﻿1
00:00:02,187 --> 00:00:04,186
یه فرمانده جوون بود

2
00:00:04,187 --> 00:00:07,186
از سر راهم برو کنار، تکون بخور

3
00:00:07,187 --> 00:00:08,187
لوسیس ولیدوس

4
00:00:10,187 --> 00:00:13,186
کسی نمیدونه کجا رفت

5
00:00:13,187 --> 00:00:14,186
هیچ کس

6
00:00:14,187 --> 00:00:16,187
عجیبه

7
00:00:16,211 --> 00:00:18,211
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

8
00:00:19,187 --> 00:00:22,187
خیلیا از ورن رو برگردوندن

9
00:00:22,211 --> 00:00:24,211
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

10
00:00:25,187 --> 00:00:27,187
با پلیدی خودش به سمت تاریکی ها هدایت شون می کنه

11
00:00:27,211 --> 00:00:29,611
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

12
00:00:32,298 --> 00:00:35,298
اونا قسم وفادارای به مرد مُرده خوردن

13
00:00:37,298 --> 00:00:42,298
مرد مُرده و لوکا به زودی نیروهاشون رو به
هم ملحق میکنن تا این سرزمین هارو تصرف کنن

14
00:01:01,298 --> 00:01:04,298
در هر صورت، مرد مُرده تنهایی مقاومت می کنه

15
00:01:10,298 --> 00:01:12,298
خوب بازی کردی، برادر

16
00:01:15,298 --> 00:01:16,298
خوب بازی کردی

17
00:01:36,298 --> 00:01:38,298
میدونی اونا در موردت چی میگن؟

18
00:01:39,298 --> 00:01:42,297
تو نفرین شده ای

19
00:01:42,298 --> 00:01:44,298
رو پشتت جادو و سحر هست

20
00:01:45,298 --> 00:01:48,297
دروید ها ازت دارن استفاده میکنن که تو رو
سراغ ما بفرستن که نابود مون کنی

21
00:01:48,298 --> 00:01:50,298
اشتباه میکنن

22
00:01:52,298 --> 00:01:55,297
پس تو چرا مثل بقیه نمُردی؟

23
00:01:55,298 --> 00:01:59,043
اونا منو فرستادن که یه داستان بگم

24
00:01:59,048 --> 00:02:00,297
داستان؟

25
00:02:00,298 --> 00:02:03,298
داستان چیزهایی که اتفاق افتاده
میخوان شما مطلع شین

26
00:02:06,298 --> 00:02:08,298
اینا چین؟

27
00:02:11,298 --> 00:02:12,350
اونا این کارو کردن

28
00:02:12,355 --> 00:02:15,297
میدونی چیه؟
برازنده ته

29
00:02:15,298 --> 00:02:17,297
فکر نمی‌کردم بخوام واسه حموم توقف کنم

30
00:02:17,298 --> 00:02:19,298
خب، تو همیشه خوش شانس بودی

31
00:02:22,298 --> 00:02:24,298
اسیر شدم، شکنجه شدم

32
00:02:25,298 --> 00:02:26,298
و هنوزم همینم که وایسادم

33
00:02:28,298 --> 00:02:30,298
خب، تو کیف چیه خوش شانس؟

34
00:02:40,298 --> 00:02:43,298
این علامت رو پیشونی هر شخص مُرده ای هست

35
00:02:45,298 --> 00:02:48,298
اوه،، ویتس من همه شون رو پس میگیرم

36
00:02:53,298 --> 00:02:56,298
نا سلامتی الان داریم حرف میزنیم

37
00:03:07,298 --> 00:03:10,298
وقتی از پنجره م به بیرون نگاه میکنم

38
00:03:12,298 --> 00:03:15,298
چیزای متفاوتی واسه دیدن هست

39
00:03:17,298 --> 00:03:20,298
و وقتی از پنجره م به داخل نگاه میکنم

40
00:03:22,298 --> 00:03:26,297
آدم های متفاوتی میتونن دیده شن

41
00:03:26,298 --> 00:03:33,297
اوه،نه
باید فصل، فصل سحر و جادو باشه

42
00:03:33,298 --> 00:03:38,297
باید فصل، فصل سحر و جادو باشه، درسته

43
00:03:38,298 --> 00:03:42,298
باید فصل، فصل سحر و جادو باشه

44
00:03:50,298 --> 00:03:53,298
تو باید تک تک گره های زندگیت رو باز کنی

45
00:03:55,298 --> 00:03:59,298
خرگوش ها به سمت گودال میدوون

46
00:04:00,298 --> 00:04:03,298
آدم ها از این فرصت به نفع خودشون استفاده میکنن

47
00:04:17,298 --> 00:04:18,578
چیزی اذیتت می کنه دوست من؟

48
00:04:26,298 --> 00:04:27,298
چرا اونا باید میمردن؟

49
00:04:30,298 --> 00:04:32,229
منظورت همون جوون هاست که با
خودت آوردی؟

50
00:04:32,234 --> 00:04:33,298
اونا بچه بودن

51
00:04:34,298 --> 00:04:37,297
مگه همه نمیمیریم؟
نه اونا، نه کس دیگه

52
00:04:37,298 --> 00:04:40,298
تو اولین مساله ای که مربوط به این
جهانه رو نمیدونی، مگه نه؟

