﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:03,398 --> 00:00:05,365
دیگه هیچ قانونی وجود نداره

3
00:00:05,400 --> 00:00:06,799
بقیه کجان؟

4
00:00:06,834 --> 00:00:09,077
همه توی اون مجراهای لعنتی قرار دارن

5
00:00:09,124 --> 00:00:10,590
داری به انسان تبدیل میشی

6
00:00:10,626 --> 00:00:12,091
حق با توعه

7
00:00:12,127 --> 00:00:14,127
اونا هرگز متوقف نمیشن، گریس

8
00:00:14,162 --> 00:00:16,229
نه تا وقتی که هرکس و هر چیزی که دوست داری از بین بره

9
00:00:22,837 --> 00:00:24,804
... من دوستتم

10
00:00:24,839 --> 00:00:26,139
چه اتفاقی داره میفته؟

11
00:00:26,174 --> 00:00:27,339
من یه نسخه جدید ازت ساختم

12
00:00:27,375 --> 00:00:28,474
این ممکنه کمی قلبتو بسوزونه

13
00:00:30,779 --> 00:00:32,611
همه ی آپگرید هارو می خوام

14
00:01:01,374 --> 00:01:04,609
آروم برو مسابقه تموم شده

15
00:01:04,806 --> 00:01:06,606
آرتور

16
00:01:06,641 --> 00:01:09,443
سرعتمو آروم آروم کم میکنم

17
00:01:09,478 --> 00:01:12,545
نگران نباش. الان دیگه شهر قبرستونه

18
00:01:12,581 --> 00:01:15,448
توی خیابونا چیزی به جز حشرات موذی

19
00:01:15,484 --> 00:01:17,016
و معتادان با خون بسیار سمی نمونده

20
00:01:17,051 --> 00:01:20,453
حتی هارت هم اونا رو توی مجراهای استخراج خونِش قرار نمیده

21
00:01:20,489 --> 00:01:21,821
نه، همینجوری با این سرعت میری جلو

22
00:01:21,857 --> 00:01:22,822
لهشون میکنی

23
00:01:22,858 --> 00:01:24,824
و با این کارت بهشون لطف میکنی

24
00:01:29,430 --> 00:01:30,696
این پایان بازیشونه؟

25
00:01:30,731 --> 00:01:32,898
قرار دادن همه مردم توی اون مجراهای استخراج

26
00:01:32,933 --> 00:01:34,467
اونا به اندازه کافی قدرتمند هستن

27
00:01:34,502 --> 00:01:36,302
که دو شهر بزرگ روی زمین رو نابود کنن

28
00:01:36,337 --> 00:01:37,803
چی باعث شده که فکر کنی

29
00:01:37,838 --> 00:01:39,105
اونا با لس آنجلس و نیویورک کاری نداشته باشن

30
00:01:41,442 --> 00:01:44,710
شکاف" منبع تمام قدرت های تکنولوژی"

31
00:01:44,745 --> 00:01:46,378
فراتر از درک و فهم ما

32
00:01:46,413 --> 00:01:49,347
و تمام این ساختار یک شبکه احساسی

33
00:01:49,383 --> 00:01:52,050
و مارپیچ مرگ بین دو بُعده

34
00:01:52,085 --> 00:01:53,919
اونا خواهند فهمید که ما برای صدمه زدن به این ساختار میریم اونجا

35
00:01:53,954 --> 00:01:55,687
اوه، قرار نیست صدمه بزنم

36
00:01:55,723 --> 00:01:58,490
قراره نابودش کنم

37
00:01:58,526 --> 00:01:59,691
آوه

38
00:01:59,727 --> 00:02:01,994
مثل آرتور پریمو

39
00:02:02,029 --> 00:02:02,994
میدونی چرا خوشحالم؟

40
00:02:03,030 --> 00:02:05,397
یک افسانه پرطرفدار

41
00:02:05,432 --> 00:02:06,831
با هنرنمایی من و تو

42
00:02:06,866 --> 00:02:08,099
خیلی داغ

43
00:02:08,135 --> 00:02:10,768
نمیدونم چرا این قضیه اینقدر برات شوخی آمیزه

44
00:02:10,803 --> 00:02:13,505
احتمال مرگ ما امشب 99 درصده

45
00:02:13,540 --> 00:02:16,508
برای تو 99.9 درصد

46
00:02:16,543 --> 00:02:17,775
ما در حال حرکت به طرف

47
00:02:17,810 --> 00:02:19,877
بزرگترین قدرت به ثبت رسیده ی روی زمین

48
00:02:19,913 --> 00:02:21,546
هستیم

49
00:02:21,581 --> 00:02:23,080
... سر مار رو ببُر

50
00:02:23,115 --> 00:02:24,882
بقیه مار همراهش میمیره

51
00:02:24,918 --> 00:02:28,619
آره، ولی اونجا خبری از جشن نیست

52
00:02:28,655 --> 00:02:31,055
امشب اونجا هزار مامور وجود خواهد داشت

53
00:02:31,090 --> 00:02:35,026
که تنها کارشون متوقف کردن ما خواهد بود

54
00:03:09,760 --> 00:03:11,927
تشکیلات هارت. لطفاً صبر کنید

55
00:03:11,963 --> 00:03:14,063
تشکیلات هارت. لطفاً صبر کنید

56
00:03:14,099 --> 00:03:16,432
تشکیلات هارت. لطفاً صبر کنید

57
00:03:16,468 --> 00:03:18,468
تشکیلات هارت. لطفاً صبر کنید

58
00:03:18,503 --> 00:03:20,736
تشکیلات هارت. لطفاً صبر کنید

59
00:03:20,771 --> 00:03:22,905
خب، این واقعاً بر خلاف انتظارم بود

60
00:03:22,940 --> 00:03:24,673
تشکیلات هارت. لطفاً صبر کنید

61
00:03:24,709 --> 00:03:34,277
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

62
00:03:37,488 --> 00:03:39,755
تشکیلات هارت. لطفاً صبر کنید

63
00:03:39,790 --> 00:03:41,956
تشکیلات هارت. لطفاً صبر کنید

64
00:03:41,992 --> 00:03:44,092
تشکیلات هارت. لطفاً صبر کنید

65
00:03:44,128 --> 00:03:45,927
اینجا چه اتفاقی افتاده؟

66
00:03:47,498 --> 00:03:48,796
شاید یه نفر کار ما رو راحت کرده؟

67
00:03:48,832 --> 00:03:51,032
به نظر میرسه که همشون داشتن فرار می کردن

68
00:03:51,067 --> 00:03:52,767
از چی؟

69
00:03:56,806 --> 00:04:00,808
تشکیلات هارت، لطفاً بمیر

70
00:04:03,713 --> 00:04:07,115
اون هیچوقت اینجا منو نایید نمی کرد

71
00:04:07,150 --> 00:04:09,684
تو همه افراد پست و آزارانگیز این دنیارو میشناسی

72
00:04:09,719 --> 00:04:11,218
کی اینکارو کرده؟

73
00:04:11,254 --> 00:04:15,956
قطعاً کار یک ذهن منحصر به فرد و دیوانه بوده

74
00:04:15,991 --> 00:04:18,725
با کثیف کاری کم. درجه یک

75
00:04:18,761 --> 00:04:20,694
از این طرف

76
00:04:22,532 --> 00:04:34,841
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

77
00:04:34,877 --> 00:04:37,243
چه اتفاقی داره میفته؟

78
00:04:37,279 --> 00:04:39,179
 اقدام امنیتی

79
00:04:39,214 --> 00:04:42,716
معماری قلب مثل یک زنجیره پیچیده ست

80
00:04:42,751 --> 00:04:44,818
مقل کار های "ام سی اِشِر" هستش
<font color="#800080">ام سی اشر : نام یک گرافیست</font>

