! وانمود نکنین

405
00:25:46,358 --> 00:25:50,115
‏هیچکدومتون رو مجبور نمیکنم کاری رو
‏که بهش اعتقاد ندارین انجام بدین

406
00:25:50,185 --> 00:25:51,627
پس، بهش اعتقاد داری؟

407
00:25:52,157 --> 00:25:53,928
‏به جین اعتقاد داری؟

408
00:25:54,688 --> 00:25:59,170
‏معتقدم که باید جلوی این سنداستورمی
‏که جین عضوش بوده رو بگیریم

409
00:25:59,205 --> 00:26:00,371
‏بود؟

410
00:26:00,441 --> 00:26:01,696
‏از کجا اینقدر مطمئنی؟

411
00:26:01,789 --> 00:26:02,729
‏مطمئن نیستم

412
00:26:02,771 --> 00:26:04,249
‏کاملاً مطمئن نیستم

413
00:26:04,284 --> 00:26:06,550
‏مهم نیست اون دستگاه چی نشون بده

414
00:26:06,614 --> 00:26:08,906
‏ولی اینو مطمئنم که جین
‏این کارو به تنهایی انجام ندارده

415
00:26:08,941 --> 00:26:11,519
‏میخوام اون آدمایی که این بلا رو
‏سر ما آوردن رو پیدا کنم

416
00:26:11,571 --> 00:26:13,484
‏اونایی که میفر رو کشتن

417
00:26:13,851 --> 00:26:18,765
اگه معنیش این باشه باید برای مدتی احساس نفرتم
به جین رو سرکوب کنم، انجامش میدم

418
00:26:23,084 --> 00:26:24,767
‏من پایه‌ام

419
00:26:25,109 --> 00:26:26,610
به خاطر میفر

420
00:26:28,562 --> 00:26:30,029
‏به خاطر میفر

421
00:26:33,137 --> 00:26:34,404
به خاطر میفر

422
00:26:35,057 --> 00:26:36,990
...‏حالا که صحبتش شد

423
00:26:37,068 --> 00:26:40,322
‏دوست جدید آژانس امنیتیمون
‏شاید برای این کمکمون کنه

424
00:26:47,695 --> 00:26:49,083
‏- وقت بخیر
‏- وقت بخیر

425
00:26:49,127 --> 00:26:50,704
‏امشب مست کردین؟

426
00:26:50,739 --> 00:26:51,641
‏هنوز نه

427
00:26:51,679 --> 00:26:53,376
‏تازه مغازه رو بستیم و داریم میریم خونه

428
00:26:53,438 --> 00:26:54,694
‏واقعاً؟ کجا کار میکنی؟

429
00:26:54,729 --> 00:26:57,871
‏توی سالن خالکوبی کوچیکی که
‏توی تقاطع خیابان 78اُم و روزولته

430
00:26:58,552 --> 00:26:59,953
‏خیلی خب

431
00:27:01,766 --> 00:27:03,145
‏خانم، خونریزی دارین؟

432
00:27:03,199 --> 00:27:05,875
‏نه، حالم خوبه

433
00:27:05,910 --> 00:27:08,032
‏چند تا از بخیه‌هاش باز شده

434
00:27:08,126 --> 00:27:10,617
‏دارم میبرمش پیش دکتر

435
00:27:10,682 --> 00:27:12,822
‏فکر کردم گفتی میری خونه

436
00:27:12,876 --> 00:27:15,473
‏- خانم، حالتون خوبه؟
‏- حالم خوبه، بله

437
00:27:19,820 --> 00:27:21,844
‏از ماشین بیاید بیرون، جناب

438
00:27:21,930 --> 00:27:25,257
.‏افسر، باید برسونیمش به بیمارستان
‏این کار ضروریه؟

439
00:27:25,308 --> 00:27:27,442
‏همین الان از ماشین بیاید بیرون، جناب

440
00:27:33,513 --> 00:27:34,812
‏باشه

441
00:28:30,253 --> 00:28:31,585
‏داری از حال میری

442
00:28:31,620 --> 00:28:34,730
.‏اینقدر طفره نرو و منو ببر پیش شپرد
‏اون کجاست؟

