﻿1
00:00:01,203 --> 00:00:03,203
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:03,227 --> 00:00:04,861
تو حافظه ي منو پاک کردي

3
00:00:05,617 --> 00:00:06,863
تو

4
00:00:06,865 --> 00:00:08,197
نه شپرد

5
00:00:08,199 --> 00:00:10,998
تو . من يادمه

6
00:00:11,023 --> 00:00:12,969
رومن, لطفا بهم گوش بده

7
00:00:12,971 --> 00:00:14,437
!تو اينکارو با من کردي

8
00:00:14,439 --> 00:00:15,856
رومن بهم گوش بده

9
00:00:16,674 --> 00:00:17,793
بس کن

10
00:00:20,445 --> 00:00:22,044
بس کن. رومن

11
00:00:45,870 --> 00:00:48,196
من میخوام خواهرم برگرده

12
00:00:49,374 --> 00:00:51,474
ما کل زندگي رو با هم داشتيم و تو انتخاب کردي که پاکش کني

13
00:00:51,476 --> 00:00:54,110
من میرم خرگوشتو پیدا کنم و کاری کنم خونریزی کنه

14
00:00:54,112 --> 00:00:55,811
ما ميدونيم تو داشتي بهمون دروغ ميگفتي

15
00:00:57,048 --> 00:00:58,633
!اه

16
00:01:11,227 --> 00:01:12,893
برو بیررون

17
00:01:13,932 --> 00:01:16,407
من هيچوقت نميخواستم بهت آسيب بزنم

18
00:01:16,432 --> 00:01:18,367
و هيچوقت نميخواستم دروغ بگم

19
00:01:18,369 --> 00:01:21,537
من داشتم سعي ميکردم کمک کنم
تو هنوزم داري دروغ ميگي

20
00:01:21,539 --> 00:01:23,623
هرکاري که کردي, به خاطر خودت کردي

21
00:01:23,648 --> 00:01:25,323
اين درست نيست

22
00:01:27,779 --> 00:01:29,378
من زندگيتو نجات دادم

23
00:01:29,380 --> 00:01:32,143
شپرد ميخواست تو رو بکشه و من متوقفش کردم

24
00:01:33,232 --> 00:01:36,168
و اين تشکريه که گرفتم

25
00:01:36,193 --> 00:01:38,357
...حافظه ي من پاک شده

26
00:01:39,457 --> 00:01:42,058
تموم زندگيم دزديده شده

27
00:01:42,060 --> 00:01:44,026
پاک کردن حافظه ت تنها راهي بود

28
00:01:44,028 --> 00:01:46,150
که ميتونستم تو رو به اف بي آي بيارم

29
00:01:46,175 --> 00:01:49,228
يا اون بود يا اينکه يکي از ما اون يکي رو ميکشت

30
00:01:49,253 --> 00:01:51,500
اون تنها انتخاب من بود

31
00:01:51,798 --> 00:01:54,776
اون انتخاب تو نبود که انجامش بدي

32
00:01:59,991 --> 00:02:02,300
خاطره هاي من دارن برميگردن

33
00:02:04,817 --> 00:02:07,616
و هرچي بيشتر يادم مياد

34
00:02:07,618 --> 00:02:09,752
بيشتر ازت نفرت دارم

35
00:02:18,420 --> 00:02:21,833
برای هرچی که ارزششو داره, من متاسفم

36
00:02:21,858 --> 00:02:25,634
رومن بهم ریخت به خاطر اينکه ما دروغ گفتيم, و اون تصميم تو بود

37
00:02:25,636 --> 00:02:27,703
تو و ناز

38
00:02:27,705 --> 00:02:29,342
رومن هنوز ميتونه بهمون کمک کنه

39
00:02:29,367 --> 00:02:31,639
اون گفت خاطره هاش دارن برميگردن

40
00:02:32,452 --> 00:02:35,011
بدن اون با زيپ ( داروي پاک کننده ي حافظه) پر نشده بود مثل تو

41
00:02:35,013 --> 00:02:36,746
اون يه دوز بود

42
00:02:36,748 --> 00:02:38,202
(داره از بين ميره (دارو

43
00:02:38,227 --> 00:02:41,617
پس يعني برادر تو داره به راه هاي قديميش برميگرده

44
00:02:50,597 --> 00:02:52,709
پلينگتون اينجاست

45
00:02:54,334 --> 00:02:55,865
سرت شلوغه؟

46
00:02:55,867 --> 00:02:59,195
فقط دارم درايو هامو واسه جابجايي داده ها آماده ميکنم

47
00:02:59,220 --> 00:03:00,552
چي احتياج داري؟

48
00:03:01,737 --> 00:03:03,270
قدرت نفوذ

49
00:03:03,295 --> 00:03:05,151
پاکر نزديکترين فرد به شپرده

50
00:03:05,176 --> 00:03:07,276
و تنها چيزي که اون توي 19 ساعت گذشته گفته

51
00:03:07,278 --> 00:03:09,412
اينه که وقتمون داره تموم ميشه

52
00:03:15,352 --> 00:03:16,786
هي
هي

53
00:03:16,788 --> 00:03:18,022
تو برگشتي؟

54
00:03:18,047 --> 00:03:20,663
نه فقط يه جلسه با دکتر سان دارم

55
00:03:20,765 --> 00:03:22,304
چطور پيش ميره؟

56
00:03:22,329 --> 00:03:24,693
...آره .ممم

57
00:03:24,695 --> 00:03:28,280
من احتمالا بايد بزارم بدونين که , من تقاضاي جابجايي کردم

58
00:03:29,463 --> 00:03:31,616
چي؟ کجا؟؟

59
00:03:31,641 --> 00:03:32,900
کوانتیکو

60
00:03:33,741 --> 00:03:35,771
یه دستیار برای مسئول طبقه بندی مجرمین (پروفایلر مجرمین) میخوان

61
00:03:35,773 --> 00:03:37,540
پس من قراره بگیرمش

62
00:03:37,542 --> 00:03:39,075
اون در واقع واسه من مناسبه

63
00:03:39,077 --> 00:03:40,342
من واسه یه مدت طولانی داشتم درباره ش فکر میکردم

64
00:03:40,344 --> 00:03:41,398
چه مدت؟

65
00:03:41,423 --> 00:03:43,379
اه, از وقتی از آکادمی خارج شدم

66
00:03:43,381 --> 00:03:45,460
نه, چه مدت قراره تو کوانتیکو بمونی؟

67
00:03:46,317 --> 00:03:49,554
اه, واسه همیشه

68
00:03:51,295 --> 00:03:53,262
تمومه

69
00:03:53,626 --> 00:03:57,452
من رسما پروژه ی جین دو رو غیر محرمانه میکنم

70
00:03:57,477 --> 00:04:00,898
تتوها , سندسترم , همه چیز

71
00:04:00,923 --> 00:04:03,232
وقتشه که یه چهره ی عمومی روی دشمن بزاریم

72
00:04:03,234 --> 00:04:04,967
چهره ی کی؟

73
00:04:05,812 --> 00:04:09,238
شپرد و رومن واسه الان

74
00:04:09,905 --> 00:04:12,641
با توجه به خدمت خانم دو (جین) به اف بی آی

75
00:04:12,643 --> 00:04:14,880
من هنوز تصمیم نگرفتم درباره ی اون چکار کنم

76
00:04:14,905 --> 00:04:17,446
اگه تو رومن رو نماد یه تروریست و خائن کنی

77
00:04:17,448 --> 00:04:19,448
اونجا... اونجا هیچ راه برگشتی نیست

78
00:04:19,450 --> 00:04:21,450
برادر تو دیگه مفید نیست

79
00:04:21,452 --> 00:04:22,724
از لحظه ای که سعی کرد تو رو بکشه

80
00:04:22,749 --> 00:04:24,854
نه, اون عصبانی بود . اون نمیخواست منو بکشه

81
00:04:24,856 --> 00:04:27,629
مامورای امنیتیش یه تصویر خیلی متفاوت دارن

82
00:04:27,654 --> 00:04:30,049
رومن الان خیلی مفیدتره از هر زمان دیگه یی

83
00:04:30,074 --> 00:04:32,795
جین
خاطراتش دارن برمیگردن

84
00:04:33,652 --> 00:04:34,963
تو درباره  ی این میدونستی؟

85
00:04:34,988 --> 00:04:37,018
این امکان هست که داروهاش دارن از بین میرن

86
00:04:37,043 --> 00:04:38,598
اه

87
00:04:38,623 --> 00:04:39,969
اون چیزارو تغییر میده

88
00:04:39,971 --> 00:04:42,065
ما شپرد رو عمومی میکنیم

89
00:04:42,090 --> 00:04:45,074
رومن به سی آی ای منتقل میشه برای سرعت بخشیدن به بازیابی خاطراتش

