﻿1
00:00:03,590 --> 00:00:05,590
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:05,614 --> 00:00:08,095
!تیم کریم

3
00:00:08,138 --> 00:00:10,923
پیشنهاد می‌کنم بهمون شلیک نکنین

4
00:00:10,967 --> 00:00:12,708
این کوچولوهای خوشگل روی مچ دست‌مون

5
00:00:12,751 --> 00:00:14,275
علائم حیاتی ما رو می‌خونن

6
00:00:14,318 --> 00:00:15,841
اگه از چیزی که می‌خونن خوششون نیاد

7
00:00:15,885 --> 00:00:19,193
اونا موقعیت شما رو به تمام ادارات پلیس

8
00:00:19,236 --> 00:00:20,585
توی اروپا می‌فرستن

9
00:00:20,629 --> 00:00:23,545
نقاشی‌های گاردنر که بهم قول‌شون داده شده بود کجان؟

10
00:00:23,588 --> 00:00:25,416
و چرا هنوز به دستم نرسیدن؟

11
00:00:25,460 --> 00:00:27,418
چون من ندارمشون

12
00:00:27,462 --> 00:00:28,898
خب، پس گمونم

13
00:00:28,941 --> 00:00:31,161
قراره بری بگردی پیداشون کنی، آره؟

14
00:00:31,205 --> 00:00:34,077
نه. به هیچ وجه

15
00:00:34,121 --> 00:00:35,905
ببخشید؟

16
00:00:35,948 --> 00:00:38,081
کورت فقط شوخی می‌کنه

17
00:00:38,125 --> 00:00:39,691
می‌دونی، اون یکم بذله گویه

18
00:00:39,735 --> 00:00:40,799
امروز کلا برعکس صحبت میکنه

19
00:00:40,823 --> 00:00:42,172
کمپ تابستونی رو یادته؟

20
00:00:42,216 --> 00:00:44,376
...فردا هم قراره پیژامه بپوشیم کس کلک بازی کنیم

21
00:00:49,223 --> 00:00:50,224
...تفنگ‌هاتون رو بندازین

22
00:00:50,267 --> 00:00:52,139
همین حالا

23
00:00:58,710 --> 00:01:00,843
ما یه قراری داشتیم

24
00:01:00,886 --> 00:01:02,453
آره، قطعا داشتیم

25
00:01:02,497 --> 00:01:05,021
در عوض نقاشی‌ها، تو بهمون قول حفاظت دادی

26
00:01:05,065 --> 00:01:07,632
که شامل گوشی‌های یک بار مصرف غیر قابل ردیابی هم میشه

27
00:01:07,676 --> 00:01:10,940
...به لطف گوشی‌های خیلی قابل ردیابی تو

28
00:01:10,983 --> 00:01:12,985
...جامون رو پیدا کردن، با پهباد زدن‌مون

29
00:01:13,029 --> 00:01:15,597
و یکی از بهترین افرادمون رو از دست دادیم

30
00:01:15,640 --> 00:01:18,078
پس ما چیزی بهت بدهکار نیستیم

31
00:01:18,121 --> 00:01:19,731
هی، بچه‌ها، من کاملا

32
00:01:19,775 --> 00:01:21,124
با این خط مشی فکری موافقم

33
00:01:21,168 --> 00:01:22,952
...ولی اونا هنوز تفنگ‌هاشون دست‌شونه

34
00:01:22,995 --> 00:01:25,346
نمی‌دونم، شما وقتی آیس کریم

35
00:01:25,389 --> 00:01:26,389
فاز برمیداره اونو ندیدین

36
00:01:28,305 --> 00:01:29,741
...هی

37
00:01:29,785 --> 00:01:32,135
این فاز نیست

38
00:01:32,179 --> 00:01:35,312
هی، آنی اوکلی، تفنگ بازی بسه
[تیرانداز ماهر آمریکایی]

39
00:01:35,356 --> 00:01:36,574
ما اینجا زندگی می‌کنیم

40
00:01:36,618 --> 00:01:38,098
توی ایسلند اینجوری نبود

41
00:01:38,141 --> 00:01:41,318
من توی ایسلند مدیون نبودم

42
00:01:41,362 --> 00:01:43,712
قول نقاشی‌ها رو به کی دادی؟

43
00:01:43,755 --> 00:01:46,018
ایلیا میکایلوف

44
00:01:47,063 --> 00:01:48,151
اوه، پسر

45
00:01:48,195 --> 00:01:49,587
اونو می‌شناسی؟

46
00:01:49,631 --> 00:01:51,459
آره، اون یه اراذل اوباش روسی‌ه

47
00:01:51,502 --> 00:01:53,330
ساده بگم انگار آندره غوله

48
00:01:53,374 --> 00:01:55,027
و دواین "راک" جانسون بچه دار بشن

49
00:01:55,071 --> 00:01:57,029
و فقط به طور مداوم

50
00:01:57,073 --> 00:01:59,075
به بچه‌هه ماسل میلک و اسلیم جیم بدن
[مکمل های مخصوص تقویت عضلات]

51
00:01:59,119 --> 00:02:03,253
اگه نقاشی‌ها رو به دست ایلیا نرسونم

52
00:02:03,297 --> 00:02:05,081
چشم‌هام رو از حدقه درمیاره

53
00:02:05,125 --> 00:02:07,127
ما کمکت نمی‌کنیم-
!پس من شما رو می‌سوزونم-

54
00:02:07,170 --> 00:02:09,346
پناهگاه کوچولوتون رو می‌سوزونم

55
00:02:09,390 --> 00:02:10,913
همین کارو بکن

56
00:02:10,956 --> 00:02:14,177
موقعیت دقیق‌تون رو به مدلین برک میدم

57
00:02:14,221 --> 00:02:17,224
جامون رو عوض می‌کنیم. میریم یه جا دیگه
قبلا هم این کارو کردیم

58
00:02:17,267 --> 00:02:19,791
چطوره یه معامله‌ی کوچیک کنیم؟

59
00:02:19,835 --> 00:02:21,097
چی میگی، کریم بوت؟

60
00:02:21,141 --> 00:02:23,143
...باشه

61
00:02:23,186 --> 00:02:28,757
این پیشنهاد واسه جلب نظرتون چطوره؟
من... در مورد مدلین اطلاعاتی دارم

62
00:02:28,800 --> 00:02:30,411
آره ارواح عمه‌ت

63
00:02:30,454 --> 00:02:32,717
خوشتون میاد ارتباطات روزانه‌ش رو بشنوین؟

64
00:02:32,761 --> 00:02:34,676
کسی تا حالا از بیکانر شنیده؟

65
00:02:34,719 --> 00:02:36,895
نرم افزاره؟ مثل نرم‌ افزار آی‌مسیج

66
00:02:36,939 --> 00:02:38,897
واسه جاسوس‌ها و روزنامه‌نگارها می‌مونه

67
00:02:38,941 --> 00:02:40,421
کاملا رمزگذاری شده، بسیار امن

68
00:02:40,464 --> 00:02:42,423
الان اون قسمتیه که بهمون میگی

69
00:02:42,466 --> 00:02:44,947
بلدی چطور یه نرم افزار کاملا غیر قابل هک رو هک کنی؟

70
00:02:44,990 --> 00:02:48,037
...نه، نه، نه، این اون قسمتیه که بهتون میگم

71
00:02:48,080 --> 00:02:50,431
من بیکانر رو ساختم

72
00:02:50,474 --> 00:02:54,565
و واسه خودم یه در پشتی گذاشتم
که فقط خودم بهش دسترسی دارم

73
00:02:54,609 --> 00:02:57,133
بیکانر مال تویه؟

74
00:02:57,177 --> 00:02:59,483
قبل اینکه ازش امضا بگیری
مجبورش کن ثابت کنه

75
00:02:59,527 --> 00:03:02,443
از چه زبان برنامه نویسی استفاده کردی؟

76
00:03:02,486 --> 00:03:04,096
چطور اون زبان برنامه نویسی بهت اجازه داد

77
00:03:04,140 --> 00:03:06,577
که امنیت بیکانر رو بیشترین حد کنی؟

78
00:03:06,621 --> 00:03:10,233
من رازهای امنیتی‌م رو بهت نمیگم

79
00:03:13,280 --> 00:03:16,239
پس از کجا بدونیم مدلین از بیکانر استفاده می‌کنه؟

80
00:03:16,283 --> 00:03:19,242
دیگه چطور می‌شد بدونم اون تقریبا

81
00:03:19,286 --> 00:03:23,333
هر روز با آیوی سندز در ارتباطه؟

82
00:03:23,377 --> 00:03:26,031
ارتباطات معمول بین مدلین

83
00:03:26,075 --> 00:03:27,642
...و تروریست‌های دابر زان

84
00:03:27,685 --> 00:03:29,252
کاملا شرایط بازی رو عوض می‌کنه

85
00:03:29,296 --> 00:03:33,169
عالیه، پس شما برین
نقاشی‌های گاردنر منو برام بیارین

86
00:03:33,213 --> 00:03:36,172
و منم یه مدرک غیر قابل انکار بهتون میدم

87
00:03:37,304 --> 00:03:38,740
قبوله؟

88
00:03:43,179 --> 00:03:44,485
واقعا می‌خوایم این کارو بکنیم؟

89
00:03:44,528 --> 00:03:46,138
ظاهرا آره
واسه همینه که اونا

90
00:03:46,182 --> 00:03:48,204
این موقعیب‌یاب‌ها رو بهمون وصل‌ کردن
...انگار ما نهنگ‌های مهاجر هستیم

91
00:03:48,228 --> 00:03:50,012
گرگ
گرگ‌های مهاجر

92
00:03:50,055 --> 00:03:52,144
فکر می‌کنه جیم می‌کنیم
منطقیه

93
00:03:52,188 --> 00:03:53,972
تنها چیزی که منطقیه همینه

94
00:03:54,016 --> 00:03:55,322
باقی این چیزا احمقانه‌ست

95
00:03:55,365 --> 00:03:57,411
اوه، جدی، کدوم قسمت؟
باور اینکه فرو-یو

96
00:03:57,454 --> 00:03:59,064
صحبت‌های مدلین رو شنود می‌کنه؟

97
00:03:59,108 --> 00:04:01,806
دوباره بین مردم رفتن به عنوان فراری‌های تحت تعقیب؟

98
00:04:01,850 --> 00:04:04,374
یا تلاش برای پیدا کردن و دزدیدن

99
00:04:04,418 --> 00:04:06,071
آثار هنری ارزشمند به دستور

100
00:04:06,115 --> 00:04:07,464
یه روانی ایسلندی؟

101
00:04:07,508 --> 00:04:09,292
من، گزینه‌ی "دال" رو انتخاب می‌کنم
تمام موارد بالا

102
00:04:09,336 --> 00:04:10,728
گزینه‌ی بهتری دارین؟

103
00:04:10,772 --> 00:04:12,034
بهش بگیم بره به جهنم

104
00:04:12,077 --> 00:04:13,296
و بعدش چی؟

105
00:04:13,340 --> 00:04:15,037
به این اطلاعات علیه مدلین احتیاج داریم

106
00:04:15,080 --> 00:04:16,386
ولی جدی داریم؟
یعنی میگم، به لطف

107
00:04:16,430 --> 00:04:17,779
اون فیلمی که از

108
00:04:17,822 --> 00:04:19,563
برخورد دوستانه‌ی ولر و آیوی داریم

109
00:04:19,607 --> 00:04:21,913
اون شماره تلفنی رو که داریم ردیابی می‌کنیم، داریم
ببخشید

110
00:04:21,957 --> 00:04:24,786
خب، فرض می‌کنیم که آیوی داشت به یه شماره تلفن زنگ می‌زد

111
00:04:24,829 --> 00:04:27,223
ولی منطقی‌تره
که اون داشته

112
00:04:27,267 --> 00:04:30,270
پسورد ۱۱ رقمی اکانت بیکانرش رو وارد می‌کرده

113
00:04:30,313 --> 00:04:34,012
ببین، دوست ندارم به این اعتراف کنم
ولی ما به کمک آیس کریم احتیاج داریم