443
00:28:34,773 --> 00:28:36,559
‏شپرد؟ حتی به درمانگاه سیار هم نمیرسی

444
00:28:36,656 --> 00:28:37,940
باید ببرمت به بیمارستان

445
00:28:37,981 --> 00:28:39,628
‏اونوقت بهشون چی میگی؟

446
00:28:39,687 --> 00:28:41,754
‏حرف زدن راست کار خودمه

447
00:28:41,789 --> 00:28:44,019
...‏قبل از ناپدید شدن میفر

448
00:28:44,378 --> 00:28:47,981
...‏قبل از مرگش

449
00:28:48,064 --> 00:28:50,269
...‏برامون

450
00:28:50,339 --> 00:28:53,778
برامون یه فلش که چند تا فایلِ کدگذاری شده
توش هست گذاشت

451
00:28:53,813 --> 00:28:55,955
‏دی‌لایت یه برنامه‌ی غیرقانونی آژانس امنیت ملی بود

452
00:28:56,019 --> 00:28:58,886
ولی به نظرم لازم نیست برات توضیحش بدیم

453
00:28:58,964 --> 00:28:59,591
‏اورایان چی؟

454
00:28:59,627 --> 00:29:01,657
،‏از روی فایل‌هایی که تونسیم باز کنیم
‏ظاهراً اورایان یک بخشِ

455
00:29:01,712 --> 00:29:05,066
یک بخش سری و محرمانه از گروه توسعه‌ی
ستاد جنگاوری ویژه نیروی دریاییه

456
00:29:05,120 --> 00:29:06,636
‏- همون تیم 6؟
‏- آره

457
00:29:06,696 --> 00:29:08,650
‏ولی اونا فقط دنبال آدم بدا نبودن

458
00:29:08,729 --> 00:29:10,583
،همراه با کارای وحشتناک بیشماری که کردن

459
00:29:10,628 --> 00:29:13,448
این پرونده‌ها نشون میدن که بمب گذاریِ
سفارت فرانسه در سودان کار اونا بوده

460
00:29:13,483 --> 00:29:14,708
همینطور غرق شدنِ یه کشتی تجاری

461
00:29:14,765 --> 00:29:17,281
و همینطور ترور دبیر کل سازمان ملل

462
00:29:17,316 --> 00:29:20,790
‏- خب نه، کار القاعده بود
‏- طبق این فایل اینطور نیست

463
00:29:20,859 --> 00:29:23,257
تعداد زیادی از فایل‌های اورایان هنوز
کدگذاری شده هستن

464
00:29:23,330 --> 00:29:24,762
‏مثل این یکی

465
00:29:24,859 --> 00:29:26,164
قطعات پیکسلی

466
00:29:26,241 --> 00:29:30,027
مثل این میمونه که بخوای یه میلیون
قطعه‌ی هم شکل رو کنار هم بزاری

467
00:29:30,062 --> 00:29:35,912
‏میخواستم یه نرم افزار بنویسم که هر چیزی رو پیکسل
...‏به پیکسل دسته بندی، آنالیز و کنار هم بزارتشون، ولی

468
00:29:35,947 --> 00:29:37,340
‏بیخیالش. با مشکل مواجه شدم

469
00:29:37,431 --> 00:29:41,767
‏سیستم باینری ما یه مشکلاتی با
‏داده‌های اولیه مشکل داره

470
00:29:41,810 --> 00:29:43,174
‏- خب؟
...‏- خب

471
00:29:43,209 --> 00:29:48,825
‏یه جورایی امیدوار بودم که بتونی به کامپیوترِ
‏کوانتومی آژانس امنیت بهمون دسترسی بدی

