﻿1
00:00:02,237 --> 00:00:07,236
به سلامتی پیروزی الاهی تو

2
00:00:07,237 --> 00:00:09,237
پیروزی الهی من

3
00:00:10,237 --> 00:00:12,236
دیدی، پیروزی تو نیست

4
00:00:12,237 --> 00:00:16,237
پیروزی واسه تو نیست
چون جنگ تو نیست

5
00:00:17,237 --> 00:00:22,237
روحتم خبر نداره که پات رو تو چه بازی ای گذاشتی

6
00:00:23,237 --> 00:00:25,237
نیروها هم اینجا تو بازی ان

7
00:00:25,261 --> 00:00:28,161
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

8
00:00:28,237 --> 00:00:32,236
مالیات ها، رژه پیروزی
به این فکر نکردی من چرا اینجام؟

9
00:00:32,237 --> 00:00:35,237
من تو جنگ متفاوتی دارم میجنگم

10
00:00:36,237 --> 00:00:38,237
آخرین جنگ

11
00:00:40,237 --> 00:00:43,237
و تو این جنگ، خودم رهبرم

12
00:00:43,261 --> 00:00:46,161
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

13
00:00:46,237 --> 00:00:48,237
همونطوری که همیشه رهبر بودم

14
00:00:50,237 --> 00:00:53,237
سفر پیش رومون، سفر به سمت تاریکی هاست

15
00:00:54,237 --> 00:00:57,236
درویدها ممکنه نجات پیدا نکنن

16
00:00:57,237 --> 00:00:59,237
دلتنگم بودی برادر؟

17
00:01:00,237 --> 00:01:02,237
دختره رو پیداش میکنم

18
00:01:03,237 --> 00:01:07,237
به ورن شک داری؟
تو هرگز بهش شک نکردی؟

19
00:01:08,237 --> 00:01:09,236
باید همینجا کلامت رو قطع کنم؟

20
00:01:09,237 --> 00:01:12,236
اون همون ورنیه که پدرم رو قربانی کرد

21
00:01:12,237 --> 00:01:14,236
و منو دور زد وقتی مینوشتم شاه قبیله خودم باشم

22
00:01:14,237 --> 00:01:16,237
زانو بزن

23
00:01:18,237 --> 00:01:21,237
تو ملکه کرا از سرزمین کنتی هستی

24
00:01:22,237 --> 00:01:24,236
باید پیش خودمون نگهش میداشتیم

25
00:01:24,237 --> 00:01:26,237
اون خیلی ساده ست
هنوز آماده نیست

26
00:01:32,237 --> 00:01:34,237
نه
اوه, لعنتی

27
00:02:30,237 --> 00:02:31,237
گرسنه ای؟

28
00:02:33,237 --> 00:02:34,122
خوشمزه ان

29
00:02:34,127 --> 00:02:36,237
من با یه مرده همسفره نمیشم

30
00:02:43,237 --> 00:02:45,237
بارون رو دوست نداری؟

31
00:02:47,237 --> 00:02:50,236
وقتی اندازه من کلی بادو و بارون ببینی

32
00:02:50,237 --> 00:02:52,237
یاد میگیری تفسیرش کنی

33
00:02:53,237 --> 00:02:56,237
وقتی که شروع شه یا تموم شه

34
00:03:03,237 --> 00:03:07,237
نگاش کن
به نظرت قشنگ نیست؟

35
00:03:09,237 --> 00:03:11,237
خوشمزه ست, چی میخوای؟

36
00:03:15,237 --> 00:03:17,237
یکی هست که میخوام پیداش کنم

37
00:03:40,237 --> 00:03:42,237
اینو بنوش

38
00:03:55,237 --> 00:04:00,237
و اینم بنوش

39
00:04:05,237 --> 00:04:07,237
اینو بمال شکمت

40
00:04:14,237 --> 00:04:17,237
وایسا، یه راه دیگه هم این اطراف هست

41
00:04:34,237 --> 00:04:37,237
وقتی از پنجره م بیرون رو نگاه میکنم

42
00:04:40,237 --> 00:04:42,237
کلی نشونه واسه دیدنست

43
00:04:44,237 --> 00:04:47,237
وقتی از پنجرم به داخل نگاه میکنم

44
00:04:49,237 --> 00:04:52,237
کلی آدم متفاوت میبینم

45
00:04:54,237 --> 00:04:56,236
اوه نه

46
00:04:56,237 --> 00:04:59,237
باید فصل سحر و جادو باشه

47
00:05:01,237 --> 00:05:05,236
باید فصل سحر و جادو باشه
درسته

48
00:05:05,237 --> 00:05:09,237
باید فصل سحر و جادو باشه

49
00:05:17,237 --> 00:05:21,237
خرگوش ها به درون گودال ها میدوان

50
00:05:22,237 --> 00:05:25,237
آدم های ژولیده از این فرصت به نفع خودشون استفاده میکنن