114
00:04:34,056 --> 00:04:35,405
و این ممکنه چیزی باشه

115
00:04:35,449 --> 00:04:38,278
چیزی باشه که موجب سقوط مدلین برای همیشه بشه

116
00:04:39,409 --> 00:04:42,760
!تیم کریم! بریم تو کارش

117
00:04:53,380 --> 00:04:54,729
تو زنگ زدی؟

118
00:04:55,773 --> 00:04:57,775
متیو، چه افتخاری

119
00:04:57,819 --> 00:04:59,299
رئیس وایتز هستم

120
00:04:59,342 --> 00:05:01,344
فقط اونجا رو به دیوار

121
00:05:01,388 --> 00:05:02,756
منتظر من نشسته بودی که بیام

122
00:05:02,780 --> 00:05:04,062
تا بتونی اونجوری بچرخی؟

123
00:05:04,086 --> 00:05:06,131
دوست دارم عنصر غافل گیری رو داشته باشم

124
00:05:06,175 --> 00:05:07,568
مدلین کجایه؟

125
00:05:07,611 --> 00:05:10,919
خانم برک یه سری کار توی واشنگتن داشت
که بهش رسیدگی کنه

126
00:05:10,962 --> 00:05:14,444
و از اونجایی که من به عضویت
هیئت بازبینی‌ش منصوب شدم

127
00:05:14,488 --> 00:05:16,228
گفتم بیام یه سری بزنم

128
00:05:16,272 --> 00:05:18,840
مطمئن بشم که تو سر قول و قرار هات هستی

129
00:05:18,883 --> 00:05:20,668
من هرگز قولی به تو ندادم

130
00:05:20,711 --> 00:05:23,366
...سوزان شاه

131
00:05:23,410 --> 00:05:26,021
ممکنه ازش بی‌خبر باشین
یه حادثه‌ای رخ داد

132
00:05:26,064 --> 00:05:27,979
اون اسم چیزی یادت آورد؟

133
00:05:28,023 --> 00:05:30,765
قول دادی به مشکل مشاور امنیت‌ ملی خیّرمون

134
00:05:30,808 --> 00:05:33,376
رسیدگی کنی

135
00:05:33,420 --> 00:05:36,336
یا شاید دلت می‌خواد یه سری به بریانا بزنی؟

136
00:05:37,337 --> 00:05:39,251
!نه، نه، نه

137
00:05:39,295 --> 00:05:42,211
آره، اوه، اون قول رو میگی

138
00:05:42,254 --> 00:05:44,474
...نمی‌دونستم داریم در مورد اون قول به خصوص حرف

139
00:05:44,518 --> 00:05:46,389
تو ۲۴ ساعت وقت داری کاری کنی که شاه

140
00:05:46,433 --> 00:05:48,783
...از اون لیست کوتاه معاونت رئیس جمهور کنار بره، وگرنه

141
00:05:48,826 --> 00:05:50,959
!گندش بزنن

142
00:05:51,002 --> 00:05:52,569
گوش کن، می‌تونم زورم رو بزنم

143
00:05:52,613 --> 00:05:54,528
ولی می‌دونی اون هیچ آتویی دست کسی نداره

144
00:05:54,571 --> 00:05:55,746
اون خیلی تر و تمیزه

145
00:05:55,790 --> 00:05:57,052
پس کر و کثیفش کن

146
00:05:57,095 --> 00:05:59,271
صبر کن، صبر کن، صبر کن، فقط دروغ بگم؟

147
00:06:00,664 --> 00:06:03,450
بیست و چهار ساعت... رئیس

148
00:06:06,801 --> 00:06:08,890
خب، می‌دونیم نقاشی‌ها دست کی نیست

149
00:06:08,933 --> 00:06:10,326
بخر بخر بچه"؟"

150
00:06:10,370 --> 00:06:12,372
نه، من دارم واسه زاپاتا چیز میز سرچ می‌کنم

151
00:06:12,415 --> 00:06:13,982
می‌دونی که اون بچه الان حدودا

152
00:06:14,025 --> 00:06:15,462
اندازه‌ی تمشکه، مگه نه؟

153
00:06:15,505 --> 00:06:16,700
یعنی میگم، هنوز خیلی مونده تا

154
00:06:16,724 --> 00:06:18,160
...نیاز به

155
00:06:18,203 --> 00:06:19,529
قفل صندلی توالت، اصلا همچین چیزایی هست؟

156
00:06:19,553 --> 00:06:22,251
لازم نیست که فورا اونا رو نصب کنیم

157
00:06:22,294 --> 00:06:24,427
بگذریم، همونطور که می‌گفتم

158
00:06:24,471 --> 00:06:26,560
مشخصا ایلیا نقاشی‌ها رو نداره

159
00:06:26,603 --> 00:06:29,606
می‌خوای با روند حذفی اونا رو پیدا کنی؟

160
00:06:29,650 --> 00:06:32,783
نه، نه، من... دارم حقایق رو بازبینی می‌کنم

161
00:06:32,827 --> 00:06:34,829
...اوکی، حقیقت اول

162
00:06:34,872 --> 00:06:36,396
نقاشی‌ها

163
00:06:36,439 --> 00:06:38,659
در تاریخ ۱۸ مارس ۱۹۹۰

164
00:06:38,702 --> 00:06:40,487
از موزه‌ی ایزابلا استوارت گاردنر دزدیده شدن

165
00:06:40,530 --> 00:06:41,966
خیلی خب، آروم بگیر

166
00:06:42,010 --> 00:06:43,466
لازم نیست از اون اولِ اول شروع کنیم

167
00:06:43,490 --> 00:06:44,815
...حقیقت دوم-
یا فقط منو نادیده بگیرین-

168
00:06:44,839 --> 00:06:46,512
اونم هیچ عیبی نداره-
همین تیم اف‌بی‌آی-

169
00:06:46,536 --> 00:06:49,713
...رد نقاشی‌ها رو توی خونه‌ی یه استاد دانشگاه کلمبیا زدن

170
00:06:49,757 --> 00:06:52,237
و دوباره اونا رو دزدیدن

171
00:06:53,500 --> 00:06:55,260
هی، توی اون محله یه رستوران زیبار عالی بود

172
00:06:55,284 --> 00:06:56,590
اونو یادته؟-
!ریچ، تمرکز کن-

173
00:06:56,633 --> 00:06:58,026
یعنی میگم، واسه یه پیراشکی کنیش حاضرم آدم بکشم

174
00:06:58,069 --> 00:06:59,569
ببخشید، به نظرم تو یکم کج خلقی

175
00:06:59,593 --> 00:07:02,291
،چون، حقیقت سوم
یه دامپلینگ ترکی به خصوص

176
00:07:02,334 --> 00:07:05,947
و رفیق گوگولی بانمکش
که گهگاه باهاش می‌خوابه

177
00:07:05,990 --> 00:07:07,644
اف‌بی‌آی رو گول زدن
و نقاشی‌ها رو ازشون دوباره دزدیدن

178
00:07:07,688 --> 00:07:09,690
!اوه، خدای من، خیلی حال داد

179
00:07:09,733 --> 00:07:10,908
داریشون؟

180
00:07:10,952 --> 00:07:13,520
اوه، نه، نقاشی‌ها
آره، دارمشون

181
00:07:13,563 --> 00:07:15,173
دوران اوج‌شون نبود

182
00:07:15,217 --> 00:07:17,524
اوکی، خب این عالیه، ریچ
با اونا چیکار کردی؟

183
00:07:17,567 --> 00:07:20,788
بوستون اونا رو فروخت
و بعد دوباره فورا دزدیدشون

184
00:07:20,831 --> 00:07:22,224
خب، هوشمندانه‌ست

185
00:07:22,267 --> 00:07:23,506
چرا چیزی رو که میشه دو بار فروخت یه بار بفروشی؟

186
00:07:23,530 --> 00:07:25,314
اوکی، خب الان نقاشی‌ها دست کیه؟

187
00:07:25,357 --> 00:07:28,491
مو لوئیس. اون یارو اشراف زادهه که کازینو داره

188
00:07:28,535 --> 00:07:30,624
بوستون متوجه یه نقص ریاضی

189
00:07:30,667 --> 00:07:32,103
توی یکی از دستگاه‌های کینو اون شد
[نوعی بازی قمار]

190
00:07:32,147 --> 00:07:35,542
و به عنوان هدیه
نقاشی‌ها رو به مو داد

191
00:07:35,585 --> 00:07:37,979
در ازای اینکه نده کشکک‌های زانوش رو بشکنن

192
00:07:38,022 --> 00:07:40,677
پس... اونا دست مو لویس‌ه

193
00:07:40,721 --> 00:07:41,852
می‌خوام بگم دست مو بود

194
00:07:41,896 --> 00:07:43,985
سه ماه پیش از مو دزدی شد

195
00:07:44,028 --> 00:07:46,509
اوه، خدای من
جدی؟ کار بوستون بود؟

196
00:07:46,553 --> 00:07:48,946
نه، نه، اونا دست بوستون نیستن
از این بابت مطمئنم

197
00:07:48,990 --> 00:07:50,992
عالیه، پس هیچی نمی‌دونیم

198
00:07:51,035 --> 00:07:52,515
من یه فرضیه‌ای دارم

199
00:07:52,559 --> 00:07:54,517
مو فکر کرد زن سابقش تیغش زده

200
00:07:54,561 --> 00:07:56,563
طلاق جهنمی‌ای رو پشت سر گذاشتن

201
00:07:56,606 --> 00:07:57,694
پیش شروط ازدواج، جماعت

202
00:07:57,738 --> 00:07:59,000
پس زن سابقش اونا رو داره؟

203
00:07:59,043 --> 00:08:01,742
نه، خشم و هزینه‌های قانونی جلوی دید مو رو گرفته بود

204
00:08:01,785 --> 00:08:04,135
به نظرم مرمت‌کار آثار هنری‌ش اونا رو دزدیده

205
00:08:04,179 --> 00:08:05,678
یارو درست همون موقع هایی که

206
00:08:05,702 --> 00:08:08,966
نقاشی‌ها گم شدن به گالری‌هاش دسترسی داشته

207
00:08:09,010 --> 00:08:13,449
...اسمش ایروینگ
یه چیزی بود

208
00:08:14,450 --> 00:08:15,364
ساتن

209
00:08:15,407 --> 00:08:17,409
!ایروینگ ساتن
آره، آره، آره

210
00:08:17,453 --> 00:08:19,760
تو از کجا می‌دونستی؟-
یه قاتل قراردادی سطح متوسط بود-

211
00:08:19,803 --> 00:08:22,676
که بعد از کشتن چند نفر خسته شد و کنار کشید

212
00:08:22,719 --> 00:08:25,330
بعدش مجددا وسواس نسبتا جدی‌ش رو

213
00:08:25,374 --> 00:08:27,681
روی تبدیل شدن به
بهترین مرمت‌کار آثار هنری زیر زمینی متمرکز کرد

214
00:08:27,724 --> 00:08:29,857
راستش، حالا که بهش فکر می‌کنم
همیشه‌ی خدا مزاحم بوستون می‌شد

215
00:08:29,900 --> 00:08:31,835
که بازدید شخصی از نقاشی‌های گاردنر داشته باشه

216
00:08:31,859 --> 00:08:34,514
خب، این نمی‌تونه یه اتفاق باشه-
آره-

217
00:08:37,125 --> 00:08:39,562
...خب، به نظر میاد ایروینگ توی

218
00:08:39,606 --> 00:08:41,172
لوکا، ایتالیا زندگی می‌کنه

219
00:08:41,216 --> 00:08:43,000
عالیه! قلچماق‌ها رو می‌فرستیم

220
00:08:43,044 --> 00:08:44,785
...عجب، من بیشتر باهوشم تا قلچماق، ولی

221
00:08:44,828 --> 00:08:46,787
قلچماق که گفتم منظورم جین و ولر بود

222
00:08:46,830 --> 00:08:48,615
می‌تونن با جت من برن

223
00:08:53,620 --> 00:08:55,404
...باورم نمیشه داریم این کارو می‌کنیم

224
00:08:55,447 --> 00:08:57,449
.دزدکی وارد میشیم تا سرقت کنیم

225
00:08:57,493 --> 00:08:59,756
ببین، ریچ فکر می‌کنه حدودا صفر درصد احتمالش هست