81
00:04:44,853 --> 00:04:46,553
اگه به حرفام گوش میدادی

82
00:04:46,588 --> 00:04:48,154
اینقدر گیج نمیشدی

83
00:04:48,190 --> 00:04:49,822
چجوری می تونیم تو یک زمان تو دو تا جا باشیم

84
00:04:49,857 --> 00:04:52,525
دقیقاً! بریم؟

85
00:05:05,206 --> 00:05:06,238
خیلی عجیبه

86
00:05:06,273 --> 00:05:07,840
اصلاً نمیشه بهش اعتماد کنم

87
00:05:07,875 --> 00:05:09,175
موافقم

88
00:05:26,227 --> 00:05:28,760
چابُک باشین. مسیر رو دنبال کنید

89
00:05:28,795 --> 00:05:30,028
در غیر این صورت، برای همیشه اینجا گم میشید

90
00:05:30,063 --> 00:05:31,963
نه نه از اون طرف نه

91
00:05:34,668 --> 00:05:36,968
حالا باید همه چیز رو

92
00:05:37,003 --> 00:05:38,569
دوباره از اول شروع کنیم

93
00:05:38,605 --> 00:05:41,973
اسلینک، بقیه کجا رفتن؟

94
00:05:42,008 --> 00:05:44,142
مُردن

95
00:05:44,177 --> 00:05:46,211
پاکسازی شدن

96
00:05:46,246 --> 00:05:47,645
ناپدید شدن

97
00:05:47,680 --> 00:05:49,580
یا اگه بخواییم از طرز گفتار خون رانی استفاده بکنیم

98
00:05:49,616 --> 00:05:51,116
ساختمون به گا رفته

99
00:05:51,151 --> 00:05:52,583
خیلی خب، بیایین وقت تلف نکنیم و قبل از اینکه ما هم ناپدید بشیم

100
00:05:52,619 --> 00:05:53,917
این ساختمون رو منفجر کنیم

101
00:05:53,953 --> 00:05:56,254
اوه! پس اینجور

102
00:05:56,289 --> 00:05:58,289
شما می خوایین ساختمون رو منفجر کنید

103
00:05:58,324 --> 00:06:00,258
داشتم فکر میکردم که شما داشتین چه غلطی می کردین

104
00:06:00,293 --> 00:06:02,260
کارما -
سلام آبجی -

105
00:06:02,295 --> 00:06:04,128
از کاری که با این ترسو ها کردم

106
00:06:04,163 --> 00:06:05,162
خوشتون اومد؟

107
00:06:05,197 --> 00:06:07,131
اونا می خواستن از اینجا برن

108
00:06:07,166 --> 00:06:10,801
باورتون میشه؟
پس وفاداری به شرکت چی میشه ؟

109
00:06:10,836 --> 00:06:13,137
یه کار کوچولو از آزمایشگاه هارت

110
00:06:13,172 --> 00:06:14,238
نمیتونم صبر کنم

111
00:06:14,273 --> 00:06:15,672
که توسعه های جدیدمون رو بهتون نشون بدم

112
00:06:15,707 --> 00:06:17,674
کارما، همین الان کاراتو متوقف کن

113
00:06:17,709 --> 00:06:19,910
فقط بیا بیرون می تونیم باهم حرف بزنیم

114
00:06:19,945 --> 00:06:21,912
کس دیگه ای تعجب نمی کنه که این اصلاً چجوری امکان نداره

115
00:06:21,947 --> 00:06:24,347
چون خودم با چشمام دیدم که توی موتور خون رانی افتاد

116
00:06:24,383 --> 00:06:26,116
!سورپرایز

117
00:06:26,152 --> 00:06:27,651
موتور های خونی

118
00:06:27,686 --> 00:06:29,252
اونا از نمونه های اولیه احیا کننده روح هستن

119
00:06:29,288 --> 00:06:30,787
ولی بدون روح

120
00:06:30,822 --> 00:06:34,257
درست از وسط حلقه عبور میکرد

121
00:06:34,293 --> 00:06:37,761
بدون خراش توی هارت پدیدار میشد

122
00:06:37,796 --> 00:06:39,862
من همکارتو دست کم گرفتم

123
00:06:39,898 --> 00:06:42,632
 فکر کردم که دیگه کارم باهاش تموم شده

124
00:06:42,668 --> 00:06:46,769
حالا ایندفعه نزدیکتر دنبالم کنید

125
00:06:49,340 --> 00:06:51,274
اون سر ماره

126
00:06:51,309 --> 00:06:54,110
اون هنوز خواهرمه -
دیگه نه -

127
00:06:54,145 --> 00:06:55,945
خب اگه کارما رئیس همه این تشکیلات باشه

128
00:06:55,980 --> 00:06:57,046
برای نابودی اینجا بیشتر از قبل دلیل داریم

129
00:06:57,081 --> 00:06:58,380
میدونید که هر چیزی که میگین رو

130
00:06:58,416 --> 00:07:00,949
می تونم بشنوم، درسته؟

131
00:07:00,984 --> 00:07:03,051
اون خیلی معصوم و بی گناه بود

132
00:07:03,086 --> 00:07:05,287
اینو به اونایی بگو که توسط کارما کشته شدن

133
00:07:05,323 --> 00:07:07,122
سلام

134
00:07:07,157 --> 00:07:09,057
منو یادتون میاد؟ باید بریم

135
00:07:09,092 --> 00:07:11,960
چی میشد اگه اونجا که دیوونه شده بودی بی خیالت میشدم؟

136
00:07:11,995 --> 00:07:14,863
باربی؟
هی، مشکلی نیست که باربی صدات کنم؟

137
00:07:14,898 --> 00:07:16,998
امیدوارم که خیلی زیاد بهش وابسته نشده باشی

138
00:07:17,034 --> 00:07:20,302
گریس دوست داره از شر کسایی که کارش باهاشون تموم شده خلاص بشه

139
00:07:20,337 --> 00:07:22,904
خفه بابا

140
00:07:22,940 --> 00:07:24,372
به نظر میاد ناراحته

141
00:07:24,407 --> 00:07:25,974
میدونید، وقتی که مردم

142
00:07:26,009 --> 00:07:27,408
به خاطرش مثل بچه لوس ها گریه زاری نکردم

143
00:07:27,444 --> 00:07:29,845
حالا، بریم دیگه

144
00:07:33,350 --> 00:07:36,751
بیا اجازه ندیم که کارما بیش از این اذیت و ناراحتمون کنه

145
00:07:47,897 --> 00:07:49,230
... خب، بچه ها

146
00:07:49,265 --> 00:07:51,165
برنامتون بعد از همه این چیزا چیه؟

147
00:07:51,200 --> 00:07:52,833
یک صحنه خاتمه دلپذیر؟

148
00:07:52,869 --> 00:07:54,835
شاید باهم یک ماجراجویی جدید شروع کنید؟

149
00:07:54,871 --> 00:07:56,937
من میکشمت

150
00:07:56,973 --> 00:08:00,007
اوه همیشه عصبی هستی

151
00:08:00,042 --> 00:08:01,708
شرط میبندم که گریس هم خوشش میاد

152
00:08:01,744 --> 00:08:04,011
اون از آدمای خطرناک خوشش میاد

153
00:08:04,046 --> 00:08:05,246
و البته یه چندتا دختر

154
00:08:05,281 --> 00:08:07,013
دختر، پسر ... مهم نیست

155
00:08:07,048 --> 00:08:08,248
من نه عصبی هستم و نه خطرناک

156
00:08:08,283 --> 00:08:09,783
مهم نیست که اینجا

157
00:08:09,818 --> 00:08:11,184
مرکز فرماندهی جهنم باشه

158
00:08:11,219 --> 00:08:12,786
ما قراره اینجا رو نابود کنیم

159
00:08:12,821 --> 00:08:15,021
و هیچ چیزی نیست که باهاش بتونی ما رو متوقف کنی

160
00:08:15,056 --> 00:08:18,759
شرط می بندید، احمق ها؟

161
00:08:18,794 --> 00:08:21,127
کریستوفر، چرا این آپگرید ها رو خواستی؟

162
00:08:21,162 --> 00:08:24,030
این آپگرید ها خطرناکن

163
00:08:24,065 --> 00:08:26,232
لطفاً باهام حرف بزن

164
00:08:29,737 --> 00:08:31,437
منو اینجا تنها ترک نکن

165
00:08:33,275 --> 00:08:34,941
آره

166
00:08:34,976 --> 00:08:36,876
برگرد

167
00:08:36,912 --> 00:08:39,044
اونا باهات چیکار کردن؟

168
00:08:39,079 --> 00:08:42,080
متاسفم

169
00:08:42,116 --> 00:08:44,216
باید از این مکان ترسناک بریم

170
00:08:44,251 --> 00:08:46,051
و دیگه هرگز برنگردیم

171
00:08:46,086 --> 00:08:50,389
نمی تونم به اون کارایی که اینجا باهات کردم فکر کنم

