﻿1
00:00:02,078 --> 00:00:04,078
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:04,102 --> 00:00:06,452
خب پس اونا سيستم پشتيبان رو از راه دور هک کردن

3
00:00:06,496 --> 00:00:07,888
باعث خاموش شدن برق شدن

4
00:00:07,932 --> 00:00:11,457
که منجرب به قطع شدن سيستم امنيتي شد

5
00:00:11,501 --> 00:00:14,242
اونا سريع اومدن تو ، ريچ رو گرفتن

6
00:00:14,286 --> 00:00:16,723
و حتي خيلي سريعتر هم زدن بيرون

7
00:00:16,767 --> 00:00:18,638
همه ي اين کارا تقريبا در عرض چند دقيقه

8
00:00:20,335 --> 00:00:22,468
و بدون هيچ خسارت جاني

9
00:00:22,512 --> 00:00:25,166
و اون چاقوئه ، چي ؟

10
00:00:25,210 --> 00:00:26,472
اين ادما کين ؟

11
00:00:26,516 --> 00:00:28,082
برام مهم نيست

12
00:00:28,126 --> 00:00:30,171
ولي اونا ، مکان و لايه بندي ، و سيستم

13
00:00:30,215 --> 00:00:33,087
اتصالات رو ميدونستن که قرار بود اينا فوق محرمانه باشن

14
00:00:33,131 --> 00:00:36,308
يه نفر بهشون نقشه ساختمونو داده

15
00:00:36,351 --> 00:00:38,441
و بايد بفهميم کي اينکارو کرده

16
00:00:39,877 --> 00:00:41,487
که من نگران اين افرادي که

17
00:00:41,531 --> 00:00:42,749
پيدامون کردن ، نيستم

18
00:00:42,793 --> 00:00:44,751
نگران جاسوساي دولت هستم

19
00:00:44,795 --> 00:00:46,492
الگو هامونه که مارو فراري ميدن

20
00:00:46,536 --> 00:00:50,975
پس ... واسه اينکه حرکتامون رو تا جاي امکان بدون الگو نگه داريم

21
00:00:51,018 --> 00:00:53,281
... مايلم بهتون نشون بدم

22
00:00:53,325 --> 00:00:54,457
A chore wheel?

23
00:00:54,500 --> 00:00:56,328
چي ؟ شوخي مي کني ؟

24
00:00:56,371 --> 00:00:59,113
نه نه ، يه برنامه ي کار هاي روزمرس

25
00:00:59,157 --> 00:01:01,986
که کار هاي غير قابل پيشبيني رو به

26
00:01:02,029 --> 00:01:04,292
برنامه ي روتين روزانه ي ما تزريق کنه

27
00:01:04,336 --> 00:01:06,469
منظورت همين تختس . برو که بريم

28
00:01:08,340 --> 00:01:09,776
ماشين داريم الان ؟

29
00:01:09,820 --> 00:01:11,386
نه.  يه ژنراتور داريم

30
00:01:11,430 --> 00:01:13,040
اگه بخوايم دربريم

31
00:01:13,084 --> 00:01:15,521
کامپيوترامون بايد 100% از رده خارج شن

32
00:01:15,565 --> 00:01:17,523
همچنين ارچي هم ميتونه يکم از هنر ( فن )  استفاده کنه

33
00:01:17,567 --> 00:01:19,133
آرچي ؟

34
00:01:19,177 --> 00:01:20,134
به همين پناهگاهه ميگه ارچي

35
00:01:20,178 --> 00:01:21,353
لطفا جلوشو بگير

36
00:01:21,396 --> 00:01:22,354
هي بيخيال ، ما اين زير گير کرديم

37
00:01:22,397 --> 00:01:23,138
مثه ادمايبي سرپناه ، باشه ؟

38
00:01:23,182 --> 00:01:24,551
هواي مناسبي نداريم ، پنجره ايي نداريم

39
00:01:24,575 --> 00:01:26,620
يکم خلاقيت به اينجا جون ميده ، ميدونين ؟

40
00:01:26,664 --> 00:01:27,969
اينجا يه چشم انداز زيبا داره

41
00:01:28,013 --> 00:01:29,841
يه چندتا عکس لخت اينجا باشه

42
00:01:29,884 --> 00:01:31,340
اوه ، يه بزرگش اونجا خوب ميشه

43
00:01:31,364 --> 00:01:33,366
کاري کنيم اينجا يکم حس خونه رو بهمون بده

44
00:01:33,409 --> 00:01:35,977
ميشه ديگه به اينجا نگيم خونه ؟

45
00:01:36,021 --> 00:01:38,240
اينجا خونه ي کسي نيست

46
00:01:38,284 --> 00:01:40,025
و چرا ما داريم راجب کارهاي روزمره حرف ميزنيم ؟

47
00:01:40,068 --> 00:01:41,896
چرا ما درمورد گوشي هيلوس حرف نميزنيم ؟

48
00:01:44,682 --> 00:01:47,032
که اطلاعات نقشه مدلين رو داره

49
00:01:47,075 --> 00:01:49,251
ممکنه بتونه گيرش بندازه ، مارو تبرئه کنه

50
00:01:49,295 --> 00:01:50,818
کرت ، هممون اون گوشي رو ميخوايم

51
00:01:50,862 --> 00:01:52,820
ولي توي بدترين مکانه

52
00:01:52,864 --> 00:01:54,692
ورود به ساختمون اف بي اي يادتون نره

53
00:01:54,735 --> 00:01:56,931
ما الان نميتونيم ريسک کنيم حتي يه قدم وارد خاک امريکا بشيم

54
00:01:56,955 --> 00:01:58,826
ويتز . اون ميتونه گيرش بياره

55
00:01:58,870 --> 00:02:00,262
نه . چرا ؟

56
00:02:00,306 --> 00:02:02,047
محاله
اون مارموز منو لو داد

57
00:02:02,090 --> 00:02:03,527
يادت نمياد اون تنها دليله

58
00:02:03,570 --> 00:02:05,354
که باعث شد شماها منو از زندان بيارين بيرون ؟

59
00:02:05,398 --> 00:02:06,704
تماسش در مورد اون انفجار هم

60
00:02:06,747 --> 00:02:07,768
دليليه که باعث شده ما الان زنده باشيم

61
00:02:07,792 --> 00:02:09,010
ريچ درست ميگه

62
00:02:09,054 --> 00:02:10,577
بخاطر اينکه ويتز يبار بهمون کمک کرد

63
00:02:10,621 --> 00:02:13,014
دليل نميشه يبار ديگه بهش اعتماد کنيم

64
00:02:13,058 --> 00:02:16,191
اين اعتماد فقط در حد بحثه اگه نتونيم مخفيانه  باهاش حرف بزنيم

65
00:02:16,235 --> 00:02:17,279
پترسون ؟

66
00:02:17,323 --> 00:02:20,021
منظورم اينه ، ساده نخواهد بود

67
00:02:20,065 --> 00:02:22,720
با درنظر گرفتن اينکه مدلين تمام حرکاتش رو زير نظر گرفته

68
00:02:22,763 --> 00:02:24,262
خيلي خب ، پس اون اولويت اول ماست

69
00:02:24,286 --> 00:02:26,375
يه راهي پيدا ميکنيم تا با وايتز حرف بزنيم

70
00:02:26,419 --> 00:02:28,397
بايد تو چشاش نگاه کنيم و تصميم بگيره که

71
00:02:28,421 --> 00:02:29,378
کدوم سمت باشه

72
00:02:29,422 --> 00:02:30,771
من اينو يادم ميمونه و بهتون ميگم

73
00:02:30,815 --> 00:02:32,556
که اينکار اشتباه بزرگيه

74
00:02:36,255 --> 00:02:37,822
هي

75
00:02:39,301 --> 00:02:40,955
تصميم درستيو گرفتي

76
00:02:40,999 --> 00:02:42,957
اگه نتونيم باهاش حرف بزنيم چي ؟

77
00:02:43,001 --> 00:02:44,568
يا بهش اعتماد نکنيم ؟

78
00:02:44,611 --> 00:02:47,701
يا اگه گوشي همين الانشم پيدا شده باشه ؟

79
00:02:47,745 --> 00:02:49,094
... اگه اين کار درست پيش نره

80
00:02:49,137 --> 00:02:52,053
ميره ، نميتونه درست پيش نره

81
00:02:52,097 --> 00:02:53,838
تولد بثني نزديکه

82
00:02:55,796 --> 00:02:57,711
... چند تا تولد ديگه قراره از دست بدم

83
00:02:57,755 --> 00:03:00,409
تا قبل ازينکه من براش فقط يه خاطره باشم ؟

84
00:03:00,453 --> 00:03:02,586
اون هيچوقت قرار نيست تورو يادش بره

85
00:03:02,629 --> 00:03:06,241
اون گوشي تنها راهيه که بتونيم زندگيمونو پس بگيريم

86
00:03:06,285 --> 00:03:08,461
اين کار بايد بگيره

87
00:03:08,504 --> 00:03:10,898
ميگيره

88
00:03:12,291 --> 00:03:14,075
ازينکه اومدين از همتون ممنونم

89
00:03:14,119 --> 00:03:16,338
الان ، اگه لطفا همتون گوشي هاتون رو برداريد

90
00:03:16,382 --> 00:03:18,079
و بزاريد روي ميز ممنون ميشم

91
00:03:18,123 --> 00:03:20,908
عذر ميخوام . من لا به لاي چک کردن گوشيا ، گوشيم چک شد

92
00:03:20,952 --> 00:03:22,843
با توجه به اينکه هنوز نشنيدي
من يه پرواز به

93
00:03:22,867 --> 00:03:25,478
به هلسينکي براي انجمن همکاري دارم

94
00:03:25,521 --> 00:03:28,133
سخراني دارم ، يجورايي مهمه

95
00:03:28,176 --> 00:03:30,091
و با توجه به اينکه شما نشنيدي

96
00:03:30,135 --> 00:03:32,006
اف بي اي تحت هدايت شما

97
00:03:32,050 --> 00:03:34,008
کاملا نشتي پيدا کرده بود

98
00:03:34,052 --> 00:03:37,272
از الان به بعد ، هرکي ميخواد اينجا کار کنه

99
00:03:37,316 --> 00:03:39,797
بايد از قوانين جديد تبعيت کنه

100
00:03:39,840 --> 00:03:43,627
همه گوشيا داراي رد ياب خواهند بود

101
00:03:43,670 --> 00:03:46,107
همه ي کارمندا بايد تمام کارهاشون

102
00:03:46,151 --> 00:03:48,022
رو مکررا اطلاع بدن

103
00:03:48,066 --> 00:03:51,156
همه پسورد هاي ايميل ها و اپ هاي فضاي مجازي

104
00:03:51,199 --> 00:03:53,506
بايد تحويل داده بشه

105
00:03:53,549 --> 00:03:54,701
رئيس وايتز ، لطف مي کنيد

106
00:03:54,725 --> 00:03:56,335
گوشيتون رو به خانم سندس بدين

107
00:03:56,378 --> 00:03:57,336
... منم همينطور ، امم

108
00:03:57,379 --> 00:03:58,772
شما نگران اين هستين

109
00:03:58,816 --> 00:04:01,645
من ، رئيس اداره ي اف بي اي
همون نشتي باشم ؟

110
00:04:01,688 --> 00:04:02,950
قطعا نه

111
00:04:02,994 --> 00:04:05,213
انتظار دارم ازتون شما هم تبعيت کنين

112
00:04:11,829 --> 00:04:13,526
يه چيز جالب

113
00:04:13,569 --> 00:04:15,049
سخراني ايي که قرار بود ارائه کنم

114
00:04:15,093 --> 00:04:17,138
نقش اجرايي قانون امريکايي

115
00:04:17,182 --> 00:04:20,794
به عوان بهترين اجراي قانون ازادي در جهان بود

116
00:04:20,838 --> 00:04:21,795
فوقالعادس ، نيست ؟

117
00:04:21,839 --> 00:04:23,492
مم

118
00:04:23,536 --> 00:04:24,972
ويتز قراره فردا براي

119
00:04:25,016 --> 00:04:27,235
انجمن همکاري جهاني فردا فنلاند باشه

120
00:04:27,279 --> 00:04:29,716
عاليه . منو جين ميتونيم فردا بريم واسه اين قضيه

