﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:01,632 --> 00:00:04,549
خب چه جایی بهتر از میدویل

3
00:00:04,552 --> 00:00:06,726
برای آزمایش معجزه آسای ما

4
00:00:06,728 --> 00:00:09,395
خب که چی اون بیرون طاعون سکس اتفاق افتاده ؟

5
00:00:09,397 --> 00:00:10,562
- آرتور
- بیا ببینم

6
00:00:10,565 --> 00:00:12,765
چه بلایی سرم آوردی؟

7
00:00:12,767 --> 00:00:14,600
کریستوفر, هرجا که نگهش داشتی

8
00:00:14,602 --> 00:00:16,035
اونم پلیس خوبیه

9
00:00:16,037 --> 00:00:17,585
می دونستم ترکم نکردی رفیق

10
00:00:17,588 --> 00:00:19,171
توی هارت منو داری رفیق

11
00:00:19,173 --> 00:00:21,781
گوش کن میخوام ممه ها کیرارو قورت بدن

12
00:00:21,784 --> 00:00:23,901
بچه ها " خون رانی " داره پیشرفت می کنه

13
00:00:23,904 --> 00:00:25,687
شرح قسمت های بعدی

14
00:00:25,690 --> 00:00:27,372
تاریخ پخش همه چی اینجاست

15
00:00:27,375 --> 00:00:30,650
بله کاملا مخفی هستن

16
00:00:30,652 --> 00:00:32,184
کارما از کین هیل

17
00:00:32,186 --> 00:00:34,419
به مرکز توانبخشی زنان کلیر ویو منتقل شده

18
00:00:34,422 --> 00:00:36,722
مسیرمون جوریه که از اونجا عبور می کنیم

19
00:00:36,724 --> 00:00:39,625
ولی اگه نفر آخری باشی که از خط پایان میگذره

20
00:00:39,627 --> 00:00:41,594
قوانین هنوز سر جاشه

21
00:00:42,876 --> 00:00:47,752
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

22
00:00:58,413 --> 00:01:00,680
ما فقط یک فرصت داریم

23
00:01:00,682 --> 00:01:02,615
باید خیلی سخت تلاش کنیم و زودتر از بقیه به خط پایان برسیم

24
00:01:02,617 --> 00:01:04,617
-  به اندازه کافی وقت هست
- عالیه

25
00:01:04,619 --> 00:01:07,386
پس ما کلیر ویو رو پیدا می کنیم و کارما رو از اونجا خارج می کنیم

26
00:01:07,388 --> 00:01:09,021
بعدش باید قبل از اینکه سرمون منفجر بشه

27
00:01:09,023 --> 00:01:10,623
خیلی سریع از خط پایان عبور کنیم

28
00:01:10,625 --> 00:01:13,693
- ایول بابا عجب توضیحی دادی
- خفه شو باربی

29
00:01:15,129 --> 00:01:17,496
خب

30
00:01:17,498 --> 00:01:19,932
در مورد دیشب

31
00:01:19,934 --> 00:01:21,678
یعنی در مورد ما

32
00:01:21,681 --> 00:01:24,437
من خودم نبودم

33
00:01:24,439 --> 00:01:27,506
فقط می خوام می دونی که

34
00:01:27,508 --> 00:01:29,542
تو راهمون احساس عجیبی نداشته باشی و با من راحت باشی

35
00:01:29,544 --> 00:01:31,844
- نه نه مشکلی نیست
- باشه

36
00:01:31,846 --> 00:01:33,779
ما الان تو موقعیت خاصی هستیم

37
00:01:33,781 --> 00:01:35,848
منم رو همه چیز تمرکز دارم و مراقبم

38
00:01:35,850 --> 00:01:38,517
پس راحت باش, باربی. دیگه مشکلی نیست

39
00:01:38,519 --> 00:01:40,786
ولی فقط به این خاطر که امروز حالم توپه

40
00:01:40,788 --> 00:01:43,456
چون قراره خواهرمو ببینم

41
00:01:43,458 --> 00:01:45,825
ما تیم خوبی هستیم

42
00:01:45,827 --> 00:01:47,693
و نمی خوام که خرابش کنم

43
00:01:47,695 --> 00:01:49,295
واقعا فکر می کنی که ما تیم خوبی هستیم؟

44
00:01:49,297 --> 00:01:51,530
آره فکر می کنم که ما مکمل هم هستیم

45
00:01:51,532 --> 00:01:53,833
مثل نیم کره راست و چپ مغز

46
00:01:53,835 --> 00:01:57,036
میدونی تو سرسخت هستی و تجربه و دانش لازم برای مقابله با مشکلات رو داری

47
00:01:57,038 --> 00:02:00,973
و یکمی هم

48
00:02:00,975 --> 00:02:02,775
قاتلی

49
00:02:05,046 --> 00:02:09,115
صبحتون بخیر, بروبچ خون رانی.

50
00:02:09,117 --> 00:02:11,317
غیبت من رو ببخشید.

51
00:02:11,319 --> 00:02:13,386
به خاطر هیجان دیشب

52
00:02:13,388 --> 00:02:16,722
در وضعیت دشوار و نا معمولی قرار گرفته بودم

53
00:02:18,059 --> 00:02:19,792
مطمعنم که اون بیرون بعضی هاتون

54
00:02:19,794 --> 00:02:21,727
کاملا میفهمین که چی میگم

55
00:02:21,729 --> 00:02:23,496
اما امروز قصد داریم

56
00:02:23,498 --> 00:02:26,813
مسابقه رو با ترسناکترین کلمات در طول تاریخ خونی رانی

57
00:02:26,816 --> 00:02:29,068
شروع کنیم

58
00:02:29,070 --> 00:02:31,404
در برناممون تغیری به وجود اومده

59
00:02:31,406 --> 00:02:34,073
برای اولین بار

60
00:02:34,075 --> 00:02:36,675
در تاریخ خون رانی

61
00:02:36,677 --> 00:02:38,711
ما مستقیما

62
00:02:38,713 --> 00:02:41,580
در طول سرزمین وحشی مسابقه خواهیم داد

63
00:02:41,582 --> 00:02:44,583
راننده ها, موتورتون رو روشن کنید.