172
00:08:52,794 --> 00:08:56,061
اگه از اینجا بریم بیرون به تدارکات نیاز پیدا میکنیم

173
00:08:57,131 --> 00:08:59,764
 همه شهر ها الان تو هرج و مرج و بی نظمی به سر میبرن

174
00:09:11,445 --> 00:09:13,778
بر میگردم

175
00:09:31,297 --> 00:09:33,264
کجا رفتی؟

176
00:09:33,299 --> 00:09:35,333
یه چیز درباره افراد هارت بگم، اونا بدجنس های بی ارزشی هستن

177
00:09:35,368 --> 00:09:37,935
این پله ها فقط توسط ربات های آکی استفاده میشه

178
00:09:37,971 --> 00:09:40,171
هیچ دوربین یا میکروفونی وجود نداره

179
00:09:40,206 --> 00:09:41,538
باید سه میلیون دلار خرج به بار میاورد

180
00:09:41,574 --> 00:09:45,809
در عوض، اونا فقط 1.4 میلیون خرج کردن

181
00:09:45,845 --> 00:09:47,177
نمی خوان که روی برده هاشون

182
00:09:47,212 --> 00:09:48,846
تکنولوژی گران قیمتی به کار ببرن

183
00:09:48,881 --> 00:09:50,948
خوبیش اینه که، کارما نمیتونه مارو ببینه یا حرفامون رو بشنوه

184
00:09:50,983 --> 00:09:52,349
از کجا مطمئنی؟

185
00:09:52,384 --> 00:09:54,284
خب، من قبلاً اینجا

186
00:09:54,319 --> 00:09:56,453
... واسه یه مدت کوتاهی سرایدار بودم
چیزی که تو خرابه مدیران پیدا خواهید کرد

187
00:09:56,489 --> 00:09:58,121
شگفت انگیزه

188
00:09:58,156 --> 00:09:59,523
برای مثال، پرتو مرکزی

189
00:09:59,558 --> 00:10:02,025
که همه این ساختمون رو باهم نگه میداره

190
00:10:02,060 --> 00:10:03,826
که اگه نابود بشه، کل ساختمون

191
00:10:03,862 --> 00:10:05,395
همراهش نابود میشه

192
00:10:05,430 --> 00:10:07,230
چجوری کارما رو پیدا کنم؟

193
00:10:07,265 --> 00:10:09,165
خب اون قبلاً تو اتاق جلسه مدیران تو طبقه بالا رفت و آمد داشت

194
00:10:09,201 --> 00:10:11,167
و پرتو مرکزی کجاست؟

195
00:10:11,203 --> 00:10:13,470
توی زیر زمین

196
00:10:13,505 --> 00:10:15,972
این دفعه بدون اینکه فکر کنه تو رو میکشه

197
00:10:16,008 --> 00:10:17,974
دلیل نمیشه که منم باید همین کارو بکنم

198
00:10:18,009 --> 00:10:19,876
تیک تاک. تیک تاک. تیک تاک

199
00:10:19,911 --> 00:10:21,477
ما همه این راهو تا اینجا اومدیم. نقشه ای داشتیم

200
00:10:21,513 --> 00:10:24,079
میخوای همشو نادیده بگیری؟

201
00:10:24,115 --> 00:10:25,381
کمکت میکنم

202
00:10:26,518 --> 00:10:28,050
می خوام نجاتش بدم

203
00:10:28,085 --> 00:10:30,252
نه.نه.نه.نه

204
00:10:30,287 --> 00:10:32,522
خفه شو اسلینک

205
00:10:35,059 --> 00:10:37,159
باشه

206
00:10:37,194 --> 00:10:39,561
بهتره بریم

207
00:10:39,596 --> 00:10:41,430
پسر، اون توی اولین قرار بهت کون داد

208
00:10:41,465 --> 00:10:45,134
و از اون موقع داره تو رو کنترل میکنه

209
00:10:47,638 --> 00:10:49,004
حرف دهنت رو بفهم

210
00:10:49,040 --> 00:10:51,372
یا اینکه با یه نسخه دیگه ازت دیدار میکنیم

211
00:11:08,224 --> 00:11:13,361
می خوای بازی کنی پریمو؟ باشه

212
00:11:13,396 --> 00:11:18,632
اگه ما توی یک سمت نباشیم، بیا ببینیم کی برنده میشه

213
00:11:20,236 --> 00:11:22,570
30دقیقه چطوره؟

214
00:11:25,942 --> 00:11:28,542
هارت قراره منفجر بشه

215
00:11:28,578 --> 00:11:32,079
چه توی ساختمون باشید چه نباشید

216
00:11:32,114 --> 00:11:34,281
آماده؟، تنظیم. بریم

217
00:11:40,022 --> 00:11:41,388
چیه؟

218
00:11:41,423 --> 00:11:43,557
وقتی پدر و مادرمون مُردن

219
00:11:43,592 --> 00:11:45,559
من نهایت تلاشمو کردم

220
00:11:45,594 --> 00:11:48,395
من هرگز نمی خواستم کارما رو بزرگ کنم

221
00:11:50,031 --> 00:11:51,698
از کجا باید حدس میزدم که سرنوشتش قراره اینجوری بشه

222
00:11:54,436 --> 00:11:56,103
بر خلاف همه اتفاق هایی که افتاده

223
00:11:56,138 --> 00:11:58,071
میدونم که چقدر عاشق کارما هستی

224
00:11:58,106 --> 00:12:00,406
آره، اما یه جورایی هنوز من دلیل

225
00:12:00,441 --> 00:12:02,174
همه این گرفتاریا هستم

226
00:12:02,210 --> 00:12:03,476
تو مسئول نیستی

227
00:12:03,511 --> 00:12:04,510
تو که هارت رو به وجود نیاوردی

228
00:12:04,545 --> 00:12:06,112
من راجب هارت حرف نمی زنم

229
00:12:06,147 --> 00:12:08,114
راجب خودم حرف میزنم
اگه حق با اون بوده باشه چی؟

230
00:12:08,149 --> 00:12:09,649
اگه همه حرفایی که زد حقیقت داشته باشه چی؟

231
00:12:09,684 --> 00:12:13,285
و اگه من نتونم به کسی غیر از خودم اهمیت بدم چی؟

232
00:12:13,321 --> 00:12:15,454
چیه؟ نمی خوای چیزی بگی؟

233
00:12:15,490 --> 00:12:17,022
برام مهم نیست

234
00:12:17,057 --> 00:12:18,690
یعنی چی؟

235
00:12:18,726 --> 00:12:21,360
حتی اگه حق با کارما بوده باشه که اینطور نیست

236
00:12:21,395 --> 00:12:23,596
برام مهم نیست

237
00:12:23,631 --> 00:12:27,099
تو یه چیزی توی من دیدی که خودم نمی تونستم ببینم

238
00:12:27,135 --> 00:12:29,602
منم می خوام همین خوشخویی رو باهات داشته باشم

239
00:12:29,637 --> 00:12:30,669
مرسی

240
00:12:30,704 --> 00:12:32,403
قابلی نداره

241
00:12:34,407 --> 00:12:37,442
حالا، بریم خواهرتو نجات بدیم و گورمون رو از اینجا گم کنیم