90
00:04:45,076 --> 00:04:47,109
تو نمیتونی
میتونم و میکنم

91
00:04:47,111 --> 00:04:50,140
اون تا آخر امروز توی زندون مخفی خواهد بود

92
00:04:50,715 --> 00:04:52,915
لطفا. باید یه کاری باشه که ما بتونیم انجام بدیم

93
00:04:52,917 --> 00:04:54,818
فکر نمیکنم باشه, جین

94
00:04:54,843 --> 00:04:56,819
ما یه زاویه ی جدید روی پارکر پیدا کردیم

95
00:05:01,787 --> 00:05:03,192
دون حامله ست

96
00:05:05,930 --> 00:05:07,830
گزارش پزشکی ما مطابقت داره با اونی که

97
00:05:07,832 --> 00:05:09,532
وقتی دون تو زندان بوده انجام داده

98
00:05:09,534 --> 00:05:11,903
چند هفته؟
پنج

99
00:05:11,928 --> 00:05:13,201
و قضاوت کردن با توجه به نگاهه روی صورتت

100
00:05:13,226 --> 00:05:15,092
حدس میزنم روحتم خبر نداشته

101
00:05:16,092 --> 00:05:18,574
اگه من تو بودم, هر کاری میتونستم میکردم

102
00:05:18,576 --> 00:05:20,709
که مطمئن شم بچه م توی یه زندون فوق امنیتی به دنیا نیاد

103
00:05:20,734 --> 00:05:23,325
نه, تو میتونی این مدارک رو دستکاری کرده باشی

104
00:05:23,350 --> 00:05:27,372
این تنها شانس تو ئه که کار درست رو برای اون انجام بدی

105
00:05:27,397 --> 00:05:29,241
برای بچه ت

106
00:05:32,898 --> 00:05:35,209
اونجا یه انبارذخیره سازی سرور هست بالای 87

107
00:05:36,107 --> 00:05:38,779
نقشه ی شپرد, هویت ها , اطلاعات مالی

108
00:05:38,804 --> 00:05:41,564
مدارک دزدیه دولت, همه ش اونجاست

109
00:05:41,566 --> 00:05:44,238
تو باید که یکم دقیق تر باشی درباره ی محلش

110
00:05:44,263 --> 00:05:47,066
نه تا وقتی که دون به اندازه ی ممکن از شپرد دور باشه

111
00:05:47,091 --> 00:05:48,904
قراره اونجوری به نظر بیاد که اون خبرچین شد که جون خودشو نجات بده

112
00:05:48,906 --> 00:05:50,406
من باید بدونم که اون دور از دسترسه

113
00:05:50,408 --> 00:05:51,873
چی پیشنهاد میدی؟

114
00:05:51,898 --> 00:05:53,419
اونو تویه هواپیما بزار

115
00:05:54,503 --> 00:05:56,696
دون توی لندن خانواده داره

116
00:05:56,721 --> 00:05:59,355
وقتی به زمین برسه, موقعیت محل مال شماست

117
00:05:59,380 --> 00:06:00,927
ما اونو توی هواپیما میزاریم

118
00:06:00,952 --> 00:06:04,053
و اگه محلت درست باشه, بعد اون توی هیترو فرود میاد
(هیترو=فرودگاه لندن)

119
00:06:04,055 --> 00:06:07,122
اگه بهمون دروغ بگی, اون توی گوانتانامو فرود میاد
(یه زندان خیلی بد)

120
00:06:07,124 --> 00:06:08,924
درست خواهد بود

121
00:06:10,083 --> 00:06:12,515
...من میگم, من فقط میگم
ممکنه یه تله باشه

122
00:06:12,540 --> 00:06:14,763
یا ممکنه وقفه ای باشه که منتظرش بودیم

123
00:06:14,765 --> 00:06:16,703
ما نمیتونیم اینو ندیده بگیریم
موافقم

124
00:06:16,728 --> 00:06:18,067
ما روی یه کاروان گسترده میشیم

125
00:06:18,069 --> 00:06:19,837
تاشا, به کار کردن روی پاکر ادامه بده

126
00:06:19,862 --> 00:06:22,939
حالا که اون شروع کرده به حرف زدن
به هل دادنش ادامه بده که ازش اطلاعات بگیری

127
00:06:34,449 --> 00:06:35,621
برو

128
00:06:48,381 --> 00:06:50,695
سه, دو , یک , برو

129
00:06:57,126 --> 00:06:59,297
این یه کپی دقیق از دفتر ماست

130
00:06:59,322 --> 00:07:01,143
این یه زمین تمرینیه

131
00:07:01,145 --> 00:07:02,811
اونا از این استفاده میکردن که تمرین کنن

132
00:07:02,813 --> 00:07:05,712
برای این که اونا میخوان دفتر اف بی آی نیویورک رو نابود کنن

133
00:07:11,088 --> 00:07:16,088
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

134
00:07:17,174 --> 00:07:18,741
این دقیقا همونه

135
00:07:18,743 --> 00:07:21,305
سندسترم چطوری اینو ساخته؟

136
00:07:21,330 --> 00:07:23,447
بوردن همیشه تلفنشو یا خودش داشت

137
00:07:23,994 --> 00:07:25,782
اون حتما از همه چیز عکس گرفته

138
00:07:25,784 --> 00:07:28,000
ما باید به همه توی مرکز عملیات و اطلاعات استراتژیک اطلاع بدیم

139
00:07:28,025 --> 00:07:29,838
اونا دارن توی سیگنال ما پارازیت میندازن

140
00:07:29,863 --> 00:07:32,230
اونا ممکنه الان در حال نفوذ کردن به ما باشن

141
00:07:34,259 --> 00:07:35,825
امنیت میهن و تکنولوؤی اطلاعات

142
00:07:35,827 --> 00:07:37,181
ما یه ارتقا سخت افزای اجباری گرفتیم

143
00:07:37,206 --> 00:07:38,528
باید روی این سایت انجام بشه

144
00:07:38,530 --> 00:07:40,375
کارت شناسایی, دستور کار؟

145
00:07:40,400 --> 00:07:42,298
خیلی خب, به سمت اس یو وی ها برگردین

146
00:07:44,002 --> 00:07:45,142
!تک تیرانداز

147
00:07:53,584 --> 00:07:54,910
کسی نیست

148
00:08:11,416 --> 00:08:12,944
بیا برگردیم سمت تیم

149
00:08:13,469 --> 00:08:15,093
یه حمله نزدیکه

150
00:08:22,250 --> 00:08:25,308
...یه لحظه وایسا, من فکر کردم تو گفتی یه سخت افزار بود

151
00:08:27,512 --> 00:08:30,055
...من یه نامه ی سلامت روانی لازم دارم...پس

152
00:08:34,775 --> 00:08:37,094
تو کسی هستی که پیشنهاد کردی من از اینجا برم

153
00:08:37,119 --> 00:08:38,855
من یادم نمیاد همچین چیزی رو گفته باشم

154
00:08:38,857 --> 00:08:40,439
میخوای من چی بگم؟؟

155
00:08:40,970 --> 00:08:42,736
یه چیز درست

156
00:08:47,332 --> 00:08:48,614
باشه

157
00:08:50,969 --> 00:08:52,854
من الان هشیار ترین خودمو احساس نمیکنم

158
00:08:52,879 --> 00:08:57,011
من فکیر نمیکنم توی میدون بودن  بهترینه واسه من

159
00:08:57,036 --> 00:08:58,908
پس تو فکر میکنی کمک نیاز داشتن

160
00:08:58,910 --> 00:09:01,245
مانع کمک کردن به دیگران میشه؟

161
00:09:01,270 --> 00:09:03,813
مامورای زمینی باید قوی باشن

162
00:09:03,815 --> 00:09:08,417
...اگه هرکسی اون بیرون منو ضعیف ببینه با

163
00:09:12,416 --> 00:09:14,442
من فقط نیاز دارم که تو امضا کنی

164
00:09:29,466 --> 00:09:31,199
همینه؟

165
00:09:31,224 --> 00:09:32,524
من میتونم برم؟

166
00:09:32,549 --> 00:09:33,909
البته

167
00:09:35,346 --> 00:09:38,214
اما تو هنوز قراره ادگار رید باشی وقتی میرسی اونجا

168
00:09:42,409 --> 00:09:44,345
این کار نمیکنه
ادامه بده, جین

169
00:09:44,370 --> 00:09:45,581
من دارم به مرکز پلیس نیویورک زنگ میزنم

170
00:09:45,606 --> 00:09:47,282
ما باید برگردیم قبل از اینکه خیلی دیر بشه

171
00:09:47,307 --> 00:09:49,025
سندسترم داره سیگنالهای همه ی ارتباطاتِ ورودیِ

172
00:09:49,027 --> 00:09:50,393
سیستم نظارتی نیویورک رو همین الان مختل میکنه

173
00:09:50,418 --> 00:09:52,384
خطر همین الان تو ساختمونه

174
00:09:52,409 --> 00:09:53,873
بیا

175
00:09:53,898 --> 00:09:55,493
تو باید هر کاری که داری میکنی رو متوقف کنی

176
00:09:55,518 --> 00:09:58,568
و هرچیزی که درباره ی شپرد و سندسترم داریم رو به من بدی