121
00:04:29,760 --> 00:04:31,065
ميتونيم شخصا باهاش حرف بزنيم

122
00:04:31,109 --> 00:04:32,719
تو چشاش نگاه کنيم
عاليه

123
00:04:32,763 --> 00:04:34,547
اين انجمن
واسه کله گنده هاي دولت

124
00:04:34,590 --> 00:04:36,984
ميليونر هاي خيرخواه هست,

125
00:04:37,028 --> 00:04:39,267
دوربين ، ماموران امنيتي و فشار زيادي اونجا خواهد بود

126
00:04:39,291 --> 00:04:40,684
نميتونيم همينجوري منتظر وايتز بمونيم

127
00:04:40,727 --> 00:04:42,183
که همينجوري بياد پيشمون

128
00:04:42,207 --> 00:04:43,687
اوه خداي من ، اين چيه ؟

129
00:04:43,730 --> 00:04:46,211
شو اختر مرده

130
00:04:46,254 --> 00:04:47,449
دقيقا بعد از کمک به ما کشته شد ؟

131
00:04:47,473 --> 00:04:48,996
ميتونم بگم اتفاقي نبوده

132
00:04:49,040 --> 00:04:50,911
هي بيخيال ، خيلي از افراد ميخواستن شو بميره

133
00:04:50,955 --> 00:04:51,999
بخاطر دلايل زيادي

134
00:04:52,043 --> 00:04:53,218
دستش بريده بود

135
00:04:53,261 --> 00:04:54,828
اوه ، دقيقا اين بخاطر ماست

136
00:04:54,872 --> 00:04:56,525
مدلين واسمون پيام فرستاده

137
00:04:56,569 --> 00:04:58,179
ميخواست بهمون بگه اون شو رو پيدا کرده

138
00:04:58,223 --> 00:04:59,354
و اينکه ماها بعدي خواهيم بود

139
00:04:59,398 --> 00:05:00,704
... داريم شکار ميشيم

140
00:05:00,747 --> 00:05:02,923
و شکارچي ، خيلي خيلي خوبه

141
00:05:04,403 --> 00:05:06,448
هي

142
00:05:06,492 --> 00:05:08,450
اگه اومدي در مودر چک شدن گوشيا بهم خبر بدي

143
00:05:08,494 --> 00:05:09,800
دير اومدي

144
00:05:11,889 --> 00:05:13,586
بيا اينجا

145
00:05:13,629 --> 00:05:15,719
چيه ؟

146
00:05:15,762 --> 00:05:17,111
... خيلي خب

147
00:05:17,155 --> 00:05:19,897
صب  کن ، فکر ميکني تعميرات زاغ مارو چوب ميزنه ؟

148
00:05:19,940 --> 00:05:21,725
من نميدونم بقيه چه فکري مي کنن

149
00:05:21,768 --> 00:05:24,902
اونا دنبال نشتي نيستن
وانا دنبال ما هستن

150
00:05:24,945 --> 00:05:25,966
و ما کمک نياز داريم
ما نميتونيم اين مقاومت

151
00:05:25,990 --> 00:05:27,643
رو تنهايي اداره کنيم

152
00:05:27,687 --> 00:05:29,254
نظرت در مورد بريانا چيه ؟

153
00:05:29,297 --> 00:05:30,951
اون قبلا از تيم ولر خوشش ميومد

154
00:05:30,995 --> 00:05:32,648
مدلين به نظر مياد بهش اعتماد داره

155
00:05:32,692 --> 00:05:34,302
اره و جواب من نه هست

156
00:05:34,346 --> 00:05:36,217
چي ؟ خب من فکر کردم شما قبلا دوستاي صميميه هم بودين

157
00:05:36,261 --> 00:05:38,437
تو توي پارتي کريسمس واسش ترکوندي

158
00:05:38,480 --> 00:05:40,569
خب ، الان يچيزي در موردش عوض شده

159
00:05:40,613 --> 00:05:43,224
به نظر مياد مدلين تونسته مخشو بزنه

160
00:05:43,268 --> 00:05:46,619
ببين ، وقتي قضيه به مقاومت ميرسه

161
00:05:46,662 --> 00:05:48,752
ما تنهاييم

162
00:05:48,795 --> 00:05:51,102
در واقع واسه 48 ساعت اينده ، تو تنهايي

163
00:05:51,145 --> 00:05:52,427
من سخراني بزرگي واسه ازائه دارم

164
00:05:52,451 --> 00:05:53,931
هواي اينجارو داشته باش

165
00:05:53,974 --> 00:05:55,759
خيلي خب ، همونطوري که هممون ميدونيم

166
00:05:55,802 --> 00:05:58,587
در مورد اتفاقي که افتاده ، مشخص شد
شو دستگير نشده

167
00:05:58,631 --> 00:06:02,330
اون حين مقاومت کردن کشته نشده

168
00:06:02,374 --> 00:06:05,116
اون در خونسردي کامل به قتل رسيده

169
00:06:05,159 --> 00:06:07,771
الان اگه هر کدوم از افراد مدلين مارو پيدا کنه

170
00:06:07,814 --> 00:06:09,424
هيچ محاکمه ايي وجود نخواهد داشت

171
00:06:09,468 --> 00:06:11,600
نه قانوني ، نه حقِ سکوتي

172
00:06:11,644 --> 00:06:14,125
هيچ قانوني واسه ما اجرا نخواهد شد

173
00:06:14,168 --> 00:06:17,084
فهميديم
نظري نيست چجوري پيداش کردن ؟

174
00:06:17,128 --> 00:06:19,957
نه ولي با توجه به اينکه شو چقدر محتاط هست ، بود

175
00:06:20,000 --> 00:06:22,524
بايد يبار ديگه در مورد همه چي فکر کنيم

176
00:06:22,568 --> 00:06:24,613
هيچ راه ارتباطي ايي دوبار نبايد استفاده بشه

177
00:06:24,657 --> 00:06:26,026
پچ پچ غير ضروري ممنوع
همچين هرکاري که

178
00:06:26,050 --> 00:06:28,182
فکر ميکرديم اگه انجام بديم ، مشکلي پيش نمياد
ديگه همچين قضيه ايي نيست

179
00:06:28,226 --> 00:06:30,271
ما تقريبا مثه ادماي توي
" فيلم "Burn After Reading
هستيم

180
00:06:30,315 --> 00:06:33,535
امکان اشتباه توي هلسينکي نداريم

181
00:06:33,579 --> 00:06:36,190
عذر ميخوام ، ما هنوز ميخوايم بريم هلسينکي

182
00:06:36,234 --> 00:06:37,539
وسط اون سيستم امنيتي عجيب غريب

183
00:06:37,583 --> 00:06:39,715
تا با يه ادم اشغال حرف بزنيم

184
00:06:39,759 --> 00:06:43,154
بعد از اينکه فهميديم تيم شکارچي مدلين دنبالمونه ؟

185
00:06:43,197 --> 00:06:45,547
اره . بازم ميخوايم بريم

186
00:06:45,591 --> 00:06:47,114
خيلي خب

187
00:06:47,158 --> 00:06:49,508
خب ، ميتوني منو جين رو وارد اون ليست مهمونا بکني ؟

188
00:06:49,551 --> 00:06:51,466
سعي کردم . به شدت محافظت شدس

189
00:06:51,510 --> 00:06:53,555
اگه کسي از ما يکيو بشناسه

190
00:06:53,599 --> 00:06:55,383
که هر ساله اونجا دعوت ميشه

191
00:06:55,427 --> 00:06:58,343
نه . اون هميشه رد مي کنه

192
00:06:58,386 --> 00:06:59,823
ولي بازم دعوت ميشه

193
00:06:59,866 --> 00:07:01,302
در مورد کي حرف ميزنين ؟

194
00:07:01,346 --> 00:07:04,305
يه شخص عادي که نبايد وارد اين قضيه بشه

195
00:07:04,349 --> 00:07:05,916
... شخص عادي با اسم

196
00:07:11,922 --> 00:07:14,185
هه ، به اين ميگين مانور رانش ؟

197
00:07:14,228 --> 00:07:17,492
من ميتونستم با ان 1 ال 3 شکستت بدم

198
00:07:17,536 --> 00:07:20,321
ان 1 ال 3 ، موشک دوران شوروي بود

199
00:07:20,365 --> 00:07:23,150
قرار بود به همراه ستورن 5 مسابقه بده

200
00:07:23,194 --> 00:07:25,413
و فضانوردان شورودي به رو به ماه ببره

201
00:07:25,457 --> 00:07:28,155
کلاروف مرد و همه برنامه ها بهم ريخت

202
00:07:28,199 --> 00:07:30,157
هي ، کجا رفتي ؟

203
00:07:30,201 --> 00:07:32,440
خيلي خب ، اين چت بيشتر از سي ثانيه نبايد طول بکشه

204
00:07:32,464 --> 00:07:34,379
وگرنه سرور بازي اين تماس رو ميفهمه

205
00:07:34,422 --> 00:07:35,989
و ما اينو نميخايم

206
00:07:36,033 --> 00:07:37,686
اماده ايي ؟

207
00:07:37,730 --> 00:07:38,730
برو

208
00:07:40,211 --> 00:07:41,603
پدر ، منم

209
00:07:41,647 --> 00:07:43,779
عزيزم ؟ لطفا خوب گوش بده

210
00:07:43,823 --> 00:07:47,218
و قتي پنج سالم بود ، گفتي بهم کلمه ي اگزوسفر رو بگم

211
00:07:47,261 --> 00:07:50,917
واسه وقتي که مشکلي : اگزوسفر

212
00:07:50,961 --> 00:07:52,876
اين يه ارتباطه يه بارس

213
00:07:52,919 --> 00:07:55,226
و ما فقط 30 ثانيه زمان داريمو من به کمکت نياز دارم

214
00:07:55,269 --> 00:07:57,445
اوه حتما هرچي بخواي

215
00:07:57,489 --> 00:07:59,534
من دستور العمل رو توي جعبه قايم کردم
حوالي Proxima B,

216
00:07:59,578 --> 00:08:02,102
و تنها وسيله يي که تو داري ميتونه بازش کنه

217
00:08:02,146 --> 00:08:03,538
Proxima B.

218
00:08:03,582 --> 00:08:04,888
الان رفتم اونجا

219
00:08:04,931 --> 00:08:06,541
کجايي ؟ حالت خوبه ؟

220
00:08:06,585 --> 00:08:08,258
خوبم
بهترم ميشم حتي

221
00:08:08,282 --> 00:08:09,718
اگه اون جعبه رو گير بياري

222
00:08:09,762 --> 00:08:11,111
سالمي ؟ اسيب ديدي ؟

223
00:08:11,155 --> 00:08:12,286
داري نخ ميدي ؟

224
00:08:14,071 --> 00:08:15,376
ببخشيد پدر ، بايد برم

225
00:08:15,420 --> 00:08:16,420
.. دلم واست تنگ شده ، دوستت دارم

226
00:08:20,294 --> 00:08:22,427
منم دوستت دارم پدر

227
00:08:26,779 --> 00:08:28,215
خوبي ؟؟

228
00:08:28,259 --> 00:08:29,695
نه

229
00:08:46,320 --> 00:08:47,452
بزن بريم

230
00:08:48,888 --> 00:08:50,237
اينا چين ؟

231
00:08:50,281 --> 00:08:52,065
گوشيا خيلي راحت قابل رديابين

232
00:08:52,109 --> 00:08:54,589
و وسايل ارتباطي استاندارد به سادگي قابل رهگيري هستن

233
00:08:54,633 --> 00:08:58,289
پس منو ريچ اينارو درست کرديم

234
00:08:58,332 --> 00:09:01,596
ترکيب انالوگ ديجيتال,
فرکانس هاي قابل انتقال,

235
00:09:01,640 --> 00:09:03,163
و داراي رمگذاري چند وجهي.

