﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:03,039 --> 00:00:05,573
!بجنگید

3
00:00:08,444 --> 00:00:10,056
اگه از کشتن امتناع کنی

4
00:00:10,081 --> 00:00:12,769
 احتملاً مجبور بشیم با یه چیزی تحریکت کنیم

5
00:00:13,949 --> 00:00:15,916
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

6
00:00:15,951 --> 00:00:18,119
چه مشکل کوفتی ممکنه با من داشته باشی؟

7
00:00:18,154 --> 00:00:23,748
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

8
00:00:23,792 --> 00:00:26,460
کارما -
تو این کارو باهامون کردی -

9
00:00:27,830 --> 00:00:28,962
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

10
00:00:31,800 --> 00:00:34,868
!و حالا دو نفر باقی مونده

11
00:00:34,904 --> 00:00:35,869
شنیدی چی گفت

12
00:00:35,905 --> 00:00:37,203
فقط یه نفر می تونه "پریمو" بشه

13
00:00:37,239 --> 00:00:39,640
آره، حریف مسابقه رو ترک کرد

14
00:00:39,675 --> 00:00:41,842
حریف مسابقه رو ترک کرد! تمومه

15
00:00:41,877 --> 00:00:44,877
تمومه

16
00:00:44,913 --> 00:00:54,921
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

17
00:00:58,260 --> 00:01:00,000
پریمو

18
00:01:00,261 --> 00:01:02,210
پریمو

19
00:01:02,704 --> 00:01:04,202
پریمو

20
00:01:05,939 --> 00:01:07,138
حرف بزن

21
00:01:07,163 --> 00:01:10,389
داشتم می پرسیدم که برای شب بزرگت هیجان زده ای؟

22
00:01:11,473 --> 00:01:13,339
هیچ بهونه بهتری برای جشن گرفت وجود نداره

23
00:01:13,375 --> 00:01:15,574
از صمیم دل باهات موافقم

24
00:01:17,444 --> 00:01:18,537
گَرِت هستم

25
00:01:20,053 --> 00:01:21,826
پریمو، من

26
00:01:23,928 --> 00:01:25,794
اوه، اونا از طرفدارای بزرگ من هستن

27
00:01:25,830 --> 00:01:27,996
قطع کن

28
00:01:29,334 --> 00:01:32,167
دوست داری طبق برنامه هامون پیش بریم؟

29
00:01:32,203 --> 00:01:33,229
متحیّرم کن

30
00:01:33,254 --> 00:01:34,847
اول با کارهای الزامی شروع میکنیم

31
00:01:34,863 --> 00:01:35,895
گفتگو با طرفدارا تو فرش قرمز

32
00:01:35,931 --> 00:01:37,997
بعد از اون می تونی

33
00:01:38,033 --> 00:01:39,966
یکم تو اتاق خصوصی خودت وقت بگذرونی

34
00:01:40,001 --> 00:01:44,203
و در نهایت، دلیلی که همه ما اینجا هستیم

35
00:01:44,238 --> 00:01:46,973
مراسم احترام و تحسین پریمو

36
00:01:47,008 --> 00:01:49,808
و خدمه فلیم برداری برای ظبط این رویداد برای آیندگان

37
00:01:49,843 --> 00:01:51,977
خیلی مهمه -
مراسم احترام و تحسین؟ -

38
00:01:52,012 --> 00:01:53,679
مثل بازی های المپیک؟ -
مثل بازی های المپیک -

39
00:01:53,714 --> 00:01:54,880
مثل، مثل... مراسم اِمی

40
00:01:54,915 --> 00:01:57,849
مثل سالروز استقلال آمریکا، مثل مراسم تاگذاری

41
00:01:57,885 --> 00:02:00,152
همه اینا در یک مراسم

42
00:02:00,188 --> 00:02:02,254
خب پس بریم حال کنیم

43
00:02:17,037 --> 00:02:19,537
!دوستت دارم، پریمو

44
00:02:22,209 --> 00:02:23,674
چطوری، عزیزم؟

45
00:02:23,710 --> 00:02:26,077
!پریمو

46
00:02:26,113 --> 00:02:27,878
پریمو، می تونم امضا بگیرم؟

47
00:02:27,914 --> 00:02:30,215
قراره خفن درد کنه

48
00:02:32,219 --> 00:02:35,587
 نقطه" آی" تمومه

49
00:02:35,622 --> 00:02:37,522
ازش لذت ببر رفیق، ولی اینو بدون

50
00:02:37,557 --> 00:02:39,189
از این به بعد هر دختری که بلند کنی

51
00:02:39,225 --> 00:02:40,758
تظاهر میکنه که منم

52
00:02:42,629 --> 00:02:45,029
!آرتور... آرتور

53
00:02:45,064 --> 00:02:46,030
باید باهام حرف بزنی

54
00:02:46,065 --> 00:02:48,532
 الان یه هفته شده، از زمانی

55
00:02:48,567 --> 00:02:51,568
که خواهرتو هل دادی به موتور خونی منو ندیدی

56
00:02:51,604 --> 00:02:53,871
لعنتی خیلی خفن بود

57
00:02:53,906 --> 00:02:55,272
اوه، زیادت به خودت سخت نگیر

58
00:02:55,307 --> 00:02:56,607
حقش بود

59
00:02:56,642 --> 00:02:57,941
چیه؟

60
00:02:59,978 --> 00:03:02,146
هیچ واکنش عجیب غریبی؟
هیچ ضربه به خایه ها؟

61
00:03:05,083 --> 00:03:06,650
عوض شدی

62
00:03:06,685 --> 00:03:08,152
باید امتحانم کنی

63
00:03:08,187 --> 00:03:10,320
اوه، من میدونم کی هستم، گریس

64
00:03:10,356 --> 00:03:14,257
و من افسانه لعنتی هستم

65
00:03:14,292 --> 00:03:18,895
اون قشنگ ترین پریمو یی نیستم که تا حالا دیدی؟

66
00:03:19,931 --> 00:03:21,731
نمی دونم

67
00:03:21,767 --> 00:03:24,333
کمی بی احساس به نظر می رسید و حواسش پرت بود

68
00:03:24,369 --> 00:03:26,302
مثل این به نظر می رسید که دلش واقعا با این چیزا نیست

69
00:03:26,337 --> 00:03:28,837
مزخرفه. اون واسه این چیزا به دنیا اومده

70
00:03:28,873 --> 00:03:31,274
اون روی بزرگترین پریموی این مسابقات شدن

71
00:03:31,309 --> 00:03:33,108
تمرکز کرده

72
00:03:33,144 --> 00:03:37,112
و هیچ چیز قرار نیست اونو

73
00:03:37,148 --> 00:03:38,281
از سرنوشت خودش دور کنه

74
00:03:38,316 --> 00:03:45,654
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

75
00:03:51,796 --> 00:03:53,095
آرتور کجایی؟

76
00:03:55,400 --> 00:04:58,091
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

77
00:04:58,127 --> 00:05:02,095
سلام، خون راااانی

78
00:05:02,131 --> 00:05:04,064
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