51
00:05:26,237 --> 00:05:32,237
اوه, نه
باید فصل سحر و جادو باشه

52
00:05:37,237 --> 00:05:40,236
صبح بخیر، بریجت

53
00:05:40,237 --> 00:05:42,237
صبح بخیر رولف

54
00:05:44,237 --> 00:05:48,237
باید بیدار شی
روز پرمشغله ای داریا

55
00:05:52,237 --> 00:05:54,237
میتونیم یکم دیگه هم اینجا بمونیم

56
00:05:55,237 --> 00:05:58,237
رولف، بسه

57
00:06:03,237 --> 00:06:08,237
کجا زخمی شدی؟
زخم نیست، سوختگیه

58
00:06:10,237 --> 00:06:11,236
چی شد؟

59
00:06:11,237 --> 00:06:15,237
پدرم یه آهنگر بود
منم سمت آهنگ داغ رفتم

60
00:06:18,237 --> 00:06:19,317
وقتی بچه بودی تنها بودی؟

61
00:06:21,237 --> 00:06:25,236
نه, خواهرم داشتم

62
00:06:25,237 --> 00:06:27,237
هیچوقت نگفتی که خواهر داشتی

63
00:06:29,237 --> 00:06:34,237
بعد تاخت و تاز هجوم ارتباط مون قطع شده

64
00:06:36,237 --> 00:06:40,236
فکر میکنی رومی ها اصلا بیان اینجا؟ بیان شمال؟

65
00:06:40,237 --> 00:06:42,237
شاید یه روز

66
00:06:44,237 --> 00:06:46,237
ولی الان، امن و امانه

67
00:06:52,237 --> 00:06:54,237
اسمش چیه؟ اسم خواهرت

68
00:06:56,237 --> 00:06:58,237
اسمش کراست

69
00:07:00,237 --> 00:07:01,237
واست اهمیتی داره؟

70
00:07:05,237 --> 00:07:07,237
کرا از من سرسخت تره

71
00:07:09,237 --> 00:07:11,237
یه باز مانده ست

72
00:07:11,261 --> 00:07:13,261
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

73
00:07:13,285 --> 00:07:25,285
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

74
00:07:27,237 --> 00:07:31,236
نگران نباش، آقا کوچولوت هنوز واسه سلام
کردن آماده نیست

75
00:07:31,237 --> 00:07:35,237
ممکنه دختر باشه
باور کن، پسره

76
00:07:36,237 --> 00:07:39,237
قد بلند و عالی درست مثل باباش

77
00:07:43,237 --> 00:07:46,236
صبح بخیر رولف
صبح بخیر نیل

78
00:07:46,237 --> 00:07:48,237
صبح بخیر ایون، صبح بخیر هالت
صبح بخیر

79
00:07:49,237 --> 00:07:51,237
واسه روز بزرگ آماده ای؟

80
00:07:52,237 --> 00:07:54,236
کمک میخوای رولف؟
شما خوبین بچه ها

81
00:07:54,237 --> 00:07:56,237
اینو دارم

82
00:08:00,237 --> 00:08:01,237
بجنب

83
00:08:03,237 --> 00:08:04,237
بجنب

84
00:08:08,237 --> 00:08:12,236
چیکار میکنه؟
هیچ بلد نیست, ببینش

85
00:08:12,237 --> 00:08:15,236
با خواهرمون مهربونه
بخاطر همینه بهش اهمیت میدم

86
00:08:15,237 --> 00:08:16,317
خدایی بچه ها، اینو دارم

87
00:08:17,237 --> 00:08:19,236
میخوای قبل اینکه زمستون بیاد بگیریش؟

88
00:08:19,237 --> 00:08:21,237
بی خیال براداران

89
00:08:25,237 --> 00:08:28,236
نقشه رو دوباره بهم بگو
ده تیکه, کمتر از پنج تا نباشه

90
00:08:28,237 --> 00:08:31,237
مطمئنی خوب میشی؟
کم نگران باش رولف

91
00:08:55,237 --> 00:08:57,236
مزایده رو با سه شروع میکنیم
پنج

92
00:08:57,237 --> 00:08:59,236
پنج, پنج

93
00:08:59,237 --> 00:09:02,237
شش
شش، کسی شش رو نمیخواد؟

94
00:09:04,237 --> 00:09:05,987
بیا، حالا
اون یه مرد دوست داشتنیه

95
00:09:05,992 --> 00:09:07,237
به هفت تا زبان صحبت میکنه

96
00:09:08,237 --> 00:09:11,236
هر جا برینه، درخت میوه رشد میکنه

97
00:09:11,237 --> 00:09:15,236
ده
ده, یازده

98
00:09:15,237 --> 00:09:16,237
دوازده
سیزده

99
00:09:17,237 --> 00:09:19,236
سیزده, کسی نیست بیشتر از سیزده رو بخواد؟

100
00:09:19,237 --> 00:09:21,236
چهارده، پانزده، شانزده

101
00:09:21,237 --> 00:09:23,236
هفده
هفده، هجده

102
00:09:23,237 --> 00:09:25,236
بیست، به جون خودم

103
00:09:25,237 --> 00:09:28,236
مزخرفه
هیج وقت بیشتر از ۱۵ گیرم نیومده

104
00:09:28,237 --> 00:09:30,236
کی میفهمی داری چیکار میکنی

105
00:09:30,237 --> 00:09:32,237
انگار نوشیدنی ها به حساب رولفه؟ درسته؟

106
00:09:35,237 --> 00:09:38,236
خب، رولف, زمستون خوبی قراره بشه

107
00:09:38,237 --> 00:09:41,236
یه خونه مجلل میخوای؟
شما پسرا ادامه بدین

108
00:09:41,237 --> 00:09:43,237
میخوام یکی دیگه بخورم

109
00:09:48,237 --> 00:09:51,236
واقعا بهت افتخار میکنم رولف

110
00:09:51,237 --> 00:09:53,236
این چند سال اخیر خیلی سخت بود

111
00:09:53,237 --> 00:09:56,237
ولی حس میکنم بالاخره خونه رو پیدا میکنم

112
00:09:58,237 --> 00:10:00,236
نگیری هر دختری رو ببوسی ها
بجنب

113
00:10:00,237 --> 00:10:03,237
صدامو میشنوی؟ شنیدی چی گفتم؟
برو دیگه برو

114
00:10:06,237 --> 00:10:08,236
زود باش
نه، من میرم خونه

115
00:10:08,237 --> 00:10:10,236
باید برسم خونه

116
00:10:10,237 --> 00:10:12,237
بجنب خوشتیپ، بسیار خب، فقط یه رقص ها

117
00:10:39,237 --> 00:10:40,237
عصر بخیر

118
00:10:53,237 --> 00:10:57,237
بالاخره امشب چند تا یادگاری از جنگ های جنوبی گیرمون میاد