236
00:09:03,207 --> 00:09:05,078
پس شما بچها ميتونيد با همديگه و ما

237
00:09:05,122 --> 00:09:06,471
ارتباط داشته باشين

238
00:09:06,514 --> 00:09:07,883
اوه و اگه دست ادماي اشتباهي بيوفتن

239
00:09:07,907 --> 00:09:09,082
غير قابل رديابي

240
00:09:09,126 --> 00:09:11,302
و به سوراخ موش اينجاي مان

241
00:09:14,000 --> 00:09:15,610
نميخواي ؟

242
00:09:15,654 --> 00:09:17,656
قرار نيست يبار ديگه فرصت اينو داشته باشيم

243
00:09:17,699 --> 00:09:20,180
که عزيزانمونو مثه الان ببينيم

244
00:09:20,224 --> 00:09:22,139
من به هلسينکي نميرم

245
00:09:22,182 --> 00:09:23,967
تو ميري

246
00:09:28,167 --> 00:09:34,167
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

247
00:09:35,367 --> 00:09:40,367
<font color=#2CADB4>بلايند اسپات ، فصل پنجم قسمت دوم

248
00:09:42,469 --> 00:09:43,992
خيلي ممنون و من منتظر

249
00:09:44,036 --> 00:09:46,734
بازديبد هرچه سريعتر شما جناب رئيس هستم

250
00:09:46,778 --> 00:09:48,997
امضا مدلين بروک

251
00:09:49,041 --> 00:09:50,738
مدير
اجراي قانون فدرال

252
00:09:50,782 --> 00:09:52,697
ديکته شده ولي خوانده نشده
<font color=#2CADB4>يعني خود مدلين نامه رو ننوشته و ممکنه کسه ديگه ايي نوشته باشه</font>

253
00:09:54,394 --> 00:09:55,700
... بريانا

254
00:09:57,310 --> 00:10:02,010
من فهميدم که تو براي کار زمينه ايي عملي انجام ميدي

255
00:10:02,054 --> 00:10:04,012
واسه اينکه رد بشي

256
00:10:04,056 --> 00:10:06,188
اره ، ام . اون مال خيلي وقت پيش بود

257
00:10:06,232 --> 00:10:07,712
باهاش کنار اومدم

258
00:10:07,755 --> 00:10:10,105
اگه بهت بگم ميتونم اينکارو برات بکنم چي

259
00:10:10,149 --> 00:10:11,541
ميتونين اينکارو بکنين ؟

260
00:10:11,585 --> 00:10:12,847
بستگي داره

261
00:10:12,891 --> 00:10:15,284
.من اينجا کار ميداني کوچيک خودمو دارم

262
00:10:15,328 --> 00:10:17,983
فکر کن يه ازمايشه تا ببينيم اماده ايي يا نه

263
00:10:19,506 --> 00:10:21,551
ليست از اساميه افراديه که ممکنه به

264
00:10:21,595 --> 00:10:23,075
ماموراي سرکشمون کمک بکننن

265
00:10:23,118 --> 00:10:26,208
تحت نظر داشته باششون و هرگونه مورد مشکوکي رو گذارش بده

266
00:10:26,252 --> 00:10:29,603
ازم ميخواي جاسوسي دوستام و همکارامو بکنم ؟

267
00:10:29,646 --> 00:10:30,909
... بزا با حقيقت کنار بيايم بريانا

268
00:10:30,952 --> 00:10:32,911
تو اينجا دوستاي زيادي نداري

269
00:10:32,954 --> 00:10:34,782
لطفا مجبورم نکن اينکارو بکنم

270
00:10:34,826 --> 00:10:36,786
لطفا کاري نکن والدينتو به اين قضيه بکشونم

271
00:10:36,828 --> 00:10:38,568
چيه ؟ فکر کردي اون تفاهم

272
00:10:38,612 --> 00:10:41,397
فقط بين تو و ديمانيک بود ؟

273
00:10:41,441 --> 00:10:43,660
در تعجبم که پدر مادرت الان کجان

274
00:10:43,704 --> 00:10:45,793
اونا تو خونشونن يا توي لانگ ايلند هستن ؟
<font color=#2CADB4>حوالي نيويورک</font>

275
00:10:45,837 --> 00:10:49,405
پيش خواهرت با بچهاش تو شمال نيويرکن ؟

276
00:10:53,366 --> 00:10:56,543
با افرين شروع کن ، ميخوام ببينم داره چي کار مي کنه

277
00:11:13,995 --> 00:11:15,649
Dr. Nye.

278
00:11:15,692 --> 00:11:17,259
همکار بسيار عزيز من

279
00:11:17,303 --> 00:11:20,088
در انجمن پلانتري که هر روز ميبينمشون

280
00:11:20,132 --> 00:11:23,613
دکتر پارکين ، خيلي خوشحالم توسنتي بدون مزاحمتي بياي اينجا

281
00:11:25,006 --> 00:11:27,139
اوه خوبه که شماره هم ميبينم

282
00:11:27,182 --> 00:11:28,793
Dr. Roher.

283
00:11:28,836 --> 00:11:31,926
منم همينطور بيل ، منم همينطور

284
00:11:31,970 --> 00:11:33,101
فقط اروم باش

285
00:11:33,145 --> 00:11:34,624
ماموريت خيلي ساده ايه

286
00:11:34,668 --> 00:11:36,801
ما فقط بايد وارد اتاقي که وايتز توشه ، بشيم

287
00:11:36,844 --> 00:11:38,628
من از قبل سيستم امنيتي رو هک کردم

288
00:11:38,672 --> 00:11:40,282
و رزروتونو تغيير دادم

289
00:11:40,326 --> 00:11:41,936
و همينکه اونا اطلاعات فيک مارو اسکن کنن

290
00:11:41,980 --> 00:11:43,938
ريچ با سيستمش وارد ميشه

291
00:11:43,982 --> 00:11:45,940
و سيستم تاييد هويت رو دستکاري ميکنه

292
00:11:45,984 --> 00:11:47,681
و به مثبت تغيير ميده

293
00:11:47,724 --> 00:11:50,205
نفس بکش .. تنها کاري که بايد بکني

294
00:11:50,249 --> 00:11:51,685
اينه که بريتو اون ساختمون پدر

295
00:11:53,861 --> 00:11:55,254
بريم ؟

296
00:11:58,518 --> 00:11:59,649
ارتباطارو گرفتيم ؟

297
00:11:59,693 --> 00:12:01,216
نه تا وقتي که از در امنيتي رد شن

298
00:12:01,260 --> 00:12:03,653
پسر ، کرت واقعا کلاه بهش ميات

299
00:12:04,698 --> 00:12:05,830
چه اتفاقي افتاد ؟

300
00:12:05,873 --> 00:12:06,831
ريچ اگه سيستمت کار نکنه

301
00:12:06,874 --> 00:12:08,354
وقتي دارن هويتشونو تغيير ميدن

302
00:12:08,397 --> 00:12:09,418
ميبينن که پترسون و ولر

303
00:12:09,442 --> 00:12:11,139
اوني که نشون ميدن نيستن

304
00:12:11,183 --> 00:12:12,837
اوه دارم روش کار ميکنم

305
00:12:12,880 --> 00:12:14,839
اوه ميدوني ، ممکنه يه لحظه باشه

306
00:12:14,882 --> 00:12:16,492
ممکنه اتصالي باشه

307
00:12:16,536 --> 00:12:19,844
ژنراتورو پر کردي همونطور که بايد انجام ميدادي ؟

308
00:12:21,193 --> 00:12:22,542
تخته کار

309
00:12:24,022 --> 00:12:26,502
به نظر ريچ امروز يکم شيش نميزنه ؟

310
00:12:26,546 --> 00:12:28,765
اون امروز خودش نيست ، قطعا اينو ميشه گفت

311
00:13:07,500 --> 00:13:09,197
بيخيال بيخيال

312
00:13:11,330 --> 00:13:12,722
اوه خدا

313
00:13:12,766 --> 00:13:14,420
درست شو

314
00:13:21,949 --> 00:13:23,081
هوو

315
00:13:23,124 --> 00:13:24,124
داريمشون

316
00:13:25,779 --> 00:13:27,215
خيلي خب ، ميبيني ؟

317
00:13:27,259 --> 00:13:29,957
بخش سختش تموم شد

318
00:13:31,785 --> 00:13:34,309
خب ... چه اتفاقي واسه دستت افتاد ؟

319
00:13:34,353 --> 00:13:36,224
..اوه مادرت ازم خواست که

320
00:13:36,268 --> 00:13:37,922
داستانش طولانيه

321
00:13:37,965 --> 00:13:41,577
کار ديگه ايي که ازم ميخواستي اينجا انجام بدم چيه ؟

322
00:13:41,621 --> 00:13:42,622
... ام

323
00:13:42,665 --> 00:13:44,754
خيلي خب

324
00:13:44,798 --> 00:13:46,974
... ازت ميخوايم که به وايتز بگي

325
00:13:47,018 --> 00:13:48,458
به سمت بال شرقي اتاق لباسا بره

326
00:13:48,497 --> 00:13:50,151
خيلي خب

327
00:13:50,195 --> 00:13:54,286
همينو بگو و برو

328
00:13:54,329 --> 00:13:56,766
اوه اونجوري پس ، به نظر عجيب نمياد

329
00:13:56,810 --> 00:13:58,246
... اره و

330
00:13:58,290 --> 00:14:00,596
... اگه مشکلي برات پيش اومد

331
00:14:00,640 --> 00:14:02,120
بهمون خبر بده

332
00:14:10,650 --> 00:14:13,696
اه ، منم يچيزي براتون دارم

333
00:14:13,740 --> 00:14:15,960
يه صداي ضبظ شدس

334
00:14:16,003 --> 00:14:18,310
... چيزاي که ميخواستم بگم

335
00:14:18,353 --> 00:14:20,355
واسه وقتي که نتونيم واسه مدت زيادي همو ببينيم

336
00:14:22,009 --> 00:14:24,011
چيه ، خيلي احساساتيه ؟

337
00:14:25,708 --> 00:14:26,840
نه

338
00:14:31,192 --> 00:14:32,672
همو داريم پدر

339
00:14:34,152 --> 00:14:35,457
ممنون عزيزم

340
00:14:35,501 --> 00:14:37,590
سمت بال شرقي اتاق لباسا

341
00:14:41,376 --> 00:14:43,030
من اينجام تا بهتون بگم که امريکا هنوز

342
00:14:43,074 --> 00:14:44,814
مثه يه چراغ درخشان روي تپه ي درخشان هست

343
00:14:44,858 --> 00:14:48,644
و يه نيروي هدايت کننده ي حقيقت و عدالت و

344
00:14:48,688 --> 00:14:50,559
و .. بيل نيل

345
00:14:50,603 --> 00:14:52,213
سلام .. چي .. چي

346
00:14:52,257 --> 00:14:54,737
برو به سمت سمت بال شرقي اتاق لباسا

347
00:14:54,781 --> 00:14:56,043
چي ؟

348
00:14:56,087 --> 00:14:59,699
برو به سمت بال شرقي اتاق لباسا

349
00:14:59,742 --> 00:15:01,353
دارم مرور ميکنم رفيق

350
00:15:01,396 --> 00:15:02,832
تحت تاثير قرار گرفتم ، با اين حال

351
00:15:02,876 --> 00:15:04,796
چندتا از دوستان هستن ميخوان باهات صحبت کنن

352
00:15:05,705 --> 00:15:08,055
اونا اينجان ؟

353
00:15:08,099 --> 00:15:10,666
اوه پسر
خيلي خب ، اگه ما داريم در مورد کسايي حرف ميزنيم

354
00:15:10,710 --> 00:15:11,948
که من دارم راجبشون فکر مي کنم

355
00:15:11,972 --> 00:15:13,210
پس بايد خيلي زود ازينجا بري قبل از اينکه

356
00:15:13,234 --> 00:15:14,714
تيم امنيتي من ، منو ببينه . هي

357
00:15:17,064 --> 00:15:18,370
مشکلي اينجا هست ؟

358
00:15:18,413 --> 00:15:19,719
نه نه داشتم ميرفتم

359
00:15:19,762 --> 00:15:20,850
بگردش

360
00:15:20,894 --> 00:15:22,591
هي مرد .. ايشون بيل نيل هست

361
00:15:22,635 --> 00:15:24,245
داشتين راجب چي حرف ميزدين ؟

362
00:15:24,289 --> 00:15:26,334
علم

363
00:15:26,378 --> 00:15:27,727
ميدوني ايشون کين ؟

364
00:15:28,902 --> 00:15:30,425
اين چيه ؟

365
00:15:30,469 --> 00:15:33,167
اين يه پيش ميکر خارجيه ، مشکل قلبي داره
<font color=#2CADB4>پيس ميکر : ضربان ساز قلبي مصنوعي</font>