64
00:02:51,559 --> 00:02:54,293
داری ... داری چیکار می کنی

65
00:02:54,295 --> 00:02:57,163
آروم باش بابا

66
00:02:57,165 --> 00:02:58,531
گوش باربی باربی

67
00:02:58,533 --> 00:03:00,238
ما الان تو سرمون بمب داریم

68
00:03:00,241 --> 00:03:02,363
و داریم ماشین های خون آشام رو به سمت ویست لند میرونیم

69
00:03:02,366 --> 00:03:04,203
و میریم که کارمارو پیدا کنیم

70
00:03:04,205 --> 00:03:05,971
خیلی راحته نه

71
00:03:26,894 --> 00:03:30,262
به عنوان یک یادآوری دلسوزانه

72
00:03:30,264 --> 00:03:34,891
برای اینکه قوانین و جایزه یادتون بمونه

73
00:03:34,894 --> 00:03:37,762
اگه حتی برای یک لحظه ترمز کنید

74
00:03:37,765 --> 00:03:42,041
ماشینتون برای ده دیقه خاموش خواهد شد

75
00:03:42,043 --> 00:03:44,343
آره, خانوم ها و آقایون

76
00:03:44,345 --> 00:03:49,345
.خون رانی بدون ترمزه ( توقف ناپذیره ) .تو خط پایان می بینیمتون

77
00:03:49,900 --> 00:03:57,900
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

78
00:04:03,064 --> 00:04:04,870
یکم تندتر

79
00:04:04,873 --> 00:04:07,079
فقط یکمی تندتر

80
00:04:07,080 --> 00:04:08,539
مراقب باش مراقب باش بابا

81
00:04:08,540 --> 00:04:10,332
اگه با بقیه فاصله ایجاد نکنیم مردیم

82
00:04:21,782 --> 00:04:23,649
داری چیکار می کنی؟

83
00:04:38,132 --> 00:04:40,666
داریم خوش میگذرونیم عزیزم

84
00:04:43,905 --> 00:04:46,672
میدونی چی تو این لحظات زیباست؟

85
00:04:46,674 --> 00:04:48,741
-برنده شدن
- نه نه

86
00:04:48,743 --> 00:04:51,110
اینکه داریم باهم اینکارو انجام میدیم

87
00:04:51,112 --> 00:04:53,412
اوه آره اونم هست

88
00:04:53,414 --> 00:04:55,214
مثل کارایی که تو گذشته انجام میدادیم

89
00:04:55,216 --> 00:04:56,782
آره

90
00:04:56,784 --> 00:05:00,986
قبل از اینکه شروع کنی به تنهایی آدم بکشی

91
00:05:00,988 --> 00:05:03,930
تو دستشویی با دسته برس مو

92
00:05:03,933 --> 00:05:06,292
آبو باز گذاشته بودی که مثلا من نشنوم

93
00:05:06,294 --> 00:05:09,475
اونجا چه اتفاقی داره میفته وای خدا

94
00:05:09,476 --> 00:05:13,771
ما قراره دوباره زن و شوهر آدمکش بشیم

95
00:05:13,772 --> 00:05:15,731
واقعا عالیه

96
00:05:15,732 --> 00:05:18,652
وقتی من بدون تو شروع به کشتن کردم؟

97
00:05:18,655 --> 00:05:20,110
آره

98
00:05:20,113 --> 00:05:21,608
داری با من شوخی میکنی؟

99
00:05:26,510 --> 00:05:28,543
ایناهاش

100
00:05:38,693 --> 00:05:41,002
پیدات کردم رفیق

101
00:05:41,005 --> 00:05:43,739
نمیخوام که خسته کننده و بی روح باشم

102
00:05:43,742 --> 00:05:47,366
فقط صبر کن دارم میام پیشت

103
00:05:47,369 --> 00:05:49,269
چون من مرد با برنامه ای هستم

104
00:05:51,096 --> 00:05:53,630
زودتر از وقت معمول بیدار شدی

105
00:05:53,632 --> 00:05:55,632
داری با کی حرف می زنی؟

106
00:05:55,634 --> 00:05:58,368
هیشکی عزیزم

107
00:05:58,370 --> 00:06:00,037
قبل از اینکه شیفت کاریم شروع بشه

108
00:06:00,039 --> 00:06:01,405
یکم کار دارم که باید بهش رسیدگی کنم

109
00:06:01,407 --> 00:06:03,540
مثل اینکه ما هیچ وقت آزادی نداریم نه؟

110
00:06:03,542 --> 00:06:04,975
من که ندارم

111
00:06:04,977 --> 00:06:07,907
گارد های نگهبانی هم کمی دارن

112
00:06:08,000 --> 00:06:10,200
واو باشه

113
00:06:10,113 --> 00:06:11,682
من که قبول ندارم

114
00:06:23,696 --> 00:06:26,530
رفتارت عجیبه

115
00:06:28,000 --> 00:06:31,168
اعتماد به نفش بیشتری پیدا کردی

116
00:06:32,371 --> 00:06:35,806
ارتباطات غیر کلامی ( حرکات ) بدنت هم خیلی ابتداییه

117
00:06:35,808 --> 00:06:40,444
دیشب خیلی چیزا بینمون تغیر کرده عزیزم

118
00:06:42,448 --> 00:06:45,282
داری به ارتباط جنسیمون اشاره می کنی؟

119
00:06:45,284 --> 00:06:47,518
کاملا

120
00:06:47,520 --> 00:06:51,655
ممکنه امشب دیر بیام خونه

121
00:06:51,657 --> 00:06:54,091
ممکنه بعد  از کار برم نوشیدنی بخورم پس منتظرم نباش

122
00:06:54,093 --> 00:06:56,894
غیر قابل قبوله

123
00:06:56,896 --> 00:06:58,462
هی هی

124
00:06:58,464 --> 00:06:59,696
آروم باش

125
00:07:02,568 --> 00:07:05,803
رابطمون الان تو سطح جدیدی قرار گرفته میدونی که چی میگم

126
00:07:05,805 --> 00:07:08,772
الان تو سطح عاطفی هستیم عواطف احساسات

127
00:07:08,774 --> 00:07:13,477
ما الان بدون همدیگه آسیب پذیر هستیم

128
00:07:13,479 --> 00:07:16,880
وقت هایی خواهد بود که تو به من تکیه خواهی کرد

129
00:07:16,882 --> 00:07:19,850
و وقت هایی هست که

130
00:07:22,621 --> 00:07:25,722
من خونه نمیام و هر غلطی که دلم خواست می کنم

131
00:07:30,729 --> 00:07:32,262
آره عزیزم

132
00:07:34,533 --> 00:07:36,333
-واقعا؟
- درسته

133
00:07:36,335 --> 00:07:39,203
دلیلی ندارم که نخوام بهت اعتماد کنم

134
00:07:41,640 --> 00:07:43,507
واقعا؟

135
00:07:43,509 --> 00:07:45,342
باشه

136
00:07:46,612 --> 00:07:48,812
پس بعدا برمیگردم

137
00:07:48,814 --> 00:07:51,148
منتظرم

138
00:07:51,151 --> 00:07:54,119
روز دلپذیری داشته باشی

139
00:08:03,062 --> 00:08:04,728
نگران نباش

140
00:08:04,730 --> 00:08:07,664
اگه این سرعتو حفظ کنیم موفق میشیم

141
00:08:26,452 --> 00:08:29,052
اونا؟

142
00:08:29,054 --> 00:08:30,654
گروه بربر ( آدمهای وحشی ) هستن؟

143
00:08:30,656 --> 00:08:33,624
آره خودشونن

144
00:09:04,023 --> 00:09:07,024
اونا... لعنتی؟

145
00:09:07,026 --> 00:09:10,227
باشه

146
00:09:23,642 --> 00:09:25,075
آروم باش آرامشتو حفظ کن

147
00:09:25,077 --> 00:09:27,277
ترمز نکن ترمز نکن

148
00:09:38,757 --> 00:09:40,424
پیدام کن هرزه

149
00:10:02,715 --> 00:10:04,881
اوه خیلی نزدیک بود

150
00:10:04,883 --> 00:10:08,952
اگه خوشبینانه نگاه کنیم و بخوایم جنبه مثبت قضیه رو در نظر بگیریم الان اولیم