119
00:10:58,237 --> 00:11:03,236
اول از همه
ملکه یه قبیله قدرتمند

120
00:11:03,237 --> 00:11:07,237
تاجی از طلا رو سرشه
و رودخونه هایی که جارین

121
00:11:08,237 --> 00:11:11,236
مردم قبیله ش خیلی بخشنده و قابل ستایش بودن

122
00:11:11,237 --> 00:11:15,237
اون با رومی ها نون و نمک خورده

123
00:11:18,237 --> 00:11:21,274
حالا قلمرو پادشاهیش این قفس کثیفه

124
00:11:21,279 --> 00:11:24,237
بخاطر اینکه شکمش رو سیر کنه واسه همه ساک میزنه

125
00:11:26,237 --> 00:11:31,236
اسمش ملکه انتدیاس
همونی که ساک زنه

126
00:11:31,237 --> 00:11:34,237
خودت ساک زنی

127
00:11:36,237 --> 00:11:40,237
بگو بینم جناب تا حالا یه ملکه رو کردی؟

128
00:11:42,237 --> 00:11:45,236
یه چیزی بهم بده بعدش تموم کمال واسه تو میشه

129
00:11:45,237 --> 00:11:48,236
حالا کی میخواد بهم سه تا قطعه نقره بده؟

130
00:11:48,237 --> 00:11:49,483
سه تا

131
00:11:49,488 --> 00:11:53,236
ممنون آقا
من سه تا دارم

132
00:11:53,237 --> 00:11:58,236
اوه، بیاین پسرا، هنوزم به درد سکس میخوره

133
00:11:58,237 --> 00:12:02,236
اگه نمیخوای بکنیش باید بدی خوک هات بخورنش

134
00:12:02,237 --> 00:12:04,236
چهار تا

135
00:12:04,237 --> 00:12:07,237
پنج تا نقره
اینجا رو باش پسرا ، داشته باشین اینو

136
00:12:09,237 --> 00:12:11,237
تشنته عزیزم؟

137
00:12:20,237 --> 00:12:24,236
خوشمزه س، مثل شراب گورا میمونه

138
00:12:24,237 --> 00:12:27,236
پنج تا
من پنج تا دارم

139
00:12:27,237 --> 00:12:30,237
پنج، یک پنج دو

140
00:12:31,237 --> 00:12:34,236
فروخته شد به جنتلمنی که سمت راسته منه

141
00:12:34,237 --> 00:12:37,237
موفق باشی عشقم
ممکنه لازمت بشه

142
00:12:41,237 --> 00:12:45,236
خدایان مُردن
خدایان مُردن

143
00:12:45,237 --> 00:12:48,236
سری بعد حتما قیمتش بیشتر میشه

144
00:12:48,237 --> 00:12:51,237
از همون همیشگی، یه یادگاری مقدس

145
00:12:52,237 --> 00:12:58,236
دختر شاه شریفی که توسط خوده ورن اعظم انتخاب شده

146
00:12:58,237 --> 00:13:01,236
اون سلطنت میکرد ولی واسه یه مدت

147
00:13:01,237 --> 00:13:06,237
تا اینکه بخاطر قبیله ش به رومی ها خیانت کرد

148
00:13:08,237 --> 00:13:13,237
خب، الان,,,ملکه کرا اینجاست

149
00:13:15,237 --> 00:13:17,237
فقط اینا ازش مونده

150
00:13:18,237 --> 00:13:22,236
حالا کی میخواد بهم پنج تا بده؟

151
00:13:22,237 --> 00:13:25,236
اوه, بیا دیگه,با توام عوضی

152
00:13:25,237 --> 00:13:27,802
میتونی مس هات رو بذاری توش یا

153
00:13:27,807 --> 00:13:30,237
بهت کمک میکنه که شبا راحت بخوابی

154
00:13:31,237 --> 00:13:33,236
!شش تا
من اینجا شش تا دارم

155
00:13:33,237 --> 00:13:37,236
هفت تا
آهای عشقم، تشنته؟

156
00:13:37,237 --> 00:13:39,237
ارزشی نداره

157
00:13:41,237 --> 00:13:45,236
ده تا
سلام

158
00:13:45,237 --> 00:13:49,236
این چیه؟ یه خریدار جدید داریم

159
00:13:49,237 --> 00:13:52,236
ده تا از طرف مشتری لاغر مردنی ای که سمت راستمه

160
00:13:52,237 --> 00:13:55,236
یازده تا
پونزده تا

161
00:13:55,237 --> 00:13:57,237
شانزده تا
بیست تا

162
00:14:00,237 --> 00:14:05,237
بیست تیکه نقره
بیست سکه یک بیست سکه دو

163
00:14:07,237 --> 00:14:10,237
فروخته شد به جنتلمنی که اینجاست

164
00:14:17,237 --> 00:14:19,237
حالشو ببر

165
00:14:23,237 --> 00:14:25,237
میخواد باهاش چیکار کنه؟

166
00:14:30,237 --> 00:14:33,236
وقتش رسیده که نیروهامون رو تقسیم کنیم

167
00:14:33,237 --> 00:14:36,237
,,,دراست،برادن، موراک

168
00:14:38,237 --> 00:14:40,236
به سمت شمال برو پیش مردم کوهستان

169
00:14:40,237 --> 00:14:44,236
مورکن، ریون،به سمت شرق برین به دشت های پهناور

170
00:14:44,237 --> 00:14:47,236
روک، به سمت جنوب، سمت قبایل ساحلی

171
00:14:47,237 --> 00:14:50,236
فسل، هارن، به سمت غرب به سمت دره ها برین

172
00:14:50,237 --> 00:14:53,237
کجا میخوای بری ورن؟
هرجایی که خدایان دستور بدن میرم

