﻿1
00:00:01,630 --> 00:00:07,930
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:22,187 --> 00:00:24,105
الیور؟

3
00:00:27,583 --> 00:00:29,910
... چه اتفاقی

4
00:00:29,935 --> 00:00:32,275
 بهت اسیب رسوندن؟ -
 نه من خوبم -

5
00:00:32,277 --> 00:00:33,609
چطوری؟

6
00:00:33,611 --> 00:00:35,244
چطورم؟

7
00:00:38,938 --> 00:00:40,637
خوب نیستم

8
00:00:41,958 --> 00:00:44,839
صبحه ، حتما بیهوشمون کردن

9
00:00:53,129 --> 00:00:54,992
نه نکن

10
00:00:58,278 --> 00:00:59,738
این جا کجاست

11
00:01:00,324 --> 00:01:01,756
یه زندانه

12
00:01:01,781 --> 00:01:03,277
و ما هم توش گیر افتادیم

13
00:01:11,847 --> 00:01:13,518
سلام -
 سلام -

14
00:01:13,543 --> 00:01:16,362
میدونستی دایناسورا پر داشتن؟

15
00:01:16,387 --> 00:01:18,520
نه ، ولی دانستنی باحالی بود رفیق

16
00:01:18,545 --> 00:01:20,284
زندر

17
00:01:21,240 --> 00:01:24,026
 بذار دوست مامان بخوابه -
 باشه -

18
00:01:24,028 --> 00:01:25,785
برو دندوناتو مسواک بزن باید بری مدرسه

19
00:01:25,824 --> 00:01:27,050
خدافظ

20
00:01:29,834 --> 00:01:31,418
تو بچه داری

21
00:01:32,199 --> 00:01:33,869
چطوره که من نمیدونستم بچه داری؟

22
00:01:33,871 --> 00:01:36,760
یادت میاد که 3 صبح اینحا پیدات شد؟

23
00:01:36,785 --> 00:01:39,324
چت و داغون بودی و هنوزم میخواستی مصرف کنی

24
00:01:39,371 --> 00:01:41,004
میخواستم بفرستمت خونه

25
00:01:41,006 --> 00:01:42,289
ولی مطمئن نبودم که اصلا برسی

26
00:01:42,314 --> 00:01:43,546
متاسفم

27
00:01:43,548 --> 00:01:46,436
مست کردنا ، چت کردنا

28
00:01:46,631 --> 00:01:48,418
اینا چیزای عادیی برای من نیستن

29
00:01:48,420 --> 00:01:50,834
ببین نمیخوام که فکر کنی اینا کارایین که من همیشه میکنم

30
00:01:50,859 --> 00:01:53,287
ما نمیتونیم دیگه همو ببینیم

31
00:01:55,229 --> 00:01:56,795
متاسفم

32
00:02:05,650 --> 00:02:07,121
صبح بخیر

33
00:02:16,493 --> 00:02:19,148
این ساعت صبح تو اینجا چیکار میکنی؟

34
00:02:19,595 --> 00:02:21,094
مهمتر از اون ، من این ساعت اینجا چه غلطی میکنم

35
00:02:21,119 --> 00:02:22,642
اینو گوش کن

36
00:02:22,644 --> 00:02:24,634
یه سری هارد تو اون مغازه پرینت و کپی بود

37
00:02:24,659 --> 00:02:26,469
که متعلق به دلال سنداستورم بودن

38
00:02:26,494 --> 00:02:28,164
بیشترشون داغوون شدن ولی

39
00:02:28,189 --> 00:02:30,689
تونستم از یکیشون یه سری اطلاعات بیرون بیارم

40
00:02:30,691 --> 00:02:32,321
... ببین

41
00:02:32,953 --> 00:02:36,266
پر از پاسپورت و اسناد جعلی برای شپرده

42
00:02:36,291 --> 00:02:37,507
خیلی زیاد

43
00:02:37,532 --> 00:02:40,394
منظورم اینه که ، اون سفر های زیادی تحت اسم های مستعار یاد داشته

44
00:02:40,419 --> 00:02:41,918
این ... این یکم وقت میگیره تا

45
00:02:41,920 --> 00:02:43,427
همه ی سفر هاشو در بیارم

46
00:02:43,452 --> 00:02:45,311
... ولی فعلنه

47
00:02:45,336 --> 00:02:48,188
فقط یه پاسپوت جعلی برای رومن و

48
00:02:48,190 --> 00:02:50,090
و مدارک سفر هست که نشون میده شپرد

49
00:02:50,092 --> 00:02:52,545
- ومن رو با خودش به یه سفر برده
- پس باید مهم بوده باشه

50
00:02:52,570 --> 00:02:54,412
چند سال پیش به باهاماس رفتن

51
00:02:54,437 --> 00:02:56,131
و بعد فقط یه روز برگشتن

52
00:02:56,156 --> 00:02:57,922
رومن هم فقط برای 4 ساعت روی زمین بود

53
00:02:57,947 --> 00:03:00,641
دوربین های امنیتی ورودش به یه بانک رو ضبط کردن

54
00:03:00,666 --> 00:03:03,180
بانک های مخرب زیادی توی باهاماس هست

55
00:03:03,205 --> 00:03:04,804
فهمیدی که اونجا چیکار میکرده؟

56
00:03:04,806 --> 00:03:07,040
قوانین حفظ حریم خصوصیشون شدیدا سخت گیرانست

57
00:03:07,042 --> 00:03:08,942
ولی یه سیستم ثبت برای اطمینان هست که

58
00:03:08,967 --> 00:03:11,116
که هر لحظه نشون میده

59
00:03:11,141 --> 00:03:12,422
چقدر پول تو بانکه

60
00:03:12,447 --> 00:03:14,748
و اون مدتی که رومن تو بانک بوده

61
00:03:14,773 --> 00:03:18,638
میلیون 33 از یه حساب سپرده اتبه برداشته شده

62
00:03:18,678 --> 00:03:20,420
"حق وفات پرداخت شد"

63
00:03:20,422 --> 00:03:22,322
خب که چی ؟ فک میکنی که رومن یه نفر رو کشته تا

64
00:03:22,324 --> 00:03:23,823
به پولش برسه؟

65
00:03:23,825 --> 00:03:26,687
و از اون پول استفاده کرده تا طرح های تروریستی سنداستورم
رو از نظر مالی تامین کنه

66
00:03:27,085 --> 00:03:29,344
باید ببینیم که رومن میتونه یادش بیاد که با اون پول چیکار کرده یا نه

67
00:03:29,369 --> 00:03:31,839
و بعد شاید ... بتونیم ردیابیش کنیم

68
00:03:31,864 --> 00:03:33,997
خیلی خب ، بریم با رومن صحبت کنیم

69
00:03:40,005 --> 00:03:41,505
زود تر از موعد اینحایی

70
00:03:41,507 --> 00:03:43,466
وقت ملاقاتمون تا 30 دقیقه دیگه هم نیست

71
00:03:43,491 --> 00:03:46,278
اره ، فقط میخواستم باهات صحبت کنم

72
00:03:46,303 --> 00:03:48,403
وقتای ملاقات هم برای همینن

73
00:03:48,428 --> 00:03:51,207
نه ، ببین ، مرسی بابت کمک هات

74
00:03:51,232 --> 00:03:53,660
ولی فکر کنم که دیگه نیازی به جلسات درمان ندارم

75
00:03:54,942 --> 00:03:56,793
چی باعث شده که این فکر رو کنی؟

76
00:04:00,726 --> 00:04:02,673
بوردن مرده

77
00:04:03,361 --> 00:04:06,086
و به نظرم امادم که به زندگیم برسم

78
00:04:06,111 --> 00:04:08,078
میشه بشینی ، لطفا

79
00:04:08,103 --> 00:04:09,700
نه ، مرسی ، نمیتونم بمونم

80
00:04:09,702 --> 00:04:13,173
وقتی بوردون مرد اونجا بودی ؟

81
00:04:16,335 --> 00:04:18,667
 اره  -
 چطور مرد؟ -

82
00:04:21,433 --> 00:04:23,683
اون سردردایی که داشتم

83
00:04:23,784 --> 00:04:25,971
اونایی که میگفتی روحین

84
00:04:25,996 --> 00:04:27,464
نبودن

85
00:04:27,847 --> 00:04:30,025
سنداستورم یه سوراح تو دندنم به وجود اورد

86
00:04:30,050 --> 00:04:31,464
و یه فرستنده توش کار گذاشت

87
00:04:31,489 --> 00:04:34,605
پس دردی که داشتم ، کاملا فیزیکی بودن

88
00:04:35,404 --> 00:04:36,941
... پس

89
00:04:37,924 --> 00:04:40,441
حتی بعد اینکه رفت

90
00:04:40,909 --> 00:04:44,172
بوردن به تجاوز به حریم خصوصیت ادامه داد

91
00:04:44,197 --> 00:04:45,894
حتی به بدنت

92
00:04:46,708 --> 00:04:48,714
این یه تخلف وحشتناکه

93
00:04:49,369 --> 00:04:51,361
مسلما برات ناراحت کنندست

94
00:04:56,728 --> 00:04:58,643
برام هیچی نیست

95
00:05:00,838 --> 00:05:03,930
تموم شده ، من خوبم

96
00:05:10,040 --> 00:05:11,676
اونا چی میخوان؟

97
00:05:11,745 --> 00:05:13,448
چرا بهمون نمیگن؟

98
00:05:13,959 --> 00:05:16,002
الیور ، همه اینا تقصیر منه

99
00:05:16,057 --> 00:05:17,973
و متاسفم که تو هم درگیرش شدی

100
00:05:17,998 --> 00:05:19,298
درباره چی حرف میزنی؟

101
00:05:19,323 --> 00:05:21,649
این یه داستان طولانیه ولی من دشمنایی دارم

102
00:05:21,674 --> 00:05:23,189
قدرتمند ، خطرناک

103
00:05:23,214 --> 00:05:24,876
و مطمئنم که اونا پشت این قضین

104
00:05:24,901 --> 00:05:27,690
تو یه سری دشمن داری؟ چه دشمنی؟

105
00:05:28,444 --> 00:05:30,043
ببین ، الان وقتی برای توضیح نیست

106
00:05:30,068 --> 00:05:31,402
فعلا فقط باید از اینجا فرار کنیم

107
00:05:31,427 --> 00:05:33,141
خب فکر نکنم که فکر خوبی باشه

108
00:05:33,166 --> 00:05:35,161
اگه سعی کنیم فرار کنیم ممکنه بکشنمون

109
00:05:35,186 --> 00:05:37,278
یا اگه سعی کنیم که فرار کنیم ، اینجا وسط ناکجا اباد ، ورمونت