366
00:15:33,211 --> 00:15:34,690
اره ، مشکل اريتمي

367
00:15:34,734 --> 00:15:35,778
اره

368
00:15:39,304 --> 00:15:41,915
توقع داري باور کنم اين سمعکه ؟

369
00:15:41,958 --> 00:15:42,958
چي ؟

370
00:15:46,137 --> 00:15:48,095
نگهش دارين تا بدونيم واقعا براي چي اينجاست

371
00:15:48,139 --> 00:15:51,577
چي به وايتز گفت و ممکنه کي باهاش باشه

372
00:15:51,620 --> 00:15:54,101
اوه نه نه نه نه نه

373
00:15:54,145 --> 00:15:55,929
اونا پدرمو گرفتن

374
00:15:59,107 --> 00:16:00,543
هي هي هي ، سخت نگير

375
00:16:00,587 --> 00:16:01,912
ميخواي بدوني ... ميخواي بدوني اون واقعا چيه

376
00:16:01,936 --> 00:16:03,111
اون واقعا چيه ؟

377
00:16:03,155 --> 00:16:04,721
اين يه دستگاه ضبطه

378
00:16:04,765 --> 00:16:07,724
اون يه مانيتور صوتيه

379
00:16:07,768 --> 00:16:09,465
و به اين کراوات نگاه کنين

380
00:16:09,509 --> 00:16:12,077
اره اين دوربين مخفي داره

381
00:16:12,120 --> 00:16:13,382
تو بهش دوربين مخفي دادي ؟

382
00:16:13,426 --> 00:16:14,731
نه ، اون داره گه غلطي مي کنه ؟

383
00:16:14,775 --> 00:16:16,124
و من دارم همه ي

384
00:16:16,168 --> 00:16:18,257
مسخره بازياي يه انجمن رو ضبط مي کنم

385
00:16:18,300 --> 00:16:21,651
شما ... سياست مدارا و خيرخواها

386
00:16:21,695 --> 00:16:24,915
و فکر ميکنين خودتونو مدعي افکار ميکخونين

387
00:16:24,959 --> 00:16:29,094
با جت هاي شخصيتون اومديد اينجا

388
00:16:29,137 --> 00:16:31,313
ولي شما مهمترين مشکل دنيا رو ناديده ميگيرين

389
00:16:31,357 --> 00:16:32,575
تغيير اب و هوا

390
00:16:32,619 --> 00:16:34,099
دنيا داره اتيش ميگيره

391
00:16:34,142 --> 00:16:36,753
و شما اينجا دارين

392
00:16:36,797 --> 00:16:38,842
ميزان داراييهاتونو مقايسه مي کنين

393
00:16:38,886 --> 00:16:41,106
اره و شما دارين يه دانشمند رو دستگير ميکنين

394
00:16:41,149 --> 00:16:43,108
منتظر باشين تيتر اخبار بشين

395
00:16:43,151 --> 00:16:47,155
خيلي خب همگي بياين يکم به دکتر نيل فضا بديم

396
00:16:47,199 --> 00:16:49,331
انجمن من ، تصميمات من

397
00:16:49,375 --> 00:16:51,942
چه اتفاقي واسه مهمون ويژه ما افتاده

398
00:16:51,986 --> 00:16:54,771
لطفا ... بيايد به دفترم

399
00:16:54,815 --> 00:16:57,122
بيايد يکم در مورد راهکار به چندين مورد

400
00:16:57,165 --> 00:16:58,471
حرف بزنيم

401
00:16:58,514 --> 00:17:00,168
اوه خيلي ممنون

402
00:17:00,212 --> 00:17:01,604
اره و اگه ميخواين تغييرات انجام بشن

403
00:17:01,648 --> 00:17:04,041
بايد بيشتر از حرف زدن ، عمل بکنيد مردم

404
00:17:04,085 --> 00:17:05,869
هواپيماهاي شخصي درکار نباشه

405
00:17:05,913 --> 00:17:07,480
کارت خوب بود پدر

406
00:17:15,096 --> 00:17:16,315
بيا اينجا

407
00:17:16,358 --> 00:17:17,794
خيلي خب خيلي خب

408
00:17:17,838 --> 00:17:18,882
هيمنجا

409
00:17:18,926 --> 00:17:20,145
تکون نخور تکون نخور

410
00:17:20,188 --> 00:17:21,320
منم از ديدنت خوشحالم کرت

411
00:17:21,363 --> 00:17:23,800
خوبه ، مشکلي نيست

412
00:17:23,844 --> 00:17:25,976
چجوري اينجا سخراني گير اوردي ؟

413
00:17:26,020 --> 00:17:27,500
من در زمينه ي خودم خيلي واردم

414
00:17:27,543 --> 00:17:29,303
سوال اينه ، شما چطوري اومدين اينجا ؟

415
00:17:29,328 --> 00:17:31,393
ميدونين چقدر براتون خطرناکه تو اين ساختمون باشين

416
00:17:31,417 --> 00:17:32,655
که کمه کمش با خيل عظيمي نگه باني ميشه و ..

417
00:17:32,679 --> 00:17:34,463
و هرچي که تو اين اوضاع قراره اتفاق بيوفته ؟

418
00:17:34,507 --> 00:17:36,180
مي ارزه که بدونيم ميتونيم بهت اعتماد کنيم يا نه

419
00:17:36,204 --> 00:17:38,380
چرا ، نميدونيم ميتونيم به من اعتماد کنيد يا نه

420
00:17:38,424 --> 00:17:40,034
بعد از اين همه کاري که براتون کردم ؟

421
00:17:41,253 --> 00:17:42,863
ولر پترسون

422
00:17:42,906 --> 00:17:44,691
جرکت غير عادي تيم امنيتي مشاهده نشد

423
00:17:44,734 --> 00:17:46,321
به نظر مياد وايتز اين ملاقاتو واسه خودش نگه داشته

424
00:17:46,345 --> 00:17:47,911
اين نشونه ي خوبيه

425
00:17:47,955 --> 00:17:48,912
ولي ما بيشتر نياز داريم بفهميم

426
00:17:48,956 --> 00:17:50,305
عميق تر جستجو کن

427
00:17:50,349 --> 00:17:52,177
اون تتوي پرنده ي سياه توي ميدون تايمز

428
00:17:52,220 --> 00:17:53,178
کار تو بود ؟

429
00:17:53,221 --> 00:17:54,483
نه ، ارزوم بود

430
00:17:54,527 --> 00:17:56,485
اون مرحله بالاتري از مقاومت بود

431
00:17:56,529 --> 00:17:58,922
من بيشتر تو کار تغيير ذهن و قلب

432
00:17:58,966 --> 00:18:00,489
از درون ادما هستم

433
00:18:00,533 --> 00:18:01,727
قلب و ذهن کيو تغيير دادي وقتي ريچ رو

434
00:18:01,751 --> 00:18:03,753
فرستادي به زندان ؟

435
00:18:03,797 --> 00:18:05,755
خيلي خب ، ميدونم اون يکم بد به نظر ميرسه

436
00:18:05,799 --> 00:18:07,670
و بد هست

437
00:18:07,714 --> 00:18:09,846
من نميدونستم اونا قراره اونجا بفرستنش

438
00:18:09,890 --> 00:18:11,259
جدي ميگم ، فکر ميکردم قراره واسه چند

439
00:18:11,283 --> 00:18:12,695
ساعت توي حبس نگهش دارن

440
00:18:12,719 --> 00:18:14,218
تا وقتي که ما ، ميدوني ، کاراي معمول رو انجام بديم

441
00:18:14,242 --> 00:18:16,592
تا بتونيم جلوي فاجعه رو بگيريم

442
00:18:16,636 --> 00:18:18,594
... وقتي به اين فکر ميکنم که کجا ريچ رو بردن

443
00:18:18,638 --> 00:18:20,248
... و بلايي که احتمالا سي اي اي سرش اورده

444
00:18:20,292 --> 00:18:22,511
و اينکه من باعثش شدم

445
00:18:22,555 --> 00:18:24,731
نبايد اين اتفاقا سرش ميومد
تقصير منه

446
00:18:24,774 --> 00:18:27,864
شما بايد بهش بگيد ، لطفا ، اينکه من معذرت ميخوام

447
00:18:30,258 --> 00:18:32,347
به چي فکر مي کني ؟

448
00:18:32,391 --> 00:18:33,957
يارو سياسيه

449
00:18:34,001 --> 00:18:35,524
اون بهش پول داده ميشه تا مردم باور کنن

450
00:18:35,568 --> 00:18:37,265
هرچيو که ميگه

451
00:18:37,309 --> 00:18:39,963
... کرت پترسون

452
00:18:40,007 --> 00:18:41,095
به عهده خودتونه

453
00:18:45,578 --> 00:18:49,234
ريچ گوشي دومنيک رو قبل ازينکه دستگيرش کنن مخفي کرد

454
00:18:49,277 --> 00:18:51,366
ازت ميخوايم .. پيدا کني

455
00:18:51,410 --> 00:18:53,890
اگه من بتونم رمزشو بشکونم
ميتونه چيزي باشه که باهاش

456
00:18:53,934 --> 00:18:56,066
مدلين رو زمين بزنيم و بفرستيمش زندان

457
00:18:56,110 --> 00:18:58,112
و خودمونو تبرئه کنيم

458
00:18:58,155 --> 00:19:00,157
ميدونم اوضاع براتون خوب نبوده

459
00:19:00,201 --> 00:19:02,081
ولي واسه منم زياد جالب نبوده

460
00:19:02,116 --> 00:19:03,770
مدلين اداره دستشه

461
00:19:03,813 --> 00:19:05,946
مثهOrwell Night
در Comic-Con.
<font color=#2CADB4>اسم يه کاميکه</font>

462
00:19:05,989 --> 00:19:07,402
... اون مثه ودر که تو هر لحظه
<font color=#2CADB4>شخصيت توي کاميک</font>

463
00:19:07,426 --> 00:19:09,384
خيلي خب خيلي خب فهميديم
مدلين ادم بديه

464
00:19:09,428 --> 00:19:10,646
اينو ميدونيم

465
00:19:10,690 --> 00:19:12,257
من فقط ميگم اون داره يکارايي مي کنه

466
00:19:12,300 --> 00:19:14,911
و هرچي که باشه ، مهمه

467
00:19:14,955 --> 00:19:17,784
اون همين الانشم يه ارتش از پيمان کاران خصوصي خريده

468
00:19:17,827 --> 00:19:20,395
که توسط يه زن مرموزي به اسم ايوي سندس رهبري ميشن

469
00:19:20,439 --> 00:19:22,179
تاشا ميتوني بري تو کار ايوي ؟

470
00:19:22,223 --> 00:19:23,398
باشه

471
00:19:23,442 --> 00:19:25,313
من دوتا ازون ادما به عنوان محافظ شخصي

472
00:19:25,357 --> 00:19:27,117
شخصي همراهمن
بزار يچيزي بهتون بگم

473
00:19:27,141 --> 00:19:28,664
اونا زياد بهم حس امنيت نميدن

474
00:19:28,708 --> 00:19:31,841
پس اگه اين تلفن باعث پايين کشيدن مدلين بشه

475
00:19:31,885 --> 00:19:34,583
من اندازه شماها ميخوام اين اتفاق بيوفته

476
00:19:34,627 --> 00:19:36,455
کجاست ؟

477
00:19:36,498 --> 00:19:38,457
يه دريچه توي زيرزمين

478
00:19:38,500 --> 00:19:40,589
گفتي دريچه ؟

479
00:19:40,633 --> 00:19:42,330
چرا ؟ مشکلي پيش اومده ؟

480
00:19:42,374 --> 00:19:44,419
يه گروه تعميراتي بودن

481
00:19:44,463 --> 00:19:47,422
داشتن تمام مجراهاي ساختمونو اين هفته تميز مي کردن

482
00:19:47,466 --> 00:19:48,815
اونا همين الان دارن کارشونو مي کنن

483
00:19:48,858 --> 00:19:50,033
اگه صبر کنم تا وقتي برگردم

484
00:19:50,077 --> 00:19:51,141
حتما تا اون موقع تلفن رو پيدا کردن

485
00:19:51,165 --> 00:19:52,688
تو رئيس اف بي اي هستي

486
00:19:52,732 --> 00:19:53,970
چرا همين الان جلوي تعمرات رو نميگيري ؟

487
00:19:53,994 --> 00:19:55,604
فقط يه تماس از هلسينکي

488
00:19:55,648 --> 00:19:57,214
به مرکز تعميرات مجراها

489
00:19:57,258 --> 00:19:59,956
مدلين به اين کارت شک نمي کنه

490
00:20:00,000 --> 00:20:01,349
... اوه اوه اوه

491
00:20:01,393 --> 00:20:03,525
ولي يکي هست ميتونيم بهش اعتماد کنيم

492
00:20:03,569 --> 00:20:08,487
کسي که ذهنو قلبشو قبل ازين عوض کردم

493
00:20:08,530 --> 00:20:11,707
هنوز ... هنوز اوله صبحه توي نيويورک

494
00:20:11,751 --> 00:20:12,969
اگه ماشين بگيره بره سر کار

495
00:20:13,013 --> 00:20:15,015
مي ميتونيم حواسشو پرت کنيم

496
00:20:15,058 --> 00:20:19,149
اون وارد اداره شده
اوه فکر کن .. ما

497
00:20:19,193 --> 00:20:20,673
ما از عادات افرين چي ميدونيم ؟

498
00:20:20,716 --> 00:20:23,502
خب ، اون خوبه
خب اون تو کارائوکه کارش خوبه

499
00:20:23,545 --> 00:20:25,155
عاشق قهوس

500
00:20:25,199 --> 00:20:26,916
ميبيني همين اتفاق ميوفته وقتي همتون توي اداره

501
00:20:26,940 --> 00:20:28,483
توي اداره ، وبعدش متوجه نميشين

502
00:20:28,507 --> 00:20:30,049
همکارات و بعدش يه روزي ميوفتن دنبالت

503
00:20:30,073 --> 00:20:31,814
وقتي تو از عدالت فرار مي کني

504
00:20:31,858 --> 00:20:33,705
و تنها چيزي که تو دربارشون ميدوني اينه که قهوه ميخورن

505
00:20:33,729 --> 00:20:35,992
خب صبر کن اين ممکنه به درد بخوره

506
00:20:36,036 --> 00:20:37,167
منظورم اينه . نميبينم چطوري.