173
00:14:54,237 --> 00:14:57,237
اگه استراتژی ای داری ما باید ازش باخبر باشیم

174
00:15:04,237 --> 00:15:08,236
شب سفر کن، هیچ ردی از خودت به جا نزار

175
00:15:08,237 --> 00:15:11,236
مردم قبایل ترسوان
ترس از آینده دارن

176
00:15:11,237 --> 00:15:14,236
شهادتی که خدایان دستورش رو دادن

177
00:15:14,237 --> 00:15:17,237
آتیش رو برپا کنین، و با سوخت شعله ها رو بیشتر کنین

178
00:15:18,237 --> 00:15:20,344
میتونی از خونت واسه نوشتن

179
00:15:20,349 --> 00:15:22,236
خواست و اراده خدایان و شکست رومیان ببخشی؟

180
00:15:22,237 --> 00:15:24,237
بله
بله ، ورن

181
00:15:25,237 --> 00:15:27,237
بله ورن

182
00:15:28,237 --> 00:15:29,237
تو سپیده دم

183
00:15:42,237 --> 00:15:43,236
دیگه نمیتونم برم پیشش

184
00:15:43,237 --> 00:15:46,236
باید بری، ورن داره قبایل رو واسه جنگ میفرسته

185
00:15:46,237 --> 00:15:49,236
ولی اونا خبر ندارن که دارن بر علیه کی میجنگن

186
00:15:49,237 --> 00:15:53,236
مرد مُرده بیدار نشده و فقط ورن حقیقت رو میدونه

187
00:15:53,237 --> 00:15:56,236
ما,,‌ما به زمان احتیاج داریم
زمان نداریم

188
00:15:56,237 --> 00:15:58,237
مرد مُرده صبر نمیکنه

189
00:16:10,237 --> 00:16:13,236
خوشحالم که میبینم بهبود پیدا کردین عالیجناب

190
00:16:13,237 --> 00:16:16,236
بهم گفتن که جونم رو مدیون توام

191
00:16:16,237 --> 00:16:19,236
اون برده اعتراف کرده

192
00:16:19,237 --> 00:16:23,237
انگار توسط دروید ها اسیر شده بود و اونا
ذهنش رو شستشو دادن

193
00:16:25,237 --> 00:16:28,237
قبلا هم اینطوری شده
قدردانی عالیجناب گیرت اومد

194
00:16:30,237 --> 00:16:34,237
به جاش، مشکل، الان یه دستور دیگه س

195
00:16:35,237 --> 00:16:37,233
تو باید اینجا تو بریتانیا بمونی

196
00:16:37,238 --> 00:16:39,236
این دروید هارو پیدا کن
و از رو زمین محوشون کن

197
00:16:39,237 --> 00:16:42,236
متوجه شدی؟
کاملا

198
00:16:42,237 --> 00:16:45,236
دمیتیس میمونه

199
00:16:45,237 --> 00:16:48,237
متوجه میشی که خیلی کوشا و پر تلاشه

200
00:16:52,237 --> 00:16:54,237
سفر بی خطر فرمانده

201
00:17:21,237 --> 00:17:24,236
به نظر میرسه امپراتور تو فرار کردن شانس آورده

202
00:17:24,237 --> 00:17:26,237
اینجوری بنظر میاد

203
00:17:40,237 --> 00:17:42,236
این آنیاس

204
00:17:42,237 --> 00:17:44,237
تو رگنی تو کلی از جنگ ها مبارزه کرده

205
00:17:45,237 --> 00:17:47,237
خیلی واسه این قبیله فداکاری کرده

206
00:17:48,237 --> 00:17:50,237
با تو میاد
خوش اومده

207
00:17:53,237 --> 00:17:55,237
جناب ورن

208
00:17:58,237 --> 00:18:02,236
پنج ماهه در حال سفره از ۱۳ تا دشت گذشته

209
00:18:02,237 --> 00:18:06,236
که خواسته های خدایان را به گوش ما برسونن

210
00:18:06,237 --> 00:18:08,237
ولی یه چیزی بود که تو دیدی

211
00:18:10,237 --> 00:18:12,237
یه چیزی که نخواستی بگی

212
00:18:13,237 --> 00:18:18,236
چرا بهمون نمیگی الان، چی بود که پیدا کردی؟

213
00:18:18,237 --> 00:18:20,237
مراقب باش رورک
یادت رفته؟

214
00:18:21,237 --> 00:18:24,237
از ذهنت انداختیش بیرون؟
بهت هشدار دادم

215
00:18:25,237 --> 00:18:27,236
اگه اینجوری پیش بری
راه برگشتی نیستا

216
00:18:27,237 --> 00:18:29,236
پس خودتو نجات بده

217
00:18:29,237 --> 00:18:34,236
بهمون بگو الان که خدایان از مرده ها چی بهت گفتن