110
00:05:37,280 --> 00:05:39,013
یخ میزنیم تا بمیریم

111
00:05:40,297 --> 00:05:41,730
... شاید فقط باید

112
00:05:42,786 --> 00:05:44,433
چطوری میدونی که الان کجاییم؟

113
00:05:44,458 --> 00:05:45,753
شپرد فرستادتت؟

114
00:05:45,778 --> 00:05:47,983
چی ؟ نه ، من شگرد رو نمیشناسم

115
00:05:48,008 --> 00:05:49,338
قسم میخورم

116
00:05:51,450 --> 00:05:53,727
ما رو به خاطر تو ندزدیدن

117
00:05:55,545 --> 00:05:57,144
به خاطر منه

118
00:05:57,169 --> 00:05:58,985
صبح بخیر الیور استیل

119
00:05:59,010 --> 00:06:01,662
تو بالاترین کشوی اون میز یه پیام پیدا میکنی

120
00:06:01,687 --> 00:06:04,845
جلوی دوربین بایست و بلند بخونش

121
00:06:15,221 --> 00:06:17,726
 پدرم ، مگنس استیل ، از امریکایی های بیگناه و سخت کوش "

122
00:06:17,751 --> 00:06:19,967
دویست میلیون دلار دزدید

123
00:06:19,992 --> 00:06:21,445
امروز اون اشتباه جبران میشه

124
00:06:21,470 --> 00:06:24,328
و او پول رو تا ساعت 6 عصر به وقت ایالات شرقی برمیگردونه

125
00:06:24,330 --> 00:06:26,867
" یا اینکه من و دوست دخترم میمیریم

126
00:06:36,261 --> 00:06:40,831
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

127
00:06:46,620 --> 00:06:47,971
ولی چرا اینجا؟

128
00:06:48,575 --> 00:06:50,339
چرا این خونه؟

129
00:06:50,364 --> 00:06:53,550
من تو سیدنی بدنیا اومدم ولی پدرم امریکایی بود

130
00:06:53,575 --> 00:06:55,081
ما این کلبه اسکی رو وقتی بچه بودم

131
00:06:55,106 --> 00:06:57,245
یه چندباری اجاره کردیم

132
00:06:58,006 --> 00:06:59,589
این اتاق من بود

133
00:06:59,816 --> 00:07:01,683
برای همینه که میدونستم تو ورمونتیم

134
00:07:01,708 --> 00:07:03,919
ولی ادرس کاملش رو نمیدونم ، خیلی بچه بودم

135
00:07:03,944 --> 00:07:06,746
خیلی خب ، پس ، هر کسی که این کار رو کرده ، خانوادتو خیلی خوب میشناسه

136
00:07:06,771 --> 00:07:10,247
خب ، من ... پدرم حساب دار رده بالا بود

137
00:07:10,272 --> 00:07:13,628
گمونم این یه توضیح درباره کودکی عالی من باشه

138
00:07:13,653 --> 00:07:15,553
اون کارت نمیگه که پول رو پرداخت کن

139
00:07:15,555 --> 00:07:17,755
میگه که پول رو برگردون

140
00:07:18,613 --> 00:07:20,161
... خیلی خب

141
00:07:20,994 --> 00:07:24,836
بعد از دانشگاه رفتم و تو شرکت پدرم کار کردم

142
00:07:25,633 --> 00:07:28,155
یه روز یه ناهمخونی تو حساب ها پیدا کردم

143
00:07:28,180 --> 00:07:29,713
و موضوع رو به روش اوردم

144
00:07:29,742 --> 00:07:33,155
معلوم شد که پدرم و شریک تجاریش

145
00:07:33,180 --> 00:07:35,224
درگیر کارای هرمی وار بودن

146
00:07:35,249 --> 00:07:37,149
داشتن از مشتری هاشون دزدی میکردن

147
00:07:37,174 --> 00:07:38,974
جریان 200 میلیون اینه

148
00:07:38,976 --> 00:07:42,362
ناراحت و داغون شدم و تهدیدش کردم که میرم پیش پلیس

149
00:07:43,893 --> 00:07:45,315
و اون فرار کرد

150
00:07:45,917 --> 00:07:47,723
از کشور رفت و دیگه هیچوقت برنگشت

151
00:07:47,755 --> 00:07:50,072
تو از اون موقع تا حالا باهاش حرفی نزدی؟

152
00:07:50,611 --> 00:07:52,033
نه

153
00:07:52,768 --> 00:07:54,877
... ولی هر سال کریسمس من

154
00:07:55,541 --> 00:07:57,905
یه تماس صوتی براش تو شماره کاری قدیمیش میذارم

155
00:07:57,907 --> 00:08:00,525
و بهش التماس میکنم که برگرده و فقط خودشو تحویل بده

156
00:08:00,979 --> 00:08:02,446
و صندقشم هیچ وقت پر نمیشه

157
00:08:02,448 --> 00:08:03,619
پس میدونم که هنوزم چکش میکنه

158
00:08:03,644 --> 00:08:05,549
صبر کن ، اونوفت تو هیچ وقت نرفتی پیش پلیسا؟

159
00:08:05,551 --> 00:08:07,097
بعد این همه سال

160
00:08:08,880 --> 00:08:10,854
نمیتونستم خودمو قانع کنم که برم

161
00:08:11,290 --> 00:08:13,890
از شرکت اومدم بیرون و خیریه خودمو شروع کردم

162
00:08:13,892 --> 00:08:15,893
و اسمتو به اولیور کایند عوض کردی

163
00:08:17,629 --> 00:08:19,572
جین ، متاسفم که اینو ازت مخفی نگه داشتم

164
00:08:19,597 --> 00:08:21,365
نه این ... ببین ، من یه چیزایی درباره

165
00:08:21,367 --> 00:08:23,174
خانواده داغون میدونم خب؟

166
00:08:23,199 --> 00:08:25,846
بیا فعلا نگران بیرون رفتن از اینجا باشیم

167
00:08:25,871 --> 00:08:27,144
چطور؟

168
00:08:27,169 --> 00:08:29,964
پدرم هر کجا که باشه ، حتی اگه این ویدئو رو هم ببینه

169
00:08:29,989 --> 00:08:32,417
اون پولو برنمیگردونه تا نجاتم بده

170
00:08:33,262 --> 00:08:35,324
نه ، ما قرار نیست که اون ویدئو رو درست کنیم

171
00:08:53,654 --> 00:08:55,955
برای از دست رفتتون تسلیت میگم

172
00:08:55,980 --> 00:08:57,913
به مرحوم نزدیک بودین؟

173
00:08:57,915 --> 00:09:00,149
من برای صحبت درباره غم و اندوه نیومدم

174
00:09:00,151 --> 00:09:01,705
برای سهم الارثم اومدم

175
00:09:01,730 --> 00:09:03,402
بله اقا

176
00:09:03,427 --> 00:09:05,120
معذرت میخوام

177
00:09:05,145 --> 00:09:06,737
فقط اینجا رو امضا کنین

178
00:09:12,631 --> 00:09:14,360
... من

179
00:09:15,493 --> 00:09:18,868
داشتم نقش فامیل نزدیک اون مَرده رو بازی میکردم

180
00:09:19,220 --> 00:09:21,109
شایدم یه خانوم

181
00:09:21,134 --> 00:09:23,728
ما نمیدنیم که حساب متعلق به کی بود

182
00:09:23,753 --> 00:09:25,397
امیدوار بودیم که تو یادت بیاد

183
00:09:25,422 --> 00:09:28,618
یا اینکه بدونی با پول چیکار کردی

184
00:09:29,763 --> 00:09:31,149
نمیدنم

185
00:09:32,325 --> 00:09:33,860
متاسفم

186
00:09:38,718 --> 00:09:41,619
من این شخصو برای پول کشتم مگه نه؟

187
00:09:41,644 --> 00:09:43,458
 این چیزیه که بهش فکر میکنین؟

188
00:09:44,872 --> 00:09:46,169
ما که نمیدونیم

189
00:09:46,194 --> 00:09:48,361
خب ، کاملا با عقل جور درمیاد

190
00:09:50,261 --> 00:09:52,762
...هر خاطره ای که به یاد میارم ، من

191
00:09:53,794 --> 00:09:55,411
مردمو کشتم

192
00:09:58,403 --> 00:10:00,145
این کسیه که بودم

193
00:10:01,939 --> 00:10:03,606
یه هیولا

194
00:10:03,608 --> 00:10:06,441
تو دیگه اون ادم نیستی

195
00:10:06,466 --> 00:10:07,866
از کجا میدونی

196
00:10:09,503 --> 00:10:11,569
چون من دیدم که جین هم دقیقا

197
00:10:11,571 --> 00:10:14,298
همین شرایطی که تو الان داری رو داشت و پشت سر گذاشت