53
00:04:47,298 --> 00:04:49,298
نه

54
00:04:51,298 --> 00:04:53,298
نه، نمیدونم

55
00:04:54,298 --> 00:04:56,298
معلومه که نمیدونم

56
00:05:00,298 --> 00:05:03,297
پس چرا این موضوع رو بهم نمیگی؟

57
00:05:03,298 --> 00:05:05,759
باشه
واسه فهم این جهان

58
00:05:05,764 --> 00:05:08,297
باید سه چیز رو بدونی

59
00:05:08,298 --> 00:05:12,298
اولیش، اینکه هرچیزی که به دنیا میاد، میمیره

60
00:05:13,298 --> 00:05:16,297
درست همون جوری
درست همون جوری

61
00:05:16,298 --> 00:05:18,298
چون هر چیزی یه قربانی محسوب میشه

62
00:05:19,298 --> 00:05:22,297
درختان، برگ ها، پروانه ها

63
00:05:22,298 --> 00:05:25,298
وقتی این موضوع رو قبول کردی
یعنی اولین چیز رو درباره جهان فهمیدی

64
00:05:26,298 --> 00:05:29,511
دومین موضوع اینه که ، هر چیزی

65
00:05:29,516 --> 00:05:32,298
هر چیزی، یه حقیقته

66
00:05:33,298 --> 00:05:37,297
تو گفتی فکر میکنی خواهرت برگشته که
مجازاتت کنه و کرد

67
00:05:37,298 --> 00:05:39,297
تو گفتی که ترکش کردی، این کارو کردی

68
00:05:39,298 --> 00:05:42,297
گفتی تو بچه هات رو ترک کردی
خودت گفتی

69
00:05:42,298 --> 00:05:46,298
گفتی گیج شده بودی، سرگردون و ضعیف و
احمق شده بودی

70
00:05:47,298 --> 00:05:52,297
یعنی من اینجام کمکت کنم؟
اینجام راه رو بهت نشون بدم؟