177
00:09:58,570 --> 00:10:00,681
ولر درباره ی این میدونه؟

178
00:10:00,706 --> 00:10:03,116
آره, اون خبر داره, نه اینکه مهمه

179
00:10:03,141 --> 00:10:05,798
من دارم دستود مدیر رو ابلاغ میکنم

180
00:10:05,823 --> 00:10:06,971
درسته

181
00:10:06,996 --> 00:10:09,645
باشه, من میتونم همه چیز رو کاملا منتقل کنم

182
00:10:09,670 --> 00:10:11,447
به یه هارد درایو امن
عالیه

183
00:10:11,449 --> 00:10:13,840
اما اون خیلی سریعتر و پایدارتر خواهد بود

184
00:10:13,865 --> 00:10:16,355
اگه تو فقط بتونی تا بعد از که این اطلاعات منتقل شدن صبر کنی

185
00:10:16,380 --> 00:10:17,853
من دارم دستگاه رو آماه میکنم

186
00:10:17,855 --> 00:10:19,230
من میخواستم امشب انجامش بدم

187
00:10:19,255 --> 00:10:20,762
چونکه همه ی سیستم هام

188
00:10:20,778 --> 00:10:23,096
...واسه ی 30 ثانیه باید به حالت بوت برن, پس

189
00:10:23,121 --> 00:10:25,681
اون سیستم بی سیم هشدار امنیتیمونه

190
00:10:26,239 --> 00:10:28,723


191
00:10:33,566 --> 00:10:35,120
اه,خدا

192
00:10:35,145 --> 00:10:37,596
تیراندازای فعال توی اس آی او سی هستن

193
00:10:37,621 --> 00:10:39,245
ساختمون رو خالی کن

194
00:10:39,270 --> 00:10:41,030
من با تیم تیم واکنش مسلح ملاقات میکنم

195
00:10:41,032 --> 00:10:43,080
و تیر اندازا رو خنثی میکنم

196
00:10:43,105 --> 00:10:45,846
برو, برو, برو,برو
به اتاق امن برید.بیا

197
00:10:45,871 --> 00:10:48,315
این یه تخلیه ی اضطراریه

198
00:10:48,340 --> 00:10:50,652
به سمت نزدیکترین در خروجی حرکت کنید

199
00:10:54,032 --> 00:10:55,867
اونا چجوری وارد شدن؟

200
00:10:55,914 --> 00:10:57,634
هنوز نمیدونم

201
00:10:57,940 --> 00:10:59,296
صبر کن

202
00:10:59,604 --> 00:11:02,172
وایسا, وایسا, اونو دید؟
چیو دیدم؟

203
00:11:09,848 --> 00:11:11,588
صفحه نمایش همین الان سوسو کرد

204
00:11:11,613 --> 00:11:13,291
تیراندازا واسه یه قسمتی از ثانیه ناپدید شدن

205
00:11:13,316 --> 00:11:14,849
و بعد اون برگشتن

206
00:11:22,027 --> 00:11:23,693
اونا کجان؟

207
00:11:23,695 --> 00:11:26,429
اون یه صحنه ی  واقعی نیست
چرا؟

208
00:11:26,454 --> 00:11:28,776
یکی میخواست که ما تخلیه کنیم

209
00:11:30,113 --> 00:11:31,334
اونا کجان؟

210
00:11:33,824 --> 00:11:35,885
اسلحه هاتونو بندازین! حالا

211
00:11:35,910 --> 00:11:38,246
ما کنترل این ساختمان رو داریم
اسلحه هاتونو بندازین

212
00:11:38,271 --> 00:11:39,676
شما تعدادتون کمتره و محاصره شدین

213
00:11:39,678 --> 00:11:40,759
ایستادگی کنین

214
00:11:40,784 --> 00:11:43,138
به تیمت دستور بده تسلیم شن
من اون دستور رو نمیدم

215
00:11:43,163 --> 00:11:45,148
شما تحت بازداشتین,بطور کلی

216
00:11:45,150 --> 00:11:47,317
اه, خدای من
من دوباره تکرار نمیکنم

217
00:11:47,319 --> 00:11:48,919
این آخرین شانسته, مدیر

218
00:11:48,944 --> 00:11:50,169
اسلحه هاتونو بیارسن پایین

219
00:11:50,194 --> 00:11:52,216
من مزیت تاکتیکی رو دارم

220
00:11:52,632 --> 00:11:53,898
تسلیم شید

221
00:12:17,148 --> 00:12:18,711
نه نه نه نه نه
ما باید بریم, ما باید

222
00:12:18,736 --> 00:12:20,391
تو نمیتونی اونجا کمکشون کنی

223
00:12:20,416 --> 00:12:22,452
من الان این ساختمون رو قفل میکنم

224
00:12:22,454 --> 00:12:24,768
شپرد از پروتکل امنیتیمون علیه خودمون استفتده کرد

225
00:12:24,793 --> 00:12:27,090
تخلیه ما رو مجبور کرد درهای خارجی رو باز کنیم

226
00:12:27,092 --> 00:12:28,958
و ما رو در برابر تهدیدهای ورودی آسیب پذیر کرد

227
00:12:28,983 --> 00:12:31,213
...همه ی کاری که الان میتونم بکنم

228
00:12:31,238 --> 00:12:32,720
اینه که اون تو مهرو مومشون کنم

229
00:12:42,607 --> 00:12:43,882
اه

230
00:12:43,907 --> 00:12:46,086
اون لازم نبود اتفاق بیفته ,سم

231
00:12:46,111 --> 00:12:48,778
من فقط احتیاج دارم که  آزمایشگاهه مامور پترسون رو قرض کنم

232
00:12:48,780 --> 00:12:50,148
فقط کدتو رو به من بده

233
00:12:50,173 --> 00:12:52,515
پس من میتونم قفل رو باز کنم و به سیستمش دسترسی پیدا کنم

234
00:12:52,517 --> 00:12:54,150
میشه تفنگمو بهم بدی؟

235
00:12:54,152 --> 00:12:55,952
تو تحت بازداشتی

236
00:13:03,260 --> 00:13:05,972
تعجب کردم که میتونی تو این شوخی پیدا کنی

237
00:13:05,997 --> 00:13:09,232
من شک دارم که خانواده های این مامورا همین حس و داشته باشن

238
00:13:10,656 --> 00:13:12,356
تو اون کد رو نمیگیری

239
00:13:12,381 --> 00:13:14,947
تو هیچوقت کد ورود به سیستم پترسون رو نمیگیری

240
00:13:16,441 --> 00:13:18,377
چونکه هیچوقت از این اتاق خارج نمیشی

241
00:13:18,402 --> 00:13:20,543
تو گیر افتادی و خودتم میدونی

242
00:13:20,545 --> 00:13:21,744
اونا رو به خط کن

243
00:13:30,188 --> 00:13:32,143
...کد رو به من بده

244
00:13:32,423 --> 00:13:35,065
یا اونا رو یکی یکی اعدام میکنم

245
00:13:43,149 --> 00:13:44,916
کد رو به من بده

246
00:13:48,437 --> 00:13:50,607
نقشه ت ناقصه

247
00:13:51,176 --> 00:13:55,500
بستگی به ما داره که ترسو و احمق باشیم

248
00:13:56,109 --> 00:13:58,375
و ما از اونجور ادماش نیستیم

249
00:13:59,233 --> 00:14:01,140
ما اف بی آی‌ییم

250
00:14:05,457 --> 00:14:07,766
کدت رو بهم بده

251
00:14:10,829 --> 00:14:15,563
اف بی آی با تروریست ها مذاکره نمیکنه

252
00:14:19,866 --> 00:14:20,958
خیلی خب

253
00:14:20,983 --> 00:14:22,069
باشه

254
00:14:23,296 --> 00:14:25,444
یه چیز دیگه رو امتحان میکنیم

255
00:14:25,757 --> 00:14:28,111
هر کسی که کد رو بهم بده

256
00:14:28,113 --> 00:14:30,648
... جون رئیس و

257
00:14:30,673 --> 00:14:32,531
و بقیه رو نجات میده

258
00:14:37,089 --> 00:14:38,922
چیزی نیست

259
00:14:39,837 --> 00:14:42,196
اینجوریه که ما میبریم

260
00:14:44,187 --> 00:14:46,266
با قوی موندن

261
00:14:51,803 --> 00:14:53,272
خیلی خب

262
00:14:53,671 --> 00:14:55,338
!نه

263
00:14:57,460 --> 00:14:59,333
من کد ولر رو میدونم

264
00:14:59,358 --> 00:15:01,835
هر روز صبح یه چیزی براش میبرم

265
00:15:04,046 --> 00:15:06,582
اسمت چیه؟ -
بریانا -

266
00:15:06,584 --> 00:15:07,749
... بریانا

267
00:15:07,774 --> 00:15:10,174
خواهش میکنم به کس دیگه ای صدمه نزن

268
00:15:11,546 --> 00:15:13,986
رمز چیه بریانا

269
00:15:14,011 --> 00:15:18,347
7-M-T-J-P-9.