226
00:08:59,800 --> 00:09:01,453
که نقاشی‌ها اینجا باشن

227
00:09:01,497 --> 00:09:03,804
فقط باید ایروینگ رو به حرف بیاریم

228
00:09:03,847 --> 00:09:05,370
خب

229
00:09:05,414 --> 00:09:07,044
به نظر خونه‌ست

230
00:09:07,068 --> 00:09:09,070
یادت باشه، این بابا یه قاتل قراردادیه

231
00:09:09,113 --> 00:09:10,985
حله بریم؟

232
00:09:41,668 --> 00:09:44,627
ایروینگ ساتن؟-
ما فقط می‌خوایم حرف بزنیم-

233
00:09:46,411 --> 00:09:48,675
دستاتون جایی باشه که بتونیم ببینیم، آقا

234
00:09:49,719 --> 00:09:50,677
شما کی هستین؟

235
00:09:50,720 --> 00:09:53,418
ام‌آی۶؟ اینترپل؟

236
00:09:53,462 --> 00:09:56,421
.واسه دستگیر کردنت اینجا نیومدیم

237
00:09:56,465 --> 00:09:57,640
پس چی می‌خواین؟

238
00:09:57,684 --> 00:09:58,728
!دستات همین حالا

239
00:10:07,563 --> 00:10:09,652
نقاشی‌های گاردنر کجان؟

240
00:10:11,045 --> 00:10:13,874
از کجا می‌دونستین کار من بوده؟

241
00:10:13,917 --> 00:10:15,440
از کجا...؟

242
00:10:20,620 --> 00:10:23,710
حالا چطور قراره نقاشی‌ها رو پیدا کنیم؟

243
00:10:25,000 --> 00:10:30,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

244
00:10:30,200 --> 00:10:35,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

245
00:10:46,080 --> 00:10:47,734
هیچی؟

246
00:10:48,952 --> 00:10:51,215
نقاشی‌های گاردنر اینجا نیستن

247
00:10:51,259 --> 00:10:52,695
فقط از اونجا خارج بشین، باشه؟

248
00:10:52,739 --> 00:10:54,044
.نوچ. نوچ، نوچ، نوچ

249
00:10:54,088 --> 00:10:56,177
زیر تخت یا یه جایی رو نگاه کنین

250
00:10:57,526 --> 00:10:59,615
ایروینگی نباشه، نقاشی‌ای هم در کار نیست

251
00:10:59,659 --> 00:11:01,835
نقاشی‌ای در کار نیست، آره
خونسرد باش، پتی دست پاچه

252
00:11:01,878 --> 00:11:04,185
آره، سعی کنین مدلین رو زیر نظر بگیرین

253
00:11:04,228 --> 00:11:06,250
خب چطور قراره بفهمیم اون این چیزا رو کجا قایم کرده؟

254
00:11:06,274 --> 00:11:08,798
متاسفانه، ایروینگ هیچ سرنخی به جا نذاشته

255
00:11:08,842 --> 00:11:10,234
یا کسی که بشه باهاش صحبت کرد

256
00:11:10,278 --> 00:11:11,845
...اون از این تیپ‌های هنری منزوی معمولی بوده

257
00:11:11,888 --> 00:11:15,500
مجرد، بی بچه، بدون هیچ گونه حضور در سطح آنلاین

258
00:11:15,544 --> 00:11:16,893
بدون هیچ گونه حضور در سطح آنلاین عمومی

259
00:11:16,937 --> 00:11:18,460
اون توی دارک وب یه سایت داره

260
00:11:18,503 --> 00:11:20,090
خب، واقعا دونستنش خیلی عالی می‌بود

261
00:11:20,114 --> 00:11:21,332
فقط... اوه، خدای من

262
00:11:21,376 --> 00:11:23,117
خب، شک دارم کمک زیادی بکنه

263
00:11:24,205 --> 00:11:26,468
اوه، ایروینگ همین الان پست گذاشت

264
00:11:30,211 --> 00:11:33,040
اگه دارین این ویدئوی ضبط شده رو می‌بینین

265
00:11:33,083 --> 00:11:34,911
متاسفانه من فوت کردم

266
00:11:34,955 --> 00:11:36,193
اینا نقاشی‌های گاردنر هستن

267
00:11:36,217 --> 00:11:37,653
و روحت شاد

268
00:11:37,697 --> 00:11:39,786
می‌دونم که خیلی‌هاتون فکر می‌کردین

269
00:11:39,829 --> 00:11:41,831
من یه مرمت‌کار آثار هنری هستم

270
00:11:43,833 --> 00:11:46,531
یه آدم پیش پا افتاده نزد اساتید این کار

271
00:11:46,575 --> 00:11:48,969
خب، من خیلی بیشتر از این چیزا بودم

272
00:11:49,012 --> 00:11:50,013
خیلی غیر قابل اعتماد؟

273
00:11:50,057 --> 00:11:52,668
من یه دزد زیرک بودم

274
00:11:52,712 --> 00:11:55,627
و هیچ کدوم‌تون هرگز به این شک نکردین

275
00:11:56,933 --> 00:12:00,371
من گنجینه رو توی یه جای امن گذاشتم

276
00:12:00,415 --> 00:12:02,286
با جدیت تمام این ویدئو رو بازبینی کنین

277
00:12:02,330 --> 00:12:04,549
باید به کلماتم توجه کنین

278
00:12:08,640 --> 00:12:10,773
نه، نه، نه، نه، نه
این داره پخش میشه

279
00:12:10,817 --> 00:12:12,185
داره توی تمام دارک وب منتشر میشه

280
00:12:12,209 --> 00:12:13,471
اگه ایلیا اینو ببینه چی؟

281
00:12:13,515 --> 00:12:14,908
اوه، قطع به یقین دیده

282
00:12:14,951 --> 00:12:16,997
...نه، چون من
من باید

283
00:12:17,040 --> 00:12:18,172
این نقاشی‌ها رو بهش تحویل بدم

284
00:12:18,215 --> 00:12:19,627
وگرنه دِینم ادا نمیشه

285
00:12:19,651 --> 00:12:21,392
الان بعد این قضیه هر جوجه خلافکاری

286
00:12:21,436 --> 00:12:23,046
میفته دنبال این نقاشی‌ها

287
00:12:23,090 --> 00:12:25,179
ما باید اول دست‌مون بهشون برسه

288
00:12:29,836 --> 00:12:31,272
هی

289
00:12:31,315 --> 00:12:32,839
ازت می‌خوام خیلی فوری یه لطف در حقم بکنی

290
00:12:32,882 --> 00:12:33,883
باشه

291
00:12:33,927 --> 00:12:36,059
واسه دوستای اون طرفی مونه

292
00:12:36,103 --> 00:12:37,452
خبری از تیم داری؟

293
00:12:37,495 --> 00:12:39,410
ببین، ازت می‌خوام که

294
00:12:39,454 --> 00:12:40,847
یه حواله‌ی پولی غیر قابل ردیابی

295
00:12:40,890 --> 00:12:42,215
از اکانت من که این شماره اولی باشه

296
00:12:42,239 --> 00:12:43,980
به این شماره دومی بکنی، باشه؟

297
00:12:46,113 --> 00:12:48,637
باشه، باشه، باشه

298
00:12:49,420 --> 00:12:50,813
نمی‌تونیم این کارو بکنیم

299
00:12:50,857 --> 00:12:52,380
خب، اینجوری نه

300
00:12:52,423 --> 00:12:55,818
چیزی به اسم حواله‌ی پولی غیر قابل ردیابی نداریم

301
00:12:55,862 --> 00:12:57,230
شاید توی فیلم‌ها باشه
...ولی توی دنیای واقعی

302
00:12:57,254 --> 00:12:58,560
آره، می‌دونم، آفرین

303
00:12:58,603 --> 00:12:59,929
فکر نمی‌کنی خودم می‌دونم؟
خودم می‌دونم

304
00:12:59,953 --> 00:13:02,433
پس می‌خوای این مبلغ حسابت

305
00:13:02,477 --> 00:13:04,044
ردش تا یه حساب اونور آبی زده بشه؟

306
00:13:04,087 --> 00:13:06,046
آره. آره، همین رو می‌خوام

307
00:13:06,089 --> 00:13:07,545
قضیه پیچیده‌ست
بخشی از نقشه‌ست

308
00:13:07,569 --> 00:13:09,571
فقط بهم اعتماد کن
میشه لطفا بهم اعتماد کنی

309
00:13:09,614 --> 00:13:11,442
و کاری که ازت می‌خوام رو بکنی، لطفا؟

310
00:13:11,486 --> 00:13:13,923
آره. آره، حتما

311
00:13:20,582 --> 00:13:23,063
اوکی، اگه به ایتالیایی ترجمه‌ش کنیم چی؟

312
00:13:23,106 --> 00:13:24,716
من... قبلا این کارو کردم

313
00:13:24,760 --> 00:13:27,458
من راه حل‌ ترجمه محور رو با تمام متغیرهاش بررسی کردم

314
00:13:27,502 --> 00:13:29,634
و کلی چیز بیهوده عایدم شد

315
00:13:29,678 --> 00:13:32,072
این اصلا و ابدا خوب نیست

316
00:13:32,115 --> 00:13:34,988
خب، به نظر میاد یه نفر یکم گشنه‌ست

317
00:13:35,031 --> 00:13:37,512
من... من گشنه نیستم
خیلی ممنون

318
00:13:37,555 --> 00:13:39,688
من سهم اونو می‌خورم-
نه-

319
00:13:39,731 --> 00:13:41,733
مشکل چیه؟
غذای حلال مشروع می‌خوری؟

320
00:13:41,777 --> 00:13:43,605
نباید گوشت فست فودی بخوری

321
00:13:43,648 --> 00:13:45,825
خطر باکتری لیستریا داره

322
00:13:48,915 --> 00:13:50,394
حامله‌ای؟

323
00:13:50,438 --> 00:13:54,181
!خب، دست بردارین
چرا چیزی نگفتین؟

324
00:13:54,224 --> 00:13:55,704
اوه، خدای من، ببخشید

325
00:13:55,747 --> 00:13:57,662
ببخشید
نباید چیزی می‌گفتم

326
00:13:57,706 --> 00:14:00,840
...من فقط
همه از غذاهای مشهود پرهیز می‌کنن

327
00:14:00,883 --> 00:14:03,973
...ولی یادشون میره از-
گوشت فست فودی کشنده؟-

328
00:14:04,017 --> 00:14:06,106
یه لحظه صبر کن

329
00:14:06,149 --> 00:14:08,369
شاید ما هم داریم با ویدئوی ایروینگ همین کارو می‌کنیم

330
00:14:08,412 --> 00:14:11,807
داریم کلی وقت میذاریم
که معمای ایروینگ رو حل کنیم

331
00:14:11,851 --> 00:14:13,853
،چیز مشهود
ولی اصلا به

332
00:14:13,896 --> 00:14:15,463
آهنگ تاکیدی توجهی نمی‌کنیم

333
00:14:15,506 --> 00:14:18,640
اوه، خدای من
اوه، خدای من. اون درست میگه

334
00:14:18,683 --> 00:14:21,295
توجهی به آهنگ نمی‌کردیم

335
00:14:24,298 --> 00:14:25,777
خیلی خب

336
00:14:28,171 --> 00:14:29,869
اوکی-
می‌دونم که خیلی هاتون-

337
00:14:29,912 --> 00:14:32,132
فکر می‌کردین من یه مرمت‌کار آثار هنری هستم

338
00:14:32,175 --> 00:14:33,568
قطعه‌ی بیست و هفتم ویبرن‌ه

339
00:14:33,611 --> 00:14:34,917
دگرآوایی‌هایی برای پیانو

340
00:14:34,961 --> 00:14:37,964
یه قطعه‌ی ۱۲ آوایی‌ه
که یعنی هر زیر و بمی

341
00:14:38,007 --> 00:14:40,662
مطابق با یه شماره از ۰ تا ۱۱ هست

342
00:14:42,229 --> 00:14:45,232
اوه، خدای من
توی ویدئو

343
00:14:45,275 --> 00:14:46,711
ایروینگ، می‌دونی، دست‌هاش رو توی سینه‌ش جمع می‌کنه