507
00:20:37,211 --> 00:20:38,734
تو راهش به سر کار

508
00:20:38,778 --> 00:20:41,520
اينو ميدونم اون سفارش از گوشي ميده

509
00:20:41,563 --> 00:20:43,019
يه مردي که تو جاي مورد علاقش منتظرشه

510
00:20:43,043 --> 00:20:45,698
سفارش از موبايل ؟
مثه يه چيزي که من ميتونم هکش کنم ؟

511
00:20:45,741 --> 00:20:47,743
اه اسم اون جا چي بود ؟

512
00:20:47,787 --> 00:20:50,485
انگاري يه مارک سخته قهوس

513
00:20:50,529 --> 00:20:52,574
Espresso Yourself,
Mug Shots.

514
00:20:52,618 --> 00:20:54,271
Uh, Java the Hut?

515
00:20:54,315 --> 00:20:56,491
Chai Me a River?
Ooh, What Sumatra You?

516
00:20:56,535 --> 00:20:57,666
Father of the Grind.
<font color=#2CADB4>اسامي مارک قهوه و قهوه فروشي احتمالا </font>

517
00:20:57,710 --> 00:20:59,407
اره اره همونه

518
00:20:59,451 --> 00:21:00,863
خب تو قراره يه ليوان قهوه رو هک کني ؟

519
00:21:00,887 --> 00:21:03,237
يجورايي ... اونا هي کد  qr روشون گذاشتن

520
00:21:03,280 --> 00:21:05,021
واسه سفارش دادن

521
00:21:05,065 --> 00:21:07,043
من کد رو عوض مي کنم
و وقتي افرين اونو اسکن مي کنه

522
00:21:07,067 --> 00:21:09,199
اون به يه سايت خصوصي قفل شده هدايت ميشه

523
00:21:09,243 --> 00:21:10,568
با دستورالعمل هايي که بعدش چي کار کنه

524
00:21:10,592 --> 00:21:13,203
... و اون قراره اسکنش کنه چونکه

525
00:21:13,247 --> 00:21:15,205
چون ديويد يبار اين کارو کرد

526
00:21:15,249 --> 00:21:17,686
تا توجه منو جلب کنه

527
00:21:23,910 --> 00:21:25,041
بزا کمکت کنم

528
00:21:25,085 --> 00:21:27,783
اوه اوه مشکلي نيست

529
00:21:27,827 --> 00:21:28,784
ممنون

530
00:21:28,828 --> 00:21:30,090
خواهش مي کنم

531
00:21:31,352 --> 00:21:33,136
خب رئيس وايتز اين روزا زمان زيادي

532
00:21:33,180 --> 00:21:34,964
رو توي ازمايشگاه صرف ميکنه اين روزا

533
00:21:35,008 --> 00:21:36,313
اذيت کنندس اون هي اونجا باشه

534
00:21:36,357 --> 00:21:38,881
از بالاي شونت اونجوري نگاه کنه

535
00:21:38,925 --> 00:21:40,622
.. اوه

536
00:21:40,666 --> 00:21:42,885
من فکر کنم اون به اندازه ي کافي

537
00:21:42,929 --> 00:21:44,496
کافي اونجاست

538
00:21:57,291 --> 00:21:58,248
همه چي مرتبه ؟

539
00:21:58,292 --> 00:21:59,292
اره

540
00:22:00,599 --> 00:22:01,774
باشه

541
00:22:06,953 --> 00:22:08,433
مراقب باش کرت

542
00:22:08,476 --> 00:22:09,671
از سالن اصلي نميتونيد خارح شيد

543
00:22:09,695 --> 00:22:10,913
دوربيناي زيادي هست

544
00:22:10,957 --> 00:22:12,262
بريد زير زمين

545
00:22:12,306 --> 00:22:14,003
و ما يه خروجي ديگه نشونتون ميديم

546
00:22:14,047 --> 00:22:16,266
دريافت شد همين الان داريم ميريم اونجا

547
00:22:17,485 --> 00:22:19,792
کرت ؟ پترسون ؟

548
00:22:19,835 --> 00:22:21,315
ريچ .. قسم ميخورم

549
00:22:21,358 --> 00:22:22,359
اين دفعه تقصير من نبود

550
00:22:22,403 --> 00:22:23,491
يجورايي پارازيته

551
00:22:23,535 --> 00:22:24,753
اره ، هرچي که گفت

552
00:22:24,797 --> 00:22:25,861
تلاش مي کنم فرکانس رو عوض کنم

553
00:22:25,885 --> 00:22:27,582
جين تاشا

554
00:22:27,626 --> 00:22:28,583
ما تو زير زمينيم

555
00:22:28,627 --> 00:22:30,629
کجا بريم ؟

556
00:22:30,672 --> 00:22:33,283
جين . تاشا

557
00:22:33,327 --> 00:22:34,850
ارتباطمون قطع شد

558
00:22:35,982 --> 00:22:37,244
پدرم

559
00:22:39,246 --> 00:22:41,466
هي پترسون
مشکلي پيش نميات

560
00:22:41,509 --> 00:22:42,858
اگه اخرين باري بود که ديديمش چي

561
00:22:42,902 --> 00:22:44,294
اخرين باريه که ميبينمش ؟

562
00:22:44,338 --> 00:22:46,209
نخواهد بود

563
00:22:46,253 --> 00:22:47,689
هممون قراره عزيزامونو

564
00:22:47,733 --> 00:22:49,125
خيلي زود يبار ديگه ببينيم

565
00:22:49,169 --> 00:22:51,214
بهت قول ميدم همينکه افرين

566
00:23:02,008 --> 00:23:05,315
باديگارد وايتز اينجا چيکار مي کنه ؟

567
00:23:05,359 --> 00:23:07,317
فکر ميکني وايتز لومون داده ؟

568
00:23:07,361 --> 00:23:08,971
نه

569
00:23:09,015 --> 00:23:11,147
اون گفت که باديگارداش با مدلين در ارتباطن

570
00:23:11,191 --> 00:23:13,323
ولي درواقع اونا دارن زيرزمينو زير و رو مي کنن

571
00:23:13,367 --> 00:23:15,674
کاري به جز مراقبت کردن ازش انجام ميدن

572
00:23:20,374 --> 00:23:21,941
ازونجا اومد بيرون

573
00:23:27,860 --> 00:23:29,426
چيزي نيست

574
00:23:29,470 --> 00:23:30,906
نه

575
00:23:32,952 --> 00:23:34,519
اون چي ؟

576
00:23:37,086 --> 00:23:38,218
خيلي خب

577
00:23:38,261 --> 00:23:40,350
کرت ، پترسون ، صدامو دارين ؟

578
00:23:40,394 --> 00:23:41,569
کاملا واضح . خوبه

579
00:23:41,613 --> 00:23:43,179
بزار ببريمتون سمت خروجي

580
00:23:43,223 --> 00:23:44,833
اره بزار اون دکمه ي روش رو بزنيم

581
00:23:44,877 --> 00:23:46,226
واسه يه لحظه

582
00:23:46,269 --> 00:23:47,532
چرا ؟

583
00:23:50,404 --> 00:23:52,232
شايد همين الان يه بمب پيدا کرديم

584
00:23:52,275 --> 00:23:53,668
بمب ؟

585
00:23:53,712 --> 00:23:55,278
کجا ؟ هدف کيه ؟

586
00:23:59,065 --> 00:24:01,589
واقع ايه افتخاره

587
00:24:01,633 --> 00:24:05,071
تا با شما مردم فوق العاده اينجا همکلام شم

588
00:24:05,114 --> 00:24:07,552
جايه ديگه نيست که بخوام ترجيح بدم

589
00:24:07,595 --> 00:24:09,597
بجاش اينجا باشم

590
00:24:12,427 --> 00:24:13,602
به اندازه ي کافي بمب سي فور اينجا هست

591
00:24:13,646 --> 00:24:16,257
تا قسمت زيادي از سالن رو ببره رو هوا

592
00:24:16,300 --> 00:24:18,041
وايتز دقيقا روش ايستاده

593
00:24:18,085 --> 00:24:19,885
تيم امنيتي خودش داره تلاش مي کنه بکشتش ؟

594
00:24:19,913 --> 00:24:22,045
اره ميبيني حتي باديگارداش هم ازش خوششون نميات

595
00:24:22,089 --> 00:24:23,283
اگه مدلين ميخواست وايتز رو بکشه

596
00:24:23,307 --> 00:24:24,570
تا الان مرده بود

597
00:24:24,613 --> 00:24:25,938
خيلي راحتتره اينکارو تو نيويورک انجام بده

598
00:24:25,962 --> 00:24:27,442
جايي که بتونه صحنه جرم رو کنترل کنه

599
00:24:29,618 --> 00:24:30,880
هدف اون نيست

600
00:24:30,924 --> 00:24:33,230
کسه ديگس که قراره رو صحنه باشه

601
00:24:33,274 --> 00:24:34,623
وايتز به عنوان يه ابزار استفاده شده

602
00:24:34,667 --> 00:24:36,253
که کمک کرد ادمکشا وارد ساختمون بشن

603
00:24:36,277 --> 00:24:38,148
همونطور که بيل کمک کرد شما دوتا برين تو

604
00:24:38,192 --> 00:24:39,889
اين توضيح ميده که اون چجوري سخراني رو به عهده گرفته

605
00:24:39,933 --> 00:24:41,717
مدلين جلب توجه کرده

606
00:24:41,761 --> 00:24:42,762
خيلي خب

607
00:24:42,805 --> 00:24:44,502
اين چاشني بمب

608
00:24:44,546 --> 00:24:46,417
نشون ميده اختلالي رو که قراره بوجود بياريم

609
00:24:46,461 --> 00:24:50,247
طراحي شده تا اخرين فرکانس هاي استفاده شده رو تغيير بده

610
00:24:50,291 --> 00:24:51,597
مثه وسايل ارتباطي ما

611
00:24:51,640 --> 00:24:52,748
برد اين انفجار چقدره ؟

612
00:24:52,772 --> 00:24:53,903
تا پنجاه متر

613
00:24:53,947 --> 00:24:55,122
شايدم کمتر

614
00:24:55,165 --> 00:24:56,514
بستگي به ديوارا و شرايط داره

615
00:24:56,558 --> 00:24:59,256
تو اينجا بمون سعي کن خنثي بکنيش

616
00:24:59,300 --> 00:25:01,128
من ميرم تو ، ببينم اوني که ماشه دستشه رو پيدا مي کنم يا نه

617
00:25:01,171 --> 00:25:02,999
خيلي خب موفق باشي

618
00:25:03,043 --> 00:25:04,305
خيلي خب ريچ زاپاتا

619
00:25:04,348 --> 00:25:05,456
سعي کنيد بفهميد هدف اصلي کيه

620
00:25:05,480 --> 00:25:06,655
باشه

621
00:25:06,699 --> 00:25:08,135
تا وقتي وايتز داره حرف ميزنه

622
00:25:08,178 --> 00:25:09,634
ميتونيم هدف اصلي رو از استيج دور کنيم

623
00:25:09,658 --> 00:25:11,268
و اينکه بمب غير فعال شه

624
00:25:11,312 --> 00:25:13,314
ولي خب چجوري کاري کنيم وايتز صبحت کنه ؟

625
00:25:13,357 --> 00:25:14,924
هيچوقت فکرشو نميکردم يه روزي اينو بگم

626
00:25:14,968 --> 00:25:16,491
بزا من بهش برسم

627
00:25:15,534 --> 00:25:17,493
اعتمادو پس بگيرم

628
00:25:19,974 --> 00:25:21,758
خب ، در نتيجه

629
00:25:21,802 --> 00:25:25,109
اگه چيزي باشه که در اين سخرانيم شنيده باشين

630
00:25:25,153 --> 00:25:29,548
اونم اينه که شفافيت نشانه ي اعتماده

631
00:25:29,592 --> 00:25:32,334
... چونکه بدون اعتماد

632
00:25:39,167 --> 00:25:40,298
... شم

633
00:25:40,342 --> 00:25:42,518
شما هيچي ندارين

634
00:25:43,998 --> 00:25:46,653
و اگه ... اگه ..