71
00:05:52,298 --> 00:05:54,297
بله، درسته

72
00:05:54,298 --> 00:05:58,298
اینجام نابودت کنم؟
درسته

73
00:05:59,298 --> 00:06:00,298
یعنی دوستت دارم؟

74
00:06:02,298 --> 00:06:04,298
با تموم وجودم

75
00:06:07,298 --> 00:06:11,297
ازت متنفرم؟
,,,,,با تموم وجودم

76
00:06:11,298 --> 00:06:14,298
سومین موضوع چیه؟
,,,,سومین موضوع

77
00:06:15,298 --> 00:06:17,298
این سومین موضوعه

78
00:06:25,298 --> 00:06:27,298
با دقت نگاه کن

79
00:06:31,298 --> 00:06:34,298
سومین موضوع و مهم ترین موضوع

80
00:06:45,298 --> 00:06:48,297
ممنون، همه چی واسم حل شد

81
00:06:48,298 --> 00:06:51,298
خواهش میکنم دوست من، قابلی نداشت

82
00:07:04,298 --> 00:07:06,794
تاوقتی برگردم، تو فرمانده ارشد،تو

83
00:07:06,799 --> 00:07:09,297
تنها رئیس و مسئول اینایی

84
00:07:09,298 --> 00:07:14,297
ولی کجا میخوای بری؟
به دیدن یه دوست قدیمی

85
00:07:14,298 --> 00:07:16,298
بیاین پایین

86
00:07:17,298 --> 00:07:21,298
گوش بدین، به ویتس آریلیس یه دستوری دادم

87
00:07:22,298 --> 00:07:24,298
حواست به حیوون دست نشانده امپراتور باشه

88
00:07:26,298 --> 00:07:28,643
یکمم بهش اعتماد ندارم

89
00:07:28,648 --> 00:07:30,297
درود بر ژنرال ایولس

90
00:07:30,298 --> 00:07:32,297
درود بر ایولس

91
00:07:32,298 --> 00:07:34,297
درود بر ایولس

92
00:07:34,298 --> 00:07:36,298
یه غیبت مرموز دیگه؟

93
00:07:37,298 --> 00:07:38,946
گرچه، وفاداری داره از بین میره

94
00:07:38,951 --> 00:07:40,297
خودت باعث بانیشی

95
00:07:40,298 --> 00:07:42,298
ما، همه مون نقش های خودمون رو
داریم دمیتس

96
00:07:43,298 --> 00:07:46,298
اوه حرفش شد، حرف فرمانده ارشد من

97
00:07:47,298 --> 00:07:49,297
از وقتی برگشته یکم بی ثباته

98
00:07:49,298 --> 00:07:53,298
حواست بهش باشه
فرمانده ما بی ثباته؟

99
00:07:54,298 --> 00:07:56,298
یکمم بهش اعتماد ندارم

100
00:08:05,298 --> 00:08:07,297
کجا میری؟
شکار

101
00:08:07,298 --> 00:08:09,298
چیزی واست دارم، بیا

102
00:08:15,298 --> 00:08:18,298
اسب، بابونه معطر، زنجبیل

103
00:08:21,298 --> 00:08:23,298
دارن شکار میکنن، منم چای می خورم

104
00:08:24,298 --> 00:08:26,298
دلت واسه بچه ت تنگ نشده؟

105
00:08:28,298 --> 00:08:31,298
خواست خدایان بود
ولی دلت واسش تنگ شده

106
00:08:32,298 --> 00:08:34,298
این یه آزمایشه؟
آزمایش چی؟

107
00:08:35,298 --> 00:08:38,297
وفاداریم به مرد مُرده

108
00:08:38,298 --> 00:08:41,298
دست کشیدن از بچه سخت ترین
کاریه که یه زن میتونه بکنه

109
00:08:42,298 --> 00:08:44,298
میدونم که از ته دلت نمیگی

110
00:08:45,298 --> 00:08:47,298
همون کاری که خدایان میکنن

111
00:08:52,298 --> 00:08:54,298
تو بچه داری؟

112
00:08:55,298 --> 00:08:59,297
زن رو ترجیح میدم
خب چرا؟

113
00:08:59,298 --> 00:09:01,297
بهتر میبوسن
و برات بچه پس نمیندازن

114
00:09:01,298 --> 00:09:04,298
چطوری بهتر میبوسن؟
مجبورم بهت نشون بدم

115
00:09:09,298 --> 00:09:11,297
پس نشونم بده

116
00:09:11,298 --> 00:09:13,476
مرد مُرده تصمیم میگیره که به کی
اعتماد کنیم

117
00:09:13,481 --> 00:09:14,298
گفتم ببوس

118
00:09:21,298 --> 00:09:22,297
امتحانه؟
امتحان از چی؟

119
00:09:22,298 --> 00:09:24,298
وفاداریم به مرد مُرده

120
00:10:22,298 --> 00:10:24,297
اون مرد کیه؟
کدوم مرد؟

121
00:10:24,298 --> 00:10:28,297
همونی که با جنازه مرد مُرده س و قد بلند
و موهاش قشنگه

122
00:10:28,298 --> 00:10:31,297
یه برده کنتی قبیله م ازش صاحب یه
پسر شده

123
00:10:31,298 --> 00:10:33,824
اون برده هارو باردار نمی کنه

124
00:10:33,829 --> 00:10:36,297
تو خانواده خوبی بدنیا اومده
تو میدون جنگ اسیر شده

125
00:10:36,298 --> 00:10:38,297
بهش چی گفتی؟

126
00:10:38,298 --> 00:10:42,298
خیلی سوال میپرسیا
تو نمیپرسی

127
00:10:43,298 --> 00:10:47,298
خب، این یکیش
برنامه مرد مُرده چیه؟

128
00:10:50,298 --> 00:10:53,297
مرد مُرده مشاور های خودش رو داره

129
00:10:53,298 --> 00:10:56,298
هی اگه به من اعتماد نداری، باید
بهش بگم چیکار کردیم

130
00:10:58,298 --> 00:11:00,297
چی شده؟

131
00:11:00,298 --> 00:11:03,298
از کجا بدونم ناراحت میشی یا نه
چرا؟

132
00:11:06,298 --> 00:11:08,297
ورن در حال فراره

133
00:11:08,298 --> 00:11:11,297
یه سری سواره نظام رفتن که
خودش و پیروانش رو دستگیر کنن

134
00:11:11,298 --> 00:11:15,297
وقتی پیداشون کنیم، هرکی که به ورن
وفادار باشه رو سلاخی میکنیم