344
00:14:46,755 --> 00:14:48,757
پاهاشو روی هم میندازه، فکر می‌کردم
همینجور الکی از سر عادته

345
00:14:48,800 --> 00:14:51,368
ولی شاید داره روی آوا‌های به خصوصی تاکید می‌کنه

346
00:14:51,412 --> 00:14:53,153
راجع به چی حرف می‌زنه؟

347
00:14:53,196 --> 00:14:54,371
فقط بذار کارش رو بکنه

348
00:14:54,415 --> 00:14:56,025
راستی، این فوق‌ العاده‌ست

349
00:15:01,074 --> 00:15:02,727
مشروب خورده؟

350
00:15:11,780 --> 00:15:13,477
مختصات جغرافیایی‌ه

351
00:15:13,521 --> 00:15:15,001
اون داره یه نقطه توی زاگرب رو به ما نشون میده

352
00:15:15,044 --> 00:15:17,090
آره، ما
و یه مشت آدم ناکس دیگه

353
00:15:17,133 --> 00:15:18,874
بیاین امیدوار باشیم اونا از فرضیه‌ی آهنگ استفاده نکردن

354
00:15:18,918 --> 00:15:20,136
پترسون؟

355
00:15:20,180 --> 00:15:22,008
هی، زمان بندی‌تون حرف نداره
سوار هواپیما هستین؟

356
00:15:22,051 --> 00:15:23,270
همین الان بلند شد

357
00:15:23,313 --> 00:15:24,638
خب، دور بزنین

358
00:15:24,662 --> 00:15:26,403
میرین کرواسی

359
00:15:37,762 --> 00:15:39,721
همین جایه

360
00:15:54,649 --> 00:15:57,478
فکر کنم داریم گرم میشیم

361
00:15:59,001 --> 00:16:00,002
آره

362
00:16:00,046 --> 00:16:02,744
"گنجینه رو توی یه جای امن گذاشتم"

363
00:16:02,787 --> 00:16:05,051
فکر می‌کنی بتونی رمزش رو باز کنی؟

364
00:16:05,094 --> 00:16:07,009
آره، می‌تونم رمزش رو باز کنم

365
00:16:26,159 --> 00:16:27,638
تو خوبی؟

366
00:16:27,682 --> 00:16:29,945
ما امروز صبح یه مرد رو کشتیم

367
00:16:31,599 --> 00:16:34,254
یه قاتل سابق و یه مجرمی که

368
00:16:34,297 --> 00:16:35,298
داشت بهمون شلیک می‌کرد

369
00:16:35,342 --> 00:16:37,822
بعد اینکه دزدکی وارد خونه‌ش شدیم

370
00:16:37,866 --> 00:16:41,087
...من فقط دائم به اون سوال دیروزت فکر می‌کنم

371
00:16:41,130 --> 00:16:44,046
تو اون مردی هستی که فکر می‌کنی؟

372
00:16:45,178 --> 00:16:47,919
شاید من بهترین شخص واسه پاسخ به اون سوال نباشم

373
00:16:51,967 --> 00:16:54,622
تو بهتر از هر کسی منو می‌شناسی

374
00:16:54,665 --> 00:16:56,232
آره، ولی اگه مشکل همین باشه چی؟

375
00:16:56,276 --> 00:17:00,584
اگه ما خیلی بهم نزدیک باشیم چی؟
اگه نتونیم درست ببینیم چی؟

376
00:17:00,628 --> 00:17:02,195
شاید ما تغییر کردیم

377
00:17:02,238 --> 00:17:05,111
شاید ما فقط... خودمون رو گول می‌زنیم

378
00:17:12,161 --> 00:17:14,207
یه سنگ ژئود و یه انجیل

379
00:17:16,731 --> 00:17:18,211
این ممکنه سرنخ بعدی باشه

380
00:17:18,254 --> 00:17:21,214
بیا قبل اینکه شکارچی دیگه‌ای
سر و کله‌ش پیدا بشه از اینجا بریم

381
00:17:21,257 --> 00:17:22,954
تکون نخورین

382
00:17:25,609 --> 00:17:27,872
ما اونا رو می‌بریم، ممنون

383
00:17:35,141 --> 00:17:37,317
پترسون، یه مشکلی داریم

384
00:17:37,360 --> 00:17:39,710
!مگه اونا چقدر می‌تونن احمق باشن؟

385
00:17:39,754 --> 00:17:42,148
دست و پاشون بسته‌ست؟
چطور این دو نفر دست و پاشون بسته شده؟

386
00:17:42,191 --> 00:17:43,671
هی، هی، هی
هر چی بیشتر جفنگ بگی

387
00:17:43,714 --> 00:17:45,301
من کمتر می‌تونم روی حل این مشکل تمرکز کنم

388
00:17:45,325 --> 00:17:46,824
...خب... برند

389
00:17:46,848 --> 00:17:48,154
سیستم امنیتی چیه؟

390
00:17:48,197 --> 00:17:52,071
نمی‌تونم درست ببینم
ولی... به نظر

391
00:17:52,114 --> 00:17:54,508
شاید یه "اس" آبی روش باشه

392
00:17:54,551 --> 00:17:57,641
نه، به نظر من یه "زی" میاد

393
00:17:57,685 --> 00:18:02,211
اوکی، بیاین با "زی" شروع کنیم که اول کلمه‌ی زاشتیا هست

394
00:18:02,255 --> 00:18:04,822
بزرگترین شرکت امنیتی کرواسیه

395
00:18:04,866 --> 00:18:06,302
بچه‌ها، آخرین بار شما

396
00:18:06,346 --> 00:18:08,130
کِی وصیت‌نامه هاتون رو به روز رسانی کردین؟

397
00:18:08,174 --> 00:18:09,349
!این مشکل رو حل کنین

398
00:18:09,392 --> 00:18:10,872
وگرنه همین الان می‌سوزونم‌تون

399
00:18:10,915 --> 00:18:12,134
اوکی، خب یه فرصتی بهمون بده

400
00:18:12,178 --> 00:18:13,570
ما هم مثل تو می‌خوایم

401
00:18:13,614 --> 00:18:15,026
این نقاشی‌ها رو بدست بیاریم
و قال قضیه رو بکنیم

402
00:18:15,050 --> 00:18:17,705
این باعث نمیشه قال قضیه کنده بشه

403
00:18:17,748 --> 00:18:19,707
توی ایسلند
...به من قول دو تا چیز داده شد

404
00:18:19,750 --> 00:18:23,058
یکیش نقاشی‌ها بود
ولی اون یکی وعده‌ی سفید امضا بود، آره؟

405
00:18:23,102 --> 00:18:25,321
هنوز اون وعده‌ی سفید امضا رو بهم بدهکارین

406
00:18:25,365 --> 00:18:27,280
اوه، ما بهت بدهکاریم؟

407
00:18:27,323 --> 00:18:30,152
اگه به خاطر تو نبود
بهترین دوستم هنوز زنده بود

408
00:18:36,985 --> 00:18:38,204
متاسفم

409
00:18:39,596 --> 00:18:42,904
ولی من بازم وعده‌ی سفید امضام رو می‌گیرم

410
00:18:42,947 --> 00:18:45,254
و هنوز دقیق تصمیم نگرفتم چی می‌خوام

411
00:18:45,298 --> 00:18:46,971
ولی به نظرم بخوام مالک تسلا بشم

412
00:18:46,995 --> 00:18:49,302
منظورم موتور تسلا نیست
بلکه شرکت تسلا یه

413
00:18:51,042 --> 00:18:55,221
یا عکسم روی جلد مجله‌ی "تایم" چطوره، می‌دونی؟

414
00:18:59,355 --> 00:19:00,835
هی

415
00:19:02,228 --> 00:19:03,272
اوه، سلام

416
00:19:03,316 --> 00:19:04,534
من پول‌هایی رو به اونور منتقل کردم

417
00:19:04,578 --> 00:19:06,928
با این فکر که مال حساب تو بوده

418
00:19:08,234 --> 00:19:09,322
ها؟

419
00:19:09,365 --> 00:19:10,714
چرا ازم خواستی

420
00:19:10,758 --> 00:19:12,760
از مشاور امنیت ملی دزدی کنم؟

421
00:19:12,803 --> 00:19:14,718
اوکی، هیس، هیس، هیس

422
00:19:14,762 --> 00:19:17,156
گوش کن

423
00:19:17,199 --> 00:19:19,288
هیچ کس هیچی ندزدیده، باشه؟

424
00:19:19,332 --> 00:19:20,811
...فقط اینکه

425
00:19:20,855 --> 00:19:22,073
این راستش خبر خوبیه

426
00:19:22,117 --> 00:19:24,859
شاه می‌خواد به جبهه‌ی مقاومت کمک مالی کنه

427
00:19:24,902 --> 00:19:27,253
یه بار بهم دروغ گفتی
دوباره این کارو نکن

428
00:19:27,296 --> 00:19:28,689
خیلی خب، باشه

429
00:19:28,732 --> 00:19:30,125
این یه لطف واسه مدلین‌ه

430
00:19:30,169 --> 00:19:32,475
اون می‌خواد من شاه رو از لیست کوتاه

431
00:19:32,519 --> 00:19:34,608
معاونت رئیس جمهوری خارج کنم

432
00:19:36,175 --> 00:19:39,526
از من استفاده کردی تا از شاه اخاذی کنی؟

433
00:19:39,569 --> 00:19:42,311
نه
هیچ کس از هیچ کس اخاذی نمی‌کنه

434
00:19:42,355 --> 00:19:44,966
انتقال مبالغ سنگین پول به حساب اونور آب

435
00:19:45,009 --> 00:19:46,272
می‌دونم این چجور به نظر میاد

436
00:19:46,315 --> 00:19:49,231
و نقشه‌ت چی بود، ها؟

437
00:19:49,275 --> 00:19:52,060
به شاه بگی مدرکی از یه راز بسیار زشت داری؟

438
00:19:52,103 --> 00:19:53,322
ادعا کنی مدارک مالی‌ای داری

439
00:19:53,366 --> 00:19:55,977
که اثبات می‌کنه اون حق السکوت میده؟

440
00:19:56,020 --> 00:19:58,327
...این راستش
از اون چیزی که به نظر میاد زرنگ‌تری

441
00:19:58,371 --> 00:20:01,243
واسم مهم نیست مدلین تو رو چه تهدیدی می‌کنه

442
00:20:01,287 --> 00:20:06,292
اگه وجدان داری
این کارو نکن

443
00:20:06,335 --> 00:20:08,555
و اگه مدلین کلک ما رو بکنه

444
00:20:08,598 --> 00:20:10,731
اون وقت هیچ کس به تیم کمک نمی‌کنه

445
00:20:10,774 --> 00:20:13,255
من اینجا دستم زیر ساطوره، آفرین

446
00:20:17,346 --> 00:20:20,219
تونستم پردازنده‌ی مرکزی زاشتیا رو هک کنم

447
00:20:20,262 --> 00:20:21,872
و از دور آژیر رو خاموش کنم

448
00:20:21,916 --> 00:20:23,285
متوجه شدیم، ممنون

449
00:20:23,309 --> 00:20:25,025
آره، شرکت امنیتی نیازمند یه "اوکی" گفتاریه

450
00:20:25,049 --> 00:20:26,113
وگرنه میان و محل رو بررسی می‌کنن

451
00:20:26,137 --> 00:20:27,443
آره، از کجا اینو می‌دونستین؟

452
00:20:27,487 --> 00:20:29,247
چون تلفن یه بند داره زنگ می‌زنه

453
00:20:29,271 --> 00:20:32,361
آره، و ما دقیقا توی موقعیتی نیستیم که جواب بدیم