242
00:12:37,477 --> 00:12:39,444
من بهشون شهرت میدم، ثروت میدم

243
00:12:39,479 --> 00:12:41,179
کار میکنم سکسی به نظر برسن، چی نصیب من میشه؟

244
00:12:41,214 --> 00:12:45,283
ناراحتی و اذیت. چقدر نمک به حرومن

245
00:12:45,318 --> 00:12:47,452
!کمک

246
00:12:47,487 --> 00:12:50,288
یکی کمکم کنه، لطفاً

247
00:12:50,323 --> 00:12:52,990
صدمه دیدم

248
00:12:53,026 --> 00:12:55,693
اون دیوونه شده، مرد
وارد آزمایشگاهمون شد

249
00:12:55,728 --> 00:12:57,962
و همه چیزو با خودش برد

250
00:12:57,997 --> 00:12:59,997
چیزهایی که هنوز آزمایش نکردیم

251
00:13:00,033 --> 00:13:03,000
کی؟ کارما؟

252
00:13:03,036 --> 00:13:05,369
اون نذاشته هیچ ربات آکی

253
00:13:05,404 --> 00:13:06,737
این پایین بمونه، مگه نه

254
00:13:06,773 --> 00:13:09,640
اونا می تونن کاملاً آزار رسون باشن

255
00:13:09,676 --> 00:13:11,341
نه نه، اون همه چیزو نابود کرد

256
00:13:11,377 --> 00:13:13,144
تمام برنامه ها

257
00:13:13,179 --> 00:13:14,411
منظورت چیه؟

258
00:13:14,446 --> 00:13:16,246
منظورت از تمام برنامه ها چیه؟

259
00:13:16,282 --> 00:13:18,315
حتی آزمایشگاه تحقیقات آنتیگوا؟

260
00:13:18,350 --> 00:13:20,050
طبقه بندی شده

261
00:13:20,085 --> 00:13:21,685
ولی تو دسترسی داری؟

262
00:13:21,720 --> 00:13:24,488
منو ببر به اون اتاق، بهت قول میدم انتقامتو میگیرم

263
00:13:24,523 --> 00:13:27,391
کاری میکنم تقاص کارهایی که کرده رو پس بده

264
00:13:27,426 --> 00:13:30,026
از بین بردن آزمایشگاه ها
کشتن کارکنان

265
00:13:30,062 --> 00:13:31,662
به خاطر نصف کردن تو

266
00:13:31,697 --> 00:13:33,029
نصفم کرده؟

267
00:13:33,065 --> 00:13:35,332
!خدا
!لعنتی پاهام

268
00:13:35,367 --> 00:13:37,500
!پاهام

269
00:13:37,535 --> 00:13:39,002
پاهام

270
00:13:39,037 --> 00:13:41,171
!خدایا

271
00:13:41,206 --> 00:13:42,572
زنگ بزن به آمبولانس

272
00:13:42,607 --> 00:13:43,573
هی؟

273
00:14:01,726 --> 00:14:04,760
به محض اینکه این درو باز کنیم
دوباره وارد مخمصه میشیم

274
00:14:04,795 --> 00:14:06,195
بعدش میفهمه که اینجاییم

275
00:14:06,231 --> 00:14:07,763
و احتملاً دلش نمی خواد که نجات داده بشه

276
00:14:14,471 --> 00:14:17,372
فکر کنم اسلینک برای اولین بار در مورد چیزی اشتباه میکرد

277
00:14:19,243 --> 00:14:20,609
بای بای، باربی

278
00:14:23,580 --> 00:14:25,313
!آرتور

279
00:14:25,349 --> 00:14:28,182
خوبه. بالاخره می تونیم با هم خصوصی حرف بزنیم

280
00:14:38,818 --> 00:14:41,153
داری چیکار میکنی؟

281
00:14:41,188 --> 00:14:43,188
بابا می کشتت

282
00:14:45,192 --> 00:14:46,491
اون قبلاً هم واسه کشتنم تلاش کرده

283
00:14:52,399 --> 00:14:54,399
صبر کن، لطفاً نرو

284
00:14:54,434 --> 00:14:56,200
نگرانم نباش

285
00:14:56,235 --> 00:14:58,603
برمیگردم

286
00:14:58,638 --> 00:15:00,405
اگه بیدار بشه چی؟

287
00:15:00,440 --> 00:15:02,106
بعد خوردن ده تا آبجو؟

288
00:15:26,799 --> 00:15:28,632
موزیک تیلور سویفت داریم؟

289
00:15:28,667 --> 00:15:30,500
کی؟

290
00:15:33,672 --> 00:15:37,273
! موزیک به این میگن

291
00:15:49,754 --> 00:15:51,487
منم می تونم؟

292
00:15:51,522 --> 00:15:53,256
سیگار؟ اصلاً

293
00:15:53,291 --> 00:15:55,791
سیگار نه! پس رانندگی

294
00:15:55,827 --> 00:15:58,061
این که حتی بدتره

295
00:15:58,096 --> 00:16:00,429
لطفاً؟

296
00:16:00,465 --> 00:16:03,499
اسم ماشینو از روی اسم من برداشتن

297
00:16:03,534 --> 00:16:06,736
کارما، ماشین قبل از اینکه تو به دنیا بیای هم وجود داشت

298
00:16:06,771 --> 00:16:08,504
بهش فکر کن

299
00:16:08,539 --> 00:16:10,639
حس خوبی داره

300
00:16:10,675 --> 00:16:13,509
احساس آزادی

301
00:16:13,544 --> 00:16:15,411
دوست دارم بدونم پدر چیکار میکرد اگه هرگز بر نمی گشتیم

302
00:16:27,624 --> 00:16:29,491
هی!

303
00:16:29,526 --> 00:16:31,393
این آخریش بود

304
00:16:54,550 --> 00:16:56,350
داری سر به سرم میذاری؟

305
00:17:02,425 --> 00:17:04,525
باورم نمیشه

306
00:17:05,828 --> 00:17:10,664
گریس دارجنتو واقعاً عاشق شده

307
00:17:10,699 --> 00:17:13,567
حتما باید کیر خوبی داشته باشه

308
00:17:18,173 --> 00:17:21,341
موتور خونی نتونست منو بکشه

309
00:17:21,376 --> 00:17:23,543
چی باعث شده که فکر کنی این وسیله می تونه؟

310
00:17:23,578 --> 00:17:25,745
در واقع اصلاً برام پشیزی اهمیت نداره که دیگه به چی فکر میکنی

311
00:17:25,780 --> 00:17:27,547
خب برنامت چیه، گریس؟

312
00:17:27,582 --> 00:17:29,749
می خوای دوباره منو بکشی؟

313
00:17:29,784 --> 00:17:31,217
یا بذار حدس بزنم

314
00:17:31,253 --> 00:17:32,518
می خوای از این وضعیت نجاتم بدی

315
00:17:32,554 --> 00:17:34,587
می خوای نظرمو عوض کنم

316
00:17:34,622 --> 00:17:36,423
آدم خوبی بشم

317
00:17:36,458 --> 00:17:38,425
اما گزینه دیگه ای روی میز نیاوردی

318
00:17:38,460 --> 00:17:40,526
حداقل این شرکت ارزش منو میدونه

319
00:17:40,562 --> 00:17:44,730
تو هر چیزی که همیشه دوست داشتم رو نابود کردی

320
00:17:44,766 --> 00:17:48,100
از جمله خودتو

321
00:17:48,135 --> 00:17:50,336
فکر کنم اسمم کارماست

322
00:17:53,741 --> 00:17:57,709
آره. خب

323
00:18:01,615 --> 00:18:03,682
کارما عوضیه

324
00:18:05,552 --> 00:18:08,487
حروم زاده

325
00:18:20,801 --> 00:18:23,201
آرتور

326
00:18:23,236 --> 00:18:24,703
!آرتور

327
00:18:29,842 --> 00:18:31,675
آرتور

328
00:18:33,179 --> 00:18:34,445
سلام؟

329
00:19:03,542 --> 00:19:05,342
هی، جولیان

330
00:19:05,377 --> 00:19:06,976
اوضاع چطوره، رفیق

331
00:19:07,012 --> 00:19:08,945
تقریباً مثل از بین بردن همه آزمایشگاه هات

332
00:19:08,980 --> 00:19:11,415
متاسفم. مجبور بودم

333
00:19:11,450 --> 00:19:12,682
تو احتمالاً تنها چیزی بودی که

334
00:19:12,717 --> 00:19:14,451
واقعاً می تونست شرکت رو تهدید کنه

335
00:19:14,486 --> 00:19:16,520
و با این حال، من هنوز اینجام

336
00:19:16,555 --> 00:19:18,688
آره و...نه

337
00:19:18,723 --> 00:19:21,290
تو آخرین نفر از گونه خودتی

338
00:19:21,325 --> 00:19:24,260
دیگه هرگز نفر دیگه ای از گونه تو وجود نخواهد داشت، هرگز