135
00:11:15,298 --> 00:11:19,298
چه زن باشه چه مرد چه بچه

136
00:11:20,298 --> 00:11:23,297
چیزی واسه ترسیدن نیست
,,,آنیا

137
00:11:23,298 --> 00:11:25,297
این یه تصمیمیه که واسه بچم گرفتم

138
00:11:25,298 --> 00:11:27,297
میتونی گلوی بچه ت رو ببُری؟

139
00:11:27,298 --> 00:11:30,297
بخاطر چیزی که پیش اومده

140
00:11:30,298 --> 00:11:32,298
مسیر من مشخصه

141
00:11:43,298 --> 00:11:45,297
به ورن بگو باید باهاش صحبت کنم

142
00:11:45,298 --> 00:11:48,298
بانوی من، ورن غیبش زده

143
00:11:52,298 --> 00:11:55,297
سواره های بیشتری بفرستید دنبالش

144
00:11:55,298 --> 00:11:57,298
همه جارو دنبالش بگردین

145
00:12:30,298 --> 00:12:34,298
!درود فراوان بر امپراتور ایولس

146
00:12:41,298 --> 00:12:45,298
خب ژنرال، یه سوالی هست
که باید ازتون بپرسم

147
00:12:47,298 --> 00:12:50,298
تو یه شیطانی؟ یا داری واسش کار میکنی ؟

148
00:13:22,298 --> 00:13:25,297
وقتی شکار برسه، نمک لازم میشیم

149
00:13:25,298 --> 00:13:28,297
میرم سمت ساحل
واسه دو روز برمیگردم

150
00:13:28,298 --> 00:13:30,298
یکی رو میفرستم
به من اعتماد نداری؟

151
00:13:32,298 --> 00:13:34,297
دو روز
نگران نباش

152
00:13:34,298 --> 00:13:38,298
رازت محفوظه، البته رازمون
رازم؟

153
00:13:54,298 --> 00:13:57,298
شرط می بندم نمای مناظر از اینجا
خیلی بهتره رفیق

154
00:14:02,298 --> 00:14:05,298
زیباست

155
00:14:18,298 --> 00:14:20,298
فرمانده ارشد
اینجایین

156
00:14:22,298 --> 00:14:24,297
چیکار میکنی؟

157
00:14:24,298 --> 00:14:28,298
یه جرعه میخوای؟ چیز خوبیه
تو مستی

158
00:14:30,298 --> 00:14:34,297
بیخیال بابا
جفتمونم میدونیم توش جیش کردی

159
00:14:34,298 --> 00:14:37,297
این عمل تو ترک وظیفه محسوب میشه

160
00:14:37,298 --> 00:14:41,298
این عمل تو ترک وظیفه محسوب میشه
,,,این

161
00:14:45,298 --> 00:14:46,297
چطور پیش میره؟

162
00:14:46,298 --> 00:14:50,298
تو مایه رسوایی این سپاهی
ازت خواسته حواست به من باشه، درسته؟

163
00:14:51,298 --> 00:14:52,298
آروم باش

164
00:14:53,298 --> 00:14:55,298
از منم خواست حواسم بهت باشه

165
00:14:56,298 --> 00:15:00,298
حواست بهش باشه به اون عوضی یه ذره
هم اعتماد ندارم

166
00:15:02,298 --> 00:15:04,298
پس، اینم از این
جفتمونم داریم کار خودمون رو انجام میدیم

167
00:15:05,298 --> 00:15:08,298
انگار یه چیزمون مشترکه

168
00:15:09,298 --> 00:15:12,297
ژنرال بهمون اعتماد نداره

169
00:15:12,298 --> 00:15:14,297
نیومدم جاسوسی کنم

170
00:15:14,298 --> 00:15:17,298
ولی پرسیدن یه سوال که
ذهنم رو درگیر کرده منطقیه

171
00:15:18,298 --> 00:15:20,298
خب سراپاگوشم

172
00:15:22,298 --> 00:15:26,298
تصمیمی که غرب رو تو فشار بذاره

173
00:15:27,298 --> 00:15:28,297
هدفش چی بود؟

174
00:15:28,298 --> 00:15:30,298
شکار ارواح
ارواح؟

175
00:15:31,298 --> 00:15:33,298
شیاطین، پیشگویی
هر اسمی که تو بذاری

176
00:15:35,298 --> 00:15:37,298
فقط جلاد رو پیدا کنین
,,,لاشه ها

177
00:15:38,298 --> 00:15:42,298
جادوی سیاه؟ حسش میکنی؟
جادو؟

178
00:15:51,298 --> 00:15:52,294
این چیه؟

179
00:15:52,299 --> 00:15:55,297
اینطوری دروید ها فراخوانی هاشون
رو انجام میدن

180
00:15:55,298 --> 00:15:58,297
کجا رفت؟
به دیدن دوست قدیمی

181
00:15:58,298 --> 00:16:00,298
کی میدونه دوستش کیه

182
00:16:01,298 --> 00:16:03,298
این نماد چیه؟

183
00:16:04,298 --> 00:16:05,298
قبلا ندیدمش

184
00:16:07,298 --> 00:16:11,297
ای وای؟
این چیه؟

185
00:16:11,298 --> 00:16:13,298
اموال ژنرال ایولس پلاتیس

186
00:16:14,298 --> 00:16:19,298
هوشیار باش، یکم استراحت کن
بعدش بیا اقامتگاه من