151
00:10:08,954 --> 00:10:11,989
خب مگه چیه؟

152
00:10:11,991 --> 00:10:13,657
اوه لعنتی

153
00:10:13,659 --> 00:10:15,125
نمی تونم ببینم

154
00:10:15,127 --> 00:10:16,893
- نگران نباش همه چی تحت کنترله
- میشه بگی دقیقا چطور تحت کنترله؟

155
00:10:16,895 --> 00:10:18,662
تو وضعیت های دشوار من راهنمای خفنی برای راننده هستم

156
00:10:18,664 --> 00:10:20,931
می تونی از کریستوفر بپرسی

157
00:10:22,735 --> 00:10:25,635
راست راست راست

158
00:10:25,637 --> 00:10:27,237
دیگه نمی دونم چقدر میتونم این وضعیتو ادامه بدم

159
00:10:27,239 --> 00:10:30,207
باشه حواستو جمع کن

160
00:10:34,146 --> 00:10:36,880
- دارن چیکار می کنن؟
- دارن کجا میرن؟

161
00:10:36,882 --> 00:10:39,516
اوه لعنتی سرعتتو کم کن

162
00:10:39,518 --> 00:10:40,751
بیشتر. ماشینو نگه دار

163
00:10:40,753 --> 00:10:41,930
- نمی تونیم
-باید ترمز کنی

164
00:10:41,933 --> 00:10:43,720
- نمی تونیم
- راهمون بستس

165
00:10:43,722 --> 00:10:45,622
- نگه دار...  باید ترمز کنی
- نمی تونیم

166
00:10:45,624 --> 00:10:46,623
! آرتور نه

167
00:10:51,430 --> 00:10:53,797
- قابلی نداشت
- موتور از کار افتاد

168
00:10:53,799 --> 00:10:55,966
برای ده دقیقه

169
00:11:00,773 --> 00:11:03,874
الان دیگه مثل کایوت شدیم ( نام گرگه در کارتون میگ میگ ). منظورشون اینه
که دیگه نمی تونن بقیه ماشین هارو بگیرن

170
00:11:08,814 --> 00:11:12,482
دیگه آخر خطه بریم باربی

171
00:11:12,484 --> 00:11:14,484
بیپ بیپ

172
00:11:56,695 --> 00:11:59,262
اینا با من

173
00:11:59,264 --> 00:12:00,997
چطوری ؟ اسمن من آرتور بیلیه

174
00:12:00,999 --> 00:12:02,532
 باعث افتخاره

175
00:12:52,459 --> 00:12:54,940
یعنی چی؟

176
00:13:24,282 --> 00:13:25,949
تو

177
00:13:25,951 --> 00:13:28,118
اون شبی که آرتور ناپدید شد تو توی صحنه بودی

178
00:13:28,120 --> 00:13:29,953
متاسفم اگه عکس امضا شده می خوای

179
00:13:29,955 --> 00:13:32,099
باید درخواست مهر و موم شده خودت رو

180
00:13:32,102 --> 00:13:34,724
بفرستی به 5-5-5-5-5

181
00:13:34,726 --> 00:13:37,060
- اون کجاست؟
- جاش امنه

182
00:13:37,062 --> 00:13:39,777
پیش من

183
00:13:42,280 --> 00:13:43,572
آرتور کجاست؟

184
00:13:43,573 --> 00:13:45,240
واقعا داری این پایین

185
00:13:45,241 --> 00:13:47,008
دنبال اون می گردی, کریستوفر آره؟

186
00:13:47,111 --> 00:13:49,384
من فکر کردم که تو به خاطر کوس اون ربات

187
00:13:49,387 --> 00:13:51,162
عضو هارت شدی

188
00:13:51,165 --> 00:13:52,642
چطوری از این موضوع خبر داری؟

189
00:13:52,644 --> 00:13:55,145
تحقیقاتت چطور داره پیش میره افسر؟

190
00:13:57,349 --> 00:13:59,149
خفه شو . رابطه من و آکی

191
00:13:59,151 --> 00:14:00,350
به تو ربطی نداره

192
00:14:00,352 --> 00:14:02,152
آها

193
00:14:02,154 --> 00:14:05,822
اما من شک دارم تو رابطه شما چیزی به نام اعتماد وجود داشته باشه

194
00:14:05,824 --> 00:14:08,425
میدونی که اون الان داره مارو نگاه میکنه

195
00:14:08,427 --> 00:14:12,896
از طریق چشم جدیدت

196
00:14:12,898 --> 00:14:14,164
سلام

197
00:14:14,166 --> 00:14:17,467
سلام آکی عزیزم

198
00:14:19,237 --> 00:14:21,204
بس کن

199
00:14:30,415 --> 00:14:33,416
به خانوم سلام برسون

200
00:14:49,968 --> 00:14:51,334
خب, خوشگله

201
00:14:51,336 --> 00:14:53,203
اسم من کرولاین هستش

202
00:14:53,205 --> 00:14:56,372
میدونی الان کجاییم؟

203
00:14:56,374 --> 00:15:00,543
اینجا ماجوراست خونمون

204
00:15:00,545 --> 00:15:02,412
اونا مارو بربر ( وحشی ) صدا می کنن

205
00:15:02,414 --> 00:15:05,782
ولی اینجا اصلا وحشی نیست مگه نه؟

206
00:15:05,784 --> 00:15:08,485
اونا این پناه گاهو رها کردن

207
00:15:08,487 --> 00:15:11,869
چون براشون پول کافی تولید نمی کرد

208
00:15:11,872 --> 00:15:13,938
پول

209
00:15:13,941 --> 00:15:15,872
و کیر

210
00:15:15,873 --> 00:15:17,473
تنها چیزیه که اونا بهش اهمیت میدن

211
00:15:23,464 --> 00:15:25,400
بیا دنبالم

212
00:15:35,113 --> 00:15:37,280
باشه بابا

213
00:16:01,072 --> 00:16:03,606
بردارش

214
00:16:03,608 --> 00:16:06,476
دنیا جهنم شده بعد شما اینجا خدمات ماساژ راه انداختین؟