454
00:20:32,405 --> 00:20:35,886
اوکی، بهترین دفاع حمله‌ست

455
00:20:35,930 --> 00:20:37,758
من به شرکت امنیتی

456
00:20:37,801 --> 00:20:40,326
از یه شماره‌ی الکی توی کرواسی زنگ می‌زنم

457
00:20:40,369 --> 00:20:42,415
و میگم که خط رو خط افتاده

458
00:20:42,458 --> 00:20:45,244
هی، تو زبون کروات بلدی؟-
نه، تو صحبت می‌کنی-

459
00:20:45,287 --> 00:20:47,158
چرا فکر کردی من زبون کروات بلدم؟

460
00:20:47,202 --> 00:20:50,771
توی پرونده‌ی اف‌بی‌آی ارزیابی شایستگی‌های محوریت دروغ گفتی؟

461
00:20:52,076 --> 00:20:54,383
...نه، من دروغ

462
00:20:54,427 --> 00:20:56,690
...داری میگی
آره، دروغ گفتم

463
00:20:56,733 --> 00:20:58,213
اونجا دروغ گفتم

464
00:20:58,257 --> 00:21:00,084
اصلا ذره‌ای زبون کروات بلدی؟

465
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
سلام، اسم من اینترنته

466
00:21:04,567 --> 00:21:06,177
خب، نقشه‌ی دوم

467
00:21:06,221 --> 00:21:08,528
ببینم می‌تونم دوباره وارد پردازنده‌ی اصلی بشم

468
00:21:08,571 --> 00:21:10,269
و سیستم‌شون رو دست کاری کنم

469
00:21:10,312 --> 00:21:12,880
و آژیر تمام مشتری‌هاشون رو همزمان به صدا دربیارم یا نه

470
00:21:13,000 --> 00:21:16,200
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

471
00:21:16,362 --> 00:21:18,059
اوه، متیو وایتز

472
00:21:18,102 --> 00:21:19,341
چقدر از دیدن دوباره‌ت خوشحالم

473
00:21:19,365 --> 00:21:20,559
ممنون که اومدین، خانم شاه

474
00:21:20,583 --> 00:21:21,976
نه، نه، نه، بهم بگو سوزان

475
00:21:22,019 --> 00:21:23,630
حالا نمی‌خوام خودمو شرمنده کنم

476
00:21:23,673 --> 00:21:25,066
ولی از زمان اون سخنرانی طولانیت تو هلسینکی

477
00:21:25,109 --> 00:21:27,764
حواسم بهت بوده

478
00:21:27,808 --> 00:21:29,766
تو آدم خوبی هستی

479
00:21:29,810 --> 00:21:31,725
تو کارای الهام برانگیزی برای بنگاه خیریه روزرا

480
00:21:31,768 --> 00:21:32,987
جهت اعتلای اجتماعی می‌کنی

481
00:21:33,030 --> 00:21:36,077
...این... تو چطور

482
00:21:36,120 --> 00:21:38,427
آدمای زیادی نیستن که در مورد

483
00:21:38,471 --> 00:21:39,472
کارم خارج از دفتر ازم سوال کنن

484
00:21:39,515 --> 00:21:40,884
اوه، احتمالا به خاطر اینه که حسودی می‌کنن

485
00:21:40,908 --> 00:21:42,388
تو خیلی سریع پله‌های ترقی رو طی کردی

486
00:21:42,431 --> 00:21:44,303
هیچ کس دلش نمی‌خواد بشنوه
تو یه آدم فوق العاده هم هستی

487
00:21:44,346 --> 00:21:47,567
من نیستم...
من باشم نمیگم آدم فوق العاده

488
00:21:47,610 --> 00:21:49,699
ها ها، فروتن هم هستی، ها؟

489
00:21:49,743 --> 00:21:51,527
درست همون تایپ آدمی که می‌خوام توی تیم من باشن

490
00:21:51,571 --> 00:21:53,288
راستش، امیدوار بودم بتونم مجابت کنم

491
00:21:53,312 --> 00:21:55,879
...که واسه مجمع خیریه‌ای که انتخاب کردم میزبان مشترک باشی

492
00:21:55,923 --> 00:21:57,533
گروه خیریه‌ی نوجوانان

493
00:21:57,577 --> 00:21:59,970
اونا کمک می‌کنن کودکانی که ازشون سو استفاده شده
روند دادگاه رو به خوبی طی کنن

494
00:22:00,014 --> 00:22:02,538
البته که همینطوره

495
00:22:03,626 --> 00:22:04,932
ببخشید؟

496
00:22:04,975 --> 00:22:07,674
...نوچ، هیچی، این
تعریف‌شون رو شنیدم

497
00:22:07,717 --> 00:22:09,328
پس بهش فکر کن

498
00:22:09,371 --> 00:22:10,827
ببخشید، حتما سوالاتی ازم داری

499
00:22:10,851 --> 00:22:13,549
سوال دارم؟

500
00:22:13,593 --> 00:22:16,160
خب، اف‌بی‌آی داره لیست کوتاه رو بررسی می‌کنه

501
00:22:16,204 --> 00:22:17,529
گفتم لابد این ملاقات به اون خاطره

502
00:22:17,553 --> 00:22:20,295
...آره! این... آره

503
00:22:22,602 --> 00:22:23,864
...خب

504
00:22:28,564 --> 00:22:31,175
تبریک میگم
قبول شدی..‌. با نمره‌ی ۲۰

505
00:22:31,219 --> 00:22:33,830
جدی؟-
اوهوم-

506
00:22:33,874 --> 00:22:35,571
سوالی ازم نداری؟

507
00:22:35,615 --> 00:22:38,182
...می‌دونی، من فقط
.این فقط تشریفاته

508
00:22:38,226 --> 00:22:40,663
فقط فرم‌هایی واسه امضا هست
اینا اونا نیستن

509
00:22:40,707 --> 00:22:45,059
ولی خیلی دوست دارم اون میزبانی در مورد کودکان رو انجام بدم

510
00:22:45,102 --> 00:22:46,930
عالیه-
آره-

511
00:22:46,974 --> 00:22:49,063
من...آره

512
00:22:57,680 --> 00:22:59,290
جین

513
00:22:59,334 --> 00:23:00,988
یه چیزی اینجا نوشته شده

514
00:23:03,643 --> 00:23:05,340
روی سقف گاو صندوق حکاکی شده

515
00:23:06,646 --> 00:23:09,039
گفتیم چیزای توی گاو صندوق حکم نخود سیاه رو داشتن

516
00:23:11,085 --> 00:23:12,608
میشه...؟
فشار بیشتری لازم دارم

517
00:23:12,652 --> 00:23:13,522
میشه خودتو بدی عقب؟

518
00:23:13,566 --> 00:23:15,524
باشه، ببخشید

519
00:23:16,482 --> 00:23:19,398
تقریبا تمومه

520
00:23:25,012 --> 00:23:27,362
پترسون، فکر کنم ما تازه سرنخ اصلی رو پیدا کردیم

521
00:23:27,406 --> 00:23:29,277
بسیار خب، یه جور لیسته

522
00:23:30,104 --> 00:23:32,149
یه تار مرتعش"

523
00:23:32,193 --> 00:23:34,456
آبی، طلایی، قرمز

524
00:23:34,500 --> 00:23:39,287
یه فرشینه
"و یه ویولن دگامبا

525
00:23:39,330 --> 00:23:41,811
یه ویولن دگامبا و چی؟

526
00:23:41,855 --> 00:23:43,465
هیچی
فقط همین رو نوشته

527
00:23:43,509 --> 00:23:45,075
بچه‌ها، بدم میاد خاله غرغرو باشم

528
00:23:45,119 --> 00:23:47,077
ولی شماها باید همین الان فلنگ رو ببندین

529
00:23:47,121 --> 00:23:48,644
باشه. اون لیست رو رمزیابی کن

530
00:23:48,688 --> 00:23:49,776
ما با پرواز برمی‌گردیم

531
00:23:49,819 --> 00:23:50,883
عالی میشه تا وقتی که می‌رسیم

532
00:23:50,907 --> 00:23:52,213
موقعیت بعدی رو داشته باشیم

533
00:23:52,256 --> 00:23:53,780
اوه، آره
فکر بکریه، کورت

534
00:23:53,823 --> 00:23:56,522
بذار فقط من اونو توی دستگاه بوق بوقی جادویی‌م وارد کنم

535
00:23:56,565 --> 00:23:58,524
و یه جواب واسه‌مون پیدا کنم

536
00:23:58,567 --> 00:24:01,091
واوو، هی
هی، هی، هی، هی، هی

537
00:24:01,135 --> 00:24:02,963
هی، یه لحظه واستا

538
00:24:05,531 --> 00:24:07,881
عیبی نداره ناراحت باشی-
نه، من خوبم، من خوبم-

539
00:24:07,924 --> 00:24:09,665
جدی؟-
آره-

540
00:24:09,709 --> 00:24:11,537
یعنی میگم از زمان خبر بچه‌ی زاپاتا

541
00:24:11,580 --> 00:24:14,365
یکم رفتارت فرق کرده

542
00:24:14,409 --> 00:24:16,716
توی اینترنت دنبال قفل صندلی توالت بودی

543
00:24:16,759 --> 00:24:17,804
در مورد لیستریا جفت کردی

544
00:24:17,847 --> 00:24:19,545
لیستریا یه بیماری جدیه

545
00:24:19,588 --> 00:24:21,808
من فقط... من ملاحظه‌کار هستم

546
00:24:21,851 --> 00:24:24,288
یکم زیادی ملاحظه‌کار

547
00:24:24,332 --> 00:24:25,638
می‌خوام حرف دلم رو رک بگم

548
00:24:25,681 --> 00:24:28,249
سعی داری از بچه‌ی متولد نشده محافظت کنی

549
00:24:28,292 --> 00:24:29,642
چون نتونستی

550
00:24:29,685 --> 00:24:31,513
از خانواده‌ی خودت محافظت کنی

551
00:24:31,557 --> 00:24:34,516
...عجب، این

552
00:24:34,560 --> 00:24:35,735
مسخره‌ست

553
00:24:35,778 --> 00:24:37,190
ببین توی هلسینکی چه بلایی سر پدرت اومد

554
00:24:37,214 --> 00:24:39,565
نتونستی اونو از دردسر دور نگهداری

555
00:24:40,740 --> 00:24:42,524
بابام حالش خوبه

556
00:24:42,568 --> 00:24:44,744
اون باهوشه
اون کاردانه

557
00:24:44,787 --> 00:24:47,268
اون... یه جنین نیست-
آره-

558
00:24:47,311 --> 00:24:50,053
پس اگه بشه یه لحظه واسه من فروید بازی درنیاری
[روانشناس مشهور]

559
00:24:50,097 --> 00:24:52,099
خیلی دوست دارم روی این سرنخ کار کنم

560
00:24:52,142 --> 00:24:55,102
اوکی، شرمنده. فقط سعی دارم

561
00:24:55,145 --> 00:24:56,756
مهم نیست
اوکی، صحیح، سرنخ

562
00:24:56,799 --> 00:24:59,759
درسته، فرشینه بود و...