187
00:16:20,298 --> 00:16:21,815
وقتشه بهم همه چی رو بگی

188
00:16:21,820 --> 00:16:23,298
که راجع به دوستمون، ژنرال آگاه بشم

189
00:19:03,298 --> 00:19:06,297
اینا کی هستن؟
فرستاده های مجلس سنای روم

190
00:19:06,298 --> 00:19:09,298
فکر کردم تنهاییم
تصمیم گرفتی؟

191
00:19:14,298 --> 00:19:16,298
بله

192
00:19:19,298 --> 00:19:22,297
این مرد هایی که اینجان، اومدن
شاهد شهادت دادن تو باشن

193
00:19:22,298 --> 00:19:27,297
باید با تشریفات نوشته شه
اگه قراره جلوی محکمه انجام بگیره

194
00:19:27,298 --> 00:19:31,298
بعدش، سنا, در آخر خوده امپراتور

195
00:19:32,298 --> 00:19:34,298
از اولش

196
00:19:35,298 --> 00:19:39,298
واسمون بگو راجع به ژنرال ایولس پلاتیس
چی میدونی؟

197
00:20:08,298 --> 00:20:10,298
هارکا مجبورمون کرد به
اردوگاه رومی ها حمله کنیم

198
00:20:19,298 --> 00:20:22,298
اونا آماده نبودن
یه قتل عام راه افتاد

199
00:20:25,298 --> 00:20:29,298
فقط به روم حمله نشد
به منم حمله شد

200
00:20:30,298 --> 00:20:33,298
متوجه نشدم
به خواست برادرم بود

201
00:20:35,298 --> 00:20:37,298
با فراخوانی اون

202
00:20:38,298 --> 00:20:42,298
یه پیمانی ببندن
پیمان؟ بین کیا؟

203
00:20:44,298 --> 00:20:46,298
دو دشمن پلیدمون

204
00:20:56,298 --> 00:20:58,298
سه درخت رو تپه

205
00:20:59,298 --> 00:21:02,297
برگی رو درخت ها نیست

206
00:21:02,298 --> 00:21:05,297
دو سگ و یه بره

207
00:21:05,298 --> 00:21:09,297
واسه یه دنیا رو زانوهاش

208
00:21:09,298 --> 00:21:12,297
همش عشق به این دنیا

209
00:21:12,298 --> 00:21:15,297
این عشقه که

210
00:21:15,298 --> 00:21:18,297
هممون یه قلب

211
00:21:18,298 --> 00:21:23,298
یه مادر، یه گور

212
00:21:26,298 --> 00:21:29,298
,,,پیدا کردنت سخت بود جون سخت

213
00:21:30,298 --> 00:21:33,298
لوسیس ولیدوس

214
00:21:34,298 --> 00:21:37,298
خیلی سرسختی

215
00:21:44,298 --> 00:21:45,298
جوزفس؟

216
00:21:50,298 --> 00:21:52,338
مرد مُرده سواره ها رو فرستاده که
دنبال اردوگاه بگردن

217
00:21:53,298 --> 00:21:57,297
اگه پیداش کردن، باید هر کی رو که
پیدا میکنن، بکشن

218
00:21:57,298 --> 00:21:59,298
تو بخاطر بچه ت میترسی

219
00:22:01,298 --> 00:22:04,297
هر کاری که خدا خواسته رو انجام میدم
توام باید اینکارو کنی

220
00:22:04,298 --> 00:22:06,338
برو کمپ خائن ها و بهشون بگو که
پیدامون کردی

221
00:22:07,298 --> 00:22:10,298
ولی اونا میکشتن
باید دست خالی برنگردی

222
00:22:11,298 --> 00:22:13,298
تحت فشار قرارت میدن
سعی میکنن نقابت رو بردارن ببینن کدوم طرفی

223
00:22:15,298 --> 00:22:20,297
راجع به اینجا بهشون بگو
متوجهم، تو بی خیال نمیشی و ادامه میدی