218
00:18:34,237 --> 00:18:36,237
مرده ها؟
چی؟

219
00:18:37,237 --> 00:18:38,237
مرده ها؟

220
00:18:42,237 --> 00:18:46,237
ویلا به برادر خواهرات هرچی که میدونی رو بگو

221
00:18:48,237 --> 00:18:50,237
من,,,من

222
00:18:52,237 --> 00:18:55,236
کواین، توهم میدونی, پس حرف بزن

223
00:18:55,237 --> 00:19:00,237
الان بگو، وفاداریت نسبت به خواهر برادرات کجا رفته؟

224
00:19:01,237 --> 00:19:03,237
اگه دروغ میگم، بگو

225
00:19:09,237 --> 00:19:14,236
من نشان مرد مُرده رو دیدم

226
00:19:14,237 --> 00:19:16,237
اون حقیقت رو گفت
مطمئنی؟

227
00:19:19,237 --> 00:19:21,237
قسم میخورم

228
00:19:24,237 --> 00:19:30,237
مرد دوم بهمون بگو: مرد مُرده بیدار نشده؟

229
00:19:32,237 --> 00:19:34,236
روش منو زیر سوال نبر
جوابم رو بده

230
00:19:34,237 --> 00:19:36,237
راه و روش منو زیر سوال نبر

231
00:19:38,237 --> 00:19:41,237
تو با لوکا هم‌پیمان نیستی؟
نه

232
00:19:43,237 --> 00:19:45,236
ژنرال رومی رو ندیدی

233
00:19:45,237 --> 00:19:47,237
و نبردیش که مرده هامون رو ملاقات کنه؟

234
00:19:48,237 --> 00:19:50,237
چرا دیدم و بردمش

235
00:19:55,237 --> 00:19:58,236
تو لوکا نیستی؟
من ورنم

236
00:19:58,237 --> 00:19:59,233
دروغ میگی

237
00:19:59,238 --> 00:20:02,237
من‌ ورنم
من میمیرم واسه ورن

238
00:20:07,237 --> 00:20:11,236
جانشین قبیله لوداکس و جمجمه سیاه

239
00:20:11,237 --> 00:20:13,237
,,,من رورک

240
00:20:15,237 --> 00:20:16,237
ورن رو به چالش میطلبم

241
00:20:23,237 --> 00:20:25,237
باش تا اموراتت بگذره

242
00:20:33,237 --> 00:20:34,437
اگه نظرمو میخوای، شانس آوردی

243
00:20:35,237 --> 00:20:38,237
وقتم زمانش برسه که به سمت بادهای مقدس بروم

244
00:20:39,237 --> 00:20:43,237
دو پام، لگنم، قوزک پام، فَکَم و چهار انگشتم شکست

245
00:20:44,237 --> 00:20:47,236
یه ماه فقط تو ادرارم خون بود

246
00:20:47,237 --> 00:20:49,237
بهت میگم بهتره که این موضوع رو نگی

247
00:20:50,237 --> 00:20:51,277
به رفتن مربوط نمیشه

248
00:20:53,237 --> 00:20:57,236
درموره ایمان و عقیده س, تسلیم شو
ایستادگی بی فایده س

249
00:20:57,237 --> 00:20:59,480
که نشون میده چرا من احساس فشار میکنم

250
00:20:59,485 --> 00:21:01,237
الان یه جورایی حس پیروزی دارم

251
00:21:05,237 --> 00:21:08,237
به چی زل زدی؟
اوه فهمیدم

252
00:21:10,237 --> 00:21:10,983
درسته

253
00:21:10,988 --> 00:21:13,236
دو ماهه هیچی نخوردم

254
00:21:13,237 --> 00:21:15,404
چند بار باید بهت بگم؟

255
00:21:15,409 --> 00:21:17,237
تو سرزمین دلو مقدس حرف بد نزن

256
00:21:19,237 --> 00:21:23,236
تو مابین مسیر، باید از میون هوا آتش ، آب و زمین بگذری

257
00:21:23,237 --> 00:21:26,236
هر سفرش دو ماه طول میکشه

258
00:21:26,237 --> 00:21:29,236
بعد از اونه میتونه که به رویای عالی دست پیدا کنه

259
00:21:29,237 --> 00:21:33,236
اخیرا شده یه رویای عالی داشته باشی؟ اصلا هر خیال و رویایی؟

260
00:21:33,237 --> 00:21:36,236
ضمنا سپاه مردگان ما منتظرن

261
00:21:36,237 --> 00:21:40,236
ولی بدون هیچ فشاری
هرچقدر میخوای وقت بزار

262
00:21:40,237 --> 00:21:42,237
لطفا
بعد من تکرار کن

263
00:21:43,237 --> 00:21:45,237
من منتظر یه رویا و تصور عالیم

264
00:21:47,237 --> 00:21:51,236
بگو
منتظر یه رویایی عالیم

265
00:21:51,237 --> 00:21:52,237
اینجا

266
00:21:54,237 --> 00:21:55,237
تو قوانین رو میدونی

267
00:21:56,237 --> 00:22:00,236
وقتی ماه کامل شه ما باید بریم تا تخت
هامون رو تقدیس کنیم

268
00:22:00,237 --> 00:22:02,236
نی ها رو با یه داس نقره ای ببریم

269
00:22:02,237 --> 00:22:05,236
که یه تخت دست نخورده ای واسه ماه بعد بشه

270
00:22:05,237 --> 00:22:07,237
بعدش میتونی بخوری

271
00:22:09,237 --> 00:22:11,237
آهای

272
00:22:20,237 --> 00:22:23,236
فهمیدم, سال های پیش اینکارو کردم

273
00:22:23,237 --> 00:22:25,483
قبل اینکه به دنیا بیای من یه دروید بودم

274
00:22:25,488 --> 00:22:26,288
خلاصه بگو

275
00:22:28,237 --> 00:22:32,236
پیشگویی که توسط یه ورن انجام میشه
مهمترین پیشگوییه