198
00:10:15,976 --> 00:10:18,384
تو رو با تیمم دیدم

199
00:10:20,160 --> 00:10:22,560
... و تو میخواستی که کارای خوب انجام بدی

200
00:10:23,417 --> 00:10:25,654
درست مثل خواهرت

201
00:10:30,654 --> 00:10:32,416
ای کاش میتونستیم باورش کنم

202
00:10:33,660 --> 00:10:35,493
...رومن

203
00:10:40,431 --> 00:10:42,215
اگه بتونیم که مجبورشون کنیم که بیان تو و باهامون روبرو شن

204
00:10:42,240 --> 00:10:44,640
ممکنه این شانس رو داشته باشیم تا شکستشون بدیم و فرار کنیم

205
00:10:44,665 --> 00:10:46,004
چطور قراره اونکارو کنیم

206
00:10:47,785 --> 00:10:49,121
با این

207
00:10:49,722 --> 00:10:53,363
اونا اگه خونبها رو میخوان لازم دارن که تو ویدئو رو درست کنی

208
00:10:53,388 --> 00:10:55,152
پس اگه ما دوربین رو از خراب کنیم چاره ای ندارن

209
00:10:55,177 --> 00:10:57,077
جز اینکه بیان داخل و خودشون ازت فیلم بگیرن

210
00:10:57,102 --> 00:10:58,558
اون لامپو بده من

211
00:11:01,355 --> 00:11:02,821
از کجا یاد گرفتی که این کارارو کنی

212
00:11:02,846 --> 00:11:04,271
کارای خلاقانه و درست کردن چیزا

213
00:11:04,296 --> 00:11:06,096
...و اون کونگ فو بازی که باهاش منو کوبیدی به دیوار

214
00:11:06,121 --> 00:11:08,854
من تو یه خانواده جنایتکار بزرگ شدم ، از اون بداش

215
00:11:08,879 --> 00:11:10,778
منم یکی از اونا بودم ، ولی دیگه نیستم

216
00:11:10,803 --> 00:11:12,064
مواظب باش

217
00:11:13,112 --> 00:11:14,244
بیا

218
00:11:15,796 --> 00:11:17,493
مطمئنی نقشت کار میکنه؟

219
00:11:23,237 --> 00:11:24,736
تکون نخور

220
00:11:33,761 --> 00:11:36,339
فک کنم اشتباه کردیم که دختره رو اوردیم

221
00:11:42,007 --> 00:11:43,763
میخواستی منو ببینی؟

222
00:11:43,788 --> 00:11:45,121
اره

223
00:11:47,371 --> 00:11:49,972
دیشب تاشا اومد به دیدنم

224
00:11:50,958 --> 00:11:54,343
...اون بهم گفت که این اواخر وضع بدی

225
00:11:54,368 --> 00:11:55,874
تو زندگی شخصیت داشتی

226
00:11:55,899 --> 00:11:57,766
و اینکه اون واقعا نگرانته

227
00:11:58,766 --> 00:11:59,999
... هیچ کس ازش نخواست تا نگران من باشه

228
00:12:00,001 --> 00:12:03,546
رید ، اون بهم گفت که مواد مصرف میکردی

229
00:12:03,971 --> 00:12:07,006
 ... من یه سری اشتباهات احمقانه کردم -
 همین الان ساکت شو و دیگه حرف نزن -

230
00:12:07,008 --> 00:12:09,208
نمیتونم این مکالمه رو داشته باشم

231
00:12:09,328 --> 00:12:12,015
هر جوری که این بحث پیش بره تهش اینه که من باید تعلیقت کنم

232
00:12:12,040 --> 00:12:14,078
پس این کار رو میکنیم

233
00:12:17,121 --> 00:12:19,484
،پس با یه مدت مرخصی

234
00:12:20,477 --> 00:12:23,672
تعطیلات و غیبت کنار میای

235
00:12:24,649 --> 00:12:27,116
هر چیزی که بخوای من قبولش میکنم

236
00:12:27,172 --> 00:12:31,053
ولی ادگار ، هر وضعی که داری

237
00:12:31,266 --> 00:12:34,108
... ما میتونیم کمکت کنیم ، ولی تو باید

238
00:12:34,133 --> 00:12:36,350
چطور ممکنه تو بدونی که چی میخوام؟

239
00:12:36,375 --> 00:12:37,841
میدونم که کمک نیاز داری

240
00:12:37,866 --> 00:12:39,946
و میدونم تو جایگاهی نیستم که بتونم کمکت کنم

241
00:12:39,971 --> 00:12:42,367
... پس به عنوان دوستت  -
 تو دوستم نیستی ، تو خانوادم نیستی -

242
00:12:42,430 --> 00:12:45,097
 تو رئیسمی ، همین -
  پس به عنوان رئیست -

243
00:12:45,099 --> 00:12:46,523
بهت پیشنهاد میکنم که

244
00:12:46,548 --> 00:12:47,914
به فنا ندی FBI کارتو تو

245
00:12:47,939 --> 00:12:51,296
مخصوصا وضع شغلیت با این تیم

246
00:12:51,321 --> 00:12:53,602
تو هیچ اهمیتی به من نمیدی

247
00:12:53,676 --> 00:12:56,610
تو فقط نگران اینی که این موضوع چطور رو تو و تیمت تاثیر میذاره

248
00:12:57,027 --> 00:12:59,172
بهتره خیلی مواظب این باشی که الان چطور باهام صحبت کنی

249
00:12:59,197 --> 00:13:01,630
عه اگه نکنم چی؟ اخراجم میکنی؟ اخراجم کن

250
00:13:01,655 --> 00:13:03,816
من دارم از همه توانم استفاده میکنم تا اخراجت نکنم

251
00:13:03,818 --> 00:13:05,084
میفهمی؟

252
00:13:05,086 --> 00:13:06,617
چرا خودم این مشکلو برات حل نکنم؟

253
00:13:07,689 --> 00:13:09,016
من استعفا میدم

254
00:13:12,160 --> 00:13:14,260
 ... رید ، من -
برو به جهنم -

255
00:13:19,703 --> 00:13:23,238
بگو ببینم الیور ، مگنوس چه جوری بود؟

256
00:13:23,914 --> 00:13:25,828
برات پدر خوبی بود؟

257
00:13:26,335 --> 00:13:28,341
اون ... خوب بود

258
00:13:28,366 --> 00:13:30,273
منم یه پدر خوب بودم

259
00:13:30,703 --> 00:13:33,274
به دخترم یاد دادم که سرسخت باشه و سخت تلاش کنه

260
00:13:33,299 --> 00:13:34,665
و بود

261
00:13:34,690 --> 00:13:36,406
و دختر عزیزم

262
00:13:36,431 --> 00:13:37,992
از هیچی یه کسب و کار خوب ساخت

263
00:13:38,495 --> 00:13:40,962
ولی بعدش به ادمای اشتباهی اعتماد کرد

264
00:13:40,964 --> 00:13:42,828
همه چیزشو از دست داد

265
00:13:43,434 --> 00:13:45,226
ورشکست شد

266
00:13:45,593 --> 00:13:48,303
 و مجبور شد همه ی 52 کارمندشو اخراج کنه

267
00:13:48,305 --> 00:13:51,929
این موضوع قبلشو شکوند

268
00:13:55,412 --> 00:13:57,750
اونا میگن که این فقط پوله

269
00:13:57,775 --> 00:14:00,156
ولی این فقط پول نیست

270
00:14:00,447 --> 00:14:02,147
این زندگی مردمه

271
00:14:04,461 --> 00:14:05,750
اون وقتی که از پل

272
00:14:05,775 --> 00:14:08,195
جرج واشنگتن پرید 32 سالش بود

273
00:14:11,745 --> 00:14:13,821
اسمش جسیکا بود

274
00:14:15,259 --> 00:14:18,153
ده سال طول کشید تا بفهمم که

275
00:14:18,178 --> 00:14:20,445
کی مسئول مرگش بود

276
00:14:20,447 --> 00:14:23,180
پلیسا بعد 2 سال بیخیال شدن

277
00:14:23,383 --> 00:14:26,219
یه دهه گذشت ولی ارزشش رو داشت

278
00:14:26,244 --> 00:14:29,367
که پدرت رو مجبور کنم تا تاوان مرگ دخترم رو بده

279
00:14:31,758 --> 00:14:33,791
... پس یا اون متنو بخون

280
00:14:38,131 --> 00:14:39,979
یا از دستش میدی

281
00:14:43,024 --> 00:14:44,995
کاری که میگه رو بکن

282
00:14:47,574 --> 00:14:49,764
پدرم ، مگنوس استیل "

283
00:14:49,789 --> 00:14:51,298
دویست میلیون از

284
00:14:51,323 --> 00:14:53,915
امریکایی های بیگناه و سخت کوش دزدید

285
00:14:54,267 --> 00:14:56,313
امروز اون اشتباه جبران میشه

286
00:14:56,338 --> 00:14:59,139
پدرم تا ساعت 6 بعد از ظهر به وقت ایالات شرقی پول رو برمیگردونه

287
00:14:59,141 --> 00:15:01,712
"یا اینکه من و دوست دخترم میمیریم

288
00:15:05,347 --> 00:15:07,463
دریافت شد ، اون یکی هم اماده انجام دادنه

289
00:15:07,488 --> 00:15:08,932
کدوم یکی؟

290
00:15:14,362 --> 00:15:15,772
چه خبره پترسون؟

291
00:15:15,797 --> 00:15:17,002
یه چیزی هست که باید ببینی

292
00:15:17,027 --> 00:15:18,877
این ده دقیقه پیش تو یوتیوب پست شد

293
00:15:18,902 --> 00:15:20,677
این همونیه که جین باهاش قرار میذاشت

294
00:15:20,702 --> 00:15:22,104
دزدیده شده؟

295
00:15:22,414 --> 00:15:25,449
فقط اون نه ، جین هم باهاش گرفتن

296
00:15:25,474 --> 00:15:28,160
خیلی خب ، ما باید همین الان پدر اولیور رو پیدا کنیم