563
00:24:59,802 --> 00:25:01,108
ویولن دگاگا؟

564
00:25:01,151 --> 00:25:03,719
...دگامبا، این... این
یه ویولنسل قدیمیه

565
00:25:03,763 --> 00:25:07,506
خب... اینجا متوجه یه الگو شدم-
آره-

566
00:25:07,549 --> 00:25:09,725
در مورد ویدئوی ایروینگ
باید روی

567
00:25:09,769 --> 00:25:12,685
آهنگ تمرکز می‌کردیم، نه کلمات

568
00:25:12,728 --> 00:25:15,775
در مورد گاوصندوق، قضیه نوشته‌ بود

569
00:25:15,818 --> 00:25:16,906
و نه محتوی داخلش

570
00:25:16,950 --> 00:25:18,952
اگه نخواد روی خود فرشینه و ویولن

571
00:25:18,995 --> 00:25:22,608
تمرکز کنیم چی؟

572
00:25:22,651 --> 00:25:26,307
اگه نمایش و نمود اونا مهم باشه چی؟

573
00:25:27,090 --> 00:25:28,614
منظورت مثل نقاشی اشیا ئه؟

574
00:25:28,657 --> 00:25:30,572
یعنی میگم اون اهل هنر بود-
ورمیر-
[نقاش هلندی]

575
00:25:30,616 --> 00:25:32,574
!ورمیر، ورمیر، ورمیر

576
00:25:32,618 --> 00:25:34,576
اون داره ما رو به طرف تابلوی "کنسرت" اثر ورمیر هدایت می‌کنه

577
00:25:34,620 --> 00:25:36,970
ارزشمند‌ترین تابلو توی کالکشن گاردنر

578
00:25:37,013 --> 00:25:39,407
اوکی، توش تصویری از فرشینه

579
00:25:39,450 --> 00:25:40,887
و ویولن دگامبا هست؟

580
00:25:40,930 --> 00:25:42,671
خب... تو بهم بگو

581
00:25:42,715 --> 00:25:45,761
همیشه شبیه یه گیتار عجیب نقاشی شده بود

582
00:25:45,805 --> 00:25:47,720
هی، ببین. فرشینه

583
00:25:47,763 --> 00:25:50,026
قرمز، طلایی، آبی. خودشه

584
00:25:50,070 --> 00:25:51,462
یه لحظه صبر کن

585
00:25:51,506 --> 00:25:53,464
ما دنبال نقاشی‌های گاردنر می‌گردیم

586
00:25:53,508 --> 00:25:56,206
چرا سرنخ بعدی خود نقاشی‌های گاردنر باشه؟

587
00:25:56,250 --> 00:25:59,819
شاید حقیقتی که دنبالش هستیم

588
00:25:59,862 --> 00:26:01,081
بخشی از سرنخه

589
00:26:01,124 --> 00:26:03,692
اوکی، خب من توی وبسایت ایروینگ

590
00:26:03,736 --> 00:26:05,564
یه نوار جستجو دیدم

591
00:26:05,607 --> 00:26:08,044
...خب، اگه اسم نقاشی رو تایپ کنیم

592
00:26:10,090 --> 00:26:12,222
یه سایت اف‌تی‌پی

593
00:26:15,399 --> 00:26:16,768
تبریک میگم، شما"

594
00:26:16,792 --> 00:26:18,098
برنده‌ی یه فرجه‌ی زمانی نیم ساعته شدین

595
00:26:18,141 --> 00:26:19,621
دنیا خواهد فهمید من کی بودم

596
00:26:19,665 --> 00:26:21,710
سرنخ بعدی نیم ساعت دیگه

597
00:26:21,754 --> 00:26:23,059
"روی دارک وب پست میشه

598
00:26:23,103 --> 00:26:26,106
نیم ساعت بعد از کِی؟
سرنخ بعدی چیه؟

599
00:26:26,149 --> 00:26:28,369
اوه، نه

600
00:26:28,412 --> 00:26:29,631
نه، نه، نه، نه، نه

601
00:26:29,675 --> 00:26:32,286
این... ایناها

602
00:26:32,329 --> 00:26:35,115
توابع مثلثاتی و هذلولوی پیشرفته‌ای هستن
که حل‌شون ساعت‌ها و شاید روزها طول بکشه

603
00:26:35,158 --> 00:26:37,813
یعنی میگم به هر ثانیه از این فرجه‌ی زمانی احتیاج داریم

604
00:26:37,857 --> 00:26:40,642
وگرنه مدرک غیر قابل انکارمون علیه مدلین رو از دست میدیم

605
00:26:47,214 --> 00:26:49,477
چون این مسئله خیلی گسترده‌ست

606
00:26:49,520 --> 00:26:52,567
،و ما از لحاظ زمانی خیلی در شرایط حساسی هستیم

607
00:26:52,611 --> 00:26:54,787
آخرین سرنخ ایروینگ رو بین همه پخش می‌کنم

608
00:26:54,830 --> 00:26:57,267
پس اون "توی ذهنم، جایی که
محاسبات ریاضی انجام میشه" چی شد؟

609
00:26:57,311 --> 00:26:59,356
لطفا از مداد استفاده کنین

610
00:26:59,400 --> 00:27:01,968
و کارتون رو نشونم بدین
تا بتونم بررسیش کنم

611
00:27:02,011 --> 00:27:04,492
یکی هم به اِسون بده
اون دکتری فیزیک داره

612
00:27:06,537 --> 00:27:08,714
این به درد بخور تر از دانشگاهه

613
00:27:08,757 --> 00:27:10,106
اوه، این حرفت ناراحت کننده‌ست

614
00:27:20,334 --> 00:27:22,075
درست میگی

615
00:27:23,859 --> 00:27:26,166
ما... همچین آدمایی نیستیم

616
00:27:27,036 --> 00:27:29,865
ما داریم از مجرمان می‌دزدیم

617
00:27:29,909 --> 00:27:31,127
تا به مجرمان بدیم

618
00:27:31,171 --> 00:27:32,520
پس چرا داریم این کارو می‌کنیم؟

619
00:27:32,563 --> 00:27:34,217
چون چاره‌ای نداریم

620
00:27:34,261 --> 00:27:35,828
...اگه می‌خوایم مدلین رو متوقف کنیم

621
00:27:35,871 --> 00:27:38,004
...نه، نمی‌تونیم مدام اینو به خودمون بگیم که

622
00:27:38,047 --> 00:27:39,658
من فقط می‌خوام

623
00:27:39,701 --> 00:27:41,311
ما خونه پیش بتانی باشیم

624
00:27:41,355 --> 00:27:44,314
خودت اینو می‌دونی

625
00:27:44,358 --> 00:27:48,667
کاش... الان داشتیم قلعه‌ی متکایی

626
00:27:48,710 --> 00:27:50,451
و پنکیک درست می‌کردیم

627
00:27:50,494 --> 00:27:53,715
نه اینکه دور اروپا دنبال آت و آشغال باشیم

628
00:27:55,195 --> 00:27:56,718
ولی من قبول نمی‌کنم دخترم

629
00:27:56,762 --> 00:27:59,590
توی دنیایی که توسط مدلین برک کنترل میشه، بزرگ بشه

630
00:28:00,983 --> 00:28:02,724
...این

631
00:28:02,768 --> 00:28:04,508
قضیه دیگه در مورد ما نیست

632
00:28:07,120 --> 00:28:09,165
در مورد همه‌ست

633
00:28:10,906 --> 00:28:13,169
در مورد آینده‌ست-
آره-

634
00:28:35,322 --> 00:28:36,845
ریچ، مداد رو بذار-
باشه-

635
00:28:36,889 --> 00:28:40,980
خب من تمام جواب هامون رو توی
برنامه‌ی نموداری‌م وارد کردم

636
00:28:41,023 --> 00:28:42,764
و

637
00:28:42,808 --> 00:28:44,374
هیچی دستم رو نگرفت

638
00:28:44,418 --> 00:28:46,028
چرا این بابا نمی‌تونست فقط یه نقشه بذاره

639
00:28:46,072 --> 00:28:48,944
مثل هر روانی دیگه‌ای که
یه شکار گنج پس از مرگ درست می‌کنه؟

640
00:28:48,988 --> 00:28:51,381
کد
[سر واژه‌ست، کلمه‌ش به معنای آدم بی‌سواد و کودن میشه]

641
00:28:51,425 --> 00:28:52,992
الان بهم گفتی کودن؟

642
00:28:53,035 --> 00:28:55,013
بعدش چی، می‌خوای با دستکش‌ موتورسواری‌ت
بخوابونی زیر گوشم؟

643
00:28:55,037 --> 00:28:57,997
نه، نه، نه، نه، نه
طراحی به کمک کامپیوتر... کد

644
00:28:58,040 --> 00:29:00,390
اوه، ایده‌ی خیلی خوبیه

645
00:29:00,434 --> 00:29:02,523
ایروینگ خرج زندگیش رو از مرمت آثار هنری درمیاورد

646
00:29:02,566 --> 00:29:04,307
و کد دقیقا همون سبک برنامه‌ایه که

647
00:29:04,351 --> 00:29:06,440
هر اهل هنری مثل اون دوست داره ازش استفاده کنه

648
00:29:06,483 --> 00:29:10,661
اوکی، خب اگه من تمام داده‌هامون رو

649
00:29:10,705 --> 00:29:13,752
توی یه برنامه‌ی مدل سازی سه بعدی کد وارد کنم

650
00:29:13,795 --> 00:29:16,798
یه جواب کاملا مشخص می‌گیرم

651
00:29:16,842 --> 00:29:18,365
یا پیغمبر

652
00:29:19,148 --> 00:29:21,194
نه، یا صومعه

653
00:29:21,237 --> 00:29:23,239
همون صومعه‌ی سنت فلوراس

654
00:29:23,283 --> 00:29:25,589
...در کونتی لیمریک توی-
ایرلند-

655
00:29:25,633 --> 00:29:27,026
نمی‌تونیم معطل تتویی و وراج بشیم

656
00:29:27,069 --> 00:29:29,332
راست میگه
جین و ولر خیلی طرف شرق هستن

657
00:29:29,376 --> 00:29:30,812
ممکنه یکی زودتر از ما برسه اونجا

658
00:29:30,856 --> 00:29:32,727
خب چی، یه هواپیما می‌دزدیم؟

659
00:29:32,771 --> 00:29:35,774
الان هیچ کدوم‌مون نمی‌تونیم
...سوار یه هواپیمای تجاری بشیم، پس

660
00:29:35,817 --> 00:29:36,949
یه هواپیما واسه‌مون جور کن

661
00:29:37,950 --> 00:29:39,603
قبلا یکی واسه‌تون جور کردم

662
00:29:39,647 --> 00:29:40,866
پس یکی دیگه واسه‌مون جور کن

663
00:29:40,909 --> 00:29:42,737
منو به چشم هواپیما ساز می‌بینین؟

664
00:29:42,781 --> 00:29:45,087
فکر می‌کردم تو ریچ دات کام اروپا هستی

665
00:29:45,131 --> 00:29:46,785
نه، نه، نه، تازه‌شم برعکس

666
00:29:46,828 --> 00:29:49,831
تو آیس کریم آمریکا هستی، یا بودی

667
00:29:49,875 --> 00:29:53,530
پس ثابتش کن
هواپیمای دوم رو واسه‌مون جور کن

668
00:29:55,097 --> 00:29:56,620
چهل دقیقه بهم وقت بدین

669
00:29:59,449 --> 00:30:01,079
کمتر از یه ساعت پیش

670
00:30:01,103 --> 00:30:02,583
سوزان شاه، مشاور امنیت ملی

671
00:30:02,626 --> 00:30:04,890
جنازه‌ش توی خونه‌ش توی واشنگتن پیدا شد

672
00:30:04,933 --> 00:30:06,805
...پلیس به یه تماس ناشناس پاسخ

673
00:30:06,848 --> 00:30:07,849
تو اونو کشتی؟

674
00:30:07,893 --> 00:30:09,633
ببخشید؟
من کسی رو نکشتم

675
00:30:09,677 --> 00:30:11,810
مقامات بر این باور هستن که
همسر شاه که به مدت ۱۵ سال با او بود

676
00:30:11,853 --> 00:30:14,725
بعد از اینکه خبر رابطه‌ی عشقی اتهام زده شده به شاه