79
00:05:04,099 --> 00:05:07,367
سلام به مکانیک ها و معتاد ها

80
00:05:07,402 --> 00:05:10,737
به مشت زن ها و بازنده ها

81
00:05:10,772 --> 00:05:14,440
به کونی ها و بکن ها

82
00:05:14,476 --> 00:05:17,677
... ازتون اینو می خوام

83
00:05:17,712 --> 00:05:20,212
کی می خواد با پریمو مبارزه کنه؟

84
00:05:23,418 --> 00:05:25,084
خودم انتخابش کردم

85
00:05:56,483 --> 00:05:58,283
چی بهت گفتم ها؟

86
00:05:58,318 --> 00:05:59,951
اون توی اعماق وجودش هم پریمو ـه

87
00:05:59,986 --> 00:06:02,320
صبر کن مراسمی که برنامه ریزی کردم رو ببینی

88
00:06:02,355 --> 00:06:06,124
با احترام، اسلینک، من مدیر اجرایی خون رانی هستم

89
00:06:06,159 --> 00:06:07,391
من چندتا پیشنهاد دارم

90
00:06:08,829 --> 00:06:10,261
ببین، فکر کردم که قبلاً در این مورد بحث کردیم

91
00:06:10,297 --> 00:06:11,729
من ارباب مراسم ها هستم

92
00:06:11,764 --> 00:06:12,897
خدای صحنه

93
00:06:12,933 --> 00:06:15,899
این جشنه، اون صحنه ست

94
00:06:15,935 --> 00:06:17,901
کدوم بخش از خدا و ارباب بودن رو نمی فهمی؟

95
00:06:17,937 --> 00:06:19,903
اسلینک، بحث در مورد برنامه ست

96
00:06:19,939 --> 00:06:21,171
می تونم تو رو جهانی کنم

97
00:06:21,207 --> 00:06:23,073
تنها کاری که باید بکنی اینه که توپ رو به من پاس بدی

98
00:06:23,108 --> 00:06:24,975
و اجازه بدی که من گل بزنم

99
00:06:25,010 --> 00:06:27,311
و چطوری میتونی نه بگی؟

100
00:06:30,349 --> 00:06:33,283
متاسفم، عشقم واسه تو کوس نداریم

101
00:06:48,367 --> 00:06:50,800
!آرتور

102
00:06:53,004 --> 00:06:54,537
!بجنگ بجنگ زودباش

103
00:07:10,021 --> 00:07:12,788
منو خانومم موفق شدیم فرار کنیم

104
00:07:12,823 --> 00:07:14,290
 بیرون شهر منتظره

105
00:07:14,325 --> 00:07:15,791
زن گرفتی؟

106
00:07:15,826 --> 00:07:17,193
لعنتی، رفیق، بیارش به جشن

107
00:07:17,228 --> 00:07:18,394
شیطونه؟

108
00:07:18,429 --> 00:07:19,961
چی؟

109
00:07:19,997 --> 00:07:21,963
امکان نداره. اومدم از اینجا ببرمت

110
00:07:21,999 --> 00:07:23,832
چرا باید اون کارو بکنم

111
00:07:23,868 --> 00:07:25,300
اونا منو شاه خودشون کردن

112
00:07:25,335 --> 00:07:27,903
آروم رفیق باید بدنتو رو فرم نگه داری

113
00:07:27,938 --> 00:07:29,571
سوخت و ساز زیادی داشتم

114
00:07:29,607 --> 00:07:31,540
و چند هفته س که چیزی نخوردم

115
00:07:31,575 --> 00:07:33,308
به هر حال غذا عالیه مگه نه؟

116
00:07:33,343 --> 00:07:35,577
آخرین باری که میوه های غیر مصنوعی خوردم رو یادم نمیاد

117
00:07:35,613 --> 00:07:37,312
اینجا جعبه جعبه از این میوه ها میارن

118
00:07:37,347 --> 00:07:39,347
هر چیزی که من بخوام

119
00:07:39,383 --> 00:07:41,182
می فهمم که چرا نمی خوای این جارو ترک کنی

120
00:07:41,218 --> 00:07:42,183
میدونم، باشه؟

121
00:07:42,219 --> 00:07:44,485
اینجا با دختر خفن ها میپرم باهاشون حال میکنم

122
00:07:44,521 --> 00:07:45,853
مثل این می مونه که شغلمه

123
00:07:45,889 --> 00:07:47,022
بگیر، این نوشیدنی رو امتحان کن

124
00:07:47,057 --> 00:07:48,990
خودم درستش کردم، خفنه

125
00:07:49,026 --> 00:07:50,858
!به سلامتی

126
00:07:52,529 --> 00:07:54,862
چشم مصنوعی داری

127
00:07:56,032 --> 00:07:58,098
باهات چیکار کردن؟

128
00:07:58,134 --> 00:08:00,835
برای هفته ها منو تو اتاق تاریکی نگه داشتن

129
00:08:00,870 --> 00:08:03,003
بلاهایی سرم آوردن

130
00:08:03,039 --> 00:08:04,939
بلاهایی که هیچوقت یادم نمیره

131
00:08:04,974 --> 00:08:06,441
زندونی بودم، مرد

132
00:08:06,476 --> 00:08:08,342
موش آزمایشگاهی لعنتی

133
00:08:12,381 --> 00:08:14,415
مشتشون رو توی کونم کردن

134
00:08:16,218 --> 00:08:18,218
هی مرد

135
00:08:18,254 --> 00:08:19,053
چیه؟

136
00:08:19,088 --> 00:08:21,021
راجبش متاسفم

137
00:08:21,958 --> 00:08:22,923
الان اینجایی

138
00:08:22,959 --> 00:08:25,525
این مهمه

139
00:08:25,561 --> 00:08:28,061
تنها چیزی که باعث میشد نا امید نشم پیدا کردن تو بود

140
00:08:28,096 --> 00:08:29,896
اینکه این بیرونی و داری میجنگی

141
00:08:29,932 --> 00:08:31,197
داری هارت رو نابود میکنی

142
00:08:31,232 --> 00:08:33,366
همونطور که گفتم، اون مربوط به گذشته س، الان اینجوری شده

143
00:08:33,401 --> 00:08:36,369
تو در امانی، داداشم. بیا بحث نکنیم. باشه؟

144
00:08:37,573 --> 00:08:39,606
منظورم اینه که یه نگاهی به اینجا بکن

145
00:08:39,641 --> 00:08:41,374
اینجا بهشته

146
00:08:43,011 --> 00:08:45,378
تا حالا منو اینجوری شاد و خوشحال دیده بودی؟

147
00:08:45,413 --> 00:08:47,380
چه بلایی سر اون پلیس خوب اومده؟

148
00:08:47,415 --> 00:08:50,416
لباسشو در آورد و از تظاهر کردن دست کشید

149
00:08:55,090 --> 00:08:57,390
مطمئنی؟

150
00:08:57,425 --> 00:09:01,460
چی، این؟ ژاکت خوشگلیه، نه؟

151
00:09:01,496 --> 00:09:02,661
میبینی، این منم

152
00:09:02,697 --> 00:09:04,563
منِ واقعی

153
00:09:04,599 --> 00:09:06,999
من بالاخره راضیم

154
00:09:07,034 --> 00:09:09,101
معلوم شده که بدن بودن

155
00:09:09,136 --> 00:09:10,669
زیاد هم بد نیست

156
00:09:10,705 --> 00:09:13,238
باید امتحانش کنی

157
00:09:13,273 --> 00:09:16,241
درواقع، خیلی خفنه

158
00:09:16,276 --> 00:09:19,144
من تنها کسی نیستم که اینجوری حس میکنه

159
00:09:19,179 --> 00:09:21,246
من یک قلمرو پیرو دارم

160
00:09:21,281 --> 00:09:26,184
که از بوی عَن من هم خوششون میاد

161
00:09:26,220 --> 00:09:27,619
شامپاین؟

162
00:10:12,364 --> 00:10:14,464
دوباره نگاه کن

163
00:10:28,080 --> 00:10:30,080
این مردم تو رو دوست ندارن

164
00:10:30,115 --> 00:10:31,514
و برای احترام گذاشتن به تو اینجا نیومدن

165
00:10:32,784 --> 00:10:34,551
رفیق

166
00:10:34,586 --> 00:10:36,286
اونا قراره بکشنت

167
00:10:50,355 --> 00:10:52,998
من هیچوقت متوقف نمیشم، گریس

168
00:10:53,023 --> 00:10:55,190
نه تا موقعی که هر چیز و هر کسی که دوست داری از بین بره