215
00:16:06,478 --> 00:16:08,545
چون مردها مثل خوک ها تو کثافت زندگی می کنن

216
00:16:08,547 --> 00:16:10,457
دلیل نمیشه که ما هم اونجوری باشیم

217
00:16:10,460 --> 00:16:12,727
ببین, من برای این کار وقت ندارم

218
00:16:12,730 --> 00:16:14,029
من باید برم خواهرمو پیدا کنم

219
00:16:14,031 --> 00:16:16,331
تو خواهران زیادی اینجا پیدا می کنی, گریس

220
00:16:16,333 --> 00:16:19,001
خواهر واقعیم

221
00:16:19,003 --> 00:16:20,302
بشین

222
00:16:21,972 --> 00:16:23,972
بشین

223
00:16:23,974 --> 00:16:25,908
آروم باش

224
00:16:25,910 --> 00:16:29,078
وقتی برگشتم من و تو گفتگوی درازی خواهیم داشت

225
00:16:29,080 --> 00:16:32,481
و می تونی بهم بگی که چرا نمی تونی اینجا بمونی

226
00:16:32,483 --> 00:16:35,384
اینجا تو بهشت

227
00:16:44,994 --> 00:16:47,662
ببرش. برو

228
00:17:32,875 --> 00:17:35,543
اره برقی

229
00:17:35,578 --> 00:17:38,713
اوه خدا

230
00:17:51,327 --> 00:17:52,761
یعنی چی؟

231
00:17:57,724 --> 00:18:01,694
اوه خدا هرگز دیگه

232
00:18:01,737 --> 00:18:03,638
هرگز اینجا نمیام دیگه قول میدم

233
00:18:20,455 --> 00:18:22,234
چی از جون من خوای دومی؟

234
00:18:22,268 --> 00:18:25,169
تنها زبانی که من صحبت می کنم انگلیسیه

235
00:18:25,203 --> 00:18:28,839
زبان تو نه احمق. تو زبانو دوست داری

236
00:18:28,873 --> 00:18:31,642
کتابایی که بهت میدادمو اصلا می خوندی؟

237
00:18:31,676 --> 00:18:33,210
آره فقط همینو کم داشتیم

238
00:18:33,244 --> 00:18:35,712
کتابی که بوس کردن رو بهم یاد میداد

239
00:18:35,747 --> 00:18:38,182
یا کتاب هفت اظهار نظر روزانه درباره ازدواج

240
00:18:38,216 --> 00:18:40,851
اگه تلاش نکنی جواب نمیگیری

241
00:18:40,885 --> 00:18:42,920
تعجبی نداره که چزا اصلا نمی تونیم پیشرفت کنیم

242
00:18:42,954 --> 00:18:44,755
تو از لحاظ احساسی نابالغ هستی

243
00:18:44,789 --> 00:18:46,990
تو که اصلا احساسات نداری

244
00:18:47,025 --> 00:18:49,993
دکتر هم اینو گفت

245
00:18:50,028 --> 00:18:53,497
تقصیر من نیست که اون کتابا فقط کلاهبرداری هستن

246
00:18:53,531 --> 00:18:56,500
تنها کاری که بلدی بکنی اینه که مثل بچه باهام رفتار کنی

247
00:18:56,534 --> 00:18:58,202
بهم بگی چیکار کنم چیکار نکنم

248
00:18:58,236 --> 00:19:00,571
اگه کتابایی که بهت نشون میدادن چجوری مرد باشی

249
00:19:00,605 --> 00:19:02,867
رو می خوندی منم مجبور نبودم اونکارو کنم

250
00:19:10,472 --> 00:19:12,706
می خوام الان پیاده بشم

251
00:19:12,741 --> 00:19:15,743
نمیشه . نمی تونیم ترمز کنیم

252
00:19:15,777 --> 00:19:18,746
علاوه بر این, اگه ولت کنم

253
00:19:18,780 --> 00:19:20,648
سرت منفجر میشه

254
00:19:20,682 --> 00:19:22,650
و از همه مهمتر اینکه سر منم منفجر میشه

255
00:19:22,684 --> 00:19:25,753
خوبه, چون من ترجیح میدم تو بزرگراه مثل یه لکه بچسبم زمین

256
00:19:25,787 --> 00:19:27,421
به جای اینکه مجبور باشم یه مایل دیگرو

257
00:19:27,456 --> 00:19:28,722
... با یه زنه

258
00:19:28,757 --> 00:19:30,758
چی؟ کلیف بگو

259
00:19:30,792 --> 00:19:34,161
بگو. یا تو بیش از حد احمقی؟

260
00:19:34,196 --> 00:19:36,597
خب, اونقدری احمق بودم که با تو ازدواج کردم

261
00:19:39,835 --> 00:19:42,436
معذرت خواهی کن

262
00:19:42,471 --> 00:19:43,737
نه

263
00:19:43,772 --> 00:19:45,506
موتور برای ده دقیقه از کار افتاد

264
00:19:45,540 --> 00:19:48,843
خب پس تا موقعی که هردومون بمیریم اینجا میشینیم

265
00:19:48,877 --> 00:19:52,580
چون هیچ راهی وجود نداره که خط پایان رو

266
00:19:52,614 --> 00:19:55,082
با یه بازنده حال بهم زنی مثل تو رد کنم

267
00:19:56,618 --> 00:19:58,586
اوه سلام

268
00:20:00,622 --> 00:20:03,090
فکر کنم اینم تقصیر منه نه؟

269
00:20:06,962 --> 00:20:09,497
هی

270
00:20:09,531 --> 00:20:10,998
آب

271
00:20:11,032 --> 00:20:12,933
لطفا آب بده

272
00:20:27,883 --> 00:20:29,950
شکر

273
00:20:29,985 --> 00:20:33,120
بالاخره یه نفر دیگه پیداش شد

274
00:20:33,155 --> 00:20:35,222
ساکت

275
00:20:35,257 --> 00:20:39,059
به کسی نگی که من اینو دارم

276
00:20:39,094 --> 00:20:42,796
زیاد مشتاق نباش

277
00:20:42,831 --> 00:20:45,666
فقط این درو باز میکنه

278
00:21:09,858 --> 00:21:11,659
بیا انرژیتو ببر بالا مرد

279
00:21:11,693 --> 00:21:13,227
قراره لازمت بشه

280
00:21:13,261 --> 00:21:16,030
چه مدته که اینجایی؟

281
00:21:18,533 --> 00:21:20,167
نمیدونم

282
00:21:21,703 --> 00:21:23,070
ازت چی میخوان؟

283
00:21:23,104 --> 00:21:24,905
تنها چیزی که خودشون نمی تونن داشته باشن

284
00:21:24,940 --> 00:21:27,546
آب کیر

285
00:21:29,711 --> 00:21:32,012
- ... منظورت اینه که اونا
- خودت نگاه کن

286
00:21:58,673 --> 00:22:00,774
چجوری هنوز زنده ای؟

287
00:22:00,809 --> 00:22:03,077
خیلی هم بد نیست

288
00:22:03,111 --> 00:22:06,947
بعد از  مدتی مثل یک نوع احساس خستگی می مونه

289
00:22:06,982 --> 00:22:08,949
هرچند خوشحالم که یه مرد دیگه اینجاست

290
00:22:13,989 --> 00:22:17,057
هی رفیق

291
00:22:17,092 --> 00:22:19,159
به بهشت خوش اومدی

292
00:22:20,612 --> 00:22:23,714
میتونم یه نوشیدنی بگیرم؟

293
00:22:25,300 --> 00:22:28,836
اوه این توقف کوتاهمون رو دوست دارم

294
00:22:28,870 --> 00:22:31,004
آره وقتی که مسابقه رو از دست دادی و سرمون منفجر شد

295
00:22:31,006 --> 00:22:32,306
میبینیم که چقدر دوسش داری

296
00:22:32,340 --> 00:22:33,941
نصف مسابقه دهنده ها تو بزرگراه

297
00:22:33,975 --> 00:22:35,576
منتظرن که ماشینشون روشن بشه

298
00:22:35,610 --> 00:22:37,244
زمان خیلی زیادی برای خوشگذرونی و

299
00:22:37,279 --> 00:22:39,813
مهمون نوازی ماجارویی ها داریم

300
00:22:39,848 --> 00:22:41,815
همچنین داریم نفسی تازه می کنیم مگه نه ؟

301
00:22:41,850 --> 00:22:43,751
آره مثل اسب

302
00:22:48,290 --> 00:22:50,257
همونجا بمون

303
00:22:52,327 --> 00:22:55,663
برگرد

304
00:22:55,697 --> 00:22:57,298
مقاومت تو رو درک میکنم

305
00:22:57,332 --> 00:23:00,668
ولی من میخوام همه مانع هارو از سر راهت بردارم که آزاد بشی