297
00:15:28,185 --> 00:15:29,885
صبر کن ، بازم هست

298
00:15:31,646 --> 00:15:33,947
مادرمون ، ادیت کنناک "

299
00:15:33,949 --> 00:15:35,548
دویست میلیون دلار

300
00:15:35,550 --> 00:15:37,619
از امریکایی های بیگناه و سخت کوش دزدیده

301
00:15:37,644 --> 00:15:39,198
این ویدئو ها همزمان همراه یه سری

302
00:15:39,223 --> 00:15:41,151
توضیحات و دستورالعمل توسط ادم رباها پست شدن

303
00:15:41,176 --> 00:15:43,081
این یه دوراهی زندانی هاست
(تو این وضع دو متهم یا بازیکن وجود داره که هرکدوم با ضرر کمتری مواجه بشه
دست به خیانت به طرف مقابل میزنه ولی معمولا تهش به ضرر هر دو میشه، بهش معمای زندانی ها هم میگن)

304
00:15:43,909 --> 00:15:46,673
اولین کسی که خون بها رو پرداخت کنه بچش رو پس میگیره

305
00:15:47,766 --> 00:15:50,079
و اون یکی مجبور میشه تا مردن بچش رو نگاه کنه

306
00:15:56,419 --> 00:15:58,767
سیزده سال پیش یه بانکدار برجسته نیویورکی

307
00:15:58,792 --> 00:16:01,023
به جرم اخازی هرمی از مشتری هاش دستگیر شد

308
00:16:01,048 --> 00:16:03,328
کل پس انداز زندگیشونو بالا کشید و صد ها زندگی رو خراب کرد

309
00:16:03,353 --> 00:16:05,916
و نزدیک 200 میلیون اختلاس کرد

310
00:16:05,941 --> 00:16:07,283
برایان کنفیلد

311
00:16:07,308 --> 00:16:09,134
دقیقا ، حبس ابد براش بریدن

312
00:16:09,159 --> 00:16:10,294
ولی هیچ وقت نتونستن پول رو پیدا کنن

313
00:16:10,341 --> 00:16:11,874
شایعات میگن که اون یه شریک جرم داشت

314
00:16:11,876 --> 00:16:12,942
که براش پولشویی میکرده

315
00:16:12,967 --> 00:16:14,817
ولی هیچ کس نتونست بفهمه که اون کی بود

316
00:16:14,842 --> 00:16:16,642
پدر الیور مگنوس استیل

317
00:16:16,667 --> 00:16:18,534
و همکار تجاریش ادیث کنیناک

318
00:16:18,583 --> 00:16:20,249
انگاری همدستاش اینا بودن

319
00:16:20,251 --> 00:16:22,346
و حالا ادم رباها دارن اونا رو علیه هم بازی میدن

320
00:16:22,371 --> 00:16:24,186
و سعی میکنن که 200 میلیون رو پس بگیرن

321
00:16:24,188 --> 00:16:26,542
باید قبل اینکه سعی کنن خونبها رو پرداخت کنن هردشون رو گیر بیاریم

322
00:16:26,567 --> 00:16:29,597
خب مگنس که یکم بعد از دستگیری برایان از امریکا رفت

323
00:16:29,622 --> 00:16:31,370
تا حالا خارج از رادار بوده

324
00:16:31,395 --> 00:16:33,300
- هنوزم دارم دنبال سرنخ میگردم
- ایدیث چی؟

325
00:16:33,325 --> 00:16:36,659
تا امروز صبح ، بازنشست شده بود و تو گرینویچ زندگی میکرد

326
00:16:36,684 --> 00:16:39,185
یه زندگی عادی داشته ولی به محض اینکه ویدئو ها

327
00:16:39,210 --> 00:16:41,372
اپلود شدن تلفنش رو نابود کرد

328
00:16:41,397 --> 00:16:43,464
یه اطلاعیه دادم ، بیشتر از این نمیتونه مخفی بمونه

329
00:16:43,489 --> 00:16:45,831
و روی رمز گشایی ویدئو های یوتیوب هم کار میکنم

330
00:16:45,856 --> 00:16:47,864
رید چی ... هنوزم هست؟

331
00:16:48,428 --> 00:16:50,708
نه ، ... اون امروز نمیاد

332
00:16:50,840 --> 00:16:52,895
میرم تا با رومن حرف بزنم

333
00:16:52,920 --> 00:16:54,372
تا در جریان بذارمش

334
00:16:57,622 --> 00:16:59,588
کل تیم دارن روش کار میکنن

335
00:16:59,590 --> 00:17:01,790
خب؟ پیداش میکنن

336
00:17:02,176 --> 00:17:05,828
پس میخوای که یه چیزیو یادم بیارم؟

337
00:17:05,830 --> 00:17:08,230
نه تو برادرشی

338
00:17:08,232 --> 00:17:10,458
فک کردم حقته که بدونی

339
00:17:12,493 --> 00:17:13,860
مرسی

340
00:17:23,820 --> 00:17:27,093
میدونی؟ وقتی 16 سالم بود مادرت رو دیدم

341
00:17:27,577 --> 00:17:30,296
شپرد از اون موقع تا حالا داشته منو میپاییده

342
00:17:30,824 --> 00:17:32,921
اون استاده کنترله

343
00:17:33,655 --> 00:17:35,455
... اون کسی بود که

344
00:17:35,480 --> 00:17:38,971
پاسپورتت برای رفتن به باهاماس رو جور کرد

345
00:17:39,121 --> 00:17:42,673
... پس اگرم کسی رو سر اون قضیه کشته باشی

346
00:17:43,834 --> 00:17:46,035
به نظر من که تقصیر اون بوده

347
00:17:46,981 --> 00:17:51,951
شاید ... رومن قدیمی یه هیولا نبوده باشه

348
00:17:51,976 --> 00:17:54,491
شاید کسی بوده توسط یکی دیگه کنترل میشده

349
00:17:54,516 --> 00:17:55,944
شاید

350
00:18:03,988 --> 00:18:06,371
جین تنها کسیه که دارم

351
00:18:07,759 --> 00:18:09,551
...نمیدونم که اگه

352
00:18:10,595 --> 00:18:12,691
نمیدونم اگه از دستش بدم چیکار باید بکنم

353
00:18:13,247 --> 00:18:14,863
ما پیداش میکنیم

354
00:18:17,334 --> 00:18:19,267
اگه سعی کنی که فرار کنی

355
00:18:19,292 --> 00:18:21,510
اونوقت ایدیث دیگه بچه هاشو نمیبینه

356
00:18:26,659 --> 00:18:28,510
من اون بچه هارو از وقتی که پیش دبستانی بودن میشناسم

357
00:18:28,512 --> 00:18:31,597
نمیذارم هیچ اتفاقی براشون بیوفته ، خب؟

358
00:18:33,026 --> 00:18:35,003
ما فقط یه نقشه جدید نیاز داریم

359
00:18:35,028 --> 00:18:36,581
ما نمیتونیم فرار کنیم پس باید یه راهی پیدا کنیم تا

360
00:18:36,606 --> 00:18:38,372
به تیمم خبر بدیم که کجا هستیم

361
00:18:38,678 --> 00:18:39,944
چه تیمی ؟

362
00:18:41,004 --> 00:18:42,597
مFBI تیم

363
00:18:44,261 --> 00:18:45,697
تو کی هستی؟

364
00:18:46,322 --> 00:18:48,431
نه ، جدا میگم ، من دقیقا با کی داشتم قرار میذاشتم؟

365
00:18:48,456 --> 00:18:50,681
منم میتونم همین سوال رو بپرسم

366
00:18:52,236 --> 00:18:53,712
ببین ، ما هردومون یه سری راز هامون رو مخفی کردیم ، خب؟

367
00:18:53,737 --> 00:18:55,603
اینجور که معلومه درباره اونا به هم اعتماد نداشتیم

368
00:18:55,628 --> 00:18:57,172
ولی اگه بخوایم که از اینجا زنده بیرون بریم

369
00:18:57,174 --> 00:18:58,947
باید الان بهم اعتماد کنیم

370
00:19:02,338 --> 00:19:04,276
طرح و ساخت این ساختمون رو یادته؟

371
00:19:04,301 --> 00:19:06,299
باید یه تلفن گیر بیاریم

372
00:19:08,783 --> 00:19:11,018
وقتی میومدیم اینجا

373
00:19:11,389 --> 00:19:13,939
دفتر پدرم دقیقا زیر همین اتاق بود

374
00:19:14,037 --> 00:19:16,602
میرفتم اونجا تا یواشکی به تماس های کاریش گوش بدم

375
00:19:16,627 --> 00:19:18,656
خوبه ، ممکنه هنوزم یه تلفن اونجا باشه

376
00:19:18,681 --> 00:19:20,095
و یه نامه با ادرس روش تا بتونیم باهاش

377
00:19:20,097 --> 00:19:21,630
بهشون بگیم که کجاییم

378
00:19:23,715 --> 00:19:25,735
برای اینکه بریم پایین مجبوریم که بریم بالا

379
00:19:36,210 --> 00:19:38,218
هی ... تلفن اونجاست

380
00:19:38,549 --> 00:19:40,983
صاحبای جدیدش احتمالا اینجا رو تبدیل به اتاق بازی کردن