270
00:15:19,991 --> 00:15:21,798
باید جلوشو بگیری

271
00:15:24,656 --> 00:15:26,475
کد ولر به من ارجحیت داره

272
00:15:29,593 --> 00:15:31,890
کار درستو انجام دادی بریانا

273
00:15:31,915 --> 00:15:33,737
حالا میتونی بشینی

274
00:15:42,188 --> 00:15:44,021
تو مرد شجاعی هستی

275
00:15:51,756 --> 00:15:53,889
کس دیگه ای هست که حس کنه شجاعه؟

276
00:15:57,678 --> 00:15:58,912
حواستون به گروگانا باشه

277
00:15:58,914 --> 00:16:00,647
بقیه مامورا رو جمع کنین

278
00:16:00,649 --> 00:16:02,098
اسلحه خونه رو بگیرین

279
00:16:02,123 --> 00:16:03,416
تیم الفا

280
00:16:03,418 --> 00:16:06,037
دون و پارکر رو پیدا کنین میخوام باهاشون حرف بزنم

281
00:16:06,062 --> 00:16:09,388
تیم براوو، با من بیاین به آزمایشگاه

282
00:16:11,348 --> 00:16:12,926
مستقیم دارن میان سمت ما

283
00:16:12,928 --> 00:16:14,309
تفنگ نیاز داریم

284
00:16:14,334 --> 00:16:15,900
اگه زودتر از شپرد به اسلحه خونه برسیم

285
00:16:15,925 --> 00:16:17,739
شانس مقابله داریم

286
00:16:18,900 --> 00:16:21,001
باشه -
چیکار میکنی؟ -

287
00:16:21,003 --> 00:16:22,869
انتقال اطلاعات رو شروع میکنم

288
00:16:22,871 --> 00:16:24,495
پترسون،باید بریم

289
00:16:24,520 --> 00:16:26,097
... باشه باشه باشه

290
00:16:26,122 --> 00:16:27,925
خب، حالا تو حالت نصب سیستم عاملیم

291
00:16:27,950 --> 00:16:31,051
شپرد دنبال هر چی که هست، این کار سرعتشو کم میکنه

292
00:16:31,441 --> 00:16:34,039
بله قربان

293
00:16:38,359 --> 00:16:39,786
فرماندار بود

294
00:16:39,788 --> 00:16:41,828
سنداستورم سیستم نظارتی نیویورک رو از بین برده

295
00:16:41,853 --> 00:16:44,024
اون مکان شبیه سازی شده ساختش ماه ها طول میکشید

296
00:16:44,026 --> 00:16:46,660
خیلی وقته که داشتن نقشه اینو میکشیدن

297
00:16:47,031 --> 00:16:49,320
به نظرت این فاز دومه؟ -
احتمالا -

298
00:16:49,345 --> 00:16:51,698
هر چی که هست باید برگردیم و جلوش رو بگیریم

299
00:16:51,700 --> 00:16:53,639
سنداستورم ممکنه کنترل ساختمون رو داشته باشه

300
00:16:53,664 --> 00:16:55,101
ولی اونا اونجا رو به اندازه من نمیشناسن

301
00:16:55,103 --> 00:16:57,070
یه فضایی زیر طبقه اول

302
00:16:57,072 --> 00:16:58,338
اتاق تعمیرات آسانسور هست

303
00:16:58,340 --> 00:17:01,541
تو دهه 80، برای گسترش خط ویژه مترو شروع به حفاری کردن

304
00:17:01,543 --> 00:17:04,075
میرسه به زیر جایی که الان شده سیستم نظارتی

305
00:17:04,100 --> 00:17:05,632
مجبور شدن پروژه رو کنسل کنن

306
00:17:05,657 --> 00:17:07,290
ولی تونلش هنوز هست

307
00:17:07,315 --> 00:17:09,181
پس اون راه ورودمونه -
اره -

308
00:17:11,285 --> 00:17:13,033
با تیم مسئول گروگانا تماس بگیر

309
00:17:13,058 --> 00:17:15,503
امار مرده ها و زنده ها رو میخوام

310
00:17:16,691 --> 00:17:18,258
از کی روز حمله رو به امروز تغییر دادین؟

311
00:17:18,260 --> 00:17:19,894
از وقتی که تو گیر افتادی

312
00:17:19,919 --> 00:17:22,294
نمیتونستم بذارم افرادی که نقشه رو میدونن زندونی بمونن

313
00:17:22,297 --> 00:17:23,563
دون کجاست؟

314
00:17:23,565 --> 00:17:25,089
ولر و رمی بردنش به زندان مخفی

315
00:17:25,114 --> 00:17:26,855
اونا باید اینجا میبودن

316
00:17:26,880 --> 00:17:29,300
حداقلش الان میدونیم که مشکل پیش نمیاد

317
00:17:29,325 --> 00:17:31,492
مشکل پترسونه

318
00:17:31,517 --> 00:17:33,331
کل سیستم رو گذاشته رو نصب سیستم عامل

319
00:17:33,356 --> 00:17:34,769
پس لغوش میکنیم

320
00:17:34,794 --> 00:17:37,561
لغو کردن انتقال ممکنه درایو هارو خراب کنه

321
00:17:37,586 --> 00:17:39,019
نه

322
00:17:39,172 --> 00:17:41,858
زیادی جلو اومدیم نباید دسترسی کاملمون رو از دست بدیم

323
00:17:41,883 --> 00:17:43,706
... پس صبر میکنیم تا تموم شه، اونوقت

324
00:17:43,731 --> 00:17:45,531
هدف هایی تو 4 منطقه زمانی داریم

325
00:17:45,576 --> 00:17:47,864
وقت برای صبر کردن ندارم

326
00:17:47,889 --> 00:17:49,547
پترسون رو پیدا کن

327
00:17:49,572 --> 00:17:51,572
نمبخوام بیشتر از این تو کارمون تاخیر بیوفته

328
00:17:55,489 --> 00:17:57,623
دلت میخواد اینو ببینی

329
00:18:04,285 --> 00:18:05,972
رومن

330
00:18:10,770 --> 00:18:12,042


331
00:18:12,067 --> 00:18:13,487
انگاری یه جور فکر میکردیم

332
00:18:13,519 --> 00:18:15,823
یه تیم از سنداستورم داره میاد این سمت، باید بریم

333
00:18:15,848 --> 00:18:17,539
اونا چرا اینجان؟ میدونیم شپرد چی میخواد؟

334
00:18:17,564 --> 00:18:20,018
خب، برای شروع، آزمایشگاه من
مسلما یه چیزی توش هست

335
00:18:20,043 --> 00:18:22,066
که از خروجی دیگه ای نمیتونه بگیره

336
00:18:22,695 --> 00:18:25,493
صبرکن،شبکه محرمانه امنیت ملی

337
00:18:25,518 --> 00:18:27,498
چی؟ نه اون یه سیستم غیرقابل دستکاری و شدیدا کدنویسی شدست

338
00:18:27,500 --> 00:18:29,018
نه از آزمایشگاه من

339
00:18:29,043 --> 00:18:30,968
اونجا یه کامپیوتر اف بی آی‌ه که به تمام

340
00:18:30,970 --> 00:18:33,454
زیرساخت های دیجیتالی دپارتمان امنیت ملی وصله

341
00:18:33,479 --> 00:18:35,306
اگه به اون دسترسی پیدا کنه اصلا اتفاق خوبی نمیوفته

342
00:18:35,308 --> 00:18:37,462
چقدر مونده تا انتقال تموم شه؟

343
00:18:37,487 --> 00:18:39,126
زیاد نمونده

344
00:18:39,151 --> 00:18:42,642
ولی اگه بتونیم به اتاق سرور برسیم

345
00:18:42,682 --> 00:18:45,550
شاید بتونم برق اضافی بفرستم سمت آزمایشگاهم

346
00:18:45,575 --> 00:18:47,041
و کامپیوترامو بسوزونم

347
00:18:47,066 --> 00:18:48,556
شاید؟ تا چه حد شاید؟

348
00:18:48,581 --> 00:18:49,823
80%.