306
00:23:00,702 --> 00:23:02,870
همه تو ماجارو آزادن

307
00:23:02,904 --> 00:23:05,773
آره ؟ پس اون چی؟

308
00:23:05,807 --> 00:23:08,776
- همه اینجا آزادن
- آره فهمیدم

309
00:23:08,810 --> 00:23:10,778
باشه. خب پس به خاطر خدمات ممنونم

310
00:23:10,812 --> 00:23:12,813
ولی من باید برم. خب آرتور کجاس؟

311
00:23:12,847 --> 00:23:14,615
آرتور شوهرته؟

312
00:23:14,649 --> 00:23:16,717
نه نیست

313
00:23:16,651 --> 00:23:18,752
همکارمه

314
00:23:18,887 --> 00:23:20,854
و باید بریم به مرکز توانبخشی

315
00:23:20,889 --> 00:23:22,156
پس اگه شما خانوما اجازه بدین

316
00:23:22,190 --> 00:23:26,293
مرکز توانبخشی زنان کلیر ویو ؟

317
00:23:26,328 --> 00:23:27,861
میشناسیش؟

318
00:23:27,896 --> 00:23:29,396
ما اونجا زندانی بودیم

319
00:23:29,431 --> 00:23:31,632
توسط نگهبانان شکنجه می شدیم

320
00:23:31,666 --> 00:23:32,866
مرداشون

321
00:23:32,901 --> 00:23:35,169
ولی ما اونجا رو آتیش زدیم و کاملا با خاک یکسان کردیم

322
00:23:35,203 --> 00:23:37,705
خب اگه هنوزم می خوای کلیر ویو رو پیدا کنی

323
00:23:37,746 --> 00:23:41,215
چرا نمیری شمال و از بالای کوه نگاه نمی کنی؟

324
00:23:41,242 --> 00:23:43,243
شاید هنوز دودش متوقف نشده باشه

325
00:23:43,278 --> 00:23:45,346
بازم یه پایان بی نتیجه

326
00:23:45,380 --> 00:23:47,848
لعنتی, کارما

327
00:23:47,882 --> 00:23:50,818
هیچ وقت کارارو راحت نمی کنی مگه نه؟

328
00:23:50,852 --> 00:23:54,421
کارما دارجنتوس خواهرته؟

329
00:23:54,456 --> 00:23:56,890
اون اسمو از کجا میشناسی؟

330
00:23:56,925 --> 00:23:59,660
اون از اول باهامون بوده

331
00:24:03,131 --> 00:24:04,732
منو ببر پیشش

332
00:24:08,489 --> 00:24:10,753
ببخشید میتونم

333
00:24:10,756 --> 00:24:13,124
می تونم از اون آبجوتون داشته باشم؟

334
00:24:13,158 --> 00:24:15,726
شرمنده مرد تموم شد

335
00:24:15,761 --> 00:24:19,063
یه عالمه اونجا داری دیگه بابا

336
00:24:19,098 --> 00:24:20,565
- ما باید از اینجا خارج بشیم
- خوبه

337
00:24:20,599 --> 00:24:22,467
اونقدر احمق نباش رفیق

338
00:24:22,501 --> 00:24:24,335
خانوما بهمون غذا میدن آبجو میدن

339
00:24:24,369 --> 00:24:28,139
ما هم به خاطرش اسپرم میدیم

340
00:24:28,173 --> 00:24:29,740
اساسا, زندگی رویایی داریم

341
00:24:31,110 --> 00:24:32,577
اونا اسپرم رو از بدنت با دستگاه

342
00:24:32,611 --> 00:24:34,245
میکشن بیرون

343
00:24:34,279 --> 00:24:36,614
خب؟

344
00:24:36,648 --> 00:24:38,583
( باز حداقل ماشین ها حق انتخاب ندارن (برای همه اینکارو می کنن

345
00:24:38,617 --> 00:24:39,750
درست میگم؟

346
00:24:41,820 --> 00:24:44,088
شوهر گریس

347
00:24:44,123 --> 00:24:46,424
بیا بریم

348
00:24:47,659 --> 00:24:48,793
خوش بگذره مرد

349
00:24:48,825 --> 00:24:52,528
بذار همش ( اسپرم ) بیاد بیرون

350
00:24:52,564 --> 00:24:54,832
- هی بابت آبجو ممنون
- قابلی نداشت

351
00:24:54,867 --> 00:24:57,135
نه, من فقط بغل میکنم

352
00:25:19,658 --> 00:25:21,691
ما میترسیم مخاطبامون با هیچ یک از این شخصیت ها

353
00:25:21,693 --> 00:25:23,461
ارتباط برقرار نکنن

354
00:25:23,495 --> 00:25:25,663
حتی اصلا بهشون توجهی نمی کنن

355
00:25:25,697 --> 00:25:28,132
چون اونا عالی نیستن

356
00:25:28,167 --> 00:25:29,800
شاید اونا باید عینک آفتابی داشته باشن

357
00:25:29,835 --> 00:25:32,870
و سیگار. سیگار و عینک آفتابی

358
00:25:32,905 --> 00:25:36,240
اما به روایت و شرح نیاز داریم

359
00:25:36,275 --> 00:25:38,643
دقیق و زیرکانه

360
00:25:38,677 --> 00:25:39,810
... روایتی از عشق خیانت و

361
00:25:39,845 --> 00:25:41,679
هیچکس به روایت داستان اهمیت نمیده

362
00:25:41,713 --> 00:25:43,381
بهت که گفته بودیم

363
00:25:43,415 --> 00:25:46,551
آره دوباره بهم بگین که برنامه من چطور عمل کرده؟

364
00:25:46,585 --> 00:25:49,314
ما استراتژی های تو رو برسی کردیم

365
00:25:49,330 --> 00:25:50,915
خیلی کمتر از حد لازم برای رسیدن به هدفمون بودن

366
00:25:50,918 --> 00:25:54,492
استراتژی های من 38 درصد بالاتر از هدفمونه

367
00:25:54,526 --> 00:25:56,594
اما نرخ بقا و بازمانده ها خیلی زیاده

368
00:25:56,628 --> 00:25:58,428
آمار کشتار استراتژی های تو کمترین میزانی بوده که ما تا به حال