472
00:29:48,875 --> 00:29:51,744
سرورهای کوانتوم ما اصولاً وجود نداره

473
00:29:51,779 --> 00:29:53,121
‏خب، درسته

474
00:29:53,195 --> 00:29:54,996
‏اما، اصولاً، تو هم وجود نداری

475
00:29:55,714 --> 00:29:57,013
‏تماس می گیرم

476
00:29:57,082 --> 00:30:00,251
چیه؟  M7G677 ‏ببین، توی

477
00:30:00,485 --> 00:30:01,396
‏یه سیاه چاله

478
00:30:01,431 --> 00:30:04,777
‏- منظور از اسمش چیه؟
‏- منظور خودشه

479
00:30:04,855 --> 00:30:06,767
‏فایل یه عکس از یه سیاه چالست

480
00:30:06,859 --> 00:30:09,130
‏- خودشته؟
‏ - خودشه

481
00:30:09,165 --> 00:30:11,234
‏سه تا پوشه توی این فلش هست

482
00:30:11,269 --> 00:30:13,510
‏دوتاش شامل اطلاعاتی از

483
00:30:13,572 --> 00:30:15,763
‏شاید حساس ترین برنامه هاییه که این دولت تا حالا
...‏اجراشون کرده و

484
00:30:15,836 --> 00:30:20,482
،‏آره و سومی یه عکس پس زمینه‌ی دسکتاپ زیباست
میدونیم که باید یه چیزی درونش

485
00:30:20,555 --> 00:30:22,957
،روش، یا همراهش مخفی شده باشه
فقط ما فعلا نمی تونیم ببینیمش

486
00:30:23,030 --> 00:30:26,068
از رازشون و به نظرم اون مجموعه سرورهای
کوانتومیِ غیرقانونی استفاده کن

487
00:30:26,130 --> 00:30:29,387
‏روی تکه های پیکسل عکس تمرکز کنید
و ببینید چی گیرمون میاد

488
00:30:33,997 --> 00:30:37,180
خب، تاالان که خوب باهم جور شدن

489
00:30:41,445 --> 00:30:42,869
‏محکم بشین

490
00:31:03,638 --> 00:31:06,157
‏همه چیز روبراهه؟ کمک لازم دارید، خانم؟

491
00:31:06,224 --> 00:31:08,461
!‏من ترتیبش رو میدم، افسر

492
00:31:08,525 --> 00:31:09,500
‏ممنون

493
00:31:10,371 --> 00:31:11,443
‏کمک می خواید؟

494
00:31:15,052 --> 00:31:17,086
‏البته. عالی میشه

495
00:31:24,444 --> 00:31:26,669
‏متاسفم. اما این درد داره

496
00:31:26,805 --> 00:31:28,314
‏بدتر از اینا رو تجربه کردم

497
00:31:30,722 --> 00:31:33,057
‏سعی می کنم تا جایی که بتونم سریع کار کنم، باشه؟

498
00:31:40,769 --> 00:31:44,128
‏برای... برای چه مدته که
ما همدیگه رو میشناسیم؟

499
00:31:44,232 --> 00:31:46,196
‏خیلی وقته

500
00:32:01,583 --> 00:32:03,050
‏دلم برات تنگ شده بود

501
00:32:08,082 --> 00:32:09,416
‏باشه

502
00:32:13,072 --> 00:32:15,499
...‏- ببین، می تونم
‏- چیه؟

503
00:32:15,573 --> 00:32:17,026
‏بنظرم ما اشتباه شروع کردیم

504
00:32:17,080 --> 00:32:19,133
‏همون طور که برای یه سال
،آویزون ما شدی و نگاهمون کردی

505
00:32:19,185 --> 00:32:20,448
‏و هیچ کدوم از اطلاعاتتون رو
به اشتراک نذاشتید؟

506
00:32:20,483 --> 00:32:21,331
‏حالا رئیسم مُرده

507
00:32:21,366 --> 00:32:23,822
‏گوش بده، من فکر کردم یه سال پیش
سند استورم رو گیر انداختم