224
00:22:20,298 --> 00:22:23,298
ولی اونا میفهمن اینجایی و ردِّت رو میزنن

225
00:22:25,298 --> 00:22:29,297
هنوز مسیرم انتخاب نشده است
باید خدایان آشکارش کنن

226
00:22:29,298 --> 00:22:33,298
,,, ولی ما نمیتونیم
برو، برو

227
00:22:53,298 --> 00:22:56,298
در حالی که با معیارهای افسر تحت فرمانش خدمت
میکنم

228
00:22:57,298 --> 00:22:59,298
ژنرال ایولس پلاتیس چهار سپاه

229
00:23:00,298 --> 00:23:03,297
دیدمش که درگیر سحر و جادو و
سپاه بریتانیا بود

230
00:23:03,298 --> 00:23:07,297
که ماموریتش و دستوراتش و
روم رو تخریب کنه

231
00:23:07,298 --> 00:23:09,297
اولین اقدام ناپاکی که دیدم

232
00:23:09,298 --> 00:23:12,297
این بود که ژنرال افراد وفاداره
سپاه رو زنده زنده خاک کرد

233
00:23:12,298 --> 00:23:15,297
کسایی که به سحر و جادو معتقد بودن

234
00:23:15,298 --> 00:23:17,297
بعدش شاهدم که مخفیانه با
درویدا ملاقات کرد

235
00:23:17,298 --> 00:23:19,298
و تنهایی به سوی رهبرانش رفت

236
00:23:20,298 --> 00:23:22,298
دیدم که یه دارویی ازشون گرفت
که رو دارو طلسم خوندن

237
00:23:23,298 --> 00:23:27,297
به دست خودش فرمان داشتم که
بچه های دختر رو نزدش ببرم

238
00:23:27,298 --> 00:23:30,298
که به افرادم دستور داده بود که این بچه ها رو
تو یه جای مخفی بکشن و گودال دفن کنند

239
00:23:31,298 --> 00:23:34,298
شاهده یه تشریفاتی بودم که ژنرال قلب

240
00:23:35,298 --> 00:23:38,297
متحدان رومی کشته شده، ملکه کلت
و کرا رو خورد

241
00:23:38,298 --> 00:23:42,297
شاهد رابطه جنسی پنهونش با
ملکه آمینا از سرزمین کنتی بودم

242
00:23:42,298 --> 00:23:45,297
همونی که موقع نیاز ممکنه به عنوان زن
و شوهر نامیده شن

243
00:23:45,298 --> 00:23:48,297
و ایولس اسمش رو ملکه آمینا از
سرزمین کنتی نامیده

244
00:23:48,298 --> 00:23:50,298
فکر کنم طلسمش کرده

245
00:23:51,298 --> 00:23:54,298
من بازمانده ازگروهی هستم که دستور
داشتیم بدون هیچ مقاماتی

246
00:23:55,298 --> 00:23:56,378
به سمت سرزمین های غرب بریم

247
00:23:57,298 --> 00:23:59,297
به عنوان بخشی از وظیفه مون
که توسط همون جادو هدایت میشد

248
00:23:59,298 --> 00:24:01,297
نتیجه ش شد نابودی همه مون

249
00:24:01,298 --> 00:24:03,097
من شواهد فیزیکی که دال بر این

250
00:24:03,102 --> 00:24:05,298
شهادت هستن رو دارم

251
00:24:06,298 --> 00:24:08,408
از دروید ها گرفته تا نمادها و طلسم های
یافت شده

252
00:24:08,413 --> 00:24:10,297
تو خوابگاه خوده ژنرال

253
00:24:10,298 --> 00:24:14,297
و همچین این سه تا انگشت واسه زنیه که
جادوگر معروفیه و منبعش موثقه

254
00:24:14,298 --> 00:24:17,298
که با یکی از انگشت های خوده ژنرال
نگهداری میشد

255
00:24:19,298 --> 00:24:21,298
,,,,در آخر

256
00:24:23,298 --> 00:24:25,297
من شهادت میدم که شنیدم ژنرال خودستایی میکرد

257
00:24:25,298 --> 00:24:29,297
که اون امپراتور رو مسموم کرده و بهش دارو داده
,,,و روش شاشیده