381
00:19:40,985 --> 00:19:42,626
 هی تلفنو بذار پایین -
 هی شلیک نکن -

382
00:19:42,651 --> 00:19:44,813
بذارش پایین! حرکت کن

383
00:19:48,492 --> 00:19:49,738
برو

384
00:19:55,808 --> 00:19:57,042
تکون بخور

385
00:20:00,191 --> 00:20:01,904
همسر ادیث کنناک از امروز صبح

386
00:20:01,906 --> 00:20:03,972
بوده FBI با یه تیم از

387
00:20:03,974 --> 00:20:06,517
اون قسم میخوره که نمیدونه ایدیث کجاست

388
00:20:06,542 --> 00:20:08,765
ولی تماسای تلفنیش چیز دیگه ای میگن

389
00:20:08,796 --> 00:20:10,531
درست بعد اینکه ویدئو اپلود شد

390
00:20:10,556 --> 00:20:12,347
اون یه تماس از یه تلفن

391
00:20:12,349 --> 00:20:13,982
کارتی از پرل ریور بهش شد

392
00:20:13,984 --> 00:20:15,918
 ایدیث؟ -
حدس منم همینه -

393
00:20:15,920 --> 00:20:18,751
بعد از اون ، اون با مادرش جون تماس گرفت

394
00:20:18,776 --> 00:20:20,630
صبر کن ، چرا باید مادربزرگ رو درگیر کنه

395
00:20:20,655 --> 00:20:22,435
خب ، شاید به کمکش احتیاج دارن

396
00:20:22,460 --> 00:20:25,045
ایدیث و همسر سابقش میخوان که خون بها رو بدن تا

397
00:20:25,070 --> 00:20:28,225
تا بچه هاشون و نجات بدن ، ولی اگه ایدیث خودش بیاد

398
00:20:28,250 --> 00:20:29,693
برای دزدی دستگیر میشه

399
00:20:29,718 --> 00:20:31,599
و اینجاست که مادربزرگ وارد عمل میشه

400
00:20:31,624 --> 00:20:34,045
اون پول رو به ادم رباها میده ، بچه ها ازاد میشن

401
00:20:34,070 --> 00:20:35,685
نمیتونیم رد موبایل مادربزرگ رو بزنیم؟

402
00:20:35,710 --> 00:20:36,976
اون الان کجاست؟

403
00:20:37,001 --> 00:20:39,189
به سمت شمال پالاساید

404
00:20:39,643 --> 00:20:41,971
اون احتمالا میره اونجا تا ایدیث رو ببینه تا پول رو بگیره

405
00:20:41,996 --> 00:20:43,494
پترسون همین الان یه تیم بردار و برو اونجا

406
00:20:43,519 --> 00:20:45,886
باید تا پول رو پرداخت نکردن جلوشون رو بگیریم

407
00:20:47,111 --> 00:20:48,650
هی ، ببین کیو پیدا کردم

408
00:20:48,675 --> 00:20:50,365
از اون شومینه کوفتی اومدن پایین

409
00:20:50,367 --> 00:20:53,135
بهت گفتم که چشم اشون برنداری

410
00:20:53,137 --> 00:20:54,703
بشینین ، بشینین

411
00:20:54,705 --> 00:20:56,619
همتون بیاین اینجا

412
00:20:56,644 --> 00:20:58,046
بیاین اینجا

413
00:21:00,709 --> 00:21:03,176
مانیتور دومی توی اون اتاق

414
00:21:03,514 --> 00:21:05,013
اون یه خونه متفاوته

415
00:21:05,015 --> 00:21:06,682
احتمالا خونه ایه که بچه هارو توش نگه میدارن

416
00:21:06,684 --> 00:21:08,452
میدونم که کجاست

417
00:21:08,477 --> 00:21:11,478
خانواده کنناک قبلا تو یه خونه کنار دریاچه شمال ایالت تابستون رو
میگذروندن

418
00:21:11,503 --> 00:21:13,403
یبار رفتم اونجا

419
00:21:13,428 --> 00:21:15,951
بخشی از یه ملک به اسم وایت شور

420
00:21:15,976 --> 00:21:19,010
...خب پس تنها کاری که باید بکنیم اینه که این پیام رو بهشون برسونیم و

421
00:21:19,035 --> 00:21:20,635
خفه شین

422
00:21:20,660 --> 00:21:23,444
یه کلمه دیگه حرف بزنین اونوقت مغزتونو میپاشم بیرون

423
00:21:23,469 --> 00:21:24,802
با هردوتونم

424
00:21:30,574 --> 00:21:32,508
خواهش میکنم ، باید بذارین که برم

425
00:21:32,510 --> 00:21:33,802
اینجوری بچه هامو به کشتن میدین

426
00:21:33,827 --> 00:21:36,178
خانوم ، ما انا رو پس میگیریم

427
00:21:36,180 --> 00:21:37,713
اگه کمکمون کنین که مگنس رو پیدا کنیم

428
00:21:37,715 --> 00:21:40,378
... اونوقت میتونیم همه ی گروگان هارو یباره با هم نجات بدیم

429
00:21:40,403 --> 00:21:43,884
مگنس ...توی لوگانوی سوئیسه

430
00:21:44,846 --> 00:21:46,798
شیش قیت (تقریبا 2 متر ) زیر خاکه

431
00:21:48,679 --> 00:21:50,426
مگنس استیل مرده؟

432
00:21:57,062 --> 00:21:58,195
پترسون

433
00:21:58,197 --> 00:22:00,985
بیمارستان تو سوئیس داستان ایدیث رو تایید میکنه

434
00:22:01,017 --> 00:22:03,884
مگنس یه بیمار سرطانی با اسم مستعار تو ان بیمارستان بود

435
00:22:03,886 --> 00:22:05,086
اون 6 ماه پیش مرد

436
00:22:05,088 --> 00:22:06,587
بدون مگنس دستمون به هیچ جایی بند نیست

437
00:22:06,589 --> 00:22:08,273
ادم ربا ها نمیدونن که اون کرده

438
00:22:08,298 --> 00:22:10,532
و اییث قول داد که تا اواخر مهلت داده شده

439
00:22:10,534 --> 00:22:12,040
خون بها رو پرداخت نکنه

440
00:22:12,065 --> 00:22:14,632
پس ، ما یکم زمان خریدیم تا جین رو پیدا کنیم

441
00:22:19,619 --> 00:22:21,220
چرا اون کار رو کردی

442
00:22:22,488 --> 00:22:23,788
من بهت هشدار دادم

443
00:22:23,790 --> 00:22:25,798
حالا اونا اون بجه هارو میکشن

444
00:22:26,056 --> 00:22:28,359
 این چیزیه که میخواستی؟ -
 نه به اونا اسیب نزنین -

445
00:22:28,361 --> 00:22:30,399
ما سعی نمیکردیم که فرار کنیم

446
00:22:30,424 --> 00:22:31,924
ما دنبال تلفن بودیم

447
00:22:31,949 --> 00:22:33,264
چی ؟ که کمک خبر کنین؟

448
00:22:33,266 --> 00:22:35,166
نه ، تا به مگنس زنگ بزنیم

449
00:22:35,478 --> 00:22:37,165
اون مخفی شده ، احتمالا ان هیچوقت

450
00:22:37,190 --> 00:22:39,337
اون ویدئو رو تو یوتیوب نمیبینه

451
00:22:39,478 --> 00:22:41,605
ولی اولیور میدونه که چطور باهاش تماس برقرار کنه

452
00:22:41,607 --> 00:22:43,474
یه صندوق صوتی هست که اون هنوز چکش میکنه

453
00:22:43,476 --> 00:22:45,042
 ... جین -
 پس اگه پولتون رو میخواین -

454
00:22:45,044 --> 00:22:46,853
میذارین که ما زنگمون رو بزنیم

455
00:22:50,270 --> 00:22:53,871
لعنتی ، خیلی خب ، بدش بهشون

456
00:22:54,053 --> 00:22:55,594
بده بهشون

457
00:22:57,874 --> 00:22:59,696
بذارش رو اسپیکر

458
00:23:01,064 --> 00:23:03,250
شماره کاری قدیمی پدرت رو بگیر

459
00:23:08,092 --> 00:23:10,634
شما با صندوق صوتی مگنس استیل تماس گرفته اید

460
00:23:10,636 --> 00:23:12,570
لطفا پیغامتونو بگذارید

461
00:23:12,572 --> 00:23:14,553
... سلام پدر

462
00:23:14,578 --> 00:23:17,443
منم ، اولیور

463
00:23:17,999 --> 00:23:19,999
میدونم چند وقتیه که صحبت نکردیم

464
00:23:20,000 --> 00:23:23,467
اقای استیل ، دوست دختر پسرتونم

465
00:23:23,566 --> 00:23:26,397
اون خیلی مفتخره که ازتون کمک میخواد ولی من نه

466
00:23:26,740 --> 00:23:30,357
یا 200 میلیون دلار پول پرداخت میکنین یا ما کشته میشیم

467
00:23:30,678 --> 00:23:32,678
اگه پول نقد ندارین میتونین کلکسیونتون از

468
00:23:32,680 --> 00:23:36,014
مجسمه های رومن و نقاشی های شپرد رو بفروشین

469
00:23:36,039 --> 00:23:39,117
اگه محبورین اپارتمان های فاز دوم فلوریدا رو به پول تبدیل کنین

470
00:23:39,119 --> 00:23:40,639
چه خبره؟

471
00:23:40,664 --> 00:23:42,621
NSA یه سری از نرم افزار های نظارتی ما تو

472
00:23:42,623 --> 00:23:43,928
همین الان یه تماس تلفنی رو با تعداد زیادی

473
00:23:43,953 --> 00:23:45,989
از کلمات کلیدی مربوط به سنداستور نشونه گذاری کرده

474
00:23:46,014 --> 00:23:47,582
یه سرنخ جدید درباره فاز دوم؟

475
00:23:47,607 --> 00:23:49,037
نه دقیقا

476
00:23:49,217 --> 00:23:51,139
اگه پول نقد ندارین میتونین کلکسیونتون از
مجسمه های رومن و