508
00:32:23,908 --> 00:32:25,886
‏ما یه نیروی فعال داخلشون داشتیم

509
00:32:25,956 --> 00:32:27,544
،‏که خیلی نزدیک شده بود تا بفهمه شپرد کیه

510
00:32:27,588 --> 00:32:30,061
‏اما بعد همه چیز از هم پاشید

511
00:32:30,131 --> 00:32:30,977
‏چه اتفاقی افتاد؟

512
00:32:31,043 --> 00:32:34,045
‏سند استورم یه نفر رو
داخل آژانس امنیت ملی داشت

513
00:32:34,946 --> 00:32:37,269
‏راستش، یکی از دوستای خودم

514
00:32:37,355 --> 00:32:39,584
...‏ما خواستیم جلوش رو بگیریم، اما

515
00:32:39,818 --> 00:32:42,754
‏قبلش سه نفر از افرادم رو کشت

516
00:32:42,873 --> 00:32:44,996
‏متاسفم که اینو شنیدم

517
00:32:45,156 --> 00:32:48,902
‏گوش بده، من نمی تونم
یه اشتباه دیگه هم بکنم

518
00:32:48,937 --> 00:32:51,261
‏می تونم حس کنم که توی
این مورد زمان داره تموم میشه

519
00:32:51,319 --> 00:32:55,462
‏هیچ کس خارج از تیمت نباید
بدونه هدف واقعیمون چیه

520
00:32:55,525 --> 00:32:57,055
‏ما نمی تونیم ریسک کنیم که
یه جاسوس دیگه داشته باشیم

521
00:32:57,107 --> 00:32:58,597
‏- موافقم
...‏- هی

522
00:32:58,632 --> 00:33:01,250
‏- ردیاب جین دوباره فعال شد؟
 ‏ - چطوری؟

523
00:33:01,285 --> 00:33:03,559
‏من یه ردیاب دیگه روی کمربندش جاسازی کردم

524
00:33:03,637 --> 00:33:04,473
‏تو چیکار کردی؟

525
00:33:04,508 --> 00:33:07,512
‏برنامه ریزی شده تا مخابره کردن مکان رو دو ساعت
‏بعد از رفتنش شروع کنه

526
00:33:07,573 --> 00:33:09,449
،‏ببین، یه نقشه ی پشتیبانه
‏محض احتیاط که یه موقع مجبور بشه

527
00:33:09,535 --> 00:33:10,795
‏ردیاب اولی رو دور بندازه

528
00:33:10,830 --> 00:33:12,200
‏اون وقت چه اتفاقی می افته اگه اسکنش کنند؟

529
00:33:12,286 --> 00:33:13,705
‏اونا همون لحظه ای که باهاش مواجه شدند
‏اسکنش می کنند