258
00:24:29,298 --> 00:24:31,297
من،تریبیون ویتس آریلیس

259
00:24:31,298 --> 00:24:34,297
نهمین سپاه داره هیسپانا
رسما اعلام میکنم

260
00:24:34,298 --> 00:24:37,297
این شهادت حقیقی من زیر نظر قوانین رومه

261
00:24:37,298 --> 00:24:39,297
زندگی خودم رو وقف اینجا کردم

262
00:24:39,298 --> 00:24:43,298
خب، جدی میگم لعنت بهش

263
00:24:44,298 --> 00:24:47,297
اینجا امضاءت رو بزن و مهر بزن

264
00:24:47,298 --> 00:24:50,297
کی میتونم برم روم؟
فورا

265
00:24:50,298 --> 00:24:52,298
تو کار درست رو انجام دادی فرمانده

266
00:24:55,298 --> 00:24:59,298
ایولس پلاتیس آدم بدیه

267
00:25:13,298 --> 00:25:16,298
به اندازه کافی وقت داشتی
خیلی چیزا رو دیدی

268
00:25:19,298 --> 00:25:22,298
چشمات چی شده؟
بچم چنگ زده

269
00:25:24,298 --> 00:25:27,297
تو بچه داری؟
چند تا بچه دارم

270
00:25:27,298 --> 00:25:29,298
من,,,خب، تو,,,ام

271
00:25:32,298 --> 00:25:36,298
متوجهم
خب حالا اینجام، چی میخوای؟

272
00:25:47,298 --> 00:25:50,297
منو ببر پیشش
پیشش؟

273
00:25:50,298 --> 00:25:53,298
میدونی منظورم کیه
قیمتت رو بگو

274
00:25:54,298 --> 00:25:59,298
آره، میدونم کی, میدونی چیه؟
این یکی با من

275
00:26:04,298 --> 00:26:06,297
چطوری لوسیس؟

276
00:26:06,298 --> 00:26:09,298
تو این آشغال دونی چطوری باهات برخورد میکنن؟

277
00:26:10,298 --> 00:26:13,297
مزخرفه
ولی بدترشم داشتم

278
00:26:13,298 --> 00:26:16,298
مارگادا، گراسا
چه جهنمیه

279
00:26:17,298 --> 00:26:20,297
آفادا
آفادای لعنتی

280
00:26:20,298 --> 00:26:23,297
یاد چه آرامشی بعد اون قتل عام کردن داشتیم

281
00:26:23,298 --> 00:26:26,297
بسه
,,,,نوزادا، بچه ها، خیابونا

282
00:26:26,298 --> 00:26:29,297
سیاه و خونی
خب جنگ بود

283
00:26:29,298 --> 00:26:32,297
یه جنگ
اونا مبارزه نمیکردن لوسیس

284
00:26:32,298 --> 00:26:36,297
بدون سلاح
اونا داشتن ما رو میترسوندن

285
00:26:36,298 --> 00:26:39,297
اگه این همه راه رو اومدی که دوباره
اون کابوس هارو برگردونی