635
00:25:46,696 --> 00:25:50,569
و اگه قراره دوتا چيز از حرفام به ياد داشته باشين

636
00:25:50,613 --> 00:25:54,051
چو.. چون قطعا بيشتر از يه چيزه که بخواين بدونين ...

637
00:25:54,095 --> 00:25:55,357
... اون

638
00:25:55,400 --> 00:25:57,185
خيلي خب ، من به سالن ديد دارم

639
00:25:57,228 --> 00:25:58,577
... و دومين چيز

640
00:25:58,621 --> 00:26:00,057
اوه اين خيلي جالبه

641
00:26:00,101 --> 00:26:01,363
چي جالبه

642
00:26:01,406 --> 00:26:03,191
همه ي اين مواد منفجره ، جهت جلو گيري از دستکاري توسط حفاظ شيشه اي

643
00:26:03,234 --> 00:26:05,976
محافظت شدن

644
00:26:06,020 --> 00:26:07,195
خب ميخواي چيکار کني ؟

645
00:26:08,370 --> 00:26:09,545
ميخوام باهاش ور برم

646
00:26:14,855 --> 00:26:16,813
همين الان از افرادم تو هلسينکي شنيدم

647
00:26:16,857 --> 00:26:19,424
مه چي طبق نقشه داره پيش ميره

648
00:26:19,468 --> 00:26:20,730
- به فرانسوي -

649
00:26:20,774 --> 00:26:21,905
"احمق مفيد"

650
00:26:21,949 --> 00:26:23,211
ببينين ، بياين صادق باشيم

651
00:26:23,254 --> 00:26:25,169
هشتادو دتا بازي ، بازي زياديه

652
00:26:25,213 --> 00:26:26,823
ميدونين ؟، اينکه تيم هارو

653
00:26:26,867 --> 00:26:28,738
مجبور کنين به بهترين بازيکناشون واسه مدتي استراحت بدن

654
00:26:28,782 --> 00:26:31,523
و اين تجربه رو براي هوادارا بي ارزش مي کنه

655
00:26:31,567 --> 00:26:32,916
داره راجب چي حرف ميزنه ؟

656
00:26:32,960 --> 00:26:35,614
اصلا چرا هنوز داره حرف ميزنه ؟

657
00:26:35,658 --> 00:26:37,051
بازي کردن اگه واسه هوادارا نباشه ؟

658
00:26:55,417 --> 00:26:56,897
بريانا

659
00:26:56,940 --> 00:26:58,246
اوه خيلي خوشحالم که ميبينمت

660
00:26:58,289 --> 00:26:59,397
ريچ اينجاها ميپلکيد

661
00:26:59,421 --> 00:27:00,378
واقعا ؟

662
00:27:00,422 --> 00:27:01,553
... من ، من داشتم

663
00:27:01,597 --> 00:27:02,597
چي پيدا کردي ؟

664
00:27:03,599 --> 00:27:05,122
فقط برو بريانا

665
00:27:05,166 --> 00:27:06,297
چاره ايي ندارم

666
00:27:06,341 --> 00:27:07,579
تو هنوز ميتوني تصميم درستو بگيري

667
00:27:07,603 --> 00:27:08,798
لزومي نداره که تو سگه مدلين باشي

668
00:27:08,822 --> 00:27:11,041
تو نميفهمي

669
00:27:11,085 --> 00:27:13,652
مدلين تهديد کرد که خوانوادمو به خطر ميناندازه يا شايدم بدتر

670
00:27:13,696 --> 00:27:15,219
اگه از دستوراتش پيروي نکنم

671
00:27:15,263 --> 00:27:17,656
فکر ميکني چه بلايي سرم ميراه اگه تو اينکارو بکني ؟

672
00:27:19,267 --> 00:27:22,313
تا حالا در مورد شورش هاي بمبي شنيدي ؟
<font color=#2CADB4>مربوط به دسامبر 1992 تا ژانويه 1993 که حدود 900 نفر در شهر مومبايي کشته شدن</font>

673
00:27:22,357 --> 00:27:23,750
صد ها نفر کشته شدن

674
00:27:23,793 --> 00:27:25,577
ناسيوناليستهاي هندو
وارد قضيه شدن و

675
00:27:25,621 --> 00:27:28,276
خونه و کار مسلمانان رو

676
00:27:28,319 --> 00:27:30,800
با خاک يکسان کردن

677
00:27:30,844 --> 00:27:32,671
خانواده ي من يکي ازونا بودن

678
00:27:32,715 --> 00:27:35,805
ما به سختي زنده مونديم

679
00:27:35,849 --> 00:27:37,807
من دو سالم بود

680
00:27:37,851 --> 00:27:40,984
به نظرت چجوري اونا فهميدن ؟

681
00:27:41,028 --> 00:27:45,249
يکي توي دولت محلي بهشون کمک کرد

682
00:27:45,293 --> 00:27:46,468
يکي مث هتو

683
00:27:46,511 --> 00:27:47,469
... خوانوادم

684
00:27:47,512 --> 00:27:48,818
خونوادت . من . تو

685
00:27:48,862 --> 00:27:51,647
هيچکدوممون در امان نيستيم مگه اينکه مدلين از بين بره

686
00:27:51,690 --> 00:27:53,823
... پس لطفا

687
00:27:53,867 --> 00:27:56,913
بخاطر اف بي اي و هرکي که دوست داري

688
00:27:56,957 --> 00:27:59,176
فراموش کن منو اينجا ديدي

689
00:28:01,700 --> 00:28:03,050
نميتونم

690
00:28:04,747 --> 00:28:06,531
مدلين يه هدف بزرگي داره

691
00:28:06,575 --> 00:28:08,446
يه هدف بزرگ

692
00:28:08,490 --> 00:28:09,926
هرچي که اينجا پيدا کردي

693
00:28:09,970 --> 00:28:11,930
نميتوني تو اين ساختمون زيا داشته باشيش

694
00:28:13,364 --> 00:28:14,670
بزار کمکت کنم

695
00:28:19,501 --> 00:28:21,677
رو لبه شيشه روکش دزدگير قرار داره

696
00:28:23,505 --> 00:28:24,854
اوه نه

697
00:28:24,898 --> 00:28:26,378
من زياد از صداي " اوه نه " خوشم نميات

698
00:28:26,421 --> 00:28:29,032
محافظ شيشه اي تحت فشار قرار گرفته

699
00:28:29,076 --> 00:28:31,295
اگه هوا خالي شه بمبا منفجر ميشن

700
00:28:31,339 --> 00:28:32,969
و تنها چيزي که اينو محکم نگه داشته

701
00:28:32,993 --> 00:28:34,646
دستاي منه

702
00:28:34,690 --> 00:28:37,171
سريع ميتوني استحکام چسبندگي اپوکسي رو دربياري ؟

703
00:28:37,214 --> 00:28:38,214
باشه

704
00:28:39,782 --> 00:28:40,782
اه

705
00:28:42,002 --> 00:28:43,655
... دست بردار از کاري که داري ميکني

706
00:28:43,699 --> 00:28:44,961
و ازونجا بيا پايين

707
00:28:45,005 --> 00:28:45,962
همين الان

708
00:28:46,006 --> 00:28:47,355
نميتونم

709
00:28:47,398 --> 00:28:50,575
اگه اينکارو بکنم جفتمون ميميريم

710
00:28:53,036 --> 00:28:53,993
اگه دستمو تکون بدم

711
00:28:54,037 --> 00:28:55,386
بمب منفجر ميشه

712
00:28:55,430 --> 00:28:57,345
اگه بهم شليک کني بمب منفجر ميشه

713
00:28:57,388 --> 00:28:59,999
اگه باعث شي عصبي شم يا بترسم

714
00:29:00,043 --> 00:29:02,654
من اين محافظ شيشه ايي رو ول ميکنم و بمب منفجر ميشه

715
00:29:02,698 --> 00:29:04,656
ازونجايي که هيچکدوممون نميخوايم اين اتفاق بيوفته

716
00:29:04,700 --> 00:29:08,399
بهت پيشنهاد ميدم اسلحتو بياري پايين و دنبال پيچ بگرديم

717
00:29:08,443 --> 00:29:10,880
اين فرق بين من و توئه . من

718
00:29:10,923 --> 00:29:13,012
اه

719
00:29:14,231 --> 00:29:15,363
پدر ؟ بله ، متاسفم

720
00:29:15,406 --> 00:29:17,016
من بايد .. من بايد زودتر ميومدم اينجا

721
00:29:17,060 --> 00:29:19,410
ولي ... ولي اونا وسيله ارتباطيمو گرفتن

722
00:29:19,454 --> 00:29:20,953
مطمئنم چيزي که گفتي واقعيت داره ولي ارنجام

723
00:29:20,977 --> 00:29:22,389
دارن خسته ميشن و ميتونم يکم کمک بخوام

724
00:29:22,413 --> 00:29:25,024
اوه

725
00:29:25,068 --> 00:29:26,678
اين يه مخزن تحت فشاره . اره

726
00:29:26,722 --> 00:29:28,506
من سعي نميکنم قهرمان باشم

727
00:29:28,550 --> 00:29:30,073
اونا قهرمانن

728
00:29:30,116 --> 00:29:31,857
من به اونا راي ميدادم

729
00:29:31,901 --> 00:29:34,860
و اون " من روبات نيستم" ي که بايد انجام بدين

730
00:29:34,904 --> 00:29:36,882
جايي که شما ، يه شبکه ايي وجود داره
و شما درواقع اينجوري که

731
00:29:36,906 --> 00:29:40,039
و همينکه روي اون نوار ها بزنين .. ميدونين

732
00:29:40,083 --> 00:29:41,693
همشون دروغن

733
00:29:41,737 --> 00:29:44,696
اونا چک ميکنن که شما چجوري موستون رو تکون ميدين

734
00:29:44,740 --> 00:29:47,743
تا اينکه اونا بتونن اطلاعاتو پيدا کنن و

735
00:29:47,786 --> 00:29:50,876
تا بتونن روبات هاي خودکار رو طراحي کنن

736
00:29:50,920 --> 00:29:53,226
هدف توي اتاقيه که خارج از محدودس

737
00:29:53,270 --> 00:29:54,880
ولي يه نقطه برتري ايي داره

738
00:29:54,924 --> 00:29:56,969
سرعي چکش کنيد ولي عجله کنيد

739
00:29:57,013 --> 00:29:58,599
وايتز دقيقا نتونسته حواس تماشاچيارو پرت کنه

740
00:29:58,623 --> 00:30:00,146
ما کارمنداي بدون حقوقيم

741
00:30:00,190 --> 00:30:02,932
و يه کلمه براي کارمنداي بدون حقوق وجود داره

742
00:30:02,975 --> 00:30:04,586
بردگيه

743
00:30:04,629 --> 00:30:06,109
اوضاع چطوره پترسون ؟

744
00:30:06,152 --> 00:30:07,478
دو دقيقه ديگه ازم بپرس

745
00:30:07,502 --> 00:30:08,590
يچيزي فهميديم

746
00:30:08,633 --> 00:30:10,330
به نظر مياد وايتز يه هفته پيش

747
00:30:10,374 --> 00:30:12,115
به عنوان سخران اضافه شده

748
00:30:12,158 --> 00:30:15,640
همراه با يک نفر ديگه که در لحظات اخر اضافه شده
سوزان شاو