677
00:30:14,769 --> 00:30:17,076
...‌با یکی از کارآموزان سابقش پخش شد و

678
00:30:17,119 --> 00:30:19,382
هی، تازه داشت به جاهای خوبش می‌رسید

679
00:30:20,340 --> 00:30:22,211
بهت گفتم دارم بهش رسیدگی می‌کنم

680
00:30:22,255 --> 00:30:23,734
و همین کارو هم کردی

681
00:30:23,778 --> 00:30:26,694
انتقال پول از حساب اون به حساب کارآموزش

682
00:30:26,737 --> 00:30:28,565
جلوه دادنش جوری که انگار رشوه‌ست؟

683
00:30:28,609 --> 00:30:30,219
دست خوش، متیو

684
00:30:30,263 --> 00:30:33,048
من فقط اطلاعات رو در اختیار مطبوعات گذاشتم

685
00:30:33,092 --> 00:30:36,008
جار و جنجال رسانه‌ها واسه اینکه پا پس بکشه

686
00:30:36,051 --> 00:30:37,096
بیشتر از حد کفایت هم بود

687
00:30:37,139 --> 00:30:39,533
کی می‌دونست همسرش همچین آدم کله خریه؟

688
00:30:40,926 --> 00:30:44,103
تو و مدلین دارین زندگی آدما رو نابود می‌کنین

689
00:30:44,146 --> 00:30:45,974
شوهر شاه اونو کشت

690
00:30:46,018 --> 00:30:48,585
نه مدلین، نه من

691
00:30:50,500 --> 00:30:54,069
می‌شد جلوی تمام این اتفاقات رو گرفت اگه فقط تو

692
00:30:54,113 --> 00:30:57,464
همونجور که گفتی شاه رو سر عقل می‌آوردی

693
00:30:58,726 --> 00:31:00,859
وقتی سر قولی دبه می‌کنی

694
00:31:00,902 --> 00:31:02,861
عواقبی هم داره، متیو

695
00:31:12,522 --> 00:31:13,935
این صومعه خیلی بزرگه

696
00:31:13,959 --> 00:31:16,439
فقط کلیسا نیست
خانقاه داره

697
00:31:16,483 --> 00:31:19,573
و یه برج زنگ و یه مدرسه و ۶۰ تا ساختمون دیگه

698
00:31:19,616 --> 00:31:20,985
چطور قراره این نقاشی‌ها رو پیدا کنیم؟

699
00:31:21,009 --> 00:31:23,185
!گناه‌کار-
باشه، میشه لطفا تمرکز کنیم؟-

700
00:31:23,229 --> 00:31:24,839
اگه اون نقاشی‌ها رو پیدا نکنیم

701
00:31:24,883 --> 00:31:26,251
از در پشتی بیکانر هم خبری نیست

702
00:31:26,275 --> 00:31:28,147
که یعنی نمی‌تونیم مدلین رو

703
00:31:28,190 --> 00:31:29,496
به آیوی و دابر زان ربط بدیم

704
00:31:29,539 --> 00:31:30,995
که یعنی نمی‌تونیم قبل اینکه
یه حمله‌ی شیمیایی وحشتناک دیگه

705
00:31:31,019 --> 00:31:33,674
علیه میلیون‌ها نفر اجرا کنه، جلوش رو بگیریم

706
00:31:33,717 --> 00:31:35,371
باشه، باشه، از کجا می‌خوای شروع کنی؟

707
00:31:35,415 --> 00:31:37,069
نمی‌دونم

708
00:31:37,112 --> 00:31:38,418
صبح به خیر، پدر

709
00:31:40,202 --> 00:31:41,223
بسیار خب، حالا حواست جمع باشه

710
00:31:41,247 --> 00:31:42,441
ممکنه ما اولین نفراتی نباشیم که اومدیم

711
00:31:42,465 --> 00:31:43,858
باشه

712
00:31:51,953 --> 00:31:54,390
ایلیا، همه جا کشیش هست

713
00:31:54,500 --> 00:31:58,000
ما اون نقاشی‌ها رو می‌گیریم
به هر قیمتی که شده

714
00:32:12,191 --> 00:32:13,820
!یافتم
می‌دونم دقیقا باید کجا برین

715
00:32:13,844 --> 00:32:15,759
هال صومعه

716
00:32:15,803 --> 00:32:17,370
آره، ایروینگ ده ماه رو

717
00:32:17,413 --> 00:32:18,806
صرف مرمت یه نقاشی اونجا کرد

718
00:32:18,849 --> 00:32:20,808
الان جزئیات رو واسه‌تون می‌فرستیم

719
00:32:22,853 --> 00:32:25,117
از بین تمام نقاشی‌هایی که ایروینگ
می‌تونسته مرمت کنه

720
00:32:25,160 --> 00:32:26,857
حتما باید این یکی رو انتخاب می‌کرده؟

721
00:32:26,901 --> 00:32:28,642
پدر و دختر"، جان ما؟"

722
00:32:28,685 --> 00:32:30,620
اوه، این یه جورایی یادآور چیزی واسه تویه؟

723
00:32:30,644 --> 00:32:33,125
من... باشه، می‌دونی چیه؟
آره، حق با تویه

724
00:32:33,168 --> 00:32:36,041
خیلی ناراحتم که از پدرم محافظت نکردم

725
00:32:36,084 --> 00:32:38,521
اون نباید هرگز به هلسینکی می‌رفت

726
00:32:38,565 --> 00:32:40,741
من باید با قاطعیت تمام عمل می‌کردم
و این کارو نکردم

727
00:32:40,784 --> 00:32:42,003
و حالا داری با بیش از حد محافظه‌کار بودن

728
00:32:42,047 --> 00:32:43,918
نسبت به زاپاتا، اینو جبران می‌کنی

729
00:32:47,182 --> 00:32:48,879
بابام به خاطر من فراریه

730
00:32:48,923 --> 00:32:50,751
اون کمکت کرد چون دوستت داره

731
00:32:50,794 --> 00:32:52,796
و اون آدم سر سختیه
خودت اینو گفتی

732
00:32:52,840 --> 00:32:54,624
آره

733
00:32:54,668 --> 00:32:56,235
بخشش

734
00:32:56,278 --> 00:33:00,108
،به خصوص بخشش خود
سنگ بنای ایمان ماست

735
00:33:02,154 --> 00:33:03,938
آره، باشه

736
00:33:03,982 --> 00:33:06,854
هی، این پلاکارد رو نگاه کن

737
00:33:09,074 --> 00:33:11,293
بعضی از حروف بزرگ نوشته شدن

738
00:33:11,337 --> 00:33:13,208
و بعضیاشون نه

739
00:33:13,252 --> 00:33:14,688
رمزگذاری شده

740
00:33:15,994 --> 00:33:19,171
اوکی، اگه حروف بزرگ رو

741
00:33:19,214 --> 00:33:20,911
به معادل عددی‌شون تبدیل کنیم چی؟

742
00:33:22,391 --> 00:33:23,653
...یا حضرت

743
00:33:23,697 --> 00:33:25,133
یه شماره کتابه

744
00:33:25,177 --> 00:33:26,656
اون داره ما رو به سمت یه کتاب هدایت می‌کنه

745
00:33:26,700 --> 00:33:28,963
حتما باید توی کتابخونه‌ی صومعه باشه

746
00:33:29,007 --> 00:33:31,052
خب، پس بیا بریم-
آره، باشه-

747
00:33:42,716 --> 00:33:45,110
اه، هی، هی
من پیداش کردم

748
00:33:46,111 --> 00:33:47,677
!عجب محتوای سبکی واسه خوندن توی تابستون

749
00:33:47,721 --> 00:33:49,505
بیا، بیارش اینجا

750
00:33:49,549 --> 00:33:52,073
هی، ببین، یه چوب خط هست-
چی؟-

751
00:33:52,117 --> 00:33:55,163
‌...جایی رو نشون می‌کنه که

752
00:33:55,207 --> 00:33:57,165
یه صفحه گم شده

753
00:33:59,733 --> 00:34:01,169
هی، اوضاع‌شون چطوره؟

754
00:34:01,213 --> 00:34:02,518
بدک نیست

755
00:34:02,562 --> 00:34:04,520
صبر کن، صبر کن
به نظرم یه چیزی پیدا کردم

756
00:34:04,564 --> 00:34:06,914
به نظر میاد اون صفحه شامل

757
00:34:06,957 --> 00:34:09,134
بازخوردی منفی از یکی از

758
00:34:09,177 --> 00:34:10,178
اولین مرمت‌های ایروینگه

759
00:34:10,222 --> 00:34:11,919
پس اون صفحه رو پاره کرده

760
00:34:11,962 --> 00:34:14,071
چون اون یه روانی تمام عیاره
که تحمل انتقاد رو نداره؟

761
00:34:14,095 --> 00:34:17,707
صبر کن، شاید چیزی که روی صفحه‌ست مهم نیست

762
00:34:17,751 --> 00:34:20,275
شاید همین که صفحه نیست خودش سرنخ باشه

763
00:34:21,363 --> 00:34:22,843
از طرز تفکرت خوشم میاد

764
00:34:22,886 --> 00:34:24,540
بسیار خب، شاید ما باید

765
00:34:24,584 --> 00:34:25,802
‌...دنبال یه چیز

766
00:34:25,846 --> 00:34:29,110
...گمشده یا... یا ناقص یا

767
00:34:29,154 --> 00:34:30,198
!آدمای قطع عضو

768
00:34:30,242 --> 00:34:32,157
!اونجا-
ریچ! ما توی کتابخونه هستیم-

769
00:34:32,200 --> 00:34:35,116
تازه، این حرفت خیلی بی‌رحمانه‌ست-
یه نقاشی-

770
00:34:35,160 --> 00:34:37,162
از آدمای قطع عضوه

771
00:34:37,205 --> 00:34:38,641
می‌تونم ببینم

772
00:34:38,685 --> 00:34:41,035
خب، تو گفتی دنبال سر نخی باشیم
که یه چیزی توش کم باشه

773
00:34:41,079 --> 00:34:43,211
اون آدما... اعضا و جوارح کم دارن

774
00:34:43,255 --> 00:34:45,866
بچه‌ها، یه لحظه دیگه میام پیش‌تون

775
00:34:50,175 --> 00:34:51,654
"تابلوی "گدایان

776
00:34:55,267 --> 00:34:57,225
هی، این قاب رو نگاه کن

777
00:34:57,269 --> 00:34:58,661
یه قطعه گم شده

778
00:34:58,705 --> 00:35:00,315
یه لحظه صبر کن
...دقیقا شبیه

779
00:35:00,359 --> 00:35:01,708
چوب خطه

780
00:35:16,201 --> 00:35:19,160
این عجب معبد نابودی‌ایه

781
00:35:26,211 --> 00:35:28,691
یا علی با بچه‌هاش

782
00:35:34,871 --> 00:35:36,482
نقاشی‌های گاردنر

783
00:35:37,961 --> 00:35:39,267
باشه، باشه، باشه، باشه، باشه

784
00:35:39,311 --> 00:35:40,834
خیلی خب، بیا جدا بشیم و قال قضیه رو بکنیم

785
00:35:40,877 --> 00:35:42,677
من نقاشی‌ها رو از قاب درمیارم

786
00:35:42,705 --> 00:35:44,185
تو نگهبانی بده-
باشه، آره-

787
00:35:44,229 --> 00:35:46,056
خیلی خب

788
00:35:46,100 --> 00:35:48,320
خیلی خب، خیلی خب

789
00:35:50,409 --> 00:35:52,019
هی، یه لحظه صبر کن

790
00:35:52,062 --> 00:35:54,587
!دستا بالا... همین حالا

791
00:35:58,068 --> 00:36:00,636
اوه، من اینطور فکر نکنم
...ما راه زیادی رو اومدیم تا

792
00:36:00,680 --> 00:36:02,072
پترسون، داری چیکار می‌کنی؟

793
00:36:02,116 --> 00:36:04,423
سعی می‌کنم نمیرم-
قلچماق‌ها هیچ وقت نمیگن بمیرم-

794
00:36:06,860 --> 00:36:08,166
چی؟

795
00:36:13,345 --> 00:36:15,303
بذارشون اون تو

796
00:36:18,132 --> 00:36:19,394
باشه

797
00:36:19,438 --> 00:36:22,310
تفنگت رو بنداز

798
00:36:22,354 --> 00:36:25,966
ملت از من دزدی نمی‌کنن
من از ملت دزدی می‌کنم

799
00:36:26,009 --> 00:36:28,360
ریچ، اینا ارزشش رو نداره که به خاطرش بمیریم

800
00:36:28,403 --> 00:36:31,145
به حرف دوستت گوش کن

801
00:36:32,842 --> 00:36:34,714
نمی‌خوام قشقرق به پا کنم

802
00:36:36,106 --> 00:36:38,631
ولی اگه مجبور بشم می‌کنم

803
00:37:01,480 --> 00:37:03,003
باشه

804
00:37:03,917 --> 00:37:05,179
فقط... شما می‌خواین... باشه

805
00:37:05,223 --> 00:37:07,616
فقط یکم ناجوره

806
00:37:07,660 --> 00:37:11,229
...نکن... نکن
...نکن... نکن... نکن

807
00:37:15,537 --> 00:37:17,278
می‌دونین که دارین از یه کشیش و یه راهبه دزدی می‌کنین