276
00:22:32,237 --> 00:22:34,236
تو تاریخچه سرزمین ها این چنین بوده

277
00:22:34,237 --> 00:22:37,236
کی به دروید اعتماد داره؟

278
00:22:37,237 --> 00:22:41,236
این مسیر توعه و تو باید به سمتش قدم برداری

279
00:22:41,237 --> 00:22:43,237
فقط تو

280
00:23:09,237 --> 00:23:11,237
بریجت؟

281
00:23:25,237 --> 00:23:28,236
رولف؟ کجا بودی؟

282
00:23:28,237 --> 00:23:31,237
کل شب رو منتظر بودیم غافلگیرت کنیم

283
00:23:33,237 --> 00:23:36,237
پسره
سه تا پیک به افتخار رولف

284
00:23:40,237 --> 00:23:45,236
چی نگهت داشت برادر ؟ مهم نیست
مهم اینه الان پدر خونه ست

285
00:23:45,237 --> 00:23:47,237
بله

286
00:23:50,237 --> 00:23:55,237
ن,,,نمیدونم چطوری الان حسم رو بیان کنم؟

287
00:23:57,237 --> 00:24:00,236
پسری که اول متولد شده همونی میشه که تقدیس شده س

288
00:24:00,237 --> 00:24:03,236
پسری که اول متولد شده همونی میشه که تقدیس شده س

289
00:24:03,237 --> 00:24:06,236
ممکنه وقتی رو زمین قدم برمیداره توسط
خدایان محافظت شه

290
00:24:06,237 --> 00:24:10,236
ممکنه وقتی رو زمین قدم برمیداره توسط
خدایان محافظت شه

291
00:24:10,237 --> 00:24:14,236
از امروز رولف، این کودک نیزه توست

292
00:24:14,237 --> 00:24:19,237
ممکنه بر فراز جنگ ها پرواز کنه یا به سمت آسمون ها بره

293
00:24:20,237 --> 00:24:24,236
باید واسش اسم بذاری, تا اینکه درویدها بیان
و براش دعای خیر بخونن

294
00:24:24,237 --> 00:24:27,236
ممکنه دریاچه ها و کوهستان ها اونو بشناسن

295
00:24:27,237 --> 00:24:30,236
و همچنین آسمون ها بشناسنش

296
00:24:30,237 --> 00:24:33,237
این واقعا یه روز پر برکته واسه شما رولف، با
بخشش و رحمت فراوان

297
00:24:34,237 --> 00:24:39,236
میخوام اسم پسرم رو از رو کسی بردارم که هم
خوبه همم قویه

298
00:24:39,237 --> 00:24:45,237
و هم شریفه، خوش قیافه س بامزه و صادقه

299
00:24:46,237 --> 00:24:50,237
اسمش میشه رولف

300
00:24:51,237 --> 00:24:56,236
درود بر درویدس ها
بر دروید ها

301
00:24:56,237 --> 00:24:58,237
درود فراوان بر دروید ها

302
00:25:08,237 --> 00:25:10,237
ورن؟

303
00:25:11,237 --> 00:25:15,237
لطفا منو ببخش

304
00:25:17,237 --> 00:25:21,237
من,,,,کواین
کواین رفته

305
00:25:22,237 --> 00:25:25,237
توام باید بری
,,,ولی من

306
00:25:28,237 --> 00:25:30,237
تو بهم خیانت کردی

307
00:25:32,237 --> 00:25:35,237
وقتی این ماجرا تموم شه
باید بیخیال دروید بودن بشی

308
00:25:37,237 --> 00:25:41,237
تو رانده شدی
لطفا ورن خواخش میکنم

309
00:25:47,237 --> 00:25:50,237
چرا بهمون دروغ گفتی؟
برو

310
00:25:59,237 --> 00:26:02,236
خدایان حکم کردن اگه یکی از دوازده نفر ورن
اینکارو کنن

311
00:26:02,237 --> 00:26:04,237
بعدش یه نبرد مرگ آور فرا میرسه

312
00:26:07,237 --> 00:26:11,237
اینجاست که ورن اصلی میتونه سر از بدن اون یکی جدا کنه

313
00:26:24,237 --> 00:26:26,237
نمیتونستم شادتر از این باشم

314
00:26:28,237 --> 00:26:30,236
بریجت، باید یه چیزی بهت بگم

315
00:26:30,237 --> 00:26:32,237
چی شده؟

316
00:26:34,237 --> 00:26:38,237
اسم من رولف نیست

317
00:26:40,237 --> 00:26:42,237
اسم فیلنه

318
00:26:44,237 --> 00:26:46,236
فیلن از سرزمین کنتی
چی؟

319
00:26:46,237 --> 00:26:50,237
پسر پلنور، من شاهزاده ام

320
00:26:53,237 --> 00:26:56,236
متوجه نمیشم

321
00:26:56,237 --> 00:26:58,237
داستانش مفصله

322
00:27:00,237 --> 00:27:02,236
من تو خونواده سلطنتی متولد شدم

323
00:27:02,237 --> 00:27:05,236
پدرم پادشاه پلنوره
اون مرد خوبی بود

324
00:27:05,237 --> 00:27:11,237
ولی خیلی سرد و خشک بود
و بدون هیچ رحم و بخششی حکومت میکرد

325
00:27:12,237 --> 00:27:15,236
وقتی نه سالم شد
پدرم، مادرم رو قربانی کرده بود

326
00:27:15,237 --> 00:27:17,237
به دستور دروید اینکارو کرده بود

327
00:27:18,237 --> 00:27:21,236
میدونی که مادرم رومی بود

328
00:27:21,237 --> 00:27:23,236
وقتی رومی ها برگشتن

329
00:27:23,237 --> 00:27:26,236
دروید ها تصمیم گرفتن که باید مراسم قربانی شدن اجرا شه