749
00:30:15,684 --> 00:30:17,270
شاو يکي از مشاوران رده بالاي رئيس جمهوره

750
00:30:17,294 --> 00:30:18,904
و خيلي هم مخاطب داره

751
00:30:18,948 --> 00:30:21,472
و يکي از منتقدين عمومي مدلينه

752
00:30:21,516 --> 00:30:23,605
اون همچنين يه برنامه معروف بدنام رو اداره ميکنه که

753
00:30:23,648 --> 00:30:26,912
تا واسه همچين فرصتهاي نادري برنامه ريزي کنه

754
00:30:26,956 --> 00:30:28,261
علاوه بر اين ، اون سخنران بعديه

755
00:30:28,305 --> 00:30:29,585
واقعا من بايد همينجوري حرف بزنم ؟

756
00:30:29,611 --> 00:30:31,153
خيلي خب کرت ما فکر کنيم بدونيم هدف کيه

757
00:30:31,177 --> 00:30:32,918
اين عقيده عمومي اي نيست

758
00:30:32,962 --> 00:30:35,268
ولي بعضي افراد
بعضي افراد باهاش کنار ميان

759
00:30:35,312 --> 00:30:37,662
بعضي افراد مقابلش مي ايستن
ولي من بهتون ميگم

760
00:30:41,710 --> 00:30:43,276
کار کرد ... سنسور فشار

761
00:30:43,320 --> 00:30:44,843
فکر ميکنه شيشه هنوز سرجاشه

762
00:30:44,887 --> 00:30:47,324
الان فقط بايد چاشني رو خنثي کنيم

763
00:30:47,367 --> 00:30:49,282
اره خيلي خب
ولي قبل ازينکه اينکارو بکنيم

764
00:30:49,326 --> 00:30:52,024
ما بايد ولتاژ اين چاشني رو متعادل کنيم

765
00:30:52,068 --> 00:30:54,462
يعني اگه حتي انداره يه ميلي آمپير ..

766
00:30:55,680 --> 00:30:57,465
پدر برو

767
00:30:57,508 --> 00:30:59,292
نياز واسه اين اينجا باشي

768
00:30:59,336 --> 00:31:01,120
اوه ، چي ، و بزارم تنهايي اينجا حال کني ؟

769
00:31:01,164 --> 00:31:03,514
غير ازين ، اگه تو اينجا منفجر شي و من هيچيم نشه

770
00:31:03,558 --> 00:31:05,124
چي بايد به مادرت بگم ؟

771
00:31:05,168 --> 00:31:07,344
خب ، الان اين فرصت منه که يکم هيجان

772
00:31:07,387 --> 00:31:08,780
موقع قطع سيم قرمز حس کنم

773
00:31:08,824 --> 00:31:10,521
وقتي که فقط يه ثانيه زمان مونده باشه

774
00:31:10,565 --> 00:31:11,957
اره ، تايمري نيست

775
00:31:12,001 --> 00:31:14,133
اين بمب جوري طراحي شده که وقتي

776
00:31:14,177 --> 00:31:17,528
ما به يه جاش دست بزنيم ، منفجر شه

777
00:31:17,572 --> 00:31:19,878
خب ، پ بهش دست نزنيم

778
00:31:19,922 --> 00:31:21,967
تو گفتي همين چاشني

779
00:31:22,011 --> 00:31:24,143
به وسيله امواج وسايل ارتباطي شما ، دچار اختلال شد

780
00:31:24,187 --> 00:31:25,710
اره و اين حرکت هم يکي به در ميزنه يکي به ميخ

781
00:31:25,754 --> 00:31:28,800
... غليه سيستم ارتباطي شما بر طيف وسيعي از و

782
00:31:28,844 --> 00:31:30,715
چاشني تقريبا ارتباطش رو

783
00:31:30,759 --> 00:31:32,630
با ماشه قطع مي کنه ...
ريچ گرفتي ؟

784
00:31:32,674 --> 00:31:35,415
قطعا گرفتم .شما دوتا پادکست مورد علاقه ي منين

785
00:31:35,459 --> 00:31:37,505
حرفم اينه ، من انتفادو ميپذيرم

786
00:31:37,548 --> 00:31:39,202
ولي درواقع ، به عبارتي ديگه

787
00:31:39,245 --> 00:31:41,160
من شبيه نوتلام

788
00:31:41,204 --> 00:31:45,338
و در درواقع کشور من آمريکا همچين چيزيه

789
00:31:45,382 --> 00:31:46,557
بحث انتخابه

790
00:31:46,601 --> 00:31:48,516
خانم ها و اقايان
اقاي مثيو وايتز

791
00:31:48,559 --> 00:31:50,169
اه نه نه نه
صبر کن

792
00:31:50,213 --> 00:31:51,867
من قراره ...
بده بهم بده بهم

793
00:31:51,910 --> 00:31:53,540
يه ثانيه بهم وقت بده
فقط يه ثانيه بهم وقت بده

794
00:31:53,564 --> 00:31:56,219
من ميخواستم چندتا بحثو بهم ربط بدم ...

795
00:31:56,262 --> 00:31:58,438
خيلي خب ، ارتباطات وايلرسي ... بفرما

796
00:31:59,614 --> 00:32:01,267
اين يعني چي ؟

797
00:32:01,311 --> 00:32:03,289
اين يعني يه شکافي توي اين کدها هست

798
00:32:03,313 --> 00:32:04,595
و اين وسايل ارتباطي ، غير قابل برنامه نويسي هستن

799
00:32:04,619 --> 00:32:05,837
ريچ ، بهم وصلشون کن

800
00:32:05,881 --> 00:32:06,925
باشه

801
00:32:08,100 --> 00:32:09,754
نه ، صبر کن

802
00:32:09,798 --> 00:32:10,755
خيلي خب ، بفرماييد

803
00:32:10,799 --> 00:32:12,017
کار کرد ؟

804
00:32:13,889 --> 00:32:15,867
فقط بم اجازه بده ، اجازه بده
قراره پايان خوبي داشته باشه

805
00:32:15,891 --> 00:32:17,433
قراره تعجب کني
قراره تعجب ...

806
00:32:17,457 --> 00:32:19,547
قراره تعجب کني
صبر کن صبر کن صبر کن

807
00:32:19,590 --> 00:32:20,630
لطفا برو .. فقط

808
00:32:59,499 --> 00:33:01,284
شايد درجريانش نباشيد

809
00:33:01,327 --> 00:33:04,243
امروز يه حادثه ايي پيش اومده

810
00:33:04,287 --> 00:33:06,245
که واقعا منو نگران کرده

811
00:33:06,289 --> 00:33:08,073
اونم در مورد اب و هواس

812
00:33:08,117 --> 00:33:10,641
تا وقتي که ميتوني بايد از در جلويي بري بيرون

813
00:33:10,685 --> 00:33:12,643
منظورت چيه تا وقتي که بتونم ؟

814
00:33:12,687 --> 00:33:14,732
ما يکم بيشتر از چيزي که انتظار داشتيم اينجا سرو صدا کرديم

815
00:33:14,776 --> 00:33:16,275
پس اگه بفهمن ما اينجاييم ، بيل

816
00:33:16,299 --> 00:33:17,779
ميان دنبالت ميگيرينت

817
00:33:17,822 --> 00:33:20,738
شايدم بدتر

818
00:33:20,782 --> 00:33:22,000
شايدم بدتر ؟

819
00:33:22,044 --> 00:33:23,611
زياد ازين حرفت خوشم نيومد

820
00:33:23,654 --> 00:33:25,094
واقعا عذر ميخوام پاتو به اين موضوع باز کردم

821
00:33:25,134 --> 00:33:26,657
اوه نه ، تو دختر مني

822
00:33:26,701 --> 00:33:27,963
من همه کاري برات مي کنم

823
00:33:28,006 --> 00:33:30,269
ببين بيل ... فقط يجا اروم بشين

824
00:33:30,313 --> 00:33:31,923
خيلي خب ؟ تو اروپا بمون

825
00:33:31,967 --> 00:33:33,272
... اره و اگه پول لازم داشتي

826
00:33:33,316 --> 00:33:34,926
اوه نه نه ، يکي از امتيازاي اينکه

827
00:33:34,970 --> 00:33:36,754
داشنمد علمي بين المللي بودن اينه که

828
00:33:36,798 --> 00:33:39,278
ادمايي رو ميشناسم که بهم بدهکارن

829
00:33:39,322 --> 00:33:42,760
علاوه بر اين
حساب بيت کويين دارم

830
00:33:42,804 --> 00:33:44,196
بريم

831
00:33:45,328 --> 00:33:46,503
اوه

832
00:33:47,809 --> 00:33:49,811
دوستت دارم پدر

833
00:33:51,726 --> 00:33:53,379
دوست دارم ويليام

834
00:33:53,423 --> 00:33:56,295
پدر .. ميدوني خوشم نميات اونطوري صدام کنن

835
00:33:56,339 --> 00:33:58,950
چرا ؟ اسمته . من اين اسمو دوست دارم

836
00:33:58,994 --> 00:34:00,560
تو فاميليتو از مادرت گرفتي

837
00:34:00,604 --> 00:34:01,997
و اسمتو از من

838
00:34:02,040 --> 00:34:04,390
ازم ميخواي تورو با اسم فضاييت صدا بزنم ؟

839
00:34:04,434 --> 00:34:05,957
نميکني

840
00:34:06,001 --> 00:34:08,307
شما دوتا ... بايد اين قضيه رو تموم کنيم

841
00:34:08,351 --> 00:34:09,657
خيلي خب عزيزم . خداحافظ

842
00:34:14,618 --> 00:34:16,489
... پس

843
00:34:16,533 --> 00:34:17,708
اسم فضاييت چيه ؟

844
00:34:17,752 --> 00:34:19,014
نکن

845
00:34:22,757 --> 00:34:24,889
بمب حتي منفجر نشد

846
00:34:24,933 --> 00:34:26,238
چونکه وتا از ماموراي سرکشت

847
00:34:26,282 --> 00:34:28,676
سرکلشون پيدا شد

848
00:34:28,719 --> 00:34:30,329
تيمي که تورو استخدام کردم بگيريشون

849
00:34:30,373 --> 00:34:32,157
دقيقا ، تو اصرار داري

850
00:34:32,201 --> 00:34:34,986
من با تيمم کاراي ما بيشتري برات انجام بديم

851
00:34:35,030 --> 00:34:37,728
... علاوه بر شکار اين تيم

852
00:34:37,772 --> 00:34:39,706
پس بايد از اول قراردادمونو تنظيم کنيم

853
00:34:39,730 --> 00:34:42,037
وقتي مجدد تنظيم ميکنيم که من نتايج بهتري رو ببينم