530
00:33:13,754 --> 00:33:15,688
‏بخاطر همینه که ردیاب باخیر شروع به کار می کنه

531
00:33:15,787 --> 00:33:17,320
‏تو به کشتنش میدی

532
00:33:28,583 --> 00:33:31,002
‏چیزی نیست، گروه خونیمون یکیه

533
00:33:31,070 --> 00:33:33,071
‏بهم اعتماد کن

534
00:33:33,207 --> 00:33:35,520
‏- داری منو کجا می بری؟
‏- یه جای امن

535
00:33:35,589 --> 00:33:37,805
‏نه... من جواب می خوام

536
00:33:37,899 --> 00:33:40,290
‏شپرد کیه؟ اورایان چیه؟

537
00:33:40,346 --> 00:33:42,614
‏وقتی برسیم اونجا می فهمیم

538
00:33:45,939 --> 00:33:47,363
‏باید خاموشش کنی، پترسون

539
00:33:47,425 --> 00:33:48,920
‏خیلی خب، اونا دارند جین رو
می برند به مرکزشون

540
00:33:48,958 --> 00:33:50,930
،‏اگه با یه ردیاب گیر بیافته
‏اونا می کشندش

541
00:33:50,977 --> 00:33:53,084
...‏به این آسونیا نیست
‏این مدل فرستنده ها

542
00:33:53,127 --> 00:33:54,525
‏طراحی نشدند که از راه دور خاموش بشند

543
00:33:54,593 --> 00:33:55,964
‏خیلی خب، باشه! پس دوباره طراحیش کن

544
00:33:56,035 --> 00:33:57,958
....‏این اصلا با عقل جور در نمیاد، تو نمی تونی

545
00:33:58,047 --> 00:33:59,660
!‏پترسون، فقط یه راهی براش پیدا کن

546
00:33:59,709 --> 00:34:01,281
‏باشه، دارم پیدا می کنم، پیدا می کنم

547
00:34:08,828 --> 00:34:10,517
‏چی شده؟

548
00:34:20,005 --> 00:34:21,164
‏چکش کردی؟

549
00:34:21,234 --> 00:34:22,123
‏بهتره که زود تر یه راهی پیدا کنی

550
00:34:22,158 --> 00:34:23,514
‏خودش نمی دونه که بهش ردیاب وصله

551
00:34:23,560 --> 00:34:24,867
!‏یه راهی برای خاموش کردنش پیدا کن... الان

552
00:34:24,902 --> 00:34:27,474
‏انقدر داد نزن! توی برنامه نویسی
!بهم کمک نمی کنه

553
00:34:27,519 --> 00:34:30,132
 ‏کید سه ماه اونو انداخته بود زندان

554
00:34:30,194 --> 00:34:32,319
‏اون تیر خورد تا برگرده پیش ما

555
00:34:32,391 --> 00:34:33,758
‏این تنها چیزیه که باید بدونم

556
00:34:33,793 --> 00:34:36,043
‏منو ببخش اگه به دلایل بیشتری احتیاج دارم

557
00:34:36,101 --> 00:34:37,933
‏فکر می کنی بهم ردیاب وصله؟

558
00:34:38,038 --> 00:34:40,874
‏بعد از تمام عذاب‌هایی که بخاطر تو کشیدم؟

559
00:34:40,932 --> 00:34:42,964
‏فکر می کنی برای اونا کار می کنم؟

560
00:34:43,038 --> 00:34:44,483
‏می دونی چیه؟

561
00:34:44,611 --> 00:34:47,230
...‏اگه این بهاییه که باید برای دیدن شپرد بپردازم

562
00:34:47,298 --> 00:34:48,719
‏منو بگرد

563
00:34:49,241 --> 00:34:51,109
‏بفرما. خاموش شد

564
00:34:51,213 --> 00:34:52,479
‏لعنتی. من کارم خوبه

565
00:35:02,987 --> 00:35:04,723
‏عذر خواهی می کنم

566
00:35:04,790 --> 00:35:07,046
‏ما نمی تونیم خیلی مراقب باشیم، می تونیم؟

567
00:35:08,628 --> 00:35:10,886
‏خیلی خوبه که دوباره می بینمت

568
00:35:14,679 --> 00:35:17,136
...‏- تو
‏- من شپردم

569
00:35:18,223 --> 00:35:19,821
‏من مادرتم

570
00:35:28,410 --> 00:35:30,834
‏ما... مادرم؟

571
00:35:30,908 --> 00:35:32,063
...‏اما... چطور... چطور این

572
00:35:32,098 --> 00:35:34,534
‏تو توی پرتوریا، در آفریقای جنوبی بدنیا اومدی

573
00:35:34,591 --> 00:35:37,442
‏اسم واقعیت الیس کروگر هست

574
00:35:38,589 --> 00:35:42,381
‏پدر و مادر واقعیت از فعالان جنبش  ضد آپارتاید بودند
(‏(سازمان حامی غیر سفید پوستان آفریقای جنوبی

575
00:35:42,486 --> 00:35:45,522
‏دولت اونا رو کُشت... توی خونه‌ی خودتون

576
00:35:47,127 --> 00:35:48,969
،‏تو به زور به یه مدرسه‌ی مخفی رفتی

577
00:35:49,032 --> 00:35:51,478
‏یه پرورشگاه، جایی که بچه‌های
بیگناه رو پرورش می دادند