169
00:11:13,877 --> 00:11:16,311
بریم

170
00:11:37,100 --> 00:11:38,966
لعنتی

171
00:11:41,236 --> 00:11:43,146
شاید یه جشن پریمو برگذار کرده باشیم

172
00:11:43,171 --> 00:11:45,071
ولی مطمئنم که اینجوری قشنگ به پایان نمی رسه

173
00:11:52,715 --> 00:11:55,449
اینجا یه چیزی برات داریم

174
00:11:57,252 --> 00:11:58,838
اوه. و این دوربینا چی؟

175
00:11:58,924 --> 00:12:00,891
ما از دانشجویان تحت حمایت هارت هستیم

176
00:12:00,926 --> 00:12:02,492
در واقع فارغ التحصیل هستیم

177
00:12:02,528 --> 00:12:04,327
مشخص بود، احمق

178
00:12:04,363 --> 00:12:06,496
تو مارو تحت تاثیر قرار دادی

179
00:12:06,532 --> 00:12:09,099
تو مرگبار و دیوونه ای

180
00:12:09,135 --> 00:12:12,378
ما فکر میکنیم تو اینجا توی تاسیسات هارت آینده داری

181
00:12:12,403 --> 00:12:15,762
من توی ماجورا مرگمو جعل کردم که بتوتم از لِزبوز دور باشم

182
00:12:15,825 --> 00:12:17,992
به علاوه, شما در اصل به من نمی خورید

183
00:12:18,027 --> 00:12:20,861
با قیمت یک زن دوتا زن به دست آوردیم

184
00:12:21,044 --> 00:12:22,977
منظورت از دوتا چیه؟

185
00:12:23,005 --> 00:12:25,440
خواهرت، گریس

186
00:12:25,475 --> 00:12:29,343
قراره تو مسابقات خون رانی امسال رانندگی کنه

187
00:12:29,378 --> 00:12:31,145
اگه ازم بپرسی، اون یه ستاره س

188
00:12:31,180 --> 00:12:33,080
اول منو تو دیوونه خونه رها می کنه

189
00:12:33,116 --> 00:12:35,816
بعدش میره که تو یه مسابقه احمقانه شرکت کنه؟

190
00:12:35,852 --> 00:12:37,317
منو بذار تو مسابقه

191
00:12:37,353 --> 00:12:39,920
بدجور شکستش میدم

192
00:12:39,956 --> 00:12:42,623
رانندگان ما در حال حاضر انتخاب شدن

193
00:12:42,658 --> 00:12:44,524
اما گرایشات سادیسمیت

194
00:12:44,560 --> 00:12:46,493
تو رو واسه یک مقام اداری مناسب میکنه

195
00:12:46,528 --> 00:12:48,828
ما یه شغل برات داریم

196
00:12:48,864 --> 00:12:50,196
توی تاسیسات هارت

197
00:12:50,232 --> 00:12:52,031
من شغل مزخرفتون رو نمی خوام

198
00:12:52,067 --> 00:12:55,101
بذارید تو ایستگاه بعدی پیاده بشم

199
00:12:55,137 --> 00:12:58,171
خارج شدن از زیر سایه گریس رو تصور کن

200
00:12:58,206 --> 00:13:00,274
میتونی نابودش کنی

201
00:13:00,309 --> 00:13:04,010
حتی نمی فهمه که کار توعه

202
00:13:04,045 --> 00:13:06,379
با یه شرط پیشنهادتون رو قبول می کنم

203
00:13:06,414 --> 00:13:08,381
می خوام این حروم زاده رو بکشم

204
00:13:08,416 --> 00:13:09,548
چی؟

205
00:13:09,584 --> 00:13:11,284
کی، من؟ وایسا

206
00:13:14,089 --> 00:13:16,055
کی این ژاکت لعنتی رو داره؟ من

207
00:13:16,091 --> 00:13:18,057
کی پوستر پانزده متری داره؟ من

208
00:13:18,093 --> 00:13:19,525
من پریموی لعنتی هستم

209
00:13:19,560 --> 00:13:21,994
اونا کل شب رو واسه کشتن تو طراحی کردن

210
00:13:22,029 --> 00:13:23,362
گوش کن، تنها راهمون اینه که

211
00:13:23,398 --> 00:13:24,963
سریع از اینجا بزنیم به چاک قبل از اینکه دیر بشه

212
00:13:24,999 --> 00:13:26,231
اصلاً با عقل جور در نمیاد

213
00:13:26,267 --> 00:13:29,635
نه، من خودِ خون رانی ام اونا بهم نیاز دارن

214
00:13:29,671 --> 00:13:32,371
مطمئنی عکس این قضیه نیست؟

215
00:13:32,407 --> 00:13:33,673
منظورت چیه؟

216
00:13:33,708 --> 00:13:35,207
این جمعیت تو رو شستشوی مغزی داده

217
00:13:35,242 --> 00:13:36,875
فکر می کنی که یه جور خدایی

218
00:13:36,911 --> 00:13:38,376
ولی این فقط واسه سرگرم نگه داشتن توعه

219
00:13:38,412 --> 00:13:39,577
که بتونن بکشنت

220
00:13:39,613 --> 00:13:41,313
می خوای چیکار کنی؟

221
00:13:45,419 --> 00:13:47,385
ارباب عروسکی رو بکشم

222
00:13:47,421 --> 00:13:50,455
وقتی اسلینک بمیره، همه چی مال منه

223
00:13:52,592 --> 00:13:55,226
همش مال من میشه

224
00:13:55,261 --> 00:13:57,696
آرتور، ما باید از این ایالت بریم

225
00:13:57,731 --> 00:13:59,230
لعنتی، باید از این سیاره بدیم

226
00:13:59,265 --> 00:14:02,334
همیشه بهم می گفتی که باید دندونای بیشتری جمع کنم
 (اشاره به قسمت اول)

227
00:14:02,369 --> 00:14:05,537
چطوره به جای دندون واست یه کامیون سَر بیارم

228
00:14:05,572 --> 00:14:07,372
گمشو اونور

229
00:14:09,375 --> 00:14:10,942
!اسلینک

230
00:14:10,977 --> 00:14:12,576
آرتور، ببین. اینجا امن نیست

231
00:14:12,611 --> 00:14:14,578
میدونم دیوونه کننده به نظر میاد ولی اونا می خوان بکشنت

232
00:14:14,613 --> 00:14:17,982
دیرکردی اون همین الانشم خبر داره

233
00:14:19,552 --> 00:14:21,085
صبر کن  -
الان نه -

234
00:14:21,120 --> 00:14:22,686
باید اسلینک رو بکشم

235
00:14:22,722 --> 00:14:24,255
اسلینک رو بکشی؟

236
00:14:24,290 --> 00:14:27,591
تو... چیزش نیستی؟ -
همکارش -

237
00:14:27,626 --> 00:14:29,360
همکار واقعیش

238
00:14:30,629 --> 00:14:32,696
ببین، ما انواع بلاها رو به این مرد (اسلینک) نازل کردیم

239
00:14:32,732 --> 00:14:34,565
به گا دادیمش و زندگیش رو به آتیش کشیدیم

240
00:14:34,600 --> 00:14:35,699
ولی اون مرتیکه هیچیش نشد

241
00:14:35,735 --> 00:14:38,134
آخه اون موقع پریمو نبودم

242
00:14:38,170 --> 00:14:39,603
می تونم امضا بگیرم

243
00:14:39,638 --> 00:14:42,138
گمشو اونور -
آرتور، این مزخرفه -

244
00:14:42,174 --> 00:14:45,441
اصلا ارزشی نداره فقط یه ژاکت کیری ـه

245
00:14:45,477 --> 00:14:47,443
لطفاً... بیا بریم

246
00:14:48,613 --> 00:14:50,247
از سر راهم برو کنار

247
00:14:51,649 --> 00:14:53,283
!اسلینک

248
00:14:53,318 --> 00:14:56,586
اون مرتیکه بی کیر حتی انسان هم نیست، آرتور

249
00:14:56,621 --> 00:14:58,454
و احمق هم نیست

250
00:14:58,490 --> 00:15:00,723
اوکی، هر نقشه ای که کشیدی

251
00:15:00,759 --> 00:15:02,157
جواب نمیده

252
00:15:02,193 --> 00:15:04,059
خواهیم دید

253
00:15:04,095 --> 00:15:05,294
اسلینک، خودتو نشون بده

254
00:15:05,329 --> 00:15:06,962
!اسلینک! اسلینک

255
00:15:06,998 --> 00:15:08,564
!اسلینک !اسلینک

256
00:15:14,171 --> 00:15:17,606
سربازان کشنده و دستفروش های درد و رنج

257
00:15:17,641 --> 00:15:19,108
آرتور، نکن

258
00:15:19,143 --> 00:15:22,778
مزاحم های رقت انگیز، کسانی که به بی حرمتی کردن ارزش قائل میشن