349
00:18:50,101 --> 00:18:53,523
هفتاد و پنج درصد اگه راستش رو بخوای

350
00:18:53,548 --> 00:18:55,815
خب، دیگه تهش نزدیکای 60

351
00:18:57,825 --> 00:18:59,157
هر چی که میتونیم حمل کنیم باید با خودمون ببریم

352
00:18:59,159 --> 00:19:01,230
خیلی خب، داریم موفق میشیم

353
00:19:02,074 --> 00:19:04,161
... تیم، به نظرت اونا -
بهتره بهش فکر نکنیم -

354
00:19:04,186 --> 00:19:06,354
بذار اول بریم تو

355
00:19:06,379 --> 00:19:08,041
... رومن، اون

356
00:19:08,066 --> 00:19:11,627
اگه شپرد پیداش کنه اون یه هدف بی دفاعه

357
00:19:11,652 --> 00:19:14,338
... اگه من بهش دروغ نمیگفتم -
مجبور بودی دروغ بگی -

358
00:19:14,887 --> 00:19:16,683
چون میدونستی

359
00:19:18,332 --> 00:19:19,510
خیلی خب

360
00:19:19,512 --> 00:19:22,166
تو اعماق وجودت، تو میدونستی که اون چجور ادمی بود

361
00:19:22,191 --> 00:19:25,131
و از کاری که اون میکرد وقتی که

362
00:19:25,171 --> 00:19:27,058
حقیقت رو بفهمه میترسیدی

363
00:19:30,912 --> 00:19:32,523
اگه رومن برگرده به اون ادمی که بود

364
00:19:32,525 --> 00:19:34,332
اونوقت برا من چه اتفاقی میوفته؟

365
00:19:34,357 --> 00:19:35,760
تو مثل برادرت نیستی

366
00:19:35,762 --> 00:19:38,353
باید نجاتش بدیم -
هرکاری که از دستمون برمیاد داریم انجام میدیم -

367
00:19:56,590 --> 00:19:59,175
همه ی اون زنگ ها و اشوب

368
00:19:59,419 --> 00:20:01,219
باید حدس میزدم که کار توعه

369
00:20:02,455 --> 00:20:03,956
منو یادت میاد؟

370
00:20:03,981 --> 00:20:06,501
خیلی چیزا یادم میاد

371
00:20:13,299 --> 00:20:16,681
خیلی خب، اسانسور تعمیرات اونجاست

372
00:20:43,958 --> 00:20:45,424
خدای من

373
00:20:45,786 --> 00:20:47,642
دارن بمب کار میذارن

374
00:20:47,667 --> 00:20:49,426
قصدشون فقط حمله به مرکز اطلاعات استراتژیک و عملیاتی نیست

375
00:20:49,451 --> 00:20:51,574
قصد دارن کل ساختمون رو بیارن پایین

376
00:20:56,410 --> 00:20:57,560
خالیه

377
00:20:57,585 --> 00:20:58,792
باید فکرش رو میکردم

378
00:20:58,817 --> 00:21:00,175
سال پیش، امنیت ملی

379
00:21:00,191 --> 00:21:02,283
محافظت ساختمون های فدرال رو متمرکز کرد

380
00:21:02,308 --> 00:21:05,041
اونا هدف های با ریسک بالا و با ارزش رو در نظر گرفتن

381
00:21:05,066 --> 00:21:06,720
همشونم از آزمایشگاه من قابل دسترسین

382
00:21:06,722 --> 00:21:08,541
باید فرض کنیم که شپرد میخواد به همشون حمله کنه

383
00:21:08,566 --> 00:21:09,769
باید تخلیشون کنیم

384
00:21:09,794 --> 00:21:11,460
به موقع به همشون نمیرسیم

385
00:21:11,485 --> 00:21:13,908
فقط باید به مرکز امنیت ملی تو واشنگتن دسترسی پیدا کنیم

386
00:21:13,933 --> 00:21:15,970
چطوری؟ همه راه های ارتباطیمون هنوزم قطعن

387
00:21:15,995 --> 00:21:18,275
سنداستورم هنوزم به مرکز امنیتیمون برای

388
00:21:18,300 --> 00:21:19,681
دستکاری کردن اون منبع ویدئو وصله

389
00:21:19,706 --> 00:21:20,901
احتمالش خیلی بالاست که

390
00:21:20,904 --> 00:21:22,386
مختل کننده های سیگنالشونم متصل باشن

391
00:21:22,411 --> 00:21:25,160
پس اگه آزمایشگاه رو بسوزونیم میتونیم به شپرد برسیم و با بیرون یه تماس بگیریم

392
00:21:26,573 --> 00:21:28,681
تنها راه خنثی کردن این بمب ها

393
00:21:28,706 --> 00:21:30,683
برداشتن تراشه ی فعال کنندست

394
00:21:31,114 --> 00:21:33,683
... و اون هم با

395
00:21:33,708 --> 00:21:36,035
دستگاه پلمپ محافظت میشه

396
00:21:37,979 --> 00:21:40,978
ما معمولا از ربات استفاده میکنیم -
ولی الان ربات نداریم -

397
00:21:41,003 --> 00:21:43,306
پس مجبوریم با دست انجامش بدیم -
اره -

398
00:21:43,331 --> 00:21:45,393
... دستای من بدرد نمیخوره، پس

399
00:21:45,395 --> 00:21:46,894
باشه باشه

400
00:21:46,896 --> 00:21:49,019
پس کمکم کن

401
00:21:50,358 --> 00:21:52,389
دستتو از اون شکاف کوچولو رد میکنی

402
00:21:52,422 --> 00:21:54,672
اون نوار مداخله کننده رو بکش بیرون، همون نامتقارنه

403
00:21:54,697 --> 00:21:56,741
باید بچرخونیش تا بتونی درش بیاری

404
00:21:56,766 --> 00:21:59,149
ولی باید سعی کنی دستت به اون نقاط تماس نخوره

405
00:21:59,174 --> 00:22:00,506
باشه

406
00:22:01,187 --> 00:22:02,975
مثل بازی اوپریشنه

407
00:22:03,000 --> 00:22:05,983
اگه نوار به دیواره ها بخوره میبازی

408
00:22:06,071 --> 00:22:07,811
هیچ وقت اوپِرِیشن بازی نکردم

409
00:22:07,836 --> 00:22:10,203
تو که نمیدونی، شاید بازی کرده باشی

410
00:22:10,228 --> 00:22:13,281
ممکنه یکی از استعداد های مخفیت باشه،نه؟

411
00:22:14,789 --> 00:22:16,305
خیلی خب

412
00:22:17,375 --> 00:22:19,660
خوشحالم که حافظت داره برمیگرده

413
00:22:19,685 --> 00:22:21,079
هستی؟

414
00:22:23,329 --> 00:22:25,772
، هر کاری که من کردم

415
00:22:25,797 --> 00:22:27,451
برای عشق کردم

416
00:22:27,476 --> 00:22:31,016
این شامل تلاش برای کشتن منم میشه؟

417
00:22:32,671 --> 00:22:35,234
چرا جین رو به من ترجیح دادی؟

418
00:22:36,633 --> 00:22:39,858
تو رمی رو انتخاب نکردی، دیگه رمی‌ ایی وجود نداشت خودتم میدونستی

419
00:22:39,883 --> 00:22:42,037
یه غریبه رو به

420
00:22:42,062 --> 00:22:44,149
مادر خودت ترجیح دادی

421
00:22:44,821 --> 00:22:46,054
چرا؟

422
00:22:47,957 --> 00:22:50,829
چون جین ازم نخواسته بود که بینتون انتخاب کنم

423
00:22:55,131 --> 00:22:58,610
این قرار نبود که اینجوری پیش بره

424
00:22:58,635 --> 00:23:00,368
خب اگه باعث دلخوشیت میشه

425
00:23:00,370 --> 00:23:03,272
بگم که اوضاع برای منم طبق مراد پیش نرفت

426
00:23:03,943 --> 00:23:07,375
قرار بود اینو با هم انجام بدیم

427
00:23:07,377 --> 00:23:09,264
هر سه تامون

428
00:23:09,289 --> 00:23:11,366
کنار هم

429
00:23:12,013 --> 00:23:15,014
قرار بود تاریخ خانواده منو بشناسه

430
00:23:18,703 --> 00:23:21,195
تاخیری که پترسون به وجود اورده بود تقریبا تموم شد

431
00:23:21,762 --> 00:23:23,133
وقتشه

432
00:23:31,813 --> 00:23:34,063
من باید برم رومن

433
00:23:34,759 --> 00:23:36,798
... میخوای اینجا بمونی

434
00:23:37,572 --> 00:23:39,626
یا میخوای به من ملحق شی؟

435
00:23:45,907 --> 00:23:47,624
اروم، اروم

436
00:23:47,649 --> 00:23:48,697
همینه

437
00:23:48,722 --> 00:23:49,882


438
00:23:49,907 --> 00:23:51,642
خیلی خب خیلی خب

439
00:23:52,723 --> 00:23:53,889
اروم باش

440
00:23:56,219 --> 00:23:58,618
موفق شدی، عالی بود

441
00:23:59,923 --> 00:24:02,149
همینه، خنثی شد

442
00:24:02,174 --> 00:24:03,225


443
00:24:03,250 --> 00:24:04,759
نمیتونه تنها بمبی باشه که اونا کار گذاشتن

444
00:24:04,784 --> 00:24:06,467
حالا باید بفهمیم که بقیشون کجا مخفی شدن

445
00:24:09,283 --> 00:24:11,157
اون نوار قرمز تو سالن ورزشی شبیه سازی شده

446
00:24:11,182 --> 00:24:13,951
سالن دقیقا کنار ستون های اصلی نگه دارنده ساختمونه

447
00:24:13,976 --> 00:24:17,178
اگه سنداستورم بمب هارو اونجا و اینجا کار گذاشته باشه

448
00:24:17,180 --> 00:24:18,979
فقط به همینا برای با خاک یکی کردن اینجا نیاز دارن