339
00:19:24,295 --> 00:19:26,262
ازش مطمئن شدم

340
00:19:26,297 --> 00:19:27,797
میدونی، فهمیدن اینکه چه چیزی بهت آسیب میزنه

341
00:19:27,832 --> 00:19:29,298
آسون نبود

342
00:19:29,333 --> 00:19:31,300
ولی بعدش یهویی فهمیدم که

343
00:19:31,335 --> 00:19:34,771
تو هرگز از مرگ نترسیدی

344
00:19:34,806 --> 00:19:37,540
پس... اینم از اخبار

345
00:19:37,575 --> 00:19:39,542
تو هم می تونی پرتو مرکزی

346
00:19:39,577 --> 00:19:41,477
و هم ساختمون رو نابود کنی

347
00:19:41,512 --> 00:19:43,979
ولی تو این عمل خودتم به کشتن میدی

348
00:19:44,014 --> 00:19:45,948
واقعاً میمیری

349
00:19:45,983 --> 00:19:48,717
یا میتونی بدون اینکه انتقام بگیری

350
00:19:48,752 --> 00:19:50,886
از در جلویی بری بیرون

351
00:19:50,921 --> 00:19:52,554
ولی هر دوتاشو نمی تونی

352
00:19:52,590 --> 00:19:54,389
باید انتخاب کنی

353
00:19:54,424 --> 00:19:58,594
که باشی یا نباشی، سوال اینه
<font color="#800040">جمله ای معروف از ویلیام شکسپیر</font>

354
00:19:59,930 --> 00:20:18,813
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

355
00:20:18,848 --> 00:20:21,516
باید سریع تر بریم اونا قراره اینجارو رو سرمون منفجر کنن

356
00:20:28,557 --> 00:20:35,529
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

357
00:20:39,068 --> 00:20:41,035
نه

358
00:20:41,070 --> 00:20:43,837
عذر می خوام

359
00:20:43,872 --> 00:20:46,373
... رنگین کمون ها

360
00:20:46,408 --> 00:20:49,909
درسته

361
00:20:49,945 --> 00:20:52,279
...هی

362
00:20:52,314 --> 00:20:55,949
اتفاقی ندیدی که یه مرد از اینجا رد بشه؟

363
00:20:55,984 --> 00:20:58,384
کلاه استوانه ای و صدای ژرف و عمیقی داره

364
00:20:58,419 --> 00:21:00,419
یه جورایی شبیه جادوگرا

365
00:21:00,455 --> 00:21:03,790
دیوارا زنده هستن

366
00:21:03,825 --> 00:21:07,727
تمام پج پچ ها، اونا دیدن که دارن حرکت میکنن

367
00:21:07,763 --> 00:21:09,929
مطمئنن همینطوره

368
00:21:09,965 --> 00:21:11,698
آره، مطمئنن همینطوره

369
00:21:12,901 --> 00:21:16,469
باید این مردو پیدا کنم

370
00:21:16,504 --> 00:21:19,104
باید جلوشو بگیرم که پرتو مرکزی رو منفجر نکنه

371
00:21:19,140 --> 00:21:21,541
در غیر این صورت گریس رو میکشه

372
00:21:24,745 --> 00:21:26,646
اون طرف؟

373
00:21:26,681 --> 00:21:29,948
از اون طرف؟ باشه
مرسی، یکی بهت بدهکار شدم رفیق

374
00:21:29,984 --> 00:21:31,984
هی، یکی رو میارم اینجا که درمونت کنه

375
00:21:32,019 --> 00:21:33,719
حالت خوب میشه

376
00:21:44,431 --> 00:21:46,531
اوه، لعنتی

377
00:21:58,945 --> 00:22:00,812
!کریستوفر

378
00:22:00,847 --> 00:22:02,747
...تو

379
00:22:07,120 --> 00:22:10,088
هی... همکار

380
00:22:21,031 --> 00:22:22,798
هی مرد

381
00:22:22,833 --> 00:22:24,032
!سلام

382
00:22:25,992 --> 00:22:27,028
دوست دخترت کجاس؟

383
00:22:27,087 --> 00:22:28,887
فکر میکردم هردوتامون قرار گذاشتیم

384
00:22:28,946 --> 00:22:31,280
نمیاد. گفت که حالش خوب نیست

385
00:22:31,315 --> 00:22:32,981
هرچند، هنوز خودمون می تونیم بخوریم

386
00:22:33,016 --> 00:22:35,349
...مگه اینکه، نه... من نمی خوام

387
00:22:35,385 --> 00:22:37,018
صبر کن صبر کن

388
00:22:37,053 --> 00:22:38,953
نه نه نه

389
00:22:38,989 --> 00:22:41,022
یه لحظه صبر کن

390
00:22:41,057 --> 00:22:42,490
معذرت می خوام، عزیزم

391
00:22:42,525 --> 00:22:44,092
می تونیم بعداً تو خونه تو قرار بذاریم؟

392
00:22:44,127 --> 00:22:46,360
کی میگه که تو به خونه من میای؟

393
00:22:48,564 --> 00:22:50,331
باشه، تصمیمش با توعه

394
00:22:50,366 --> 00:22:53,367
زیاد طولش نده

395
00:23:01,043 --> 00:23:02,943
مجبور نبودی اینکارو کنی

396
00:23:02,978 --> 00:23:05,479
واقعاً کجاست؟ -
ترکم کرد -

397
00:23:05,515 --> 00:23:08,381
گفت که نمی خواد با یه پلیس ازدواج کنه

398
00:23:08,417 --> 00:23:10,284
فراموشش کن

399
00:23:10,319 --> 00:23:13,053
اگه توی واقعی رو نمیبینه

400
00:23:13,088 --> 00:23:15,555
بهش نیاز نداری

401
00:23:15,590 --> 00:23:17,191
هرچند، هنوزم حس بدی داره

402
00:23:17,226 --> 00:23:19,059
البته که داره

403
00:23:19,094 --> 00:23:21,695
اما همونطور که مادربزرگم میگفت

404
00:23:21,730 --> 00:23:25,898
زن ها شبیه اتوبوس هستن
همیشه یکی دیگه واسه سوار شدن هست

405
00:23:25,934 --> 00:23:29,068
نمی دونستم که مادربزرگت اینقدر طرفدار حقوق (فمینیست) زناست

406
00:23:30,171 --> 00:23:31,705
فمینیست عید گلریزان

407
00:23:31,740 --> 00:23:34,307
همیشه به خاطر اینکه کرک فرنکلین نشدم دهنمو سرویس میکرد

408
00:23:36,110 --> 00:23:37,477
بیا مست کنیم

409
00:23:39,448 --> 00:23:41,214
دوست دختر تو چی؟

410
00:23:43,718 --> 00:23:45,017
ترجیح میدم با تو وقت بگذرونم

411
00:23:50,458 --> 00:23:52,491
خفن نیست؟

412
00:23:52,526 --> 00:23:55,461
اینکه تمام تکونولوژی و بی نقص شدم؟

413
00:23:58,065 --> 00:24:00,065
و تو هنوزم یه کیسه پوست انسان هستی

414
00:24:00,100 --> 00:24:01,166
کریستوفر

415
00:24:01,201 --> 00:24:02,668
داری اشتباه میکنی

416
00:24:02,703 --> 00:24:05,036
تنها اشتباهم همکار شدن با تو بود

417
00:24:05,072 --> 00:24:06,938
تو حتی نپرسیدی که چرا دارم میزنمت؟

418
00:24:12,413 --> 00:24:14,279
تو منو نمیزنی

419
00:24:14,314 --> 00:24:16,614
چون هیچ آهنی توی استخوانهات نیست

420
00:24:16,649 --> 00:24:18,116
گناه و تقصیر ضعیفت کرده

421
00:24:19,987 --> 00:24:21,019
اوکی

422
00:24:21,054 --> 00:24:22,453
 دنبالت میگشتم

423
00:24:22,489 --> 00:24:24,722
تلاش میکردم این شرکتو نابود کنم

424
00:24:30,730 --> 00:24:32,630
خودم دیدم که منو کشتی

425
00:24:32,665 --> 00:24:34,532
بارها و بارها

426
00:24:37,570 --> 00:24:38,703
اون تو نبودی

427
00:24:38,738 --> 00:24:40,538
اون ربات بود

428
00:24:42,241 --> 00:24:44,609
موقعی که کشتی اینو نمی دونستی

429
00:24:52,684 --> 00:24:54,718
یا بمیر

430
00:25:19,544 --> 00:25:22,245
!عصر بخیر

431
00:25:26,184 --> 00:25:27,483
آقایون، من جولیان اسلینک هستم

432
00:25:27,518 --> 00:25:29,352
از آشنایی با شما خیلی خوشبختم

433
00:25:29,387 --> 00:25:30,786
قبل از اینکه بتونیم کارها رو جلو ببریم

434
00:25:30,822 --> 00:25:32,822
باید لباس مناسبی بپوشم

435
00:25:32,857 --> 00:25:35,158
نه تخیلی و نه قدیمی

436
00:25:35,193 --> 00:25:37,460
رنگ های دست ساز
ترجیحا نه از طبیعت

437
00:25:37,495 --> 00:25:39,462
پوتین های ساخته شده از چرم گوساله

438
00:25:39,497 --> 00:25:41,464
لباس زیر، بعضی وقتا

439
00:25:41,499 --> 00:25:43,766
پیراهن ایرانی، پارچه ابریشمی

440
00:25:43,801 --> 00:25:46,702
و در نهایت یه چیز دراماتیک

441
00:25:46,737 --> 00:25:49,672
چیزی برازنده...کلاه لبه دار
نه نه کلاه استوانه ای