259
00:15:22,813 --> 00:15:25,180
بچه باز ها و همجنس گراها

260
00:15:25,208 --> 00:15:27,287
آرتور، این دقیقاً همون چیزیه که اون می خواد

261
00:15:27,312 --> 00:15:30,319
لطفاً به گل سر سبدتون خوش آمد بگید -
این یه تله س لعنتی -

262
00:15:30,354 --> 00:15:34,589
پیامبرتون، واعظتون

263
00:15:34,625 --> 00:15:37,325
... غنیمت و

264
00:15:38,529 --> 00:15:40,061
گل سرسبد

265
00:15:57,814 --> 00:16:00,114
!پریمو! پریمو

266
00:16:02,718 --> 00:16:06,153
!پریمو! پریمو

267
00:16:09,058 --> 00:16:11,592
!من پریمو هستم

268
00:16:18,296 --> 00:16:21,384
من تنها چرخ مکانیسم چرخ دنده ای تاسیسات هارت هستم

269
00:16:21,420 --> 00:16:23,587
من فقط برای انجام دادن وظیفم زندگی میکنم

270
00:16:23,622 --> 00:16:25,636
و اگه وظیفمو انجام ندم، هیچ کدوممون انجام نمیدیم

271
00:16:25,661 --> 00:16:28,061
و اگه انجام ندیم، زمان از دست میره

272
00:16:28,096 --> 00:16:29,396
... و دنیا

273
00:16:29,432 --> 00:16:30,882
روز بزرگیه نه؟ آماده ای؟

274
00:16:30,890 --> 00:16:32,457
چرا؟ مگه چی شنیدی؟

275
00:16:32,492 --> 00:16:34,125
هیچی. اصلاً هیچی

276
00:16:34,171 --> 00:16:35,460
فقط می پرسم که آماده ای یا نه؟

277
00:16:35,495 --> 00:16:37,728
آمادم. میرم بترکونم

278
00:16:43,903 --> 00:16:45,302
الان 3 ماه و 18 روزه

279
00:16:45,337 --> 00:16:46,871
که دارم اینجا کار میکنم

280
00:16:46,906 --> 00:16:48,438
و 3 ماه و 18 روزه

281
00:16:48,474 --> 00:16:49,874
که هیچ فرصتی برای

282
00:16:49,909 --> 00:16:51,575
انتقام از گریس نداشتم

283
00:16:51,610 --> 00:16:53,944
ولی همه اینا امروز تغیر میکنه

284
00:16:53,980 --> 00:16:55,879
 چون یک مدیر جوان اجرایی فرصت ورود به هیئت مدیره رو پیدا کرده

285
00:16:55,914 --> 00:16:58,448
و اگه بتونم این مقامو به دست بیارم بالاخره رو همه چیز کنترل پیدا میکنم

286
00:17:00,186 --> 00:17:02,286
اوه

287
00:17:02,321 --> 00:17:03,720
گرت کمبل؟

288
00:17:03,755 --> 00:17:05,922
چه خبر کارما خانوم؟ -
اینجا چیکار میکنی؟ -

289
00:17:05,957 --> 00:17:09,459
این آقایون بهم فرصت ورود به هیئت مدیره رو دادن

290
00:17:10,696 --> 00:17:12,428
چی؟

291
00:17:12,463 --> 00:17:13,930
... نه، تو

292
00:17:13,965 --> 00:17:17,967
فکر نکردی که در مقابل من شانسی داری، کردی؟

293
00:17:19,671 --> 00:17:22,839
متاسفم عزیزم ولی بچه سوسول

294
00:17:22,874 --> 00:17:24,174
جاش تو هیئت مدیره نیست

295
00:18:21,364 --> 00:18:23,564
همیشه می خواستم یه لباس سفارشی داشته باشم

296
00:18:31,875 --> 00:18:32,840
!آره

297
00:18:35,411 --> 00:18:37,311
واقعاً موفق شدی

298
00:18:38,414 --> 00:18:39,713
اسلینک رو کشتی

299
00:18:39,749 --> 00:18:41,749
آره لعنتی، کشتمش

300
00:18:41,784 --> 00:18:43,016
حالا فرصت داریم

301
00:18:43,051 --> 00:18:44,585
بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم، زودباش

302
00:18:44,620 --> 00:18:45,586
صبر کن

303
00:18:45,621 --> 00:18:47,755
اسلینک فقط اولشه

304
00:18:47,790 --> 00:18:48,689
اگه هارت می خواد تو بمیری

305
00:18:48,724 --> 00:18:50,757
پس ما باید جنگ رو به میدون اونا ببریم

306
00:18:50,793 --> 00:18:51,825
من تازه از هارت اومدم

307
00:18:51,860 --> 00:18:53,393
باور کن، نمیتونی شکستشون بدی

308
00:18:53,428 --> 00:18:54,661
باید سوار ماشین بشیم

309
00:18:54,696 --> 00:18:56,429
بزنیم به چاک قبل از این که دیر بشه

310
00:18:56,464 --> 00:18:57,630
فرار کردن چیزی ر و حل نمیکنه

311
00:18:57,666 --> 00:19:00,667
و چندتا بی گناه دیگه رو باید فاسد و خراب کنن؟

312
00:19:02,570 --> 00:19:03,904
تو الان پریمویی

313
00:19:03,939 --> 00:19:05,772
عالیه. محشره اصلاً

314
00:19:05,808 --> 00:19:08,908
ولی کسی که الان بهش نیاز دارم اون یکی آرتوره

315
00:19:08,943 --> 00:19:11,911
کسی که یهویی افتاد تو ماشینم و همه چیزو تغیر داد

316
00:19:17,084 --> 00:19:19,619
خب، پس این چطوره؟

317
00:19:19,654 --> 00:19:21,587
با من بیا که بتونیم از افرادی که سعی داشتن پریمو رو بکشن

318
00:19:21,623 --> 00:19:24,790
انتقام بگیریم

319
00:19:24,826 --> 00:19:27,059
مهم نیست کدوم آرتوری

320
00:19:27,094 --> 00:19:29,361
نمیتونیم اجازه بدیم هارت به کارش ادامه بده

321
00:19:32,834 --> 00:19:34,366
با منی؟

322
00:19:43,510 --> 00:19:44,943
نقشه ش احمقانه س

323
00:19:44,978 --> 00:19:46,077
احمقانه

324
00:19:46,112 --> 00:19:47,912
تو توی هارت نبودی، من بودم

325
00:19:47,948 --> 00:19:49,981
و باور کن، دلت نمی خواد جایی نزدیک اون مکان باشی

326
00:19:50,016 --> 00:19:52,584
دقیقاً به همین دلیل باید از بین ببریمش

327
00:19:52,619 --> 00:19:54,486
رفیق، فقط چند وقته با این دختر خفن آشنا شدی

328
00:19:54,521 --> 00:19:55,587
همه فکر و ذهنتو به هم ریخته -
عذر می خوام؟ -

329
00:19:55,622 --> 00:19:56,821
به من گوش کن، به همکارت

330
00:19:56,857 --> 00:19:58,589
کسی که چندین سال کنارت بوده

331
00:19:58,624 --> 00:19:59,958
دارم تلاش میکنم جونتو نجات بدم

332
00:19:59,993 --> 00:20:01,926
گاییدمت عوضی

333
00:20:01,962 --> 00:20:03,895
تو حتی منو نمیشناسی

334
00:20:14,974 --> 00:20:16,674
نمیتونی حرفشو گوش کنی

335
00:20:16,709 --> 00:20:19,443
بهتره عقب بکشی یا اینکه آخر کار مجبور میشی اون یکی چشمتم مصنوعی کنی