578
00:35:51,544 --> 00:35:53,943
‏تا به سربازان مرگباری تبدیل بشند

579
00:35:54,005 --> 00:35:56,481
‏مامور مخفی برای کشور

580
00:35:56,535 --> 00:35:58,071
‏ابته، تو بهتر از بقیه بودی

581
00:35:58,123 --> 00:36:01,272
،‏اما وقتی آپارتاید منحل شد
مدرسه هم منحل شد

582
00:36:01,330 --> 00:36:04,143
‏من یکی از سربازهای آمریکایی
بودم که تو رو آزاد کرد

583
00:36:04,178 --> 00:36:06,837
،‏بیشتر بچه ها برده شدند به پرورشگاه‌ها

584
00:36:06,891 --> 00:36:09,609
...‏اما تو و برادرت

585
00:36:09,666 --> 00:36:11,213
‏خیلی خطرناک بودید

586
00:36:12,279 --> 00:36:13,778
‏خیلی خاص

587
00:36:13,825 --> 00:36:15,222
‏هیج کس نمی‌تونست از پس تو بر بیاد

588
00:36:15,280 --> 00:36:18,177
‏پس من تصمیم گرفتم که خودم بزرگت کنم

589
00:36:18,238 --> 00:36:20,470
...‏وایسا

590
00:36:20,528 --> 00:36:22,360
...‏تو به اسم جدید احتیاج داشتی

591
00:36:22,412 --> 00:36:25,972
‏تا از گذشته‌ای که می خواستی فراموش کنی
فاصه بگیری

592
00:36:26,037 --> 00:36:28,070
 ‏ما اسمت رو با همدیگه انتخاب کردیم

593
00:36:28,181 --> 00:36:31,283
‏رومن و رمی

594
00:36:33,054 --> 00:36:34,770
هضم این حرفا سخته

595
00:36:35,022 --> 00:36:37,812
...‏اما... پس

596
00:36:37,862 --> 00:36:40,627
‏اورایان و فاز دوم چی؟

597
00:36:42,499 --> 00:36:44,461
‏چی؟

598
00:36:45,324 --> 00:36:47,262
‏اسکار مُرده

599
00:36:47,367 --> 00:36:48,292
        ‏

600
00:36:49,461 --> 00:36:50,561
‏کید گیرش انداخت

601
00:36:50,673 --> 00:36:52,373
‏قبل اینکه برسه به تو

602
00:36:54,008 --> 00:36:56,130
...‏متاسفم، من

603
00:36:56,310 --> 00:36:59,312
‏می دونم شما دوتا چقدر همدیگه رو دوست داشتید

604
00:36:59,449 --> 00:37:01,486
،‏از موقعی که تو ناپدید شدی
‏رومن زمین و زمان رو

605
00:37:01,550 --> 00:37:04,753
‏به هم دوخته که کید رو پیدا کنه

606
00:37:05,142 --> 00:37:09,446
‏و بهت قول میدم... اون تاوان کاری رو که کرده
‏پس میده

607
00:37:14,328 --> 00:37:17,155
‏دیگه تقریباً تمومه، نمی تونم توی یه
همچین فضای بازی بیرون باشم

608
00:37:17,250 --> 00:37:19,301
‏تو باید برگردی به اف بی ای

609
00:37:19,347 --> 00:37:21,366
‏چی؟ اون... اون تازه رسیده اینجا

610
00:37:21,464 --> 00:37:23,198
‏بهشون بگو کید تو رو دزدید

611
00:37:23,248 --> 00:37:24,655
‏و اینکه فرار کردی

612
00:37:24,690 --> 00:37:26,730
‏ممکنه هنوز یه راهی باشه تا این
‏عملیات رو نجات داد