442
00:25:49,707 --> 00:25:55,110
آره، کلاه استوانه ای

443
00:25:55,145 --> 00:25:56,544
عالیه

444
00:25:56,580 --> 00:25:58,480
زیاد حرف میزنه

445
00:25:58,515 --> 00:26:00,382
این سومین پرستاریه که اونا این هفته کشتن

446
00:26:00,417 --> 00:26:02,517
چرا سه هزارتا از اینا درخواست کردن؟

447
00:26:02,552 --> 00:26:04,152
باید روی طرح خودم تمرکز میکردم

448
00:26:04,188 --> 00:26:06,455
خیلی بهتره. رباتیک، فرمانبردار

449
00:26:06,490 --> 00:26:08,656
فکر میکردم که دو هفته عقب افتادی

450
00:26:08,692 --> 00:26:09,824
موفق شدم کد هارو ادغام کنم

451
00:26:09,860 --> 00:26:11,359
باید یکم زیست نامه توی وجودش قرار میدادم

452
00:26:11,394 --> 00:26:12,727
ولی نگران نباش

453
00:26:12,762 --> 00:26:14,228
خطرناکه

454
00:26:14,263 --> 00:26:15,563
اگه به اون کد ها دسترسی پیدا کنه

455
00:26:15,599 --> 00:26:16,831
میتونه انسانیتش رو فعال کنه

456
00:26:16,867 --> 00:26:18,867
هرگز این اتفاق نمیفته

457
00:26:18,902 --> 00:26:21,235
نه تا وقتی که بفهمه چجوری به ارگاسم برسه

458
00:26:27,610 --> 00:26:29,710
برای مردن، برای خوابیدن

459
00:26:29,745 --> 00:26:31,412
برای خوابیدن، احتمال رویا دیدن هست

460
00:26:31,447 --> 00:26:34,748
ولی یه چیزی وجود داره

461
00:26:34,783 --> 00:26:38,486
توی خواب مرگ وقتی که از شر مشکلات زندگی روزانه خلاص شدیم

462
00:26:38,521 --> 00:26:41,855
چه رویاهایی ممکنه وجود داشته باشه؟

463
00:26:41,891 --> 00:26:43,824
هیچوقت بهش پی نبردم

464
00:26:44,793 --> 00:26:45,826
تا الان

465
00:26:47,897 --> 00:26:51,598
فکر میکردم که همه ربات های آکی از بین رفته بودن

466
00:26:51,634 --> 00:26:55,235
من دیگه ربات آکی نیستم

467
00:26:55,270 --> 00:26:57,203
من فقط آکی هستم

468
00:26:58,540 --> 00:27:00,606
جدی میگم

469
00:27:00,642 --> 00:27:03,910
اوه....هوشیاری، آگاهی

470
00:27:05,547 --> 00:27:09,516
انسانیت، چقدر واسه تو مایه تاسفه

471
00:27:15,757 --> 00:27:18,791
تو زندگی کردی، مگه نه؟

472
00:27:18,826 --> 00:27:22,795
من هزاران بار زندگی کردم، عزیزم

473
00:27:22,830 --> 00:27:24,730
پس میدونی

474
00:27:25,767 --> 00:27:27,299
چیو؟

475
00:27:27,334 --> 00:27:30,202
که چرا مجبورم این کارو بکنم

476
00:27:33,507 --> 00:27:35,640
لعنتی

477
00:27:35,676 --> 00:27:38,210
فکر کنم هنوز کاملاً انسان نشدم

478
00:27:38,245 --> 00:27:40,579
هنوز یکم قدرت رباتیک برام مونده

479
00:27:40,614 --> 00:27:44,416
نمیتونم بهت اجازه بدم ساختمون رو نابود کنی، جولیان

480
00:27:44,452 --> 00:27:46,251
با این کار کریستوفر رو میکشی

481
00:27:46,287 --> 00:27:48,219
رحم و دلسوزیت کجا رفته؟

482
00:27:48,254 --> 00:27:49,320
بی خیال

483
00:27:49,355 --> 00:27:50,455
فقط چونکه انسان هستی

484
00:27:50,490 --> 00:27:52,390
دلیل نمیشه که آدم خوبی باشی

485
00:27:52,425 --> 00:27:54,559
حقیقت نداره

486
00:27:54,595 --> 00:27:56,895
الان احساسات واقعی دارم

487
00:27:56,930 --> 00:27:57,829
الان وجود (انسان) دارم

488
00:28:00,433 --> 00:28:01,900
خیلی مهمه

489
00:28:01,935 --> 00:28:03,802
توی ذره ذره خودت صدای جز جز (رباتیک) داری

490
00:28:03,837 --> 00:28:05,436
 و یک تومور توی شکمت

491
00:28:05,472 --> 00:28:07,838
از تموم کارهای وحشتناکی که باهاش کردی

492
00:28:07,873 --> 00:28:10,308
ولی این تلقین نیست بلکه گناه و تقصیره

493
00:28:10,343 --> 00:28:12,310
این هدر دادن وقتته

494
00:28:16,349 --> 00:28:18,349
بهم بگو کریستوفر کجا رفت

495
00:28:18,384 --> 00:28:21,418
من دیگه به دوربین های امنیتی دسترسی ندارم

496
00:28:21,453 --> 00:28:24,688
نمیتونم

497
00:28:24,724 --> 00:28:28,258
پس دیگه چه فایده ای برام داری؟

498
00:28:36,736 --> 00:28:38,668
اگه به اون بمب ها دست بزنی زمان سنج رو همین الان لغو میکنم

499
00:28:38,703 --> 00:28:40,470
هممون میتونیم بریم هوا، همینجا، همین لحظه

500
00:28:40,506 --> 00:28:42,005
از جمله کریستوفر محبوبت

501
00:28:43,808 --> 00:28:45,308
بهتره بری پیداش کنی

502
00:28:45,344 --> 00:28:48,011
فقط چند دیقه وقت داری

503
00:28:48,046 --> 00:28:51,014
همین چند لحظه پیش ستون فقراتتو قطع کردم

504
00:28:57,555 --> 00:28:59,689
قراره تو این ساختمون بمیری

505
00:28:59,724 --> 00:29:01,691
جولیان اسلینک

506
00:29:17,608 --> 00:29:19,808
اینجا ولم کردی که بپوسم

507
00:29:19,843 --> 00:29:21,410
و حالا بهم نگاه کن

508
00:29:21,445 --> 00:29:22,411
منظورت از اینجا چیه؟

509
00:29:22,446 --> 00:29:24,313
فکر میکردم تو لس آنجلس بودی

510
00:29:26,617 --> 00:29:28,750
این زیر زمین بی انتهاست

511
00:29:28,786 --> 00:29:32,020
می تونی از اون پشکلی که بهش مغز میگید استفاده کنی؟

512
00:29:32,056 --> 00:29:36,491
این مکان به تک تک ساختمان های هارت توی جهان متصله

513
00:29:36,526 --> 00:29:39,260
نمی تونی قدرت این مکان رو تصور کنی

514
00:29:39,296 --> 00:29:41,329
اوه، آره می تونم

515
00:30:04,053 --> 00:30:05,886
صبر کن. صبر کن

516
00:30:05,922 --> 00:30:08,055
وقت استراحت
(تایم اوت)