336
00:20:19,479 --> 00:20:21,111
خیلی خب، کافیه

337
00:20:21,146 --> 00:20:23,848
هر دو تون دارید سرمو درد میارید

338
00:20:23,883 --> 00:20:25,683
اگه سوار کامارو (ماشین گریس) نمی شدم

339
00:20:25,718 --> 00:20:27,651
الان پریمو نبودم

340
00:20:27,687 --> 00:20:29,953
من به این دختر خفن مدیونم -
دختر خفن؟ -

341
00:20:29,989 --> 00:20:34,457
میدونی اون زندگی شادی که همیشه با من می خواستی؟

342
00:20:34,493 --> 00:20:37,995
الان شانس اینو داری که به واقعیت تبدلیش کنی

343
00:20:38,030 --> 00:20:39,462
هارت رو فراموش کن

344
00:20:39,498 --> 00:20:41,932
ملکه من شو و به عنوان خانواده سلطنتی پریمو

345
00:20:41,967 --> 00:20:44,368
با من به این سرزمین حکومت کن

346
00:20:44,403 --> 00:20:47,470
تو میتونی ملکه زنبور من باشی

347
00:20:47,506 --> 00:20:51,007
در حرمسرای

348
00:20:51,042 --> 00:20:53,042
زنبور های دیگه

349
00:20:53,077 --> 00:20:56,112
دیوونه شدی، آرتور

350
00:20:56,147 --> 00:20:57,647
من دیوونم؟

351
00:20:57,682 --> 00:20:59,849
هر دختری تو این دنیا به خاطر این پیشنهاد آدم میکشه

352
00:21:03,087 --> 00:21:05,788
میدونی چیه؟ گور بابات

353
00:21:05,823 --> 00:21:06,956
و گور بابای توهم

354
00:21:06,991 --> 00:21:08,391
!رفیق

355
00:21:10,929 --> 00:21:12,728
!آرتور

356
00:21:20,203 --> 00:21:23,471
واقعاً فکر میکنی

357
00:21:23,506 --> 00:21:24,973
 تو اولین پریمویی هستی

358
00:21:25,008 --> 00:21:27,042
که می خواد با کشتن من

359
00:21:27,077 --> 00:21:28,509
جون خودش رو نجات بده؟

360
00:21:31,081 --> 00:21:33,048
!لطفاً

361
00:21:45,562 --> 00:21:49,831
همه پریمو ها فکر میکنن که خاصن

362
00:21:49,866 --> 00:21:54,068
فکر میکنن اولین نفری میشن که سعی دارن همه چیزو از بین ببرن

363
00:21:54,103 --> 00:21:56,937
وآخرش زنده می مونن

364
00:21:56,973 --> 00:21:58,939
ادامه بده برو

365
00:21:58,975 --> 00:22:03,677
و درست مثل این آدم های رقت انگیز

366
00:22:03,712 --> 00:22:05,946
نشانه ها تمام مدت

367
00:22:05,982 --> 00:22:09,016
درست جلوی چشمتون بوده

368
00:22:09,051 --> 00:22:11,118
مراسم احترام

369
00:22:11,153 --> 00:22:14,220
مراسم احترام و تحسین درواقع یک مراسم قربانی کرده

370
00:22:14,255 --> 00:22:17,891
ما حتی مجبور نبودیم که مخفیش کنیم

371
00:22:17,926 --> 00:22:19,526
تو

372
00:22:19,561 --> 00:22:22,796
خودتو با تکبر و غرور کور کردی

373
00:22:22,831 --> 00:22:25,231
می بینی

374
00:22:25,266 --> 00:22:27,100
حقیقت اینه که

375
00:22:27,135 --> 00:22:33,106
در این دنیای تاریک و فاسد

376
00:22:33,141 --> 00:22:35,041
هیشکی خاص نیست

377
00:22:36,577 --> 00:22:38,144
هیشکی زنده نمی مونه

378
00:22:38,179 --> 00:22:39,945
هیشکی میراث به جا نمیذاره

379
00:22:43,151 --> 00:22:44,250
نه حتی تو

380
00:22:45,786 --> 00:22:48,988
اجازه بدیم مراسم قربانی پریمو

381
00:22:49,023 --> 00:22:50,956
!شروع بشه

382
00:22:53,828 --> 00:22:56,929
!پریمو! پریمو

383
00:22:59,767 --> 00:23:03,068
!پریمو! پریمو

384
00:23:09,642 --> 00:23:12,276
!خواهش میکنم منو نکش
!خواهش میکنم منو نکش

385
00:23:16,474 --> 00:23:18,683
با زبان فرانسه ای بگو

386
00:23:19,257 --> 00:23:20,310
چی؟

387
00:23:20,352 --> 00:23:22,419
با زبان فرانسه ای بگو

388
00:23:25,723 --> 00:23:28,858
لطفاً منو نکش

389
00:23:30,498 --> 00:23:33,966
هیچوقت کهنه نمیشه

390
00:23:35,469 --> 00:23:37,402
قرارمون اینه

391
00:23:39,240 --> 00:23:41,240
از الان برای من کار میکنی

392
00:23:42,509 --> 00:23:44,442
اولین دستور

393
00:23:46,553 --> 00:23:48,354
به اعضای جدید برای هیئت مدیره نیاز داریم

394
00:23:50,484 --> 00:23:52,984
دومین دستور

395
00:23:54,220 --> 00:23:56,988
تمام اطلاعات مربوط به خونی رانی رو برام بیار

396
00:24:13,373 --> 00:24:17,041
اون آدمهای احمق واسه پوسته شدن پتانسیل خوبی دارن

397
00:24:17,076 --> 00:24:18,509
خیلی عجیبه

398
00:24:18,544 --> 00:24:20,044
وقتی ریش داری و سرپایی جیش میکنی

399
00:24:20,079 --> 00:24:22,646
مردم بیشتر جدی میگیرنت

400
00:24:35,394 --> 00:24:36,993
واقعاً فکر میکنی این کار جواب میده؟

401
00:24:37,029 --> 00:24:38,328
قبلاً انجامش دادم

402
00:24:40,232 --> 00:24:42,665
از شروع و تلاش های رقت انگیزش

403
00:24:42,700 --> 00:24:45,001
در خیابان های لس آنجلس

404
00:24:45,037 --> 00:24:48,271
ما شاهد بودیم که آخرین پلیس خوب دنیا

405
00:24:48,307 --> 00:24:52,375
لذیذانه به درون تاریکی فرو رفت

406
00:24:55,613 --> 00:24:58,013
اما امروز، اون به عنوان یک قهرمان پدیدار شده

407
00:25:02,921 --> 00:25:05,220
بزرگترین قهرمان ما

408
00:25:05,256 --> 00:25:07,122
!پریمو

409
00:25:08,660 --> 00:25:10,292
تو به آرتور اهمیت نمیدی

410
00:25:10,328 --> 00:25:12,127
فکر کنم همیشه اینو می خواستی

411
00:25:12,163 --> 00:25:13,595
فکر کنم براش پاپوش درست کردی

412
00:25:13,630 --> 00:25:15,230
فکر می کنی من می خوام آرتور بمیره؟

413
00:25:15,266 --> 00:25:16,932
چرا باید منه لعنتی همچین چیزی بخوام؟

414
00:25:16,968 --> 00:25:19,468
شاید به این خاطر که می خوای خودت پریمو بشی

415
00:25:19,503 --> 00:25:23,138
پریمو برام مثل کانال فاضلاب می مونه

416
00:25:23,174 --> 00:25:25,975
من هیچ اهمیتی به پریمو شدن نمیدم و هرگز اهمیت نمیدادم