330
00:27:26,237 --> 00:27:28,236
یعنی پلنور رو قربانی کنن

331
00:27:28,237 --> 00:27:32,236
بعدش درویدها خواهرم رو به جای من به
تخت حکومت نشوندن

332
00:27:32,237 --> 00:27:34,236
,,,فکر کردم این بخاطر پیشگویی بود

333
00:27:34,237 --> 00:27:36,236
که به واسطه برنا الهه جنگ انجام شده بود

334
00:27:36,237 --> 00:27:40,236
که اونجوری که خواستم نشد منم تصمیم گرفتم

335
00:27:40,237 --> 00:27:42,237
یه شروع دوباره داشته باشم

336
00:27:44,237 --> 00:27:47,236
از اونجا فردا کردم, اسمم رو عوض کردم, اومدم اینجا

337
00:27:47,237 --> 00:27:49,237
تو جنگل دیدمت

338
00:27:53,237 --> 00:27:55,237
چی داری میگی؟

339
00:28:03,237 --> 00:28:06,236
دارم میگم من رولف نیستم
کشاورز نیستم

340
00:28:06,237 --> 00:28:08,809
چیزی راجع به کشاورز نمیدونم

341
00:28:08,814 --> 00:28:10,236
باور نمیکنم

342
00:28:10,237 --> 00:28:12,237
درسته
از کشاورزی چیزی نمیدونی؟

343
00:28:13,237 --> 00:28:17,237
توضیح بده چطور دلت اومد یه گوساله ای که بیست سال
بزرگش کردی رو به ۲۰ نقره بفروشی

344
00:28:18,237 --> 00:28:21,236
درسته, درسته
دیدی، این قضیه ش فرق میکنه

345
00:28:21,237 --> 00:28:23,237
درک نمیکنم
ازای بیست تا نقره

346
00:28:25,237 --> 00:28:28,236
پیش من نیست
چی؟ کجاست؟

347
00:28:28,237 --> 00:28:31,236
خرجش کردم
خرجش کردی؟

348
00:28:31,237 --> 00:28:33,236
دیشب تو بازار، یه مزایده برگزار شد

349
00:28:33,237 --> 00:28:35,237
چی میفروختن؟

350
00:28:38,237 --> 00:28:41,236
سر خواهر منو

351
00:28:41,237 --> 00:28:43,236
منم خریدمش

352
00:28:43,237 --> 00:28:46,236
تو سر خواهرت رو خریدی؟
آره

353
00:28:46,237 --> 00:28:48,237
چقد بابتش پول دادی؟

354
00:28:52,237 --> 00:28:53,237
بیست نقره

355
00:29:00,237 --> 00:29:02,236
بچه مون چی؟

356
00:29:02,237 --> 00:29:06,237
خیلی متاسفم بریجت
خیلی متاسفم

357
00:29:07,237 --> 00:29:10,237
از فرار کردن خسته شدم
از اینکه از سرنوشتم فرار کنم

358
00:29:11,237 --> 00:29:12,437
ولی دیشب، تو بازار

359
00:29:13,237 --> 00:29:15,236
واسه بار اول، یه چیزی متوجه شدم

360
00:29:15,237 --> 00:29:17,236
چی فهمیدی؟

361
00:29:17,237 --> 00:29:20,236
درویدس ها گفتن که خدایان به ما ایمان دارن

362
00:29:20,237 --> 00:29:22,237
که باید خودمو پیدا کنم
که یه روشنایی ای وجود داره

363
00:29:23,237 --> 00:29:25,237
وظیفه م بود که پیداش کنم و ازش مواظبت کنم

364
00:29:26,237 --> 00:29:29,236
و کمش کنم تو این آتش خروشان، رشد کنه

365
00:29:29,237 --> 00:29:31,419
دیشب، بهم یه شانس دوم داده شد

366
00:29:31,424 --> 00:29:33,236
شانس نبود
سرنوشت بود

367
00:29:33,237 --> 00:29:35,236
خواهرم بود

368
00:29:35,237 --> 00:29:39,237
همه خدایان بهم میگن که، یه کاری باید انجام میدادم