477
00:23:51,164 --> 00:23:53,943
نقاشی های شپرد رو بفروشین

478
00:23:53,968 --> 00:23:56,435
این جینه ، حتما میدونسته که اگه

479
00:23:56,437 --> 00:23:58,537
از اصطلاحات سنداستورم استفاده کنه تماس به تو میرسه

480
00:24:04,851 --> 00:24:07,299
کرت ، اون نباید این بالا باشه

481
00:24:07,581 --> 00:24:09,486
اون تو شرایط بدیه ، باید بدونه که

482
00:24:09,511 --> 00:24:11,985
خواهرش زندست و داره برای دوباره دیدنش میجنگه

483
00:24:12,010 --> 00:24:13,643
اون کجاست

484
00:24:14,322 --> 00:24:16,288
سیگنال تماس شدیدا پنهان شده

485
00:24:16,313 --> 00:24:18,455
چس هنوزم داریم روش کار میکنیم

486
00:24:18,959 --> 00:24:21,460
هنوزم میتونی مشکلاتت با پسرت رو حل کنی

487
00:24:21,462 --> 00:24:23,228
ولی به ترتیب و از اول

488
00:24:23,230 --> 00:24:25,720
مقدار خواسته شده رو دقیق بفرستین

489
00:24:25,863 --> 00:24:29,072
قاتل اشفته ، سادیسمی و وحشت انگیزه

490
00:24:29,403 --> 00:24:32,838
ما اینجا درمونده ایم ، پس یا عجله کن یا همه چیز رو به خطر بنداز

491
00:24:32,840 --> 00:24:36,111
بخش اخرش ، یه چیزی دربارش هست

492
00:24:36,136 --> 00:24:38,025
اون درست میگه ، یه کده

493
00:24:38,278 --> 00:24:41,142
اه ... به ترتیب و از اول

494
00:24:41,257 --> 00:24:42,923
صبر کن ، اها ، فهمیدم

495
00:24:42,948 --> 00:24:45,173
چی میشه اگه اولین حرف از هرکلمه رو کنار هم بذایرم

496
00:24:46,926 --> 00:24:49,226
بچه هارو تو وایت شور نجات بدین

497
00:24:49,251 --> 00:24:50,522
وایت شور چیه

498
00:24:50,524 --> 00:24:52,345
یه ملک انحصاری تو شمال ایالته

499
00:24:52,370 --> 00:24:54,026
اون فهمیده که بجه ها کحا نگه داری میشن

500
00:24:54,051 --> 00:24:56,111
 میخاد که بریم و نجاتشون بدیم

501
00:24:56,136 --> 00:24:58,086
نه ، نه ، نه ، نه ، نه نمیتونین اینکارو کنین

502
00:24:58,111 --> 00:24:59,464
ممکنه جین کشته شه

503
00:24:59,466 --> 00:25:01,072
باید هردوشون رو تو یه زمان یکسان نجات بدین

504
00:25:01,103 --> 00:25:03,504
رومن ، اروم باش ، باشه؟ جین این رو برامون فرستاده

505
00:25:03,506 --> 00:25:06,307
خب ؟ این یعنی اینکه اون میخواد که ما بریم دنبال اون بچه ها

506
00:25:06,309 --> 00:25:07,641
این یعنی که احتمالا میتونه

507
00:25:07,643 --> 00:25:09,401
خودش تنهایی ادمربا هاو یه کاری کنه

508
00:25:09,426 --> 00:25:11,237
باید بهش اعتماد کنیم

509
00:25:11,544 --> 00:25:13,580
ناز، پترسون ، شما دنبال جین بگردین

510
00:25:13,582 --> 00:25:16,458
تاشا ، تو  من یه تیم به وایت شور میبریم

511
00:25:27,697 --> 00:25:30,654
به محض اینکه بفهمیم بچه ها فرار کردن میتونیم فرار کنیم

512
00:25:31,193 --> 00:25:32,559
جین ، تعدادشون خیلی یاده

513
00:25:32,584 --> 00:25:34,279
چاره ای ندایم

514
00:25:34,470 --> 00:25:36,951
میخوام که بای اخین با بهم اعتماد کنی

515
00:25:38,529 --> 00:25:40,674
وقتی گفتم بدو ، بدو

516
00:25:40,676 --> 00:25:43,093
از شنیدن وز وزای شما دوتا خسته شدم

517
00:25:43,118 --> 00:25:44,499
خفه شین

518
00:25:45,460 --> 00:25:46,523
FBI!

519
00:25:46,548 --> 00:25:48,273
شلیک نکنین ، شلیک نکنین

520
00:26:05,007 --> 00:26:06,667
مشکلی نیست

521
00:26:06,669 --> 00:26:09,351
یم همه چی خیلی زود حل میشه FBI مشکلی نیست ما

522
00:26:09,500 --> 00:26:11,562
میخوام که شما دوتا باهام بیاین

523
00:26:12,072 --> 00:26:14,953
ولر؟دارم با بچه ها میام پایین

524
00:26:16,281 --> 00:26:17,999
گروگانای دیگه کجان؟

525
00:26:20,711 --> 00:26:22,601
گروگانای دیگه کجان؟

526
00:26:25,617 --> 00:26:28,163
خونه کنار دریاچه رو پیدا کرده FBI
- فرار کن

527
00:26:57,114 --> 00:26:59,581
چرا هنوز اینجایی اولیور ؟ ما باید بریم

528
00:26:59,606 --> 00:27:01,336
این یه تصادف بود

529
00:27:02,969 --> 00:27:05,805
ببین ، بهم گوش کن ، هی بهم گوش بده

530
00:27:05,830 --> 00:27:08,336
تو چاره ای نداشتی ، یا باید تو زنده میموندی یا اون

531
00:27:08,361 --> 00:27:10,828
اشکالی نداره ، ولی ما باید همین الان بریم

532
00:27:10,853 --> 00:27:12,617
باشه؟بیا ، حرکت کن

533
00:27:15,401 --> 00:27:17,067
خب ، خب ، خب

534
00:27:17,168 --> 00:27:18,868
اینجا چی داریم؟

535
00:27:26,077 --> 00:27:27,611
وقتمون داره تموم میشه هرمن

536
00:27:29,085 --> 00:27:30,418
فقط  بذار فکر کنم

537
00:27:30,420 --> 00:27:32,086
فدرالی ها تو خونه کنار دریاچن

538
00:27:32,087 --> 00:27:35,037
خیلی طول نمیکشه تا بفهمن که کجاییم

539
00:27:35,257 --> 00:27:36,690
هرمن ، میخوای چیکار کنی؟

540
00:27:36,692 --> 00:27:38,514
نمیدونم

541
00:27:41,412 --> 00:27:44,815
یه جایی میلنگه ، چرا اون هنوز باهامون تماس نگرفته

542
00:27:53,369 --> 00:27:55,536
پدرت باید تنبیه بشه

543
00:27:57,458 --> 00:27:59,225
من اصلا پول رو نمیخوام

544
00:28:01,207 --> 00:28:04,451
فقط میخوام که اون برای کاری که کرده کجازات شه

545
00:28:06,359 --> 00:28:08,820
... میخوام که اونم درد رو حس کنه

546
00:28:09,391 --> 00:28:10,992
... دردی که من

547
00:28:12,007 --> 00:28:13,960
وقتی جسیکام رو از دست دادم حس کردم

548
00:28:13,962 --> 00:28:16,067
مگنس هیچ وقت اون درد رو حس نمیکنه

549
00:28:16,092 --> 00:28:17,224
چی؟

550
00:28:17,249 --> 00:28:19,132
و هرگز هم خونبها رو نمیده

551
00:28:19,274 --> 00:28:21,074
چون پسرش رو دوست نداره

552
00:28:21,099 --> 00:28:22,498
نه اونجوری که تو دخترتو دوست داشتی

553
00:28:22,523 --> 00:28:24,844
تهدید کردن اولیور باعث نمیشه که اون با پولا خودشو نشون بده

554
00:28:24,869 --> 00:28:26,970
و کشتن اولیور هم اونو نابود نمیکنه

555
00:28:26,972 --> 00:28:28,773
چون تو درباره مگنس حق داشتی

556
00:28:28,798 --> 00:28:31,101
اون نصف تو پدر نبود

557
00:28:31,943 --> 00:28:33,304
ولی اون تاوان جرمش رو میده

558
00:28:33,329 --> 00:28:35,966
و حالا که تو به کل دنیا گفتی که اون چیکار کردخ

559
00:28:35,990 --> 00:28:38,024
مسولین پیداش میکنن

560
00:28:38,183 --> 00:28:39,273
این کافی نیست

561
00:28:39,298 --> 00:28:41,913
هیچ چیزی به اونقدر کافی نیست که جسیکا رو برگردونه

562
00:28:42,794 --> 00:28:44,687
ولی این چیزیه که اون اگه بود میخواست؟

563
00:28:45,305 --> 00:28:47,593
که ت تبدیل به یه قاتل بشی؟

564
00:28:49,099 --> 00:28:50,604
هنوزم دیر نشده

565
00:28:50,629 --> 00:28:53,086
هنوزم میتونی راهی که اومدی رو برگردی

566
00:28:54,366 --> 00:28:57,297
فقط بذار که ما بریم

567
00:29:05,919 --> 00:29:07,886
برشون گردون به شهر

568
00:29:07,911 --> 00:29:09,657
یه گوشه شلوغ بندازشون

569
00:29:13,186 --> 00:29:15,718
بالاخره یکم سکوت و ارامش گیرمون اومد

570
00:29:15,720 --> 00:29:17,887
برای سه ماه روز به روز داشتیم به

571
00:29:17,889 --> 00:29:20,975
به خطبه های چرت و پرت و منزجر کننده این چندش

572
00:29:21,000 --> 00:29:23,036
 میدادیم

573
00:29:23,061 --> 00:29:25,662
چون بهمون قول 40 درصد از خون بها داده شده بود

574
00:29:25,842 --> 00:29:28,756
من 80 میلیونم رو میخوام

575
00:29:28,829 --> 00:29:31,563
من ... من دیگه همچین پولی ندارم

576
00:29:31,588 --> 00:29:33,826
... نه ، نه ، نه ، نه

577
00:29:34,192 --> 00:29:37,022
... ، گوش کن ، نصف تیم من با دستای تو

578
00:29:37,047 --> 00:29:38,639
کشته شدن

579
00:29:39,210 --> 00:29:43,091
خوش به حالت که من غرامت رو به تلافی ترجیح میدم

580
00:29:43,116 --> 00:29:45,325
... ولی اگه به انتخاب اولم نرسم ، اونوقت

581
00:29:45,350 --> 00:29:48,568
صبر کن صبر کن ... خیریه ای که من اداره میکنم ، منابع مالی وسیعی داره