417
00:25:27,044 --> 00:25:29,578
 می فهمم که شما سابقه طولانی با هم دیگه دارید

418
00:25:29,613 --> 00:25:31,412
و بهش احترام میذارم

419
00:25:31,448 --> 00:25:34,583
ولی لطفاً اینو وارد اون مغزت کن

420
00:25:34,618 --> 00:25:35,951
من هم بهش اهمیت میدم

421
00:25:35,986 --> 00:25:38,219
و اینجا مشکلمون من نیستم

422
00:25:38,254 --> 00:25:40,655
مشکل لعنتیمون اینه

423
00:25:40,691 --> 00:25:42,557
گیریم که حرفاتو باور میکنم

424
00:25:44,628 --> 00:25:46,127
باید یه فکری بکنیم

425
00:25:55,205 --> 00:25:57,105
من خودم دوست دختر دارم

426
00:25:57,140 --> 00:25:58,473
... فکر میکردم تو و آرتور

427
00:25:58,508 --> 00:26:00,508
فقط روش جیش کن احمق

428
00:26:00,543 --> 00:26:02,175
می تونیم ازش واسه خم کردن میله ها استفاده کنیم

429
00:26:02,211 --> 00:26:06,413
امروز با این مراسم احترام بهش احترام میذاریم

430
00:26:19,194 --> 00:26:20,760
من با ارتباط چشمی مشکلی ندارم

431
00:26:20,795 --> 00:26:21,961
آره، مشکلی نداری

432
00:26:21,997 --> 00:26:25,465
در عوض اون بهمون

433
00:26:25,501 --> 00:26:27,967
یک هدیه نهایی و اصلی میده

434
00:26:28,003 --> 00:26:29,469
بدنش

435
00:26:34,309 --> 00:26:36,275
!خونِش

436
00:26:38,747 --> 00:26:40,613
و روحش

437
00:26:59,200 --> 00:27:01,033
خیلی خب، پلیس رباتی

438
00:27:01,069 --> 00:27:02,501
با پرت کردن حواس اسلینک

439
00:27:02,537 --> 00:27:04,503
برات یکم زمان میخرم

440
00:27:04,539 --> 00:27:05,804
که بتونی آرتور رو از اون چرخ گوشت نجات بدی

441
00:27:08,676 --> 00:27:09,808
خیلی خب

442
00:27:09,843 --> 00:27:11,176
بریم آقارو پس بگیریم

443
00:27:11,211 --> 00:27:13,011
هر نوع عکس برداری ممنوعه

444
00:27:13,047 --> 00:27:16,347
موبایل هاتون رو خاموش کنید و پاهاتون رو از روی صندلی جلویی بردارید

445
00:27:16,383 --> 00:27:20,052
و آماده باشید

446
00:27:20,087 --> 00:27:22,387
که از نمایش

447
00:27:24,591 --> 00:27:27,225
لذت ببرید

448
00:27:27,260 --> 00:27:31,463
حالا، سبک مغز خوشتیب من

449
00:27:32,466 --> 00:27:33,598
حرف آخری داری؟

450
00:27:33,633 --> 00:27:36,534
قراره پوستتو زنده زنده بکَنم و تو جشن هالووین بپوشمش

451
00:27:38,638 --> 00:27:40,205
در نظر گرفتم که

452
00:27:40,240 --> 00:27:43,373
اینا حرف های آخرت بود

453
00:27:43,409 --> 00:27:45,275
بفرستینش

454
00:27:45,311 --> 00:27:47,712
!بای بای

455
00:27:47,747 --> 00:27:50,214
از سفرت با هواپیما لذت ببر

456
00:27:50,249 --> 00:27:52,549
در صورتی که توی آب فرود اومدید

457
00:27:52,585 --> 00:27:54,719
سرتو ببر بین پاهات

458
00:27:54,754 --> 00:27:58,088
و کونتو ببوس. بای بای

459
00:28:02,394 --> 00:28:04,094
خیلی خب ، تو برو اونجا

460
00:28:04,130 --> 00:28:05,496
من حواسم به اسلینک هست

461
00:28:14,606 --> 00:28:17,440
اسلینک

462
00:28:17,475 --> 00:28:20,609
واقعاً نمی خوای این کارو بکنی

463
00:28:20,645 --> 00:28:21,777
بهش فکر کن

464
00:28:21,812 --> 00:28:23,746
زندش

465
00:28:23,781 --> 00:28:25,080
 بیشتر از مُردش برات می ارزه

466
00:28:25,116 --> 00:28:26,281
حرف بزن

467
00:28:26,316 --> 00:28:29,118
خب، اگه الان اونو بکشی

468
00:28:29,153 --> 00:28:33,255
خب چی، فقط یه نمایش خوب درست کردی؟

469
00:28:33,290 --> 00:28:36,658
ولی همه اینجا منتظرن که اون بمیره

470
00:28:36,693 --> 00:28:38,560
توقع و انتظارات اونا رو واژگون کن

471
00:28:38,595 --> 00:28:40,662
سورپرایزشون کن

472
00:28:40,697 --> 00:28:43,231
کاری کن مات و مبهوت بمونن

473
00:28:43,267 --> 00:28:45,167
دارم گوش میدم

474
00:28:47,671 --> 00:28:49,538
هیشکی به جز من بهش دست نمیزنه

475
00:28:52,176 --> 00:28:55,409
از طرفی دیگه، اگه پریمو زنده بمونه

476
00:28:55,444 --> 00:28:58,445
می تونی خون رانی رو ادامه بدی

477
00:28:58,481 --> 00:29:00,748
فکر کن چقدر می تونی این برنامه رو به جلو ببری

478
00:29:05,655 --> 00:29:07,621
کنار وایسا هردومون میدونیم که من اینکارو نمیکنم

479
00:29:07,657 --> 00:29:10,191
اون وارد احیا کننده روح میشه

480
00:29:10,226 --> 00:29:13,594
اما... لازم نیست بمیره

481
00:29:13,629 --> 00:29:14,562
چی گفتی، دوباره بگو؟

482
00:29:14,597 --> 00:29:17,198
این دستگاه احیا کننده روح، باعث پردازش و تهیه روح ها میشه

483
00:29:17,233 --> 00:29:18,865
اونارو به یک ماده چسبنده و سبز تبدیل میکنه

484
00:29:18,901 --> 00:29:20,634
که ده برابر

485
00:29:20,670 --> 00:29:24,305
صد برابر انرژی پتاسنل خون رو نگه میداره

486
00:29:24,340 --> 00:29:26,439
یه جورایی شبیه موتور ماشین تو

487
00:29:26,474 --> 00:29:29,176
یه جور کار میکنن ولی مثل هم نیستن

488
00:29:29,211 --> 00:29:31,745
خیلی جالبه

489
00:29:33,182 --> 00:29:36,583
مرسی که توضیح دادی

490
00:29:38,253 --> 00:29:39,820
اینا چه ربطی به آرتور داره

491
00:29:39,855 --> 00:29:43,223
خب اگه دوستمون واقعاً به یک پریمو واقعی تبدیل شده

492
00:29:43,258 --> 00:29:45,491
و روح و وجدانشو زدوده باشه

493
00:29:45,527 --> 00:29:47,360
پس هیچ روحی برای احیا وجود نخواهد داشت

494
00:29:47,395 --> 00:29:49,329
به راحتی میپره اون تو

495
00:29:49,364 --> 00:29:51,764
و بدون هیچ خراشی اون طرف فرود میاد

496
00:29:55,604 --> 00:29:56,703
یا میمیره

497
00:29:56,738 --> 00:30:00,706
یا اینکه تبدیل به هیولای بی روحی میشه که هیچوقت تو رو دوست نخواهد داشت