369
00:29:44,237 --> 00:29:48,236
هالت،هالت بیا بینم

370
00:29:48,237 --> 00:29:50,237
اون سر خواهرش رو خریده

371
00:30:01,237 --> 00:30:02,237
اوه,نه

372
00:30:07,237 --> 00:30:10,236
حالا گوش ون
اسمت رولفه

373
00:30:10,237 --> 00:30:13,237
شوهر بریجت
پدر رولف کوچولو

374
00:30:14,237 --> 00:30:16,236
تو یه شاهزاده نیستی
هیچ درخواستی نیست

375
00:30:16,237 --> 00:30:19,237
تو رولفی، یه کشاورز بی صاحاب

376
00:30:26,237 --> 00:30:30,237
اسمت چیه پسر؟
فیلن

377
00:30:37,237 --> 00:30:40,237
اسمت چیه؟
فیلن

378
00:30:47,237 --> 00:30:53,237
اسم تو چیه؟
من فیلن از سرزمین کنتی هستم

379
00:31:06,237 --> 00:31:09,237
اسم‌ تو چیه؟
فیلن

380
00:31:18,237 --> 00:31:20,237
!وایسا، وایسا، وایسا،وایسا، وایسا

381
00:31:25,237 --> 00:31:27,237
شب بخیر رولف

382
00:31:32,237 --> 00:31:34,237
شب بخیر بریجت

383
00:32:06,237 --> 00:32:09,237
به عنوان ورن، تو چوب بلوطی

384
00:32:16,237 --> 00:32:21,237
به عنوان چالشگر، تو رودخونه ای

385
00:32:30,237 --> 00:32:32,237
شاید خدایان حرف بزنن

386
00:32:45,237 --> 00:32:48,237
چالشگر اول حمله میکنه

387
00:33:31,237 --> 00:33:33,237
بزار خدایان صحبت کنن

388
00:34:27,237 --> 00:34:29,237
درود خدایان بر تو دروید

389
00:34:55,237 --> 00:34:58,237
من ورنم

390
00:34:59,237 --> 00:35:01,237
من راه رو بهتون نشون میدم

391
00:35:04,237 --> 00:35:06,237
قهرمان

392
00:35:07,237 --> 00:35:10,236
قهرمان! قهرمان

393
00:35:10,237 --> 00:35:13,237
قهرمان! قهرمان!قهرمان

394
00:35:21,237 --> 00:35:23,237
قهرمان! قهرمان

395
00:35:25,237 --> 00:35:29,237
قهرمان! قهرمان! قهرمان

396
00:35:48,237 --> 00:35:49,237
خدا حافظ شاهزاده کوچولو

397
00:37:12,237 --> 00:37:17,236
اوه,خواهرم کاش منم یکم از قدرت تورو داشتم

398
00:37:17,237 --> 00:37:22,237
ولی نا امیدت نمیکنم
قول میدم

399
00:37:23,237 --> 00:37:25,236
هر چقد زمان ببره، هر کاری میکنم

400
00:37:25,237 --> 00:37:29,237
من میدونم که الان یه روشنایی در این جهان وجود داره

401
00:37:30,237 --> 00:37:33,237
,,,,یه نوری هست

402
00:37:47,237 --> 00:37:48,237
اونا چی میگن؟

403
00:37:50,237 --> 00:37:52,237
میگن که تو ورنی

404
00:37:53,237 --> 00:37:56,237
چیز دیگه ای نمیگن؟ راستشو بگو

405
00:37:59,237 --> 00:38:04,237
چند تا از وِردهای ترفندی جادوی سیاه

406
00:38:06,237 --> 00:38:07,237
چی میگی؟

407
00:38:09,237 --> 00:38:13,237
میگم خدایان حرف میزنن

408
00:38:17,237 --> 00:38:19,237
ولم کن

409
00:38:31,237 --> 00:38:35,236
ما دنبال داستان ها، حکایات و معجزه ایم

410
00:38:35,237 --> 00:38:38,236
این جور چیزا خیلی زود تو دهن همه میچرخن
نقره رو بگیر، زبونشون کوتاه شه

411
00:38:38,237 --> 00:38:40,237
پس یه دختر تنها؟

412
00:38:41,237 --> 00:38:43,236
ممکنه یه معلم یا یه مربی ای باهاش باشه

413
00:38:43,237 --> 00:38:45,236
میدونی یه‌گروه کوچیک، به همراه پیروانشون

414
00:38:45,237 --> 00:38:47,237
پیروان یا شاگردان؟

415
00:38:51,237 --> 00:38:55,237
بیاین از حد خودمون تجاوز نکنیم

416
00:40:16,237 --> 00:40:18,237
یه سیب بخور

417
00:40:20,237 --> 00:40:22,237
خوشمزه ان

418
00:40:29,237 --> 00:40:33,237
خودشه, خوبه, مگه نه؟قورت بده قورت بده

419
00:40:35,237 --> 00:40:38,236
تو کی هستی؟
من مرد سیبی هستم

420
00:40:38,237 --> 00:40:41,236
یه مرد با کلی سیب
خدای سیب

421
00:40:41,237 --> 00:40:45,236
سیب میخورم، دونه هاشو میندازم رو زمین
و اونا هم تبدیل به درخت جدید میشن

422
00:40:45,237 --> 00:40:47,236
که شکوفه میدن و سیب های تازه رشد میکنن

423
00:40:47,237 --> 00:40:50,236
واست یه سیب میارم و توام میخوریش

424
00:40:50,237 --> 00:40:51,237
قورتش بده, قورتش بده

425
00:40:53,237 --> 00:40:56,237
آروم
اینقد تند تند نه , خفه میشیا

426
00:40:59,237 --> 00:41:01,237
تو پسر شاه پلنر هستی؟

427
00:41:02,237 --> 00:41:07,237
خواهرت کرا، این ماه میاد پیشت، پیدات میکنه

428
00:41:09,237 --> 00:41:13,237
تو دروید ورن رو می شناسی؟
اون کسی که از طرف خدایان حرف میزنه؟

429
00:41:15,237 --> 00:41:17,237
میشناسم
خوبه

430
00:41:19,237 --> 00:41:21,237
یکاری هست که باید بکنی

431
00:41:23,237 --> 00:41:24,237
اسمت چیه؟

432
00:41:26,237 --> 00:41:29,236
ببخش منو، خیلی بی ادبانه س

433
00:41:29,237 --> 00:41:34,237
,,,خیلی وقت بود که تنها بودم، و راه و روشم

434
00:41:35,237 --> 00:41:37,236
,,,اسم من

435
00:41:37,237 --> 00:41:40,237
اسمم هارکاست

436
00:41:44,237 --> 00:41:49,237
دقیقا چطور، هارکا تو این جا میشه؟

437
00:41:59,237 --> 00:42:00,237
من همه اینام

438
00:42:00,261 --> 00:42:02,261
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

439
00:42:02,285 --> 00:42:10,785
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