613
00:37:26,781 --> 00:37:29,828
‏من جواب می خوام... من جواب لازم دارم

614
00:37:29,867 --> 00:37:31,620
‏برای امشب کافیه

615
00:37:31,687 --> 00:37:33,265
‏به زودی جواب‌های بیشتری می‌گیری

616
00:37:33,300 --> 00:37:36,462
‏اما الان، باید تو رو برگردونیم به بازی

617
00:37:37,301 --> 00:37:38,521
         ‏

618
00:37:48,380 --> 00:37:50,778
‏دلم برای این صورت تنگ شده

619
00:37:51,348 --> 00:37:54,494
‏خیلی خوبه که دوباره برگشتی، رمی

620
00:37:54,587 --> 00:37:57,897
‏تقریباً همه‌ی قطعه‌ها سر جاشون قرار گرفتند

621
00:37:58,006 --> 00:38:01,460
،‏دیگه لازم نیست بیشتر
‏این زندگی دوگانه رو ادامه بدی

622
00:38:02,622 --> 00:38:04,256
‏ما تقریباً آماده ایم

623
00:38:17,188 --> 00:38:18,389
...‏بیا

624
00:38:20,106 --> 00:38:23,022
‏نمی تونیم دقیق پشت در اف بی ای پیادت کنیم

625
00:38:28,520 --> 00:38:31,042
،‏قبل از اینکه توی میدون تایمز رهات کنم

626
00:38:31,141 --> 00:38:33,943
‏یه دعای قدیمی آفریقایی ها رو برات خوندم

627
00:38:34,050 --> 00:38:35,984
...‏برای سفری امن و

628
00:38:36,122 --> 00:38:38,481
‏بازگشت سریع به خونه

629
00:38:38,570 --> 00:38:41,830
.‏هیچ کدومش اتفاق نیافتاد
دعاش به هیچ دردی نخورد

630
00:38:42,964 --> 00:38:44,497
‏رمی و رومن

631
00:38:46,315 --> 00:38:47,882
‏برادرم

632
00:38:48,717 --> 00:38:51,399
‏یه چیزی برات دارم

633
00:38:52,168 --> 00:38:54,365
‏برات نگهش داشتم

634
00:38:54,675 --> 00:38:56,676
‏فکر کنم وقتشه که پسش بگیری

635
00:39:04,557 --> 00:39:06,420
‏یک رند
(‏(واحد پول رایج آفریقای جنوبی

636
00:39:24,582 --> 00:39:26,614
‏مادرت و برادرت؟

637
00:39:26,649 --> 00:39:28,718
‏پس، شپرد یه ارتشیه

638
00:39:28,783 --> 00:39:29,788
‏یا بوده

639
00:39:29,849 --> 00:39:34,678
‏این دقیقاً دسترسیش به بعضی از بزرگ ترین
‏اسرار دولت رو توجیه می کنه

640
00:39:34,763 --> 00:39:37,388
‏این یه شروع باورنکردنیه

641
00:39:37,447 --> 00:39:38,718
‏کارت عالی بود، باشه؟

642
00:39:38,753 --> 00:39:40,762
‏سعی کن یکم استراحت کنی

643
00:39:47,810 --> 00:39:50,444
‏چرا در مورد دندون بهم نگفتی؟

644
00:39:50,590 --> 00:39:51,590
‏چی؟

645
00:39:51,698 --> 00:39:55,639
‏ناز بهم گفت که پترسون همون اول که اومدم اینجا

646
00:39:55,674 --> 00:39:57,501
‏یه تست ایزوتوپ ‏روی دندونم انجام داده

647
00:39:57,536 --> 00:39:59,077
‏بهت گفته که توی آفریقا بدنیا اومدم

648
00:39:59,127 --> 00:40:01,764
‏و اینکه نمی تونم تیلور شاو باشم

649
00:40:03,373 --> 00:40:06,367
‏- دی ان ای تو مطابقت داشت
‏- اما دندونم اینطور نبود

650
00:40:06,402 --> 00:40:07,686
‏چرا بهم نگفتی؟

651
00:40:07,726 --> 00:40:10,439
‏باور داشتم که تیلور شاو هستم چون
...‏هیچ دلیلی نداشتم شک کنم