498
00:30:03,444 --> 00:30:05,477
مهم نیست که چجوری می خوای حلش کنی، من برنده میشم

499
00:30:07,248 --> 00:30:09,749
تو واقعاً  کثیف و احمقی

500
00:30:09,784 --> 00:30:11,683
میدونم

501
00:30:24,732 --> 00:30:26,398
حال خوبه؟

502
00:30:27,901 --> 00:30:29,668
اون حروم زاده تقاصشو پس میده

503
00:30:29,703 --> 00:30:31,336
آرتور، تموم شد

504
00:30:31,372 --> 00:30:32,670
اونا هرگز متوقف نمیشن

505
00:30:32,705 --> 00:30:33,471
باید از اینجا بریم

506
00:30:33,506 --> 00:30:36,274
قبل از اینکه اون دوتا بتونن بکشنت

507
00:30:36,309 --> 00:30:37,742
اون دو تا ؟

508
00:30:40,480 --> 00:30:42,346
اون تمام این مدت با اسلینک همدست بوده

509
00:30:42,382 --> 00:30:44,382
احتملاً از همون روز اول

510
00:30:44,417 --> 00:30:45,784
میدونم ازش خوشت میاد

511
00:30:45,819 --> 00:30:48,686
ولی این واقعیتو تغیر نمیده که اون بهت خیانت کرده

512
00:30:50,590 --> 00:30:51,955
با عقل جور در نمیاد

513
00:30:51,991 --> 00:30:53,391
بهت ثابت میکنم

514
00:30:53,426 --> 00:30:55,259
این چشم هر چیزی که میبینم رو ظبط میکنه

515
00:30:56,962 --> 00:30:58,562
... فکر میکنی که من می خوام آرتور

516
00:30:58,598 --> 00:31:01,031
من می خوام آرتور بمیره

517
00:31:01,066 --> 00:31:02,600
... پریمو برام

518
00:31:02,635 --> 00:31:05,568
 می خوام پریمو بشم

519
00:31:10,910 --> 00:31:13,243
فقط یک پریمو وجود داره

520
00:31:13,279 --> 00:31:15,512
بیا مطمئن بشیم که همینجوری می مونه

521
00:31:20,200 --> 00:31:22,200
لازم نیست اینجوری بشه، اسلینک

522
00:31:22,515 --> 00:31:24,616
!گریس

523
00:31:26,546 --> 00:31:27,945
داری چه غلطی می کنی؟

524
00:31:27,981 --> 00:31:29,914
هیشکی اینجوری باهام رفتار نمی کنه

525
00:31:29,949 --> 00:31:32,683
!هیشکی

526
00:31:32,719 --> 00:31:34,318
!کریستوفر

527
00:31:36,322 --> 00:31:38,322
!یکم کمک کن

528
00:31:38,357 --> 00:31:39,689
برا چی؟

529
00:31:39,725 --> 00:31:40,857
غصب کردن عنوان پریمو؟

530
00:31:40,893 --> 00:31:42,326
اصلاً امکان نداره

531
00:31:42,361 --> 00:31:43,660
کارشو تموم کن، آرتور

532
00:31:45,998 --> 00:31:47,664
اینکارو نکن، آرتور

533
00:31:47,699 --> 00:31:50,501
منو پریمو صدا کن

534
00:31:53,572 --> 00:31:55,505
خیانت؟ پنهون سازی دراماتیک؟

535
00:31:55,541 --> 00:31:57,473
بطور مجلل غیر منتظره ست

536
00:31:59,732 --> 00:32:01,698
! این صحنه نمایشه

537
00:32:01,723 --> 00:32:03,656
صحنه رو خالی کنید. کسی رفت و آمد نکنه

538
00:32:03,681 --> 00:32:04,881
کسی رفت و آمد نکنه

539
00:32:08,020 --> 00:32:10,053
از زوایای مختلف فیلم برداری کنید

540
00:32:10,088 --> 00:32:11,954
!تو، تو

541
00:32:11,989 --> 00:32:14,023
روی پریمو تمرکز کن

542
00:32:14,059 --> 00:32:15,791
شما روی هردوشون تمرکز کنید

543
00:32:15,826 --> 00:32:17,427
روی هردوشون تمرکز کنید

544
00:32:23,535 --> 00:32:25,834
با پاهاشون برو

545
00:32:36,547 --> 00:32:39,715
اوه. خدایا مرسی بابت این ابتکار

546
00:32:54,131 --> 00:32:58,900
<i>♪ ♪</i>

547
00:33:09,913 --> 00:33:11,746
من التماس نمی کنم

548
00:33:14,651 --> 00:33:16,484
منم مجبورت نمی کنم

549
00:33:20,156 --> 00:33:22,022
تمومه

550
00:33:25,228 --> 00:33:27,995
موافقم

551
00:33:35,504 --> 00:33:37,137
اگه می خوای می تونی منو بکشی

552
00:33:37,172 --> 00:33:39,439
ولی من میدونم تو واقعاً کی هستی، آرتور

553
00:33:40,776 --> 00:33:42,475
تو قبلاً سر چیزی که می خواستی وایمیستادی

554
00:33:42,511 --> 00:33:45,912
و همه اون چیزایی که پشت سر گذاشتیم

555
00:33:45,948 --> 00:33:47,480
برای یه دلیلی بود

556
00:33:47,516 --> 00:33:50,450
دلیلش این بود که دنیارو به جای بهتری تبدیل کنیم

557
00:33:50,485 --> 00:33:52,952
این مسابقه لعنتی

558
00:33:52,987 --> 00:33:54,920
مارو از مسیرمون دور کرد

559
00:33:54,956 --> 00:33:57,056
تو آدم بدی نیستی

560
00:33:57,091 --> 00:33:59,159
تو آرتور بیلی هستی

561
00:33:59,194 --> 00:34:02,228
براش بجنگ چون ارزش جنگیدن داره

562
00:34:09,103 --> 00:34:11,904
چرا نمیکشیش؟

563
00:34:11,939 --> 00:34:13,806
کارشو تموم کن

564
00:34:17,111 --> 00:34:18,610
ترسو نباش

565
00:34:19,947 --> 00:34:22,081
احمق ضعیف، میدونی چیه؟

566
00:34:22,140 --> 00:34:25,083
اصلاً برو خایه هاتو ببُر وقتی که داری می خوریشون

567
00:34:25,118 --> 00:34:26,652
تو پلیس مزخرفی بودی

568
00:34:26,687 --> 00:34:28,953
و حتی پریموی مزخرف تری هستی

569
00:34:28,989 --> 00:34:30,522
!انجامش بده

570
00:34:45,505 --> 00:34:46,937
بهم بگو که این صحنه رو گرفتی

571
00:35:03,888 --> 00:35:05,522
جولیان اسلینک هستم

572
00:35:05,557 --> 00:35:07,023
کنسل شد

573
00:35:09,094 --> 00:35:10,793
و کارم دیگه با تو تمومه

574
00:35:23,341 --> 00:35:26,843
من... دوستت بودم

575
00:35:37,722 --> 00:35:40,656
من...دوستت بودم

576
00:35:40,691 --> 00:35:43,058
من...دوستت بودم

577
00:35:47,732 --> 00:35:49,698
این دیگه چیه؟

578
00:35:50,901 --> 00:35:53,168
از کجا فهمیدی که کریستوفر نیست؟

579
00:35:53,203 --> 00:35:54,836
نفهمیدم

580
00:36:02,020 --> 00:36:05,090
می خواستم حرفایی که بهم می گفت رو باور کنم

581
00:36:05,738 --> 00:36:08,205
می خواستم باور کنم که پریمو هستم

582
00:36:10,487 --> 00:36:11,820
که خدا هستم

583
00:36:16,319 --> 00:36:17,785
این منو وحشت زده میکنه

584
00:36:21,357 --> 00:36:24,058
آرتور؟

585
00:36:24,093 --> 00:36:26,360
تقریباً کشته بودمت

586
00:36:28,531 --> 00:36:33,233
تو تنها نفری تو دنیا هستی که میتونم بهش اعتماد کنم