369
00:25:58,430 --> 00:26:00,364
- در یک دهه گذشته دیدیم
- و بدترین آنها

370
00:26:00,399 --> 00:26:02,733
تو گزارش آخرین مسابقت

371
00:26:02,783 --> 00:26:05,184
پانزده تا  اشتباه تایپی پیدا کردم

372
00:26:05,204 --> 00:26:06,604
پانزده تا

373
00:26:06,638 --> 00:26:08,839
- غیر ممکنه.
- تو از سیاست ما

374
00:26:08,874 --> 00:26:11,442
در قبال استفاده از علامت آکسفورد آگاهی داری

375
00:26:15,547 --> 00:26:17,448
- یعنی چی مرد؟
- چیزی بیشتر از

376
00:26:17,482 --> 00:26:20,518
یک سبک ادبی از  غرور استراتژی های ما نبود

377
00:26:20,552 --> 00:26:22,386
که به بیانی صریح کاملا رایگان بود

378
00:26:25,457 --> 00:26:28,359
کافیه اسلینک

379
00:26:29,728 --> 00:26:32,463
متاسفم. تمام این حرکات دخترونه

380
00:26:32,497 --> 00:26:35,866
ترانه و رقص اسب سواری لطفا اینارو  واسه من انجام نده

381
00:26:35,901 --> 00:26:38,536
اینم از بیانیه جدید

382
00:26:38,570 --> 00:26:42,406
بین اتفاقات میدویل و کین هیل

383
00:26:42,441 --> 00:26:44,875
 .تو کنترل رو از دست داده بودی

384
00:26:44,910 --> 00:26:48,379
پس از اینکه تو ناپدید شدی

385
00:26:48,413 --> 00:26:50,715
بینندگان خانگی ما به بالاترن میزان خود رسید

386
00:26:50,749 --> 00:26:52,450
ما قراره همگانی بشیم

387
00:26:52,484 --> 00:26:53,884
از چهارشنبه آینده خون رانی قراره

388
00:26:53,919 --> 00:26:56,887
به صورت زنده در تمام دنیا پخش بشه

389
00:26:59,658 --> 00:27:01,892
بالاخره

390
00:27:01,927 --> 00:27:04,962
البته بدون تو

391
00:27:04,997 --> 00:27:06,464
چی؟

392
00:27:06,598 --> 00:27:09,634
آخه چجوری؟

393
00:27:09,668 --> 00:27:12,837
چجوری ؟ تو نمی تونی

394
00:27:12,871 --> 00:27:15,339
بدون راهنمایی من بدون توانایی های من

395
00:27:15,374 --> 00:27:17,008
خون رانی رو به خونه ها ببری

396
00:27:17,042 --> 00:27:19,410
کاری مثل این

397
00:27:19,444 --> 00:27:22,747
به صدایی منحصر به فرد به یک هنرمند نیاز داره

398
00:27:22,781 --> 00:27:26,284
و من برای رویای خودم ( خون رانی ) با کسی مصالحه نمی کنم

399
00:27:26,318 --> 00:27:28,753
ما بهت نیاز نداریم

400
00:27:30,622 --> 00:27:32,023
باشه اصلا هر چی شما بگین

401
00:27:32,057 --> 00:27:33,624
ولی من تریلر بزرگتری می خوام

402
00:27:33,659 --> 00:27:37,261
بهم بگین چی می خواین

403
00:27:37,296 --> 00:27:40,264
من می خوام که تو بمیری

404
00:27:44,480 --> 00:27:47,838
منظورت چیه که نمی تونیم بکشیمش؟

405
00:27:47,873 --> 00:27:50,402
یعنی چی قرارداد داریم؟

406
00:27:50,433 --> 00:27:52,543
خدایا

407
00:27:54,579 --> 00:27:58,516
فکر کنم که هنوز باهم کار داریم.

408
00:28:07,659 --> 00:28:10,628
ما زندگیمون رو به خواهرت مدیونیم

409
00:28:10,662 --> 00:28:14,227
ماجورا به خاطر شجاعت خواهرت به وجود اومده

410
00:28:14,251 --> 00:28:16,962
شورش کلیر ویو رو هم اون رهبری می کرد

411
00:28:16,993 --> 00:28:19,428
همیشه فکر می کردم که قوی از خودم وجود نداره

412
00:28:19,477 --> 00:28:23,474
اما وقتی مبارزه خواهرتو دیدم, لعنتی.

413
00:28:23,508 --> 00:28:25,309
اون  مارو شجاع کرد

414
00:28:25,344 --> 00:28:28,913
اون همه مارو شجاع کرد

415
00:28:28,947 --> 00:28:32,817
اینجا مکان مقدسی هستش

416
00:28:32,851 --> 00:28:35,519
صبر کن پس کارما کجاست

417
00:28:35,554 --> 00:28:37,688
متاسفم

418
00:28:37,723 --> 00:28:40,091
کارما از شورش جون سالم به در نبرد

419
00:28:40,125 --> 00:28:42,360
هیچ کاری از دست من بر نمی یومد

420
00:28:43,595 --> 00:28:45,896
منظورت چیه

421
00:28:51,470 --> 00:28:54,438
کارما مرده

422
00:29:29,104 --> 00:29:30,905
چطوری مرد؟

423
00:29:30,940 --> 00:29:33,074
هرج و مرج خیلی زیاد بود

424
00:29:33,108 --> 00:29:36,744
تنها چیزی که میدونم اینه که اون مثل یک جنگجو مبارزه کرد

425
00:29:36,779 --> 00:29:38,880
وقتی مرد تنها بود؟

426
00:29:38,914 --> 00:29:42,307
وقتی مرد همه خواهراش دورش بودن

427
00:29:42,339 --> 00:29:44,385
نه

428
00:29:44,420 --> 00:29:47,388
من خواهرشم

429
00:29:50,426 --> 00:29:53,495
من باید پیشش می بودم باید پیشش می بودم

430
00:29:58,434 --> 00:30:01,102
می خوام باهاش تنها باشم

431
00:30:02,838 --> 00:30:05,139
خواهرا انجا رو ترک کنید

432
00:30:05,174 --> 00:30:07,141
سریع

433
00:30:13,182 --> 00:30:17,352
میتونم یه چیزی بپرسم؟

434
00:30:17,386 --> 00:30:21,389
اگه شما اینقدر بهم نزدیک بودید چرا راهتون از هم جدا بود؟

435
00:30:23,559 --> 00:30:26,160
پیچیدس

436
00:30:26,195 --> 00:30:27,996
... مردی بود که

437
00:30:28,030 --> 00:30:30,265
می بینی ؟ مرد ها

438
00:30:30,299 --> 00:30:33,468
این مرد ها بودن که کارمارو ازمون گرفتن

439
00:30:33,502 --> 00:30:36,170
 تو رو خدا فقط برو

440
00:30:57,192 --> 00:30:59,227
به این زودی مشکل ایجاد کردی؟

441
00:30:59,261 --> 00:31:01,296
کاری که داری با اون مردا می کنی درست نیست

442
00:31:01,330 --> 00:31:04,499
زورگوها غذا پناهگاه و کوس دارن

443
00:31:04,533 --> 00:31:06,467
همه چیزی که اون حیوون ها  نیاز دارن

444
00:31:08,604 --> 00:31:10,204
ببرینش واسه شکنجه

445
00:31:10,239 --> 00:31:13,474
وقتی که مرد اون یکی رو هم بکشین

446
00:31:28,190 --> 00:31:30,158
دمی

447
00:31:30,192 --> 00:31:34,495
زنت نمیتونه نجاتت بده

448
00:31:34,530 --> 00:31:36,264
اون نمی تونه به خوبی ما مباره کنه

449
00:31:36,298 --> 00:31:39,634
- خفه شو
- تقصیر اون نیست

450
00:31:41,103 --> 00:31:44,072
تقصیر ژنتیکه

451
00:31:50,412 --> 00:31:52,347
زود باش عزیزم

452
00:31:52,381 --> 00:31:54,349
منو از اینجا بیار بیرون

453
00:31:59,000 --> 00:32:03,213
_

454
00:32:05,303 --> 00:32:08,969
خطر جدی. میخوان منو بکشن

455
00:32:11,763 --> 00:32:16,935
_

456
00:32:18,353 --> 00:32:19,771
_

457
00:32:21,648 --> 00:32:28,321
_

458
00:32:34,623 --> 00:32:37,325
خانوما می خوام ازتون تشکر کنم

459
00:32:37,359 --> 00:32:40,061
به خاطر آب گرم  نوشیدنی خدمات دارویی به خاطر همه چیر