449
00:24:18,981 --> 00:24:20,712
یکی خنثی شد، یکی مونده

450
00:24:22,173 --> 00:24:24,285
30 ثانیه، همه برین تو موقعیتتون

451
00:24:24,310 --> 00:24:25,984
صبر کن

452
00:24:26,009 --> 00:24:27,788
بمبای تو زیرزمین از کار افتادن

453
00:24:27,790 --> 00:24:30,048
چی؟ چطور ممکنه؟

454
00:24:30,767 --> 00:24:32,760
هنوزم فرکانس امن داریم

455
00:24:32,762 --> 00:24:34,161
یا اینکه داریم همه جبهه ها رو از دست میدیم؟

456
00:24:34,186 --> 00:24:35,445
خطت امنه

457
00:24:35,470 --> 00:24:37,602
تیم براوو، میشنوین؟

458
00:24:38,501 --> 00:24:40,434
تیم زیرزمین میشنوین؟

459
00:24:43,946 --> 00:24:46,321
دختر از دست رفتت برگشت

460
00:24:47,377 --> 00:24:49,977
برای مشکل نبودن زیادی مشکلن

461
00:24:50,985 --> 00:24:53,314
دارن میرن سمت سالن, بکشیدشون

462
00:24:53,316 --> 00:24:55,429
مطمئن شید که اون بمب طبق برنامه منفجر میشه

463
00:24:55,454 --> 00:24:56,920
برید

464
00:24:58,637 --> 00:25:00,570
میخوای بکشیشون

465
00:25:00,838 --> 00:25:02,538
مشکلی داری؟

466
00:25:04,627 --> 00:25:06,181
تمومه

467
00:25:06,206 --> 00:25:07,937
انتقال انجام شد

468
00:25:07,962 --> 00:25:09,397
حالا همه سیستم های من انلاین شدن

469
00:25:09,399 --> 00:25:11,132
خیلی خب انجامش بده

470
00:25:11,134 --> 00:25:12,892
ازمایشگاهو بگرد

471
00:25:14,036 --> 00:25:15,587
باشه

472
00:25:15,638 --> 00:25:16,954
... فقط -
منتظر چی هستی؟ -

473
00:25:16,979 --> 00:25:18,306
برات یه آزمایشگاه جدید میخریم پترسون

474
00:25:18,331 --> 00:25:19,997
... نه، نه نه، این... این

475
00:25:20,022 --> 00:25:23,287
فرستادن اون جریان یهویی تو یه لحظه نیست

476
00:25:23,289 --> 00:25:24,955
به محض اینکه فرایندشو شروع کنم

477
00:25:24,980 --> 00:25:27,361
... شپرد میفهمه که دارم چیکار میکنم و

478
00:25:27,386 --> 00:25:29,171
و میفهمه که کجاییم

479
00:25:29,196 --> 00:25:31,104
صاف میان دنبالمون

480
00:25:31,129 --> 00:25:33,308
و این اتاق بدون محافظه

481
00:25:33,333 --> 00:25:35,033
تا جایی که بتونیم برات زمان میخریم

482
00:25:37,384 --> 00:25:39,189
جستجو رو شروع کن

483
00:25:50,206 --> 00:25:52,673
این همه ی ساختمون های متمرکز شده روی سرور سازمان امنیت ملیه

484
00:25:52,675 --> 00:25:56,049
از هدف های فدرال ساحل شرقی شروع کن و بیا غرب

485
00:25:57,784 --> 00:25:59,680
اون چه کوفتی بود

486
00:25:59,682 --> 00:26:01,649
موج اول

487
00:26:01,651 --> 00:26:04,051
پترسون داره ازمایشگاه رو از اتاق سرور از بین میبره

488
00:26:04,053 --> 00:26:06,376
وقت نداریم -
هفت دقیقه وقت میخوام -

489
00:26:06,401 --> 00:26:08,620
خب باشه ولی یه چی تو مایه های سه دقیقه وقت داریم
برین

490
00:26:08,659 --> 00:26:10,391
این زمان برای بردن افرادمون به تمام ساختمون ها کافی نیست

491
00:26:10,393 --> 00:26:12,760
پس باید به اونایی که میتونیم نفوذ کنیم

492
00:26:12,762 --> 00:26:14,456
به پترسون میرسی؟

493
00:26:14,481 --> 00:26:15,753
حالا

494
00:26:19,025 --> 00:26:20,666
کوانتیکو ها؟

495
00:26:21,276 --> 00:26:22,770
واقعا الان میخوای دربارش حرف بزنی؟

496
00:26:22,772 --> 00:26:24,071
ممکنه دیگه نباشیم

497
00:26:24,073 --> 00:26:25,506
و نمیخوام در حالی باهات بمیرم که

498
00:26:25,508 --> 00:26:27,485
فکر میکنی با ایده احمقانت برای انتقالیت موافقم

499
00:26:27,510 --> 00:26:29,525
ببین ، اگه نتونم کارمو جوری که قبلا انجام میدادم انجام بدم

500
00:26:29,550 --> 00:26:31,250
پس اصلا نباید انجامش بدم

501
00:26:31,275 --> 00:26:32,847
تو فکر میکنی که میتونی مامور خوبی

502
00:26:32,849 --> 00:26:34,448
بشی چون یه چیزی حس میکنی؟

503
00:26:34,450 --> 00:26:36,584
درک کردن و حس همدردیت با مجرما چیزیه که

504
00:26:36,586 --> 00:26:38,563
تو رو تو کارت خوب میکنه

505
00:26:55,478 --> 00:26:57,232
خدمت شما

506
00:27:06,382 --> 00:27:08,242
اونا میدونن که ما اینجاییم

507
00:27:08,267 --> 00:27:09,933
برو این با من

508
00:27:12,388 --> 00:27:14,252
جین؟

509
00:27:14,277 --> 00:27:16,711
نمیر -
تو هم -

510
00:28:00,685 --> 00:28:02,114
مرسی

511
00:28:10,864 --> 00:28:12,947
کوانتیکو داره به نظر ایده خوبی میاد

512
00:28:12,949 --> 00:28:14,515
شاید منم درخواست انتقالی دادم

513
00:28:14,517 --> 00:28:17,223
مطمئن میشم که بعدا بهت پیشنهاد های داغون بدم

514
00:28:41,716 --> 00:28:42,949
امنه

515
00:28:44,490 --> 00:28:45,622
امنه

516
00:28:59,055 --> 00:29:00,501
!تاشا

517
00:29:03,966 --> 00:29:05,175
خوبی؟

518
00:29:05,200 --> 00:29:06,683
اره ، تویی که تیر خوردی

519
00:29:14,348 --> 00:29:16,168
زودباش ، زودباش ، زودباش

520
00:29:16,193 --> 00:29:17,981
دپارتمان امنیت ملی

521
00:29:18,006 --> 00:29:21,388
مامور ویژه پترسون از دفتر نیویورک  هستم

522
00:29:21,413 --> 00:29:23,695
JLTP15 کد شناساییم

523
00:29:23,720 --> 00:29:24,903
بهمون حمله شده

524
00:29:24,928 --> 00:29:26,496
باید فورا تمام ساختمون هایی که

525
00:29:26,521 --> 00:29:29,340
به سرور امنیتی مرکزی وصلن خالی کنین

526
00:29:32,104 --> 00:29:33,830
همین؟تموم شد؟

527
00:29:33,855 --> 00:29:36,908
خب ، اوضاع اونجوری که نقشه چیده بودم پیش نرفت

528
00:29:36,933 --> 00:29:38,899
باید بریم ، همین حالا

529
00:29:38,901 --> 00:29:40,799
فقط یه راه خروج هست

530
00:29:40,824 --> 00:29:43,283
و منم به پسرم نیاز دارم

531
00:30:01,081 --> 00:30:02,556
چرا باید بهت اعتماد کنم

532
00:30:02,558 --> 00:30:04,900
چون نمیتونی نکنی

533
00:30:04,925 --> 00:30:07,428
چون اینجا موندن به معنی اینه که باقی زندگیتو

534
00:30:07,430 --> 00:30:10,464
تنهایی تو یه جعبه تاریک وسرد بگذرونی

535
00:30:28,217 --> 00:30:30,595
ما همه چیزی هستیم که تو دنیا برامون مونده

536
00:30:30,620 --> 00:30:32,808
تو سعی کردی که منو بکشی -
اول تو سعی کردی -

537
00:30:32,824 --> 00:30:34,467
کل زندگیم داشتی کنترلم میکردی

538
00:30:34,469 --> 00:30:37,100
تلاش برای کنترل کردنت و کنترل کردنت

539
00:30:37,125 --> 00:30:39,417
دو تا چیز کاملا جدا از همن

540
00:30:40,753 --> 00:30:44,290
از دست دادن رمی یه ریسک عادی بود که باید برای نقشمون میکردیم