582
00:29:48,593 --> 00:29:51,794
هشتاد میلیون نه ، ولی حداقلش 50 تا داره

583
00:29:51,819 --> 00:29:53,560
میتونی همشو برداری

584
00:29:57,802 --> 00:30:00,045
لپ تاپو برای انتقال پول بیار

585
00:30:00,899 --> 00:30:03,701
صبر کن ، صبر کن من نمیتونم از اینجا انجامش بدم

586
00:30:03,726 --> 00:30:06,427
یه جور مانع امنیتی برای جابه جایی های عظیم هست

587
00:30:06,452 --> 00:30:09,029
باید حداقل توسط دو عضو هیئت مدیره تایید بشه

588
00:30:10,008 --> 00:30:12,826
خب ، ما الان میریم که عضو دم رو پیدا کنیم ، مگه نه؟

589
00:30:13,239 --> 00:30:16,771
این جارو تر و تمیز کنین ، میزنیم به جاده و این وضع رو ادامه میدیم

590
00:30:31,256 --> 00:30:33,943
میدونم احساس درموندگی داری

591
00:30:34,117 --> 00:30:37,410
متاسفم که مجبور شدیم دباره بیاریمت این پایین

592
00:30:37,435 --> 00:30:39,013
نباش

593
00:30:39,228 --> 00:30:42,149
فقط چون اطلاعات خیلی حساسی اون جاها هست مجبوریم

594
00:30:42,174 --> 00:30:44,575
درک میکنم که چرا باید این پایین باشم

595
00:30:46,520 --> 00:30:48,239
من متعلق به اینجام

596
00:30:49,280 --> 00:30:50,579
...رومن

597
00:30:50,604 --> 00:30:52,538
لازم نیست که توضیح بدی

598
00:30:53,139 --> 00:30:55,360
فقط وقتی تو امنیت بود خبرم کن

599
00:30:56,089 --> 00:30:57,532
حتما

600
00:31:09,723 --> 00:31:11,444
بوی سفید کننده میده

601
00:31:11,826 --> 00:31:14,160
احتمالا اینجا رو تمیز کردن

602
00:31:14,185 --> 00:31:16,085
ممکنه هم موقعیت درست نباشه

603
00:31:16,110 --> 00:31:17,709
ممکنه بهمون ادرس اشتباه داده باشن

604
00:31:21,458 --> 00:31:23,427
ولر ، یه نگاهی به این خداشیدگی ها بنداز

605
00:31:23,452 --> 00:31:24,534
چی‌ن؟

606
00:31:24,582 --> 00:31:26,536
خراشیدگی های تصادفی نیستن

607
00:31:26,561 --> 00:31:28,728
این ارم شرکت خیریه تامین آب اولیوره

608
00:31:28,753 --> 00:31:29,986
از کجا میدونی؟

609
00:31:30,011 --> 00:31:32,747
اولش که شروع به قرار گذاشتن کردن
 جین مجبورم که سوابق اولیور رو بررسی کنم

610
00:31:32,772 --> 00:31:34,090
احتمالا همونجایه که برده شدن

611
00:31:34,115 --> 00:31:35,548
خیلی خب ، حرکت کنین

612
00:31:37,441 --> 00:31:38,874
حالا ، گوش کن مرد ، یادت باشه

613
00:31:38,876 --> 00:31:40,442
تنها کاری که باید بکنی اینه که

614
00:31:40,445 --> 00:31:43,150
رئیس امور مالیتو بیاری تا انتقال رو کامل کنه

615
00:31:43,175 --> 00:31:44,547
و بعدش هممون میریم خونه

616
00:31:44,549 --> 00:31:47,116
ولی اگه تلاش کنی فرار کنی یا برای کمک داد بزنی

617
00:31:47,118 --> 00:31:48,933
درن به کل ساختمون شلیک میکنه

618
00:31:48,958 --> 00:31:50,424
اگه سعی کنی قهرمان بازی دراری

619
00:31:50,449 --> 00:31:53,656
همکارام گردن کئچول و خوشگل دوس دخترتو میبرن

620
00:31:53,658 --> 00:31:55,327
  میفهمی که دارم بهت چی میگم؟ -
 اره اره -

621
00:31:55,352 --> 00:31:56,417
بریم

622
00:32:02,635 --> 00:32:03,960
جیل؟

623
00:32:04,297 --> 00:32:05,835
... اولیور اینجا

624
00:32:06,070 --> 00:32:08,093
همه چی ... حل میشه

625
00:32:08,907 --> 00:32:10,617
یا خدا ، تو انی هستی که دزدیدیش

626
00:32:10,726 --> 00:32:12,858
هی ، تنها چیزی که میخواد پوله

627
00:32:12,883 --> 00:32:15,256
باشه؟ فقط میخوام که بیای و تایید کنی که

628
00:32:15,258 --> 00:32:16,623
حساب رو خالی کنن

629
00:32:21,687 --> 00:32:23,119
پترسون به داخل دید داریم؟

630
00:32:23,121 --> 00:32:25,288
دوربینای امنیتی دست منن

631
00:32:25,290 --> 00:32:27,590
... اولیور تو دفتر ریس بخش مالی تو طبقه نوزدهمه

632
00:32:27,592 --> 00:32:29,114
و یه مرد هم با تفنگ بالا سرشه

633
00:32:29,139 --> 00:32:30,570
حرکت کنین

634
00:32:35,075 --> 00:32:37,281
جیل ، ما رمزت میخوایم

635
00:32:43,475 --> 00:32:45,508
ببخشید ، من اشتباه کردم

636
00:32:45,510 --> 00:32:47,812
دوباره اشتباه کن ، اونوقت یه پاتو از دست میدی

637
00:33:48,787 --> 00:33:52,651
ایدیث اعتراف کرد و حالا با اتهام کلاهبرداری روبروعه

638
00:33:52,676 --> 00:33:55,210
پس فک کنم که پدرم رو پیدا نکردین

639
00:33:57,564 --> 00:33:59,056


640
00:34:01,714 --> 00:34:03,854
متاسفم اولیور

641
00:34:03,879 --> 00:34:06,487
مگنس 6 ماه پیش بر اثر سرطان مرد

642
00:34:09,976 --> 00:34:12,335
یه چیز دیگه هم هست

643
00:34:12,593 --> 00:34:14,592
تو دوسال اخر زندگیش

644
00:34:14,594 --> 00:34:16,874
اون بیشتر ثروتش رو به صورت نامحسوس

645
00:34:18,635 --> 00:34:22,288
به خیریه تو کمک کرد

646
00:34:29,002 --> 00:34:31,588
شما دوتا رو تنها میذارم
مرسی -

647
00:34:34,642 --> 00:34:37,859
ببین ، میدونم که این جبران کارایی که کرده نمیشه ولی

648
00:34:38,657 --> 00:34:40,701
اون حداقل داشت تلاش میکرد

649
00:34:41,076 --> 00:34:42,812
اون بهت اهمیت میداد

650
00:34:46,078 --> 00:34:47,343
شاید

651
00:34:48,359 --> 00:34:49,722
یا شایدم فقط داشته سعی میکرده

652
00:34:49,747 --> 00:34:52,048
قبل اینکه بمیره وحدانشو راحت کنه

653
00:34:53,351 --> 00:34:54,961
... تو

654
00:34:55,922 --> 00:34:57,804
میتونم ببرمت خونه؟

655
00:34:59,570 --> 00:35:00,906


656
00:35:03,151 --> 00:35:05,956
فک کنم احتمالا بخوام که تنها باشم

657
00:35:05,981 --> 00:35:07,554
حتما

658
00:35:09,414 --> 00:35:11,714
ببین جین -
نیازی نیست که به زبون بیاریش -

659
00:35:11,716 --> 00:35:14,154
فقط ، همه اینا در حال حاضر یکم زیادی سنگینن

660
00:35:14,179 --> 00:35:15,789
...میدونی ، من

661
00:35:16,789 --> 00:35:18,687
...فکر نمیکنم که

662
00:35:18,953 --> 00:35:21,123
...وضع احساسی مناسبی

663
00:35:21,312 --> 00:35:24,461
برای یه نفر که زندگیش به پیچیدگی زندگی منه داشته باشم

664
00:35:28,179 --> 00:35:29,724
اشکالی نداره

665
00:35:30,569 --> 00:35:32,603
تو امروز فوق العاده بودی

666
00:35:36,989 --> 00:35:38,774
میخوای بذاری رومن بیاد بیرون؟

667
00:35:38,776 --> 00:35:40,052
بازداشت خونگی ، باشه؟

668
00:35:40,077 --> 00:35:42,256
هنوزم 24 ساعته تحت نظارت میمونه

669
00:35:42,281 --> 00:35:43,989
ببین ، ما اونو تو قفس نگه داشتیم جون

670
00:35:44,014 --> 00:35:45,356
از کسی که ممکن بود تبدیل بشه میترسیدیم

671
00:35:45,381 --> 00:35:46,850
ولی این چیزیه که ما پیش بینی میکنیم

672
00:35:46,852 --> 00:35:48,218
ما باهاش مثل یه هیولا رفتار کنیم

673
00:35:48,220 --> 00:35:49,638
و اینحوری اونم فکر میکنه که یه هیولاست

674
00:35:49,663 --> 00:35:52,387
ما باهاش جوری رفتار کنیم که انگار
 یه مجرمیه که برای جرایمش تنبیه شده