587
00:36:33,269 --> 00:36:35,135
کسی که عاشقش شدم

588
00:37:01,363 --> 00:37:03,396
پس پریمو چی؟

589
00:37:07,702 --> 00:37:11,437
این ژاکت منو به جایی رسوند که تونستم دوستمو بکشم

590
00:37:11,473 --> 00:37:13,672
نه، ژاکت فقط یه نماده

591
00:37:15,543 --> 00:37:17,877
اون تو نبودی

592
00:37:17,912 --> 00:37:19,745
اون هارت بود

593
00:37:19,780 --> 00:37:21,246
...این

594
00:37:21,281 --> 00:37:24,449
این کت فقط هر چیزی که تو می خوای باشه هستش

595
00:37:32,960 --> 00:37:34,459
میتونم باهاش کنار بیام

596
00:37:57,951 --> 00:37:59,551
منم میتونم

597
00:38:05,525 --> 00:38:07,391
از ماشین من گمشو پایین

598
00:38:07,427 --> 00:38:09,726
تو داشتی تموم این مدت بهمون دروغ می گفتی؟

599
00:38:09,762 --> 00:38:11,628
آره، اما...آره

600
00:38:11,664 --> 00:38:13,664
تو تموم روز تلاش کردی آرتور رو بکشی

601
00:38:13,699 --> 00:38:16,167
- حقیقتاً آره
- و کریستوفر رو فرستادی

602
00:38:16,202 --> 00:38:17,301
که متقاعدم کنه گریس رو بکشم

603
00:38:17,336 --> 00:38:18,502
شدیداً انکار میکنم

604
00:38:18,538 --> 00:38:21,272
نه، هرچند سرگرم کننده بود ولی کار من نبود

605
00:38:21,307 --> 00:38:22,940
ببین، قرارمون اینه

606
00:38:22,975 --> 00:38:25,642
من دیگه کارم با اونا تموم شده، خیلی خب؟

607
00:38:25,678 --> 00:38:27,644
وقتشه که دیگه این احمق ها رو از کسب و کارمون خارج کنیم

608
00:38:27,680 --> 00:38:28,812
تو هم می خوای منم می خوام

609
00:38:28,847 --> 00:38:30,747
چی میگی شریک و همکار بشیم؟

610
00:38:30,783 --> 00:38:33,951
می خوای کمکون کنی شرکتی که نمایشت رو ساخته

611
00:38:33,986 --> 00:38:36,419
نابود کنیم؟

612
00:38:36,455 --> 00:38:37,688
نمایش من دیگه تموم شده

613
00:38:37,723 --> 00:38:41,191
 کارم باهاشون تموم شده

614
00:38:41,226 --> 00:38:43,259
وقت جشن پایان فیلم برداریه

615
00:38:44,529 --> 00:38:46,496
قراره خفن صدا بده

616
00:38:48,366 --> 00:38:50,666
ایده های فتنه کاری جنتلمن رو پیدا کردم

617
00:38:50,702 --> 00:38:52,535
برای همین من این کوچولو هارو

618
00:38:52,571 --> 00:38:54,971
درست برای مواقع اظطراری مانند الان جمع آوری کردم

619
00:38:55,006 --> 00:38:56,306
که؟

620
00:38:56,341 --> 00:38:57,707
ما یه روز

621
00:38:57,742 --> 00:38:59,541
 تا برج هارت فاصله داریم

622
00:38:59,577 --> 00:39:01,877
تو این کیف به اندازه کافی مواد منفجره داریم

623
00:39:01,913 --> 00:39:05,815
که کل شرکت رو برای همیشه از بین ببریم

624
00:39:08,519 --> 00:39:10,552
حتی میذارم شما رانندگی کنید

625
00:39:14,592 --> 00:39:17,659
اون همین چند لحظه پیش ما رو به گا داد، نمیدونم

626
00:39:17,694 --> 00:39:20,496
همیشه ما رو به گا داده

627
00:39:20,531 --> 00:39:24,666
و ما هم همیشه جون سالم به در بردیم

628
00:39:26,537 --> 00:39:30,506
سختی های کمی پشت سر نذاشتیم که اجازه بدیم برنده بشن

629
00:39:30,541 --> 00:39:32,674
اول کارما حالا کریستوفر؟

630
00:39:32,709 --> 00:39:35,576
بیا بریم قبر این حروم زاده هارو بکنیم

631
00:39:41,618 --> 00:39:42,851
قبر تک تکشون رو

632
00:39:44,621 --> 00:39:47,522
هنوز یه چیزی وجود داره که اذیتم میکنه

633
00:39:47,557 --> 00:39:49,890
کی اون بلا رو سر کریستوفر آورد؟

634
00:40:08,077 --> 00:40:11,912
... من یه چیزی حس میکنم. من

635
00:40:11,947 --> 00:40:13,080
نا امیدی

636
00:40:20,956 --> 00:40:22,455
هر کار بدی بلدی انجام بده (ازت نمی ترسم)، جنده

637
00:40:22,491 --> 00:40:24,057
این راه صحبت کردن با تنها نفریه

638
00:40:24,092 --> 00:40:25,792
که خبر داره تو هنوز زنده ای؟

639
00:40:25,827 --> 00:40:28,027
نفر؟

640
00:40:28,063 --> 00:40:29,896
تو حتی صلاحیت انسان بودن رو هم نداری

641
00:40:29,931 --> 00:40:31,464
فقط هشدار میدم

642
00:40:31,510 --> 00:40:34,311
این ممکنه کمی قلبتو بسوزونه

643
00:40:34,336 --> 00:40:37,604
من...دوستت بودم

644
00:40:45,013 --> 00:40:46,445
...من....

645
00:40:46,480 --> 00:40:47,914
وقتی فهمیدم که آکی

646
00:40:47,949 --> 00:40:51,383
 دوست آرتور رو این پایین نگه داشته

647
00:40:51,419 --> 00:40:53,953
تقریباً بدنش بی مصرف شده بود

648
00:40:56,023 --> 00:40:57,923
اما این ظرف کوچیک از کلکسیون های آکی

649
00:40:57,958 --> 00:41:00,392
واقعاً مفید واقع شد

650
00:41:00,428 --> 00:41:03,929
<آب منی>

651
00:41:03,964 --> 00:41:05,431
چندش آوره

652
00:41:05,466 --> 00:41:06,998
من نسخه جدید تو رو ساختم

653
00:41:07,034 --> 00:41:09,835
که بره خواهرمو به گا بده

654
00:41:09,870 --> 00:41:11,770
ولی شکست خورد

655
00:41:11,805 --> 00:41:14,439
خب پس، می خوای راجبش چیکار کنی؟

656
00:41:14,474 --> 00:41:16,807
چجوری خاموشش میکنی؟

657
00:41:16,843 --> 00:41:18,843
میدونی، همیشه می تونم یه نسخه دیگه از تو رو  بفرستم

658
00:41:18,878 --> 00:41:20,410
که دوباره امتحانش کنیم

659
00:41:21,714 --> 00:41:23,881
ولی حس بهتری نمیده اگه

660
00:41:25,484 --> 00:41:28,018
با دستای خودت خفش کنی؟

661
00:41:28,054 --> 00:41:30,788
خاموشش کن

662
00:41:30,823 --> 00:41:33,790
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

663
00:41:33,825 --> 00:41:34,958
خاموشش کن

664
00:41:36,061 --> 00:41:40,864
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

665
00:41:40,899 --> 00:41:43,367
لیست آپگرید ها؟

666
00:41:43,402 --> 00:41:44,701
کریستوفر، به کاری که می خوای بکنی فکر کن

667
00:41:44,751 --> 00:41:45,869
!بده

668
00:41:45,904 --> 00:42:07,377
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