541
00:30:44,315 --> 00:30:46,511
هممون میدونستیم که اون بخشیشه

542
00:30:47,273 --> 00:30:49,401
... از دست دادن تو

543
00:30:52,194 --> 00:30:54,561
چیزی بود که براش اماده نبودم

544
00:30:54,586 --> 00:30:56,837
یه دلیل بهم بده که به چیزایی که میگی گوش کنم

545
00:30:56,862 --> 00:30:59,015
چون من مادرتم

546
00:31:02,723 --> 00:31:04,790
دوست دارم رومن

547
00:31:05,832 --> 00:31:07,251
نجاتت دادم

548
00:31:08,145 --> 00:31:09,511
بزرگت کردم

549
00:31:09,513 --> 00:31:12,847
ازت محافظت کردم ، حتی وقتی که دردناک بود

550
00:31:13,441 --> 00:31:15,758
این دفعه پره؟

551
00:31:17,487 --> 00:31:19,501
فقط یه راه برای فهمیدنش هست

552
00:31:24,695 --> 00:31:27,562
...اونا تونستن هدف های باارز

553
00:31:27,564 --> 00:31:29,998
تاشا! نه ، نه ، نه

554
00:31:30,000 --> 00:31:31,700
خون زیادی از دست داده نمیتونیم خطر کنیم و تکونش بدیم

555
00:31:31,702 --> 00:31:32,996
...من تماس میگیرم

556
00:31:33,021 --> 00:31:35,488
برای کمک تماس میگیرم -
برو ، برو -

557
00:31:35,513 --> 00:31:38,417
باید بری ، باید بری ازش محافظت کنی

558
00:31:38,442 --> 00:31:39,816
نه ، نه ، من از کنارت نمیرم فهمیدی؟

559
00:31:39,841 --> 00:31:41,107
همینجا کنارت میمونم

560
00:31:41,132 --> 00:31:42,223
خیلی خب ، ترکت نمیکنم

561
00:31:42,248 --> 00:31:43,558
فقط تو هم باید باهام بمونی

562
00:31:43,583 --> 00:31:46,238
چند مامور زخمی شدن کمک های پزشکی فوری میخوایم

563
00:31:46,256 --> 00:31:48,590
پترسون ، ولر و جین‌یم ، ما تو ساختمونیم

564
00:31:48,621 --> 00:31:50,550
ولر ، تاشا زخمی شده ، داره خونریزی میکنه

565
00:31:50,575 --> 00:31:52,230
و چندین مامور دیگه هم زخمی شدن

566
00:31:52,255 --> 00:31:53,582
خیلی خب ، همه واحد ها اجازه پیشروی به تونل

567
00:31:53,607 --> 00:31:55,111
و ورود به ساختمون رو دارن

568
00:31:55,136 --> 00:31:57,227
پترسون ، به تاشا برس

569
00:31:57,252 --> 00:31:58,652
شپرد با ما

570
00:31:59,982 --> 00:32:01,482
رومن

571
00:32:16,699 --> 00:32:18,065
این اتاق بوردونه

572
00:32:18,067 --> 00:32:19,500
اون مارو به منطقه مرگ کشوند

573
00:32:19,502 --> 00:32:20,901
اینجا گیر کردیم

574
00:32:28,583 --> 00:32:30,873
اون خودشونو تسلیم نمیکنن میدونی که

575
00:32:30,898 --> 00:32:32,831
پس میدونی که این یعنی چی

576
00:32:34,599 --> 00:32:37,547
جین ... شپرد با تو

577
00:32:37,572 --> 00:32:38,974
مرسی

578
00:32:40,323 --> 00:32:41,589
خوبه؟

579
00:32:43,102 --> 00:32:44,268
بشکنش

580
00:32:56,239 --> 00:32:57,713
اتاق خالیه

581
00:32:57,738 --> 00:32:59,840
کجان؟ -
 رفتن -

582
00:33:13,997 --> 00:33:16,524
همه واحد ها ، حواستونو خوب جمع کنین

583
00:33:16,526 --> 00:33:19,286
دو تا مضنون از کانال گرمایی استفاده کردن تا از ساختمون خارج شن

584
00:33:19,311 --> 00:33:20,864
اونا مسلح و خطرناکن

585
00:33:20,889 --> 00:33:22,429
کار بوردنه

586
00:33:22,454 --> 00:33:24,452
تمام مدتی که اون اینجا بود

587
00:33:24,477 --> 00:33:26,286
داشته فرارشون رو مهندسی میکرده

588
00:33:39,839 --> 00:33:41,728
همشون گفتن تا موقع مرگ هم

589
00:33:41,753 --> 00:33:43,417
یه ادم یه دنده لعنتی بود

590
00:33:46,971 --> 00:33:49,037
مطمئن کارو براش سخت ککرده و ناراحتش کرده

591
00:33:51,100 --> 00:33:52,603
سلام

592
00:33:52,628 --> 00:33:54,128
سلام

593
00:33:54,130 --> 00:33:55,871


594
00:33:55,896 --> 00:33:58,723
شپرد لایه های دفاعی دپارتمان امنیت ملی رو دور زده

595
00:33:58,748 --> 00:34:00,004
و سعی کرده راهش رو با زور و

596
00:34:00,029 --> 00:34:02,446
مواد منفجره به شیش ساختمون فدرالی باز کنه

597
00:34:02,471 --> 00:34:03,971
همون کاری که اینجا کرد

598
00:34:03,973 --> 00:34:05,237
سعی کرد؟

599
00:34:05,262 --> 00:34:07,274
...خبر دادنمون

600
00:34:07,276 --> 00:34:11,028
... باعث شد تا سازمان امنیت ملی بتونه جلوی 4 حمله دیگه رو بگیره ولی

601
00:34:12,363 --> 00:34:14,401
دو تا ساختمون همین الان اومدن پایین

602
00:34:14,426 --> 00:34:16,918
یکی تو بوستون و یکی دیگه تو سانفرانسیسکو

603
00:34:16,943 --> 00:34:18,098
خدای من

604
00:34:18,123 --> 00:34:20,431
هنوز دارن تلفات کارکنان و مامورین رو حساب میکنن

605
00:34:20,456 --> 00:34:23,285
ولی ... حداقلن

606
00:34:23,310 --> 00:34:25,710
چقدر از مردم عادی مردن؟

607
00:34:27,530 --> 00:34:29,097
هیچی

608
00:34:29,122 --> 00:34:31,455
همشون به موقع خالی شدن

609
00:34:33,204 --> 00:34:35,304
پس ما جن هزاران نفر رو نجات دادیم

610
00:34:35,329 --> 00:34:38,262
متاسفانه این چیزی نیست که ت ذهن مردم میمونه

611
00:34:44,797 --> 00:34:46,598
متاسفم که نمیتونی بری خونه

612
00:34:46,600 --> 00:34:48,700
شپرد و رومن هنوزم اون بیرونن

613
00:34:48,702 --> 00:34:50,839
گارد ملی ,  تا ده بلاک اونورتر

614
00:34:50,864 --> 00:34:52,518
اطراف این ساختمون محاصره کردن

615
00:34:53,340 --> 00:34:55,774
تو اینجا در امانی
در امان

616
00:34:58,379 --> 00:35:01,315
چطور قراره کسی دوباره احساس امنیت کنه؟

617
00:35:05,119 --> 00:35:08,587
و فامیل من مسئول همه ی ایناست

618
00:35:09,643 --> 00:35:11,354
همه مون

619
00:35:12,862 --> 00:35:14,478
نه
آره

620
00:35:14,503 --> 00:35:17,604
من, شپرد و رومن

621
00:35:18,269 --> 00:35:20,132
رومن اونو انتخاب کرد

622
00:35:20,134 --> 00:35:22,134
بعد از همه کاری که ما کردیم

623
00:35:22,136 --> 00:35:23,669
همه نبود

624
00:35:25,940 --> 00:35:29,948
من همه ی نشونه ها رو دیدم, من فقط ندیده شون گرفتم

625
00:35:30,738 --> 00:35:32,488
کرت,چی میشه اگه مسئله فقط زمان باشه

626
00:35:32,513 --> 00:35:34,605
قبل از اینکه منم مثل اون بشم؟

627
00:35:36,150 --> 00:35:38,483
ما خانواده هامون نیستیم

628
00:35:40,154 --> 00:35:42,621
جین, من میدونم تو کی هستی

629
00:35:46,560 --> 00:35:50,245
اون چیزی نیست که تو هستی

630
00:36:06,600 --> 00:36:08,013
دستیار مدیر ولر؟

631
00:36:08,015 --> 00:36:09,414
آره

632
00:36:09,416 --> 00:36:10,916
سرویس مخفی, جناب

633
00:36:10,918 --> 00:36:12,608
تو باید با ما بیای

634
00:36:14,688 --> 00:36:17,018
من افرادمو تنها نمیذارم

635
00:36:17,575 --> 00:36:20,065
این یه مسئله ی امنیت ملیه , جناب

636
00:36:21,525 --> 00:36:23,346
کرت , تو باید بری

637
00:36:25,019 --> 00:36:26,385
مشکلی نیست

638
00:36:38,045 --> 00:36:39,395
مطمئنی؟

639
00:36:39,420 --> 00:36:41,513
همه اسم و صورتتو خواهند شناخت

640
00:36:41,515 --> 00:36:42,948
هیچ راه برگشتی نیست

641
00:36:42,950 --> 00:36:44,516
مسئله همینه

642
00:36:52,626 --> 00:36:54,026
درود

643
00:36:54,028 --> 00:36:56,662
اسم من جنرال میجور الن بریگزه

644
00:36:56,664 --> 00:36:58,463
ولی شما میتونین منو شپرد صدا کنین

645
00:36:58,465 --> 00:37:02,706
من مسئول حملات امروز با خاک آمریکا هستم

646
00:37:02,731 --> 00:37:04,829
و همچنین شما

647
00:37:04,854 --> 00:37:07,730
این کشور بر اساس عدالت ساخته شد

648
00:37:07,755 --> 00:37:09,550
کمال

649
00:37:09,575 --> 00:37:11,643
اما فاسد شده

650
00:37:12,214 --> 00:37:14,980
رهبرامون مارو نا امید کردن

651
00:37:14,982 --> 00:37:17,416
اونا منو یه تروریست میدونن واسه کاری که کردم

652
00:37:17,418 --> 00:37:20,915
اما من همیشه میهن پرست بودم و خواهم بود

653
00:37:20,940 --> 00:37:23,431
این یه فراخوان برای مسلح شدنه

654
00:37:23,456 --> 00:37:26,058
برای ایستادگی, مبارزه

655
00:37:26,060 --> 00:37:29,928
چونکه آزادی واقعی بدون فداکاری واقعی بوجود نمیاد