652
00:40:10,491 --> 00:40:13,171
‏چون نمی‌خواستم اون حرف حقیقت داشته باشه

653
00:40:13,247 --> 00:40:15,211
‏می خواستم تو تیلور باشی

654
00:40:16,761 --> 00:40:18,444
‏بیشتر از هر چیزی

655
00:40:20,174 --> 00:40:22,375
‏فکر کنم اونا هم اینو می دونستند

656
00:40:25,800 --> 00:40:27,866
‏چطور اون خاطره ها رو پیدا کردی؟

657
00:40:27,964 --> 00:40:30,966
‏از ماهیگیری با من و پدرم

658
00:40:32,903 --> 00:40:35,105
‏بهم گفتند که من تیلورم

659
00:40:35,180 --> 00:40:37,115
...‏اسکار عکس هایی بهم داد

660
00:40:37,190 --> 00:40:38,633
...‏و گفت دروغ بگم

661
00:40:38,668 --> 00:40:40,702
‏و اینکه بگم اونا رو به یاد آوردم

662
00:40:40,796 --> 00:40:42,063
‏چرا این کارو کردی؟

663
00:40:42,331 --> 00:40:43,657
...‏چون من

664
00:40:43,812 --> 00:40:45,992
‏می خواستم حقیقت داشته باشند

665
00:40:47,505 --> 00:40:49,789
‏چون می‌خواستم تیلور باشم

666
00:40:50,725 --> 00:40:52,653
‏بیشتر از هرچیزی

667
00:41:02,938 --> 00:41:04,432
‏فردا می بینمت

668
00:41:10,961 --> 00:41:12,903
‏بچه ها عکس میفر رو رمزگشایی کردید؟

669
00:41:12,938 --> 00:41:13,938
‏عکس ها

670
00:41:13,983 --> 00:41:15,605
‏شبیه عکس های پهباد از
عملیات‌هایه که بد پیش رفته

671
00:41:15,640 --> 00:41:18,755
،‏هلیکوپتر های سقوط کرده
،‏سرباز های آمریکایی مُرده

672
00:41:19,724 --> 00:41:22,807
‏پترسون... می تونی روی اون یکی زوم کنی؟

673
00:41:22,864 --> 00:41:25,733
‏آره، راستش رزولوشن عکس ها
‏یه جورایی شگفت انگیزه

674
00:41:28,150 --> 00:41:30,318
...‏- واو، این
‏- جینه

675
00:41:34,811 --> 00:41:36,077
‏حرفش رو باور می‌کنی؟

676
00:41:36,953 --> 00:41:38,260
‏البته

677
00:41:38,913 --> 00:41:40,580
‏بنظر یه چیزی اشتباهه

678
00:41:42,501 --> 00:41:45,299
‏ما حافظش رو پاک کردیم
و فرستادیمش به لونه‌ی شیر

679
00:41:45,400 --> 00:41:47,705
‏سه ماه دزدیدنش و شکنجش کردند

680
00:41:47,781 --> 00:41:49,404
‏منم بودم یه چیزیم مشکل داشت

681
00:41:49,464 --> 00:41:52,438
‏خواهر من هنوز توی تشکیلاتشونه... مطمئنم

682
00:41:53,157 --> 00:41:54,653
‏من مطمئن نیستم

683
00:41:55,509 --> 00:41:57,604
‏پس جاسوسمون توی اف بی ای رو فعال کن

684
00:41:57,639 --> 00:41:59,022
بگو اونا بهت خبر بدند

685
00:41:59,096 --> 00:42:01,665
‏نه... هنوز نه

686
00:42:01,742 --> 00:42:03,886
.‏خیلی خطر ناکه
‏همه تحت نظرند

687
00:42:03,975 --> 00:42:07,696
‏اگه زود انجامش بدیم خطر نابود کردنشون برای آینده
‏وقتی که بهشون احتیاج داریم هست

688
00:42:07,785 --> 00:42:10,808
‏برای الان، این برگ برنده ایه که باید نگهش داریم

689
00:42:12,976 --> 00:42:14,944
‏نگران نباش

690
00:42:15,017 --> 00:42:16,518
‏الان دیگه خیلی طول نمیکشه

691
00:42:30,550 --> 00:42:35,550
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

692
00:42:35,574 --> 00:42:40,574
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