517
00:30:14,731 --> 00:30:16,563
چه بلایی سر کیرت اومده؟

518
00:30:18,467 --> 00:30:19,700
!لعنتی

519
00:30:26,074 --> 00:30:27,474
اجازه دادی قدرت بیشتری بهت بده

520
00:30:27,509 --> 00:30:29,610
اما هزینش از دست دادن کیرت بود

521
00:30:29,645 --> 00:30:32,479
اگه نتونی سکس کنی هدف از قدرتمند شدن چیه؟

522
00:30:32,514 --> 00:30:34,580
بعد از تمام این مدت شاید تو کریستوفر واقعی نیستی

523
00:30:34,616 --> 00:30:36,582
شاید واقعاً کشتمت

524
00:30:36,618 --> 00:30:37,884
شاید تو فقط یه قطعه سخت افزار کیری هستی

525
00:30:37,919 --> 00:30:40,887
که اونا جایگزینت میکردن

526
00:30:40,922 --> 00:30:43,456
تو خیلی ترسویی

527
00:30:43,491 --> 00:30:44,824
تموم اون سال ها وقتمو با گوش دادن به مزخرفاتت

528
00:30:44,860 --> 00:30:47,560
هدر دادم

529
00:30:47,595 --> 00:30:48,962
همش نمایشی بود

530
00:30:48,997 --> 00:30:50,663
تو آدم خوبی نبودی

531
00:30:50,698 --> 00:30:53,566
تو یه ترسو بودی

532
00:30:55,803 --> 00:30:58,471
قراره اینو هم تو کتاب کیریت بنویسی؟

533
00:30:59,874 --> 00:31:01,407
ناله و شکایت مثل یه زن جنده

534
00:31:02,810 --> 00:31:04,810
بهت اعتماد کردم

535
00:31:04,845 --> 00:31:06,511
احترام زیادی برات قائل بودم

536
00:31:06,546 --> 00:31:08,446
و حالا می خوام بکشمت

537
00:31:09,850 --> 00:31:12,684
من فکر بهتری دارم، جان دییر

538
00:31:12,719 --> 00:31:15,821
به پریموی خفن سلام کن

539
00:31:22,629 --> 00:31:24,529
پریمو مثل یه دختر مبارزه میکنه

540
00:31:28,868 --> 00:31:30,635
این قرار بود بهم صدمه بزنه؟

541
00:31:30,671 --> 00:31:33,104
نه. اما این یکی آره

542
00:31:45,369 --> 00:31:47,269
فکر کردم مُردی

543
00:31:47,323 --> 00:31:49,890
به نظر میاد اتفاق های زیادی این دوروبر افتاده

544
00:31:51,627 --> 00:31:53,426
می خوای یه دیقه استراحت کنی؟

545
00:31:55,130 --> 00:31:56,429
یه دیقه وقت نداریم

546
00:31:56,465 --> 00:31:59,832
مطمئنی؟ اون همکارت بود

547
00:31:59,868 --> 00:32:04,137
این چیز کریستوفر نبود

548
00:32:04,172 --> 00:32:06,406
دیگه نیست

549
00:32:06,441 --> 00:32:08,241
بریم

550
00:32:08,276 --> 00:32:11,644
بهتره بریم سراغ اسلینک و زمان سنج رو متوقف کنیم

551
00:32:21,288 --> 00:32:22,522
چجوری خاموشش کنم؟

552
00:32:22,557 --> 00:32:24,089
نمی تونی

553
00:32:24,125 --> 00:32:26,425
به یه دلیلی بهش " غیر قابل شکست" میگن

554
00:32:26,460 --> 00:32:28,594
هیچ پشیمونی در کار نیست
شانس دومی نیست

555
00:32:28,630 --> 00:32:30,429
خب پس چجوری از اینجا بزنیم بیرون؟

556
00:32:36,203 --> 00:32:38,603
ای کاش می تونستم واسه این انفجار بزرگ اونجا باشم

557
00:32:38,639 --> 00:32:41,640
کارما دارجنتو، همین الان این درو باز کن

558
00:32:41,675 --> 00:32:44,776
متاسفم آبجی، این دیگه پایان راهه

559
00:32:44,811 --> 00:32:47,378
اگه توی ساختمون باشی تو هم میمیری

560
00:32:47,414 --> 00:32:48,680
من برگه آزادی از زندون گرفتم

561
00:32:48,715 --> 00:32:49,814
بهش دروازه خونی میگن

562
00:32:49,850 --> 00:32:51,650
اون دنیا می بینمتون

563
00:32:51,685 --> 00:32:52,651
!نه

564
00:32:52,686 --> 00:32:54,786
کارما صبر کن

565
00:32:54,821 --> 00:32:56,454
چیه؟

566
00:32:56,489 --> 00:32:58,156
اون پسری که دوست داشتی رو یادت میاد؟

567
00:32:58,191 --> 00:32:59,357
لوکاس؟

568
00:33:00,661 --> 00:33:02,560
اون ازم شماره می خواست

569
00:33:02,595 --> 00:33:04,328
برو به جهنم، جنده لعنتی

570
00:33:06,499 --> 00:33:09,833
در کشویی ـه، آرتور

571
00:33:09,869 --> 00:33:12,603
فکر بهتری داری؟

572
00:33:23,449 --> 00:33:25,449
خب پس فکر کنم این آخرشه

573
00:33:34,560 --> 00:33:36,226
آب نبات نداریم؟

574
00:33:38,363 --> 00:33:41,331
مرگ یه چیز قوی تری می طلبه

575
00:34:04,956 --> 00:34:06,689
صبر کن، لعنت بهش

576
00:34:10,728 --> 00:34:12,528
هارت هر خوشحالی که تا به حال داشتیم رو ازمون گرفته

577
00:34:12,563 --> 00:34:15,397
اجازه نمیدم چیزی که باقی مونده رو هم ازمون بگیره

578
00:34:16,634 --> 00:34:18,601
داری چیکار میکنی؟

579
00:34:22,906 --> 00:34:24,873
بمب واسه منفجر شدن فقط نیاز به فشار دادن دکمه داره، میدونی

580
00:34:24,908 --> 00:34:26,708
میدونم

581
00:34:26,744 --> 00:34:29,511
می خوام یکم از اون حقه هایی که اسکالر بهم یاد داد استفاده کنم

582
00:34:34,952 --> 00:34:37,352
هرکاری که میکنی

583
00:34:38,421 --> 00:34:39,855
فقط نزدیک من نیا

584
00:34:40,991 --> 00:34:42,223
!آرتور، نه

585
00:34:50,467 --> 00:34:53,934
لعنتی، موفق شدی

586
00:34:53,970 --> 00:34:55,403
جواب داد

587
00:35:01,544 --> 00:35:05,546
چه مشکلی داریم؟

588
00:35:07,616 --> 00:35:09,283
20ثانیه مونده

589
00:35:10,820 --> 00:35:11,852
گریس

590
00:35:11,888 --> 00:35:13,754
احتملاً حرفمو باور نمی کنید

591
00:35:13,790 --> 00:35:16,456
ولی هرگز نمی خواستم تراژدیمون اینجوری به پایان برسه

592
00:35:16,492 --> 00:35:18,325
در واقع امیدوار بودم

593
00:35:18,360 --> 00:35:21,261
که شما دوتا شاید تو پایان همه این چیزا پیروز بیرون بیایید

594
00:35:21,297 --> 00:35:23,963
ده. نه

595
00:35:23,999 --> 00:35:27,501
هشت. هفت

596
00:35:27,536 --> 00:35:30,804
شش. پنج

597
00:35:30,839 --> 00:35:33,840
چهار. سه

598
00:35:33,875 --> 00:35:36,843
دو. یک

599
00:35:38,346 --> 00:35:40,446
بچه ها؟

600
00:35:40,481 --> 00:35:42,481
هی، بچه ها

601
00:35:42,517 --> 00:35:44,617
اشتباه از من بود

602
00:35:45,987 --> 00:35:47,453
عوضی

603
00:35:47,488 --> 00:35:50,789
آره در واقع من باید این دکمه کوچیک اینجارو فشار بدم