675
00:35:52,412 --> 00:35:53,811
ولی رومن باارزشه خب؟

676
00:35:53,813 --> 00:35:56,233
باارزش ترین چیزی که علیه سنداستورم دایرم

677
00:35:56,258 --> 00:35:57,548
ولی به جای اینکه اونو بیاریم طرف خودمون

678
00:35:57,550 --> 00:35:58,980
درواقع داریم با تنبیه کردن دورش میکنم

679
00:35:59,005 --> 00:36:01,339
ببین اگه بخوایم که رومن بهمون کمک کنه

680
00:36:01,341 --> 00:36:02,974
پس باید حوری باهاش رفتار کنیم که انگار

681
00:36:02,976 --> 00:36:04,642
اون پتانسیل ادم خوب بودن رو داره

682
00:36:04,644 --> 00:36:08,081
دقیقا میدونیم که اون مرد پتانسیل تبدیل شدن به چه چیزی رو داره

683
00:36:08,106 --> 00:36:09,704
و هر کدوم از اون خاطرات

684
00:36:09,729 --> 00:36:12,052
که شدیدا تلاش میکنی که از مغزش بیرون بکشی

685
00:36:12,077 --> 00:36:14,314
میتونه دقیقا انو به همون چیزی تبدیل کنه که بود

686
00:36:14,646 --> 00:36:16,572
تو تاییدیه من تو این مسله گیرت نمیاد

687
00:36:16,667 --> 00:36:19,243
خیلی خب ، میبریمش پیش پلینگتون

688
00:36:21,890 --> 00:36:23,783
این یه اشتباهه

689
00:36:33,210 --> 00:36:36,083
هی ، دباره رید شنیدم ، اون دوباره حالش خوب میشه؟

690
00:36:37,824 --> 00:36:39,497
راستش ... نمیدونم

691
00:36:41,887 --> 00:36:44,207
تو چی ؟ -
من خوب میشم -

692
00:36:44,232 --> 00:36:45,700
مطمنی؟

693
00:36:46,598 --> 00:36:48,356
قبلا که یه کسی رابطش رو باهام بهم نزده بود

694
00:36:48,358 --> 00:36:51,347
این ... حس خوبی بهت نمیده

695
00:36:51,372 --> 00:36:53,795
ولی ... اون حق داشت

696
00:36:53,797 --> 00:36:56,044
بالا پایین زیادی ت رابطمون بود

697
00:36:56,069 --> 00:36:57,661
این بهونه خیلی ضعیفیه

698
00:36:58,012 --> 00:36:59,935
نه نیست -
چرا هست -

699
00:36:59,937 --> 00:37:01,937
هر کسی تو رابطش بالا پایین داره

700
00:37:01,939 --> 00:37:04,551
تو و اولیور فقط بدرد همدیگه نمیخوردین

701
00:37:04,576 --> 00:37:06,264
از کجا میدونی؟

702
00:37:06,755 --> 00:37:09,391
چون اگه وقتی یه نفر نیمه گمشدت باشه

703
00:37:09,416 --> 00:37:11,325
براش جا باز میکنی

704
00:37:12,318 --> 00:37:15,278
جین ، لطفا باهام بیا

705
00:37:17,923 --> 00:37:19,556
شب خوش

706
00:37:25,726 --> 00:37:27,159
این چیه؟ چه خبره؟

707
00:37:27,184 --> 00:37:29,951
اونا ... دارن میبرنم به حبس خانگی

708
00:37:33,637 --> 00:37:34,790
دارم میام بیرون

709
00:37:34,792 --> 00:37:37,821
اون با تو میره بیرون ، با هم تو خونه امن میمونین

710
00:37:37,846 --> 00:37:40,262
یه سری شرایطی هست

711
00:37:40,264 --> 00:37:42,030
گزارش میدی  SIOC هر روز صبح با جین به

712
00:37:42,032 --> 00:37:44,431
تا جلسات اجباریت با من رو ادامه بدی

713
00:37:44,456 --> 00:37:47,167
و بعد هر شب به خونه امن برمیگردی

714
00:37:47,440 --> 00:37:50,193
جابه جایی هات به همینا محدوده

715
00:37:50,487 --> 00:37:53,421
یی ، این تغییری نکرده FBI هنوزم تحت بازداشت

716
00:37:53,446 --> 00:37:55,012
میای بیرون

717
00:37:57,583 --> 00:37:59,450
فردا میبینمت

718
00:38:04,892 --> 00:38:06,540
مرسی

719
00:38:06,793 --> 00:38:09,314
اصلا نمیدونی که این چقدر برام ارزش داره

720
00:38:09,807 --> 00:38:12,236
یه چیزایی میدونم

721
00:38:20,092 --> 00:38:21,850
یکی دیگه برام بریز

722
00:38:21,875 --> 00:38:23,001
یه دوبل؟

723
00:38:25,212 --> 00:38:27,045
تو که رانندگی نمیکنی ، میکنی؟

724
00:38:27,070 --> 00:38:28,636
مگه کجا  قراره برم

725
00:38:47,309 --> 00:38:48,965
من نمیتونم اشپزی کنم

726
00:38:48,990 --> 00:38:51,605
ولی میتونم بهتریناشو سفارش بدم

727
00:38:52,403 --> 00:38:53,777
بیا

728
00:38:54,755 --> 00:38:56,521
باشه

729
00:38:57,541 --> 00:38:59,737
الفرد چینی چطوره؟

730
00:38:59,762 --> 00:39:02,729
نه مرسی ، امروز یبار داشتم میمردم کافیه

731
00:39:11,040 --> 00:39:12,498
چیه؟

732
00:39:12,523 --> 00:39:15,910
... پولی که از باهاماس برای سندساتورم گرفتم

733
00:39:16,360 --> 00:39:19,494
کاملا مطمئنم که براش کسی رو نکشتم

734
00:39:19,691 --> 00:39:21,123
از کجا میدونی؟

735
00:39:21,148 --> 00:39:23,824
چون اون حساب برای آلیس کروگز بود

736
00:39:25,502 --> 00:39:27,135
متعلق به تو بود

737
00:39:34,722 --> 00:39:36,321
باتری دسته تموم شده

738
00:39:48,301 --> 00:39:51,632
بوردن همچنان به حریم خصوصیت تجاوز میکرد

739
00:39:51,657 --> 00:39:53,707
مسلما این برات ناراحت کنندست

740
00:40:51,631 --> 00:40:55,122
هی دنبال مواد میگردم میتونی کمک کنی؟

741
00:40:55,147 --> 00:40:57,047
نه داداش اشتباه گرفتی

742
00:40:57,049 --> 00:40:59,717
همین الان به رفیقم با لباس شطرنجی فروختی

743
00:40:59,719 --> 00:41:01,671
اون بهم گفت که بیام ببینمت -
صبر کن ... صبر کن -

744
00:41:01,696 --> 00:41:03,020
من میشناسمش

745
00:41:03,022 --> 00:41:05,522
اون توی حمله به کشتی پسر عموم بود

746
00:41:05,524 --> 00:41:07,162
اون پلیسه داداش

747
00:41:07,553 --> 00:41:09,514
نه ، نه ، نه ، نه نیستم ... نیستم

748
00:41:20,156 --> 00:41:21,953
بسه ، برو ، بیخیال

749
00:41:27,961 --> 00:41:30,749
چطور شد که اون حساب به اسم جین شد؟

750
00:41:30,774 --> 00:41:32,374
ولی حالا که دربارش میدونیم

751
00:41:32,376 --> 00:41:33,812
میتونیم سعی کنیم تا دوباره ردش رو بزنیم

752
00:41:33,837 --> 00:41:35,644
ایشالا که به شپرد میرسه

753
00:41:35,646 --> 00:41:37,882
ولی حسش یه جور دیگست

754
00:41:37,907 --> 00:41:39,563
... برای چند هفته گذشته من

755
00:41:39,588 --> 00:41:41,890
من حس میکنم که داریم بهشون نزدیک میشیم

756
00:41:41,978 --> 00:41:43,508
امیدوارم

757
00:41:43,533 --> 00:41:45,133
میدونی ، حتی نمیتونم به یاد بیارم که

758
00:41:45,158 --> 00:41:48,226
زندگیم قبل از شروع کردن به ردیابی سنداستورم چطوری بود

759
00:41:48,251 --> 00:41:49,834
تا چه حد داغونه؟

760
00:41:49,859 --> 00:41:51,562
با ادم اشتباهی دربارش حرف میزنی

761
00:41:51,922 --> 00:41:55,122
معلوم شده که زندگی من تو 20 سال گذشته دست خودم نبوده

762
00:41:55,124 --> 00:41:57,008
ببخشید ، شما کرت ولر هستین؟

763
00:41:57,033 --> 00:41:58,675
اره هستم چطور؟

764
00:41:58,700 --> 00:42:00,500
شما احضار شدین

765
00:42:13,320 --> 00:42:14,607
این درباره چیه؟

766
00:42:14,632 --> 00:42:16,499
تیم شما تحت بررسی قرار میگیره

767
00:42:16,501 --> 00:42:17,685
برای چی ؟

768
00:42:21,753 --> 00:42:24,164
"همکاری و کمک به یه سازمان تروریستی"

769
00:42:27,180 --> 00:42:36,731
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