808
00:37:17,322 --> 00:37:19,062
خدا رو خوش نمیاد

809
00:37:19,106 --> 00:37:20,499
و اون شاهد همه چیزه، نه؟

810
00:37:20,542 --> 00:37:22,022
...پس، می‌دونین

811
00:37:26,679 --> 00:37:29,203
باورم نمیشه نقاشی‌ها گاردنر رو دادی رفت

812
00:37:34,513 --> 00:37:36,578
من نمیذارم اون غول تشن
با برگ برنده‌مون در بره

813
00:37:36,602 --> 00:37:38,125
!ریچ، ریچ، واستا

814
00:37:39,039 --> 00:37:41,041
بیا اینجا-
!چیه؟-

815
00:37:41,084 --> 00:37:43,913
ازت می‌خوام یه نفس عمیق بکشی

816
00:37:43,957 --> 00:37:45,524
ازم می‌خوای یه نفس عمیق بکشم؟

817
00:37:45,567 --> 00:37:47,197
اون همین الان با تنها شانس آزادی ما فرار کرد

818
00:37:47,221 --> 00:37:49,484
و تو داری واسم کلاس لاماز میذاری؟
[کلاس های آموزش تنفس موقع وضع حمل]

819
00:37:49,528 --> 00:37:51,399
نه، اونا نقاشی‌های گاردنر اصلی نبودن

820
00:37:51,443 --> 00:37:53,227
راجع به چی صحبت می‌کنی؟

821
00:37:56,796 --> 00:37:58,363
اوه، خیلی رضایت بخشه

822
00:38:04,369 --> 00:38:06,675
اینا اصلی هستن

823
00:38:06,719 --> 00:38:09,374
ایروینگ، مردی که سرنخ‌های الکی

824
00:38:09,417 --> 00:38:11,637
توی گاوصندوق میذاره
میاد واقعا جایزه‌ی بزرگ رو

825
00:38:11,680 --> 00:38:12,942
جلوی دید همه بذاره؟

826
00:38:12,986 --> 00:38:15,205
عمرا. سبکش این نیست

827
00:38:15,249 --> 00:38:16,487
اون همیشه ازمون می‌خواست عمیق‌تر جستجو کنیم

828
00:38:16,511 --> 00:38:19,340
!توی تمام سرنخ‌ها روال کارش همین بود

829
00:38:22,735 --> 00:38:25,564
اوه، ایول

830
00:38:25,607 --> 00:38:26,695
اوه، خدای من

831
00:38:26,739 --> 00:38:29,219
خیلی خوشحالم که تو هم متوجهش شدی

832
00:38:36,575 --> 00:38:38,446
!خب، ببینین چی پشت در شماره‌ی دوئه

833
00:38:38,490 --> 00:38:40,709
!نقاشی‌های گاردنره

834
00:38:40,753 --> 00:38:42,711
بسیارخب، بسیارخب، بسیارخب

835
00:38:42,755 --> 00:38:45,192
این برنیوین‌ه
شراب ایسلندی

836
00:38:46,411 --> 00:38:47,586
مراقب باش

837
00:38:47,629 --> 00:38:50,893
اوکی، خب... بزنیم به سلامتی ریچ و پترسون

838
00:38:50,937 --> 00:38:52,373
که ما رو یه قدم به

839
00:38:52,417 --> 00:38:53,722
زمین زدن مدلین نزدیکتر کردن

840
00:38:53,766 --> 00:38:55,724
و ایشالا یه قدم به

841
00:38:55,768 --> 00:38:57,422
رفتن به خونه نزدیکتر شدیم

842
00:38:57,465 --> 00:38:58,814
من به خاطر این می‌نوشم

843
00:38:58,858 --> 00:39:00,729
و به خاطر مرگ ایلیا

844
00:39:00,773 --> 00:39:03,012
ایلیا و آدمکش‌ش توی محاصره‌ی پلیس ایرلند قرار گرفتن

845
00:39:03,036 --> 00:39:04,777
که حاضر به تسلیم نشدن

846
00:39:04,820 --> 00:39:06,169
!نوش

847
00:39:06,213 --> 00:39:08,171
این هتک حرمته که به سلامتی مرگ کسی پیک بخوری

848
00:39:08,215 --> 00:39:09,390
حتی اگه مرگ دشمنت باشه

849
00:39:09,434 --> 00:39:11,436
شما کار خودتون رو بکنین

850
00:39:11,479 --> 00:39:14,613
من چند تا نقاشی بازار سیاهی دارم که بفروشم

851
00:39:14,656 --> 00:39:16,136
یا می‌تونی کار درست رو بکنی

852
00:39:16,179 --> 00:39:17,616
و اونا رو به موزه پس بدی

853
00:39:17,659 --> 00:39:19,400
مثکه با این مرد آشنا نشدی؟

854
00:39:19,444 --> 00:39:21,881
یعنی میگم، فکر می‌کنی
اون یه جایزه‌ی ۵ هزار دلاری رو قبول می‌کنه

855
00:39:21,924 --> 00:39:23,641
وقتی می‌تونه بیشتر از ۲۰۰ میلیون دلار اونا رو بفروشه؟

856
00:39:23,665 --> 00:39:26,364
یعنی میگم، اون یه حیوونه
...اون یه آدم بی‌رحم حسابگر

857
00:39:26,407 --> 00:39:28,191
یه آدم بی‌ارزشه

858
00:39:29,192 --> 00:39:32,065
در حال حاضر، تو یه آدم بی‌ارزشی

859
00:39:32,108 --> 00:39:34,067
می‌خوای روی جلد مجله‌ی "تایم" باشی

860
00:39:34,110 --> 00:39:35,677
این ممکنه تنها شانست باشه

861
00:39:35,721 --> 00:39:37,679
گوش میدم

862
00:39:37,723 --> 00:39:40,987
فرض کن کسی باشی که به خاطر پیدا کردن

863
00:39:41,030 --> 00:39:42,989
و بازگردوندن نقاشی‌های گاردنر شهره شده

864
00:39:43,032 --> 00:39:45,774
عکست روی جلد مجله‌ی "تایم" قرار می‌گیره
احتمالا کتابش هم چاپ بشه

865
00:39:45,818 --> 00:39:47,428
اوه، آره، صد در صد کتابش هم چاپ میشه

866
00:39:47,472 --> 00:39:49,865
که بعدش احتمالا فیلمش رو هم بسازن

867
00:39:50,823 --> 00:39:53,260
پاول راد آیس کریم‌ه

868
00:39:54,653 --> 00:39:56,916
مجله‌ی "تایم"، کتاب، فیلم. آره، باشه

869
00:39:56,959 --> 00:40:00,572
به نظرم کار درست رو بکنم

870
00:40:00,615 --> 00:40:02,225
نقاشی‌ها رو پس میدم

871
00:40:02,269 --> 00:40:04,140
و اگه مشهور شدم که خب مشهور شدم دیگه

872
00:40:04,184 --> 00:40:06,752
پس دِین ما رسما... رفع و رجوع شده

873
00:40:06,795 --> 00:40:08,275
آره

874
00:40:08,318 --> 00:40:11,496
ولی تو هنوز دسترسی به بیکانر رو به ما بدهکاری

875
00:40:11,539 --> 00:40:12,975
اوه، آره

876
00:40:13,802 --> 00:40:15,456
بفرما

877
00:40:15,500 --> 00:40:17,371
کلید در پشتی بیکانر

878
00:40:17,415 --> 00:40:20,766
امیدوارم مدلین چیز خیلی خوبی بگه

879
00:40:20,809 --> 00:40:23,116
نوش-
نوش-

880
00:40:27,425 --> 00:40:29,035
هی، هی، میشه باهات حرف بزنم؟

881
00:40:29,078 --> 00:40:30,428
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟

882
00:40:30,471 --> 00:40:32,299
گوش کن، کار من نبود، قسم می‌خورم

883
00:40:32,342 --> 00:40:33,711
من چیزی به مطبوعات نگفتم

884
00:40:33,735 --> 00:40:35,433
کار شرلی بود-
ولی ما شریک جرم بودیم-

885
00:40:35,476 --> 00:40:38,305
...گوش کن، اگه اون پول رو انتقال نمی‌دادیم

886
00:40:38,348 --> 00:40:40,438
سوزان شاه هنوز زنده بود

887
00:40:40,481 --> 00:40:43,441
ولی من نبودم و تو هم نبودی

888
00:40:43,484 --> 00:40:45,225
می‌فهمم که ترسیدی، متیو

889
00:40:45,268 --> 00:40:47,575
ولی ما باید به خاطر سوزان یه کاری بکنیم

890
00:40:49,185 --> 00:40:52,754
آره، ببین
عاطفه‌ت رو دوست دارم، جدی میگم

891
00:40:52,798 --> 00:40:54,582
ولی ما اینجا گیر افتادیم

892
00:40:54,626 --> 00:40:56,105
نمی‌تونیم بریم پیش مقامات

893
00:40:56,149 --> 00:40:58,586
مدلین خودش مقاماته، همه‌شون هستن

894
00:40:59,935 --> 00:41:02,503
بهترین کار اینه بی سر و صدا باشیم

895
00:41:02,547 --> 00:41:04,636
و امیدوار باشیم که تیم پیشرفتی کرده باشه

896
00:41:04,679 --> 00:41:07,552
باید آماده باشیم زمانی که صدامون زدن کمک‌شون کنیم

897
00:41:08,814 --> 00:41:10,903
من کار دارم

898
00:41:18,388 --> 00:41:20,782
به یه مقاله‌ی دانشگاهی که امروز پست شده

899
00:41:20,826 --> 00:41:22,436
برخوردم

900
00:41:22,480 --> 00:41:24,917
و به دستگاه توزیع گاز مدلین رجوع داده شده

901
00:41:24,960 --> 00:41:27,136
مقاله چرت و پرت بود

902
00:41:27,180 --> 00:41:30,444
ولی توسط برن مدکیل نوشته شده

903
00:41:31,706 --> 00:41:34,361
اون اسم از حروف مدلین برک درست شده

904
00:41:34,404 --> 00:41:36,755
پس یه نفر می‌خواسته ما اون مقاله رو پیدا کنیم

905
00:41:36,798 --> 00:41:38,060
اوه، آره

906
00:41:38,104 --> 00:41:39,627
ما فکر می‌کنیم توسط همون کسی که

907
00:41:39,671 --> 00:41:42,195
سرنخ‌های تتو رو برامون می‌فرستاده، نوشته شده

908
00:41:42,238 --> 00:41:44,937
چی میگه؟-
چیز زیادی نمیگه-

909
00:41:44,980 --> 00:41:46,678
حداقل نه تا زمانی که رمز گشایی‌ش کردیم

910
00:41:46,721 --> 00:41:49,768
چی... مگه چیه؟

911
00:41:49,811 --> 00:41:53,162
مقاله‌ پرده از رمز فرمول شیمیایی زیپ برمی‌داره

912
00:41:53,206 --> 00:41:55,338
فکر می‌کنیم سعی داره بهمون بگه

913
00:41:55,382 --> 00:41:57,166
که مدلین داره مسلح‌ش می‌کنه

914
00:41:57,210 --> 00:41:59,188
اگه این درست باشه
هزاران، شاید هم میلیون‌ها نفر

915
00:41:59,212 --> 00:42:01,519
ممکنه ذهن‌هاشون پاک بشه

916
00:42:01,562 --> 00:42:03,782
...زندگی‌هاشون، گذشته‌شون

917
00:42:03,825 --> 00:42:05,174
از بین میره

918
00:42:06,045 --> 00:42:07,742
کلی شهر‌ها از هم می‌پاشن

919
00:42:07,786 --> 00:42:10,092
اونا سعی ندارن آدم‌ها رو بکشن

920
00:42:10,136 --> 00:42:12,399
سعی دارن پاک‌شون کنن

921
00:42:12,410 --> 00:42:22,800
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