656
00:37:29,930 --> 00:37:32,664
چونکه مهم نیست چه پرچمی رو بکار میبرن

657
00:37:32,666 --> 00:37:35,074
...اونایی که مخالف اون آزادیین

658
00:37:35,099 --> 00:37:36,901
الان دشمن ما هستند

659
00:37:36,926 --> 00:37:41,250
این صندلی ها واسه کساییه که ما از دست دادیم

660
00:37:41,252 --> 00:37:43,597
و واسه اونایی که مارو دنبال خواهند کرد

661
00:37:43,622 --> 00:37:46,034
اونایی که مبارزه کنن

662
00:37:46,413 --> 00:37:49,659
این سپیده دم یه آمریکای جدیده

663
00:37:49,684 --> 00:37:52,846
وقت اونه که کشورمونه پس بگیریم

664
00:38:03,265 --> 00:38:05,226
اینو فردا صبح به روزنامه ی تایمز بفرست

665
00:38:05,251 --> 00:38:07,569
این شبیه یه سخنرانیه پیروزیه

666
00:38:08,444 --> 00:38:10,226
ما امروز باختیم, نباختیم؟

667
00:38:26,085 --> 00:38:27,385
ما تا اینجا بیشتر نمیایم

668
00:38:27,410 --> 00:38:29,476
تلفن و اسلحتو تحویل بده, جناب

669
00:38:30,424 --> 00:38:32,124
من چیزیو تحویل نمیدم

670
00:38:32,126 --> 00:38:33,352
اینا استاندارها هستن

671
00:38:33,377 --> 00:38:35,270
پروتکل امنیتی نمایندگان کمیته ست , جتاب

672
00:38:35,295 --> 00:38:36,962
تنها کاری که باید بکنی امضا کردن

673
00:38:36,964 --> 00:38:38,930
اطلاعات کاربری برای کمیته ی نمایندگان

674
00:38:38,955 --> 00:38:40,462
بیا این کارو کنیم

675
00:39:18,406 --> 00:39:21,576
دستیار مدیر ولر, خوش امدی

676
00:39:21,608 --> 00:39:24,062
حالا که همه اینجاییم, میتونیم شروع کنیم

677
00:39:24,664 --> 00:39:27,012
واسه اونایی که الان اولین بارشونه

678
00:39:27,014 --> 00:39:28,468
جوابها به خیلی از سوالاتون

679
00:39:28,493 --> 00:39:31,227
داخل پوشه ی فلزیتون پیدا میشه

680
00:39:31,695 --> 00:39:33,452
همونطور که بقیه تون میدونین

681
00:39:33,454 --> 00:39:36,179
ما یه انجمن از کمیته ی نمایندگان هستیم

682
00:39:36,657 --> 00:39:39,391
که در مواقعی که امنیت ملی در خطر باشه دور همه جمع میشیم

683
00:39:39,393 --> 00:39:42,484
مثل حملات هماهنگ امروز به این کشور

684
00:39:43,023 --> 00:39:45,730
این کمیته ی فرعیه دولت تداومه

685
00:39:45,755 --> 00:39:47,039
یا همون کوگز(COGS)

686
00:39:47,064 --> 00:39:48,265
کوگز رو دنبال کن

687
00:39:48,290 --> 00:39:49,882
این فقط یه چیزیه که یه بار شنیدم شپرد گفت

688
00:39:49,907 --> 00:39:51,214
متنشو نشنیدم

689
00:39:51,239 --> 00:39:53,449
هرکدوم از ما یه معاون تعیین شده

690
00:39:53,474 --> 00:39:55,343
از یه آژانس کلیدیه فدراله

691
00:39:57,044 --> 00:39:58,656
از سی دی سی
(مرکز کنترل بیماریها)

692
00:39:58,681 --> 00:39:59,914
این جولیا چنگه

693
00:39:59,953 --> 00:40:01,343
این عددا چه معنی ای میدن؟

694
00:40:01,368 --> 00:40:03,515
همه ی نمونه های تتوها گم شدن

695
00:40:04,781 --> 00:40:05,947
از دی ای ای
(سازمان مبارزه با مواد)

696
00:40:05,972 --> 00:40:08,070
من بهت اعتماد کردم
فقط بزار من توضیح بدم

697
00:40:09,262 --> 00:40:10,928
از یو اس ای اف
(نیروی هوایی ایالات متحده)

698
00:40:10,930 --> 00:40:12,263
از سی آی ای
(سازمان جاشوسی آمریکا)

699
00:40:12,265 --> 00:40:15,201
من رئیس این شرکتم. جی کیتن. سی آی ای

700
00:40:15,226 --> 00:40:17,935
من معتقدم تو رییس قبلی منو میشناختی, تام کارتر

701
00:40:17,937 --> 00:40:19,812
از اف بی آی

702
00:40:20,929 --> 00:40:24,428
خوشبختانه, هنوز بازوهای قدرت سر جاشونن

703
00:40:24,453 --> 00:40:28,046
...اما محض احتیاط حملات تخریب کننده ی دیگه

704
00:40:28,921 --> 00:40:31,226
بدن اون از سمبل های مرموز پوشیده شده

705
00:40:31,259 --> 00:40:32,857
تکه های نقشه,  معماها

706
00:40:32,882 --> 00:40:35,178
هرکسی این کارو با اون کرد یه هدف خیلی مهم تو سر داشته

707
00:40:35,203 --> 00:40:36,804
تتوهای جین, اونا به نظر میاد که به

708
00:40:36,829 --> 00:40:38,078
فساد دولت اشاره میکنن

709
00:40:38,103 --> 00:40:41,685
من دارم تو رو مدیر جدید  دائم نیروی پلس نیویورک میکنم

710
00:40:41,710 --> 00:40:44,678
این وظیفه ی قسم خورده ی ماست که ما اونقدر اینجا بمونیم

711
00:40:44,680 --> 00:40:46,713
تا وقتی که به اگاهی کافی

712
00:40:46,715 --> 00:40:50,083
برای اماده سازی تصویب پروتوکول ترومن برسیم

713
00:40:50,085 --> 00:40:53,037
که با دستور رئیس جمهور

714
00:40:53,062 --> 00:40:57,085
ما به تنها جانشنان دولت ایالت متحده تبدیل شده ایم

715
00:40:57,859 --> 00:40:59,726
مرسی

716
00:40:59,728 --> 00:41:01,460
این همه چیز بود

717
00:41:02,728 --> 00:41:04,094
چی؟

718
00:41:06,678 --> 00:41:08,412
جین

719
00:41:08,437 --> 00:41:09,992
تتوها

720
00:41:10,987 --> 00:41:13,007
این دلیل همه ی این کاراست

721
00:41:13,585 --> 00:41:15,506
درباره ی چی حرف میزنی؟

722
00:41:15,531 --> 00:41:18,374
همه ی ما که توی این انبار حبس شدیم

723
00:41:18,898 --> 00:41:21,585
ما چرخ دنده هایی هستیم که شپرد لازم داره که فعالشون کنه

724
00:41:21,610 --> 00:41:23,547
پروتکل ترومن

725
00:41:24,651 --> 00:41:26,684
ما مرحله ی دو هستیم
نه نه نه

726
00:41:26,709 --> 00:41:28,376
حمله ی مرحله ی دو همین الانشم اتفاق افتاده

727
00:41:28,401 --> 00:41:29,921
ما متوقفش کردیم
نه

728
00:41:29,946 --> 00:41:31,523
این یه قسمتی ازش بود

729
00:41:31,812 --> 00:41:35,171
شپرد داره هر چیز و هر کس از مارو توی این اتاق میزاره

730
00:41:35,196 --> 00:41:37,629
که جانشین دولتی شیم

731
00:41:37,654 --> 00:41:39,399
اون معتقده که دولت فاسده

732
00:41:39,401 --> 00:41:41,515
دولتی که اون میخواد نابودش کنه

733
00:41:41,540 --> 00:41:44,562
حمله به این کشور تموم نشده

734
00:41:45,474 --> 00:41:47,540
این تازه شروعشه

735
00:41:47,564 --> 00:41:57,764
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