854
00:34:42,080 --> 00:34:45,170
افرادم تو زمين بازي هستن

855
00:34:45,214 --> 00:34:47,259
نتايج بهتري ميخواي ؟

856
00:34:47,303 --> 00:34:48,565
بندازشون بيرون

857
00:34:49,740 --> 00:34:50,740
همه چيزيه که ازت ميخوام

858
00:34:52,134 --> 00:34:54,223
اين افراد بخاطر جرايم اقتصادي توي زندانن

859
00:34:54,266 --> 00:34:56,225
نميوتنم ازادشون کنم

860
00:34:56,268 --> 00:34:57,574
مجبور نيستي

861
00:34:57,617 --> 00:34:59,489
فقط منتقلشون کن

862
00:35:00,795 --> 00:35:02,797
بقيش با ما

863
00:35:06,670 --> 00:35:08,019
خبري از کرت و پترسون نشد ؟

864
00:35:08,063 --> 00:35:09,020
وسايل ارتباطيمون هنوز خاموشن

865
00:35:09,064 --> 00:35:10,369
آفرين چي ؟

866
00:35:10,413 --> 00:35:11,719
هنوز اپلود رو شروع نکرده ؟

867
00:35:11,762 --> 00:35:13,372
هيچ فعاليتي توي سايت اف تي پي نيست

868
00:35:13,416 --> 00:35:15,287
و مطمئني درست بستي ؟

869
00:35:16,593 --> 00:35:18,203
يبار ديگه چک مي کنم

870
00:35:22,468 --> 00:35:25,733
اوه بچها
افرين اپلود رو شروع کرده

871
00:35:25,776 --> 00:35:28,170
به اين نوار خوشگل اپلود نگاه کنين

872
00:35:36,787 --> 00:35:38,746
من همه جا دنبالت گشتم

873
00:35:38,789 --> 00:35:40,878
مدلين ازم ميخواستم يکم تحقيقات براش انجام بدم

874
00:35:40,922 --> 00:35:43,272
اين کارو داري مي کني ؟

875
00:35:44,490 --> 00:35:45,578
تحقيقات ؟

876
00:35:45,622 --> 00:35:46,797
بيا باهام

877
00:35:46,841 --> 00:35:47,798
واس يه لحظه

878
00:35:47,842 --> 00:35:50,105
ازدت درخواست نکردم

879
00:35:58,374 --> 00:35:59,679
چي شده ؟

880
00:35:59,723 --> 00:36:01,159
همين الان اپلود رو از دست داديم

881
00:36:01,203 --> 00:36:03,771
و احتمالا کل ماموريت رو

882
00:36:07,140 --> 00:36:09,403
هي خيلي خب ، بفرما

883
00:36:09,447 --> 00:36:10,970
داشتين به فنا ميرفتين ، ها ؟

884
00:36:11,014 --> 00:36:14,147
خيلي نزديک بود
عذرميخوام بخاطر اين

885
00:36:14,191 --> 00:36:16,323
اوه خيلي خوبه
همه دارن بغل مي کنن

886
00:36:18,108 --> 00:36:19,326
چي ؟

887
00:36:19,370 --> 00:36:20,458
اونا دارن مارو متهم مي کنن ؟

888
00:36:20,501 --> 00:36:21,609
ميتونست بدترم باشه

889
00:36:21,633 --> 00:36:22,721
اگه شما اونجا نبودين

890
00:36:22,765 --> 00:36:24,636
نميتونستن " حمله نافرجام " باشه

891
00:36:25,768 --> 00:36:26,962
و کسي که ماشه دستش بود

892
00:36:26,986 --> 00:36:28,422
بهش ميگن قهرمان

893
00:36:28,466 --> 00:36:30,729
صبر کن من فکر کنم اين قيافه رو قبلا ديدم

894
00:36:30,773 --> 00:36:33,471
بهم بگو ديوونه ولي من فکر ميکنم اون دابر زن باشه.

895
00:36:33,514 --> 00:36:35,821
پس مدلين نيرويي با

896
00:36:35,865 --> 00:36:37,606
يه گروه از تروريست هاي جهاني اورده ؟

897
00:36:37,649 --> 00:36:40,521
اوه عاليه ف پس اون الان احتمالا بيشتر ترسيده

898
00:36:40,565 --> 00:36:42,523
ميخواد چي کار کنه ؟

899
00:36:42,567 --> 00:36:44,177
خب ، خوشبختانه اون تلفن به ما ميگه

900
00:36:44,221 --> 00:36:45,657
ديتا هنوز نيومده ؟

901
00:36:45,701 --> 00:36:47,311
... اوه

902
00:36:47,354 --> 00:36:48,442
چي شده ؟

903
00:36:48,486 --> 00:36:50,357
ماموريت انتقال اطلاعات با اختلال مواجه شد

904
00:36:50,401 --> 00:36:52,161
و بعدش ما مجبور بوديم تا کل ارتباطو قطع کنيم

905
00:36:52,185 --> 00:36:54,492
چون يکي داشت ازش استفاده ميکرد تا جاي مارو پيدا کنه

906
00:36:54,535 --> 00:36:55,687
احتمالا ايوي ميخواست مارو پيدا کنه

907
00:36:55,711 --> 00:36:57,538
همونجوري که شاو رو پيدا کرد

908
00:36:57,582 --> 00:36:59,453
ما بايد همه چيو نابود ميکرديم

909
00:36:59,497 --> 00:37:02,152
ما بايد دنبال اين گوشي باشيم حتي اگه يه بنبست باشه

910
00:37:02,195 --> 00:37:04,763
نه ... مجبور نيستيم

911
00:37:04,807 --> 00:37:07,026
شايد هنوز افرين ميخواد اونو به ما برسونه

912
00:37:07,070 --> 00:37:09,376
به اون تلفن نياز داريم

913
00:37:09,420 --> 00:37:11,465
ارتباطو دوباره باز کن ، سعي کن ديتارو گير بياري

914
00:37:11,509 --> 00:37:13,487
نه کرت ، دقيقا اين کاريه که اونا ازمون ميخوان انجام بديم

915
00:37:13,511 --> 00:37:15,818
اون تلفن بنبست نيست

916
00:37:15,861 --> 00:37:17,080
نميتونه باشه

917
00:37:24,914 --> 00:37:25,915
هي

918
00:37:27,264 --> 00:37:28,526
پيامو گرفتي ؟

919
00:37:33,052 --> 00:37:34,184
اره

920
00:37:34,227 --> 00:37:36,142
و من نگران بريانا هستم

921
00:37:36,186 --> 00:37:37,491
چون ممکنه اون ضد ما باشه ؟

922
00:37:37,535 --> 00:37:39,319
نه چون من تلفن رو بهش دادم تا کمکمون کنه

923
00:37:39,363 --> 00:37:40,712
و اون الان ناپديدي شده

924
00:37:40,756 --> 00:37:43,062
پس تو نگراني اون بهمون خيانت کنه ؟

925
00:37:43,106 --> 00:37:44,585
من نگران با گوشي گرفته باشنش

926
00:37:46,370 --> 00:37:48,198
يا اينکه ، گير افتاده باشه

927
00:37:48,241 --> 00:37:49,765
يا ما گير افتاده باشيم

928
00:37:58,556 --> 00:37:59,688
... کرت

929
00:38:01,929 --> 00:38:04,541
من ميدونم ميخواي چي بگي

930
00:38:04,584 --> 00:38:07,239
اينکه من زيادي به اون تلفن اميد داشتم

931
00:38:07,283 --> 00:38:09,023
که دوباره به زندگيمون برگرديم

932
00:38:09,067 --> 00:38:12,201
و من بايد اينجارو به عنوان خونه

933
00:38:12,244 --> 00:38:15,378
تا مدتي قبول کنم

934
00:38:15,421 --> 00:38:16,509
شايدم واس هميشه

935
00:38:16,553 --> 00:38:20,034
نه ... نه واسه هميشه

936
00:38:20,078 --> 00:38:23,690
اره شايد ما ديگه هيچوقت اف بي اي نباشيم

937
00:38:23,734 --> 00:38:27,259
و ... شايد بايد دنبال خونه هاي جديد زيادي باشيم

938
00:38:27,303 --> 00:38:29,696
ولي قعلا همچين چيزي نيست

939
00:38:29,740 --> 00:38:33,439
ما جلوي مدلين رو ميگيريم

940
00:38:33,483 --> 00:38:36,050
و تو بازم بثني رو ميبيني

941
00:38:36,094 --> 00:38:37,922
قول ميدم

942
00:39:01,598 --> 00:39:03,252
واس منه ؟

943
00:39:03,295 --> 00:39:05,079
واسه آرچيه

944
00:39:05,123 --> 00:39:06,864
يه شروع در نظر بگير

945
00:39:08,039 --> 00:39:09,910
... اشتباهاي امروزت

946
00:39:09,954 --> 00:39:11,434
عکس العملت به اسم وايتز

947
00:39:11,477 --> 00:39:13,566
بايد کاري کني اينجا حس زندان بودن کمتري بده

948
00:39:13,610 --> 00:39:15,264
همشون بهم وصلن

949
00:39:15,307 --> 00:39:18,267
تو دو ماه توي زندان حبس نگه داشته شدي

950
00:39:18,310 --> 00:39:19,766
ميخوام حدس بزنم که هنوز قسمتي از وجودت

951
00:39:19,790 --> 00:39:21,400
حس ميکنه اونجا گير افتاده

952
00:39:21,444 --> 00:39:23,402
من خوبم

953
00:39:23,446 --> 00:39:25,970
جدي ميگم ، فقط ... فقط يکم روز سختي داشتم

954
00:39:27,624 --> 00:39:29,321
ببين ، من ميدونم شايد ادم خوبي واسه

955
00:39:29,365 --> 00:39:30,583
نصيحت دادن اينجا نباشم

956
00:39:30,627 --> 00:39:32,759
منم مثه هرکسي بهم ريختم

957
00:39:32,803 --> 00:39:36,937
ولي ... اگه کسيو ميخواي که باهاش حرف بزني

958
00:39:38,722 --> 00:39:39,984
من اينجام

959
00:39:41,377 --> 00:39:42,900
واسه پوستر ممنونم

960
00:39:48,732 --> 00:39:50,516
درسال 1967

961
00:39:50,560 --> 00:39:52,823
انسان شناس امريکايي
Renato Rosaldo

962
00:39:52,866 --> 00:39:54,999
بين قبيله ي سرخ پوستا

963
00:39:55,042 --> 00:39:56,957
در جنگل هاي باراني فيليپين زندگي ميکرد

964
00:39:57,001 --> 00:40:00,526
وقتي اون با کلمه ي قبيله ايي برخورد کرد ، نتونست ترجمش کنه

965
00:40:00,570 --> 00:40:02,136
و اون کلمه اين بود
liget

966
00:40:02,180 --> 00:40:04,182
و مشخص شد اين کلمه بيان احساسات مفرد هست

967
00:40:04,225 --> 00:40:06,619
در هيچ يک از لغات انگليسي نبود

968
00:40:06,663 --> 00:40:09,535
اهالي اونجا وقتي درلتنگ کسي ميشن که نيستش

969
00:40:09,579 --> 00:40:11,363
ازين کلمه استفاده ميکردن

970
00:40:11,407 --> 00:40:14,497
ولي اين کلمه بيشتز اشتياق بود
بيشتر از دلتنگي

971
00:40:14,540 --> 00:40:17,848
هرچقدر که اين کلمه به معناي از دست دادن استفاده ميشه
<font color=#2CADB4>حس دلتنگي</font>

972
00:40:17,891 --> 00:40:20,329
همچنين به يه فعاليت هم گفته ميشه

973
00:40:20,372 --> 00:40:22,679
قبيله ميگفت ، اين شکه شون کرده

974
00:40:22,722 --> 00:40:24,507
اونا رو به نبرد برده

975
00:40:24,550 --> 00:40:26,335
انسان شناس ، هرچند زحمت زيادي

976
00:40:26,378 --> 00:40:29,642
براي توضيح پيچيدگي اين احساسات به همديگه ، کشيد

977
00:40:29,686 --> 00:40:32,993
تا زماني که عشق زندگيشو از دست داد

978
00:40:33,037 --> 00:40:36,997
ناگهان ، دچار همون کلمه شد

979
00:40:37,041 --> 00:40:38,477
وقتي من بهت فکر ميکنم

980
00:40:38,521 --> 00:40:40,349
نبودنتو حس مي کنم

981
00:40:40,392 --> 00:40:43,482
احساس عصبي و ناراحتي بودن مي کنم

982
00:40:43,526 --> 00:40:46,180
حس مي کنم يه ولتاژي داره از رگام رد ميشه

983
00:40:46,224 --> 00:40:50,402
منو وادار ميکنه يکاري انجام بدم
هر کاري ، تا اين اوضاعو درست کنم

984
00:40:50,446 --> 00:40:53,405
liget
رو دارم حس ميکنم

985
00:40:55,973 --> 00:40:57,603
خب بزار الان راجب اينکه حين فرار کردن

986
00:40:57,627 --> 00:40:59,193
چي بايد بخوري ، حرف بزنيم

987
00:40:59,237 --> 00:41:01,239
عادت هاي غذايي بد زيادي اونجا وجود داره

988
00:41:01,282 --> 00:41:02,893
... ولي اگه به علم نگاه کنيم

989
00:41:19,779 --> 00:41:21,128
ميدوني چيه ؟
تازه يادم افتاد

990
00:41:21,172 --> 00:41:22,434
عذر ميخوام ، بايد برم

991
00:41:22,478 --> 00:41:25,045
باهامون مياي ؟

992
00:41:25,089 --> 00:41:26,569
خيلي خب ، ميتوني يکم صبر کني

993
00:41:26,612 --> 00:41:29,223
... چون واسه قرارم با يکي ديرم شده ، پس

994
00:41:29,267 --> 00:41:31,225
ازت درخواست نکردم

995
00:41:31,425 --> 00:41:35,425
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

996
00:41:35,449 --> 00:41:37,449
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