460
00:32:43,932 --> 00:32:46,100
ولی دیگه وقتشه که برم

461
00:32:47,670 --> 00:32:49,604
سلام عزیزم

462
00:32:49,638 --> 00:32:53,241
روزت چطور بود؟

463
00:32:53,275 --> 00:32:56,411
خودت میدونی دیگه

464
00:32:56,445 --> 00:32:57,645
روز تو چجوری بود؟

465
00:32:57,680 --> 00:33:00,481
خوشایند بود

466
00:33:06,129 --> 00:33:09,465
میدونم که این رابطه برای هر دوی ما یه چیز جدیدیه

467
00:33:09,491 --> 00:33:12,960
رابطه ای که به خاطر کاره

468
00:33:12,995 --> 00:33:15,096
وقتی چشم جدیدمو نصب کردی

469
00:33:15,130 --> 00:33:17,632
درونش نرم افزاری گذاشته بودی

470
00:33:17,666 --> 00:33:19,753
که بتونی چیزی که من میبینم رو تو هم ببینی؟

471
00:33:19,769 --> 00:33:23,604
و همچنین

472
00:33:23,639 --> 00:33:26,140
نوعی لوله استفراغ درونم گذاشته بودی؟

473
00:33:32,081 --> 00:33:35,049
دیگه چجوری می تونم بهت اعتماد داشته باشم؟

474
00:33:35,084 --> 00:33:36,718
عزیزم چرااا؟

475
00:33:36,752 --> 00:33:40,221
یکی از اهداف من اینه که کنترل روی

476
00:33:40,255 --> 00:33:43,424
دارایی های هارت رو حفظ کنم

477
00:33:46,495 --> 00:33:49,964
تو منو اونجوری می بینی؟
فقط یکی از دارایی ها؟

478
00:33:49,998 --> 00:33:51,164
چون فکر می کردم یه چیزایی بینمونه

479
00:33:51,166 --> 00:33:53,534
اوه, عزیزم

480
00:33:53,569 --> 00:33:57,472
من فقط یک ربات مستقل هستم
یک ماشین آمیزش برای تو

481
00:33:57,506 --> 00:34:00,141
فاقد دستور عمل های عاطفی هستم

482
00:34:00,175 --> 00:34:01,576
و اگر هم داشتم

483
00:34:01,710 --> 00:34:05,680
این عواطف فقط برای اینکه مخازن مایع منی خودم رو  پر کنم تحت تاثیر قرار نمی گرفتن

484
00:34:08,250 --> 00:34:11,519
ولی من فکر می کردم که می تونم بهت اعتماد کنم

485
00:34:11,553 --> 00:34:13,221
اعتماد؟

486
00:34:13,255 --> 00:34:15,356
مثل من که بهت اعتماد داشتم در جایی که بهش تعلق نداری

487
00:34:15,390 --> 00:34:17,358
جاسوسی نکنی

488
00:34:20,095 --> 00:34:23,164
اگه داشتی تلاش می کردی که احساسات منو دستکاری کنی
( منو گول بزنی )

489
00:34:23,198 --> 00:34:25,366
کریستوفر

490
00:34:25,400 --> 00:34:29,203
متاسفانه باید بگم که فقط داشتی خودتو گول می زدی

491
00:34:31,206 --> 00:34:33,274
من هیچ عواطف و احساساتی ندارم

492
00:34:33,308 --> 00:34:35,743
من چیزی احساس نمی کنم

493
00:34:40,249 --> 00:34:43,217
فکر کنم بهتره این قضیه رو جدی نگیریم

494
00:34:46,388 --> 00:34:48,873
چون هر چی باشه

495
00:34:48,905 --> 00:34:51,058
تو به معنای واقعی کلمه

496
00:34:51,093 --> 00:34:54,562
فقط یک کالای جنسی هستی

497
00:35:02,771 --> 00:35:05,406
نتونستم به موقع برسم

498
00:35:08,577 --> 00:35:10,278
هماون مسافت هایی که طی کردم

499
00:35:10,412 --> 00:35:13,714
همه اون آدم هایی که کشتم

500
00:35:16,084 --> 00:35:19,487
اصلا مهم نیست

501
00:35:19,521 --> 00:35:22,423
تو هم این احساسو داشتی؟

502
00:35:25,460 --> 00:35:28,429
وقتی ترکت کردم این احساسو داشتی آره؟

503
00:35:30,465 --> 00:35:33,134
چون خیلی دردناکه

504
00:35:38,455 --> 00:35:41,757
گریس

505
00:35:53,388 --> 00:35:55,189
فکر می کردم زنم به خاطر من میاد

506
00:35:55,224 --> 00:35:58,626
اونو فراموش کن مرد

507
00:36:00,229 --> 00:36:01,796
می خوای

508
00:36:01,830 --> 00:36:04,465
می دونی که

509
00:36:04,499 --> 00:36:07,835
یواشکی بریم به اون اتاق

510
00:36:07,870 --> 00:36:10,438
و با اون دستگاه ها حال کنیم

511
00:36:12,307 --> 00:36:14,342
بهشون یاد بدیم

512
00:36:23,819 --> 00:36:25,569
سلام خوشتیپ

513
00:36:30,746 --> 00:36:32,713
گریس

514
00:36:34,116 --> 00:36:36,417
نه گریس و نه بخششی در کاره

515
00:36:40,656 --> 00:36:42,323
چرا دختر خوشگلا همیشه اینقدر جدی هستن

516
00:36:42,357 --> 00:36:44,058
اگه به حرف زدن ادامه بدی

517
00:36:44,093 --> 00:36:45,426
میمیری

518
00:36:45,461 --> 00:36:47,128
آخه نمی تونم جذاب نباشم

519
00:36:47,162 --> 00:36:50,098
همه شما  بذرساز ها ( مایع منی ساز) مثل هم هستین