604
00:35:50,825 --> 00:35:52,791
!اوپس

605
00:35:54,329 --> 00:35:55,728
عوضی -
عوضی -

606
00:35:55,763 --> 00:35:57,530
بی خیال، فقط به این خاطر که از موفقیت شما حمایت میکنم

607
00:35:57,565 --> 00:36:00,466
دلیل نمیشه که تمام کشمکش  و تنش های پایان کارمون رو از بین ببرم

608
00:36:00,501 --> 00:36:02,067
از بین ببرم

609
00:36:02,103 --> 00:36:03,703
یه لوله وجود داره

610
00:36:03,738 --> 00:36:05,804
نوارهای سبز در هر 30 فوتی

611
00:36:05,840 --> 00:36:08,640
دنبالش کنید. سریع ترین راه به بیرونه

612
00:36:08,675 --> 00:36:10,743
آرتور

613
00:36:10,778 --> 00:36:12,111
چیه؟

614
00:36:13,413 --> 00:36:14,813
... همه اون

615
00:36:14,849 --> 00:36:18,483
آدمایی که کشتم

616
00:36:18,518 --> 00:36:21,819
این حسی بود که اونا داشتن؟

617
00:36:21,855 --> 00:36:23,688
آره

618
00:36:31,431 --> 00:36:36,668
اوه...

619
00:36:36,703 --> 00:36:40,591
ای کاش کلاهم پیشم بود

620
00:37:40,340 --> 00:37:41,974
اوکی. بذار ببینم

621
00:37:42,009 --> 00:37:43,976
بذار یه نگاهی بهش بندازم. وای خدا

622
00:37:44,011 --> 00:37:45,544
ترکم نکن -
تقریباً موفق شده بودیم -

623
00:37:47,214 --> 00:37:48,881
حالت خوب میشه

624
00:37:48,916 --> 00:37:49,981
اونقدرا هم بد آسیب ندیدی

625
00:37:50,017 --> 00:37:51,549
گوش کن، میرم یکم کمک بیارم

626
00:37:51,584 --> 00:37:53,851
هیچ کمکی نیست

627
00:37:53,887 --> 00:37:56,321
حتی این ساختمون ده ثانیه دیگه اینجا نخواهد بود

628
00:37:56,356 --> 00:37:59,357
چیزی که واقعاً نیاز داری یکی از ایناس

629
00:38:08,701 --> 00:38:12,036
اوه، میتونیم تموم روز باهم بازی کنیم، آرتور

630
00:38:12,071 --> 00:38:14,038
می تونم یکی دیگه رو درست همینجا باز کنم

631
00:38:17,076 --> 00:38:18,442
عوضی

632
00:38:20,413 --> 00:38:22,379
باشه. باشه

633
00:38:22,415 --> 00:38:23,547
بذار بلندت کنم

634
00:38:23,582 --> 00:38:24,548
بریم

635
00:38:24,583 --> 00:38:25,916
وقت نداریم

636
00:38:25,951 --> 00:38:27,384
گریس -
وقت نداریم -

637
00:38:27,420 --> 00:38:29,019
اسلینک احتملاً بلوف میزد

638
00:38:29,055 --> 00:38:30,054
داشت می مرد

639
00:38:30,089 --> 00:38:31,388
این معمولاً زمانیه که

640
00:38:31,424 --> 00:38:34,958
مردم شروع به جدی گرفتن اوضاع می کنن

641
00:38:34,993 --> 00:38:38,362
ده. نه

642
00:38:38,397 --> 00:38:42,432
هشت. هفت

643
00:38:42,467 --> 00:38:44,067
شش. پنج

644
00:38:44,102 --> 00:38:46,469
حداقل همدیگرو داشتیم

645
00:38:46,504 --> 00:38:49,405
چهار. سه -
حتی برای چند ثانیه -

646
00:38:49,441 --> 00:38:52,208
دو

647
00:38:52,243 --> 00:38:53,610
یک

648
00:38:55,646 --> 00:38:57,713
خانوما و آقایون

649
00:38:57,748 --> 00:39:00,149
حروم زاده ها و فاحشه ها

650
00:39:00,185 --> 00:39:01,217
مکنده های خون و مادر جنده ها

651
00:39:01,252 --> 00:39:02,218
اوکی

652
00:39:02,253 --> 00:39:03,386
نخاله ها و خون آشام ها

653
00:39:03,421 --> 00:39:04,653
بریم. بریم

654
00:39:04,689 --> 00:39:08,224
واقعاً فکر کردید که من

655
00:39:08,259 --> 00:39:10,593
جولیان اسلینک

656
00:39:10,628 --> 00:39:13,328
ارباب تشریفات

657
00:39:13,363 --> 00:39:15,664
خدای صحنه

658
00:39:15,700 --> 00:39:20,368
اجازه میدم یک زمان سنج این لحظه رو از من بدزده؟

659
00:39:21,371 --> 00:39:22,671
منفجرش نمیکنه

660
00:39:22,707 --> 00:39:24,607
داریم راجب اسلینک حرف میزنیم

661
00:39:24,642 --> 00:39:26,341
بالاخره زیر نورافکن صحنه نمایش قرارگرفته

662
00:39:26,376 --> 00:39:28,510
توی این ساختمون به دنیا اومدم

663
00:39:28,545 --> 00:39:32,280
و حالا برگشتم که نابودش کنم

664
00:39:32,316 --> 00:39:36,451
پسر پر تجمل با اُدیپوس (پادشاه افسانه ای یونانی) ملاقات میکند

665
00:39:36,487 --> 00:39:39,754
متاسفم اگه زیاد بهش عادت کردید

666
00:39:39,789 --> 00:39:42,957
اما دیگه خبری از مرگ های مزخرف قلابی نیست

667
00:39:44,161 --> 00:39:47,128
خبری از سورپرایز های هوشمندانه نیست

668
00:39:47,163 --> 00:39:49,664
...فقط

669
00:39:49,699 --> 00:39:54,335
تصفیه و تطهیر قشنگ قدیمی

670
00:40:19,227 --> 00:40:21,194
باید بریم

671
00:40:25,233 --> 00:40:27,567
گریس

672
00:40:31,239 --> 00:40:32,205
!گریس

673
00:40:32,240 --> 00:40:34,674
! برای اون خیلی دیر شده

674
00:40:34,709 --> 00:40:36,376
میدونم -
گریس -

675
00:40:36,411 --> 00:40:38,444
لطفاً گریس ولم نکن

676
00:40:46,388 --> 00:40:48,454
دوست دارم، باربی

677
00:41:13,581 --> 00:41:15,714
اوکی. اوکی

678
00:41:17,251 --> 00:41:19,218
موندی؟

679
00:41:19,253 --> 00:41:21,486
دیگه هرگز ولت نمی کنم، آبجی

680
00:41:27,627 --> 00:41:30,862
...و

681
00:41:35,769 --> 00:41:37,335
پایان

682
00:41:45,205 --> 00:41:47,472
اف بی آی هنوز هم در حال تحقیق در مورد حمله می باشد

683
00:41:47,508 --> 00:41:48,821
اما بیانیه ای منتشر کرده

684
00:41:48,883 --> 00:41:50,375
که ادعا می کند این فاجعه یک عمل

685
00:41:50,437 --> 00:41:52,490
تروریستی تک نفری بوده

686
00:41:52,550 --> 00:41:54,014
بر اساس اعلام تشکیلات هارت

687
00:41:54,078 --> 00:41:56,190
مقصر این فاجعه آرتور بیلی می باشد

688
00:41:56,268 --> 00:41:58,350
که با نام پریمو در بین مردم مشهور است

689
00:41:58,440 --> 00:42:00,267
یک ستاره تلویزیونی بحث برانگیز

690
00:42:00,345 --> 00:42:02,145
در حالی که سرنوشت آقای بیلی نا معلوم می باشد

691
00:42:02,181 --> 00:42:03,776
شرکت به مردم اطمینان داده است

692
00:42:03,823 --> 00:42:07,225
که او دیگر تهدیدی برای جامعه نخواهد بود

693
00:42:07,387 --> 00:42:26,369
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

694
00:42:34,879 --> 00:42:38,379
" زندان صخره ی خونی یا منطقه جنون آمیز "

695
00:42:38,381 --> 00:42:47,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