520
00:36:50,132 --> 00:36:53,401
شما کارما رو کشتین و زندگی گریس رو نابود کردین

521
00:36:53,435 --> 00:36:55,169
نه نه داری اشتباه می کنی

522
00:36:55,204 --> 00:36:57,572
من دارم سعی می کنم کمکش کنم

523
00:36:57,606 --> 00:37:00,608
ولش کن

524
00:37:04,513 --> 00:37:06,747
نمی خواستم اینو ببینی, گریس

525
00:37:06,782 --> 00:37:09,450
اما الان خوشحالم که اومدی

526
00:37:09,485 --> 00:37:12,987
این تنها راه آزادی توعه

527
00:37:27,384 --> 00:37:30,153
تو اینکارو کردی

528
00:37:30,172 --> 00:37:32,306
خواهران, از ماجورا دفاع کنید

529
00:37:32,341 --> 00:37:35,143
گریس

530
00:37:35,177 --> 00:37:36,978
طنابارو ببر دوتایی بگیریمش

531
00:37:37,012 --> 00:37:39,614
خودم از پسش بر میام, باربی

532
00:37:41,350 --> 00:37:43,184
این قضیه به دخترا مربوط میشه

533
00:37:43,218 --> 00:37:45,486
چیز خورت کردن, گریس

534
00:37:45,521 --> 00:37:48,489
به وسیله سرمایه داران

535
00:37:48,524 --> 00:37:50,324
طالبان جنگ

536
00:37:50,359 --> 00:37:53,027
- و منی ساز ها شستشوی مغزی داده شدی
- خفه شو

537
00:37:53,061 --> 00:37:55,129
به خاطر کشتن یک دارجنتوس ( خواهرش ) همین الانشم تو بد وضعیتی هستی

538
00:37:55,164 --> 00:37:57,532
تقصیر من نبود من عاشقش بودم

539
00:37:57,557 --> 00:38:01,393
گریس, داری چیکار می کنی؟

540
00:38:01,436 --> 00:38:03,471
بیا ببینم می تونی منم بکشی

541
00:38:03,505 --> 00:38:05,406
دیگه از تلاش خسته شدم

542
00:38:05,440 --> 00:38:06,574
گریس

543
00:38:11,380 --> 00:38:13,681
تو برای گونه خودت ( خواهران )  مایه ننگی

544
00:38:13,715 --> 00:38:16,184
کدوم گونه؟

545
00:38:16,218 --> 00:38:17,418
هان؟

546
00:38:17,452 --> 00:38:19,654
گونه روانی و عوضی

547
00:38:19,688 --> 00:38:22,190
که دارن همه دنیا رو به خاطر اشتباهات تو سرزنش می کنن

548
00:38:22,224 --> 00:38:24,058
این چیزی نیست که من فکر کنم خواهر

549
00:38:24,092 --> 00:38:26,427
و می دونم  این چیزی نبود که کارما برای اینجا می خواست

550
00:38:27,462 --> 00:38:29,830
تو نا امیدش کردی

551
00:38:29,865 --> 00:38:32,266
درست مثل من

552
00:38:32,301 --> 00:38:35,369
حقیقت اینه که

553
00:38:35,404 --> 00:38:38,539
مهم نیست چه بلاهایی سرتون اومده

554
00:38:38,574 --> 00:38:42,543
هر چی باشه صدمه زدن به دیگران رو توجیه نمی کنه

555
00:38:42,578 --> 00:38:45,179
این آقا یادم داده بود

556
00:38:46,114 --> 00:38:47,581
پس دروغه

557
00:38:46,715 --> 00:38:50,218
نه حقیقت حقیقته

558
00:38:50,259 --> 00:38:53,361
مهم نیست که کدوم آدم پخمه ای گفتتش

559
00:38:55,657 --> 00:38:57,758
خب پس بیا جلو, کرولاین

560
00:38:57,793 --> 00:39:01,195
خیلی دلم می خواد که ببینم یه آدم ناتوان و ناموفقی مثل تو

561
00:39:01,230 --> 00:39:02,563
چیکار می تونه با من بکنه

562
00:39:02,598 --> 00:39:04,398
گریس

563
00:39:17,746 --> 00:39:19,714
چرا داری میخندی؟

564
00:39:19,748 --> 00:39:21,808
همینو بلد بودی؟

565
00:39:25,187 --> 00:39:27,888
چیه, نمی تونی کارمو تموم کنی؟

566
00:39:30,459 --> 00:39:32,126
میدونم که سعی داری چیکار کنی

567
00:39:32,160 --> 00:39:34,092
می خوای مجازات بشی چون فکر می کنی تقصیر توعه

568
00:39:34,095 --> 00:39:35,496
ولی من نمی خوام تو این  کارسهیم بشم

569
00:39:35,530 --> 00:39:38,499
زود باش, کرولاین

570
00:39:38,533 --> 00:39:41,836
ببین چه بلایی سر خودمون آوردیم

571
00:39:45,274 --> 00:39:47,775
گریس. باهاش چیکار کردی؟

572
00:39:47,809 --> 00:39:50,578
چه کارایی که با خودمون نکردیم

573
00:40:17,706 --> 00:40:19,674
معذرت می خوام یه خورده بحثمون شد

574
00:40:19,708 --> 00:40:23,544
منم معذرت می خوام کاملا تقصیر من بود

575
00:40:23,578 --> 00:40:25,479
می دونی, حق با توعه

576
00:40:25,514 --> 00:40:27,948
وقتی مشکلاتمون رو باهم حل می کنیم

577
00:40:27,983 --> 00:40:30,184
تو بهترین وضعیتمون قرار می گیریم

578
00:40:30,218 --> 00:40:33,454
خیلی خوشحالم که اینو گفتی

579
00:40:33,488 --> 00:40:36,957
 چون یه چیزی برات آوردم

580
00:40:41,997 --> 00:40:45,533
عزیزم این عاشقانه ترین کاریه

581
00:40:45,567 --> 00:40:48,402
که تا به حال کسی برام انجام داده

582
00:41:13,562 --> 00:41:17,431
درباره کارما متاسفم

583
00:41:17,466 --> 00:41:20,935
می دونم کاری از دستم بر نمیاد که بتونم برش گردونم

584
00:41:23,705 --> 00:41:28,242
ولی تمام این درد هایی که داری می کشی فقط به خاطر هارته

585
00:41:28,276 --> 00:41:32,246
خواهرت فقط یکی از هزاران قربانیه هارت هستش

586
00:41:34,583 --> 00:41:37,351
راستشو بخوای

587
00:41:38,987 --> 00:41:42,957
نمیدونم بدون تو چجوری میتونم این کارو انجام بدم

588
00:41:46,728 --> 00:41:50,364
چرت و پرت گفتن دیگه بسه

589
00:41:50,399 --> 00:41:52,933
ما هیچ مسئولیتی در قبال هم نداریم

590
00:41:52,968 --> 00:41:54,769
منو تو داریم باهم کار می مکنیم

591
00:41:54,803 --> 00:41:57,571
در واقعا ما فرصتی برای مبارزه با هارت داریم

592
00:41:57,606 --> 00:42:00,574
به خاطر کارما به خاطر همشون

593
00:42:03,512 --> 00:42:06,680
گریس, ما خیلی نزدیکش شدیم

594
00:42:08,016 --> 00:42:09,984
بهت نیاز دارم

595
00:42:13,922 --> 00:42:16,891
گریس, باهام حرف بزن

596
00:42:18,794 --> 00:42:22,430
میشنوی

597
00:42:22,464 --> 00:42:25,299
گریس؟

598
00:42:25,333 --> 00:42:28,400
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