286
00:26:39,298 --> 00:26:41,297
داری وقتت رو تلف میکنی

287
00:26:41,298 --> 00:26:42,356
اونا هیچوقت تمومی ندارن

288
00:26:42,361 --> 00:26:44,298
نه دوست قدیمی
دلیلم این نیست که اومدم

289
00:26:45,298 --> 00:26:47,297
من دیگه کابوس نمیبینم
نه دیگه

290
00:26:47,298 --> 00:26:48,297
مسخره ست
درسته

291
00:26:48,298 --> 00:26:51,297
چند ساله زجر کشیدم

292
00:26:51,298 --> 00:26:55,298
ولی بعدش زجر کشیدم
چی داری میگی؟

293
00:26:57,298 --> 00:27:00,297
تا حالا احساس کردی که تو یه داستان بودی؟

294
00:27:00,298 --> 00:27:02,763
منظورم اینه که تاحالا چاقوتو برداشتی

295
00:27:02,768 --> 00:27:05,298
که نشون بده تو یه چاقو هستی

296
00:27:06,298 --> 00:27:10,297
و یه کس یا چیز دیگه نگهش داشته

297
00:27:10,298 --> 00:27:15,298
مثل یه شمشیر یا یه نیزه؟

298
00:27:17,298 --> 00:27:19,888
یادته اون شخصی رو که اعدامش کردیم

299
00:27:19,893 --> 00:27:22,297
رو تپه جمجمه اعدامش کردیم؟

300
00:27:22,298 --> 00:27:25,297
دلیل اینجا بودنت اونه
تو وسط نا کجا آباد

301
00:27:25,298 --> 00:27:28,298
داری خودت و شیاطین درونت رو غرق میکنی

302
00:27:31,298 --> 00:27:33,298
تو کشتیش

303
00:27:35,298 --> 00:27:39,298
من دیگه خسته شدم
موفق باشی

304
00:27:40,298 --> 00:27:43,297
اگه میتونی شبا بخوابی
به وجدانت بستگی داره

305
00:27:43,298 --> 00:27:45,834
ازم نپرسیدی چطوری پیدات کردم

306
00:27:45,839 --> 00:27:47,298
واسم مهم نیست

307
00:27:48,298 --> 00:27:51,297
معلومه که مهمه

308
00:27:51,298 --> 00:27:54,298
من بهت گوش کردم
حالا نوبت توعه گوش کنی

309
00:27:55,298 --> 00:27:58,298
من تو اون داستان ها نیستم

310
00:27:59,298 --> 00:28:01,297
میرم جایی که باید برم

311
00:28:01,298 --> 00:28:04,297
اونو یادته لوسیس
یادم نیست

312
00:28:04,298 --> 00:28:07,297
یادته

313
00:28:07,298 --> 00:28:10,298
یادته

314
00:28:19,298 --> 00:28:22,297
سلام
اون خوابه

315
00:28:22,298 --> 00:28:24,298
جدی؟ خب من عجله ندارم

316
00:28:25,298 --> 00:28:29,298
اگه منو باز کنی خیلی ممنون میشم

317
00:28:34,298 --> 00:28:37,297
تو کی هستی؟
من هیچی نیستم

318
00:28:37,298 --> 00:28:39,298
خب، خیلی خوب شد دیدمت

319
00:28:42,298 --> 00:28:43,298
منتظرت بود

320
00:28:50,298 --> 00:28:53,230
سفر دریایی پسر زمان میبره؟

321
00:28:53,235 --> 00:28:55,297
دو یا سه هفته

322
00:28:55,298 --> 00:28:57,298
باید بریم شرق به کسنتیوم

323
00:28:58,298 --> 00:29:00,298
از اینجا، از جاده به سمت نوویمگیوس میریم

324
00:29:01,298 --> 00:29:03,298
از اونجا، با کشتی به سمت روم میریم

325
00:29:12,298 --> 00:29:15,298
بادهای این موقع سال همراه مونن و
پیام مون رو به جنوب میرسونن

326
00:29:16,298 --> 00:29:19,297
مشتاقم این پلیدی رو تو این سرزمین رها شده
پشت سرم رها کنم

327
00:29:19,298 --> 00:29:22,298
و روشنی و دنیای آفتابی رو دوباره ببینم

328
00:29:44,298 --> 00:29:46,298
نمک کجاست؟
کدوم نمک؟

329
00:29:47,298 --> 00:29:49,298
رفته بودی سمت ساحل
درسته

330
00:29:53,298 --> 00:29:56,297
دروغ بود
چرا؟

331
00:29:56,298 --> 00:29:59,297
چون تو بهم اجازه شکار نمی دادی
پس منم با اجازه خودم رفتم

332
00:29:59,298 --> 00:30:03,297
باهام بازی نکن
فکر کردم بازی دوست داری

333
00:30:03,298 --> 00:30:04,298
کجا بودی؟

334
00:30:06,298 --> 00:30:09,298
اول یه بوس بهم بده منم میگم
کجا بودی؟

335
00:30:10,298 --> 00:30:13,298
نرفتم سمت ساحل چون تو راهم
یه چیزی پیدا کردم

336
00:30:14,298 --> 00:30:16,544
یه چیز مهم تر از نمک

337
00:30:16,549 --> 00:30:17,349
چی؟

338
00:30:20,298 --> 00:30:21,298
ورن

339
00:30:25,298 --> 00:30:29,297
یادمه اون روز چیکار کردم
یادمه بعدش چی شد

340
00:30:29,298 --> 00:30:31,298
چیزای عجیبی دیدم

341
00:30:34,298 --> 00:30:38,297
هنوزم پیشته؟ مگه نه؟
نیزه رو میگم، نگهش داشتی

342
00:30:38,298 --> 00:30:40,297
با خودت آوردیش، درسته؟

343
00:30:40,298 --> 00:30:43,950
الان نیزه چه اهمیتی داره؟

344
00:30:43,955 --> 00:30:46,298
نیزه یه قدرت جادویی داره

345
00:30:48,298 --> 00:30:52,297
بهم دستور دادن که چیزی رو که تو نگهش داشتی
رو پیدا کنم، میدونیم دست توعه

346
00:30:52,298 --> 00:30:54,294
هرچی که شد، باید اون رو با

347
00:30:54,299 --> 00:30:56,297
چیزای عجیب دیگه نگه دارم
نمیتونم توضیح بدم

348
00:30:56,298 --> 00:31:01,297
تو بخشی از داستانی
,,,داستان اون

349
00:31:01,298 --> 00:31:05,298
نه! من جز داستان خودمم رفیق

350
00:31:06,298 --> 00:31:08,297
فقط اون

351
00:31:08,298 --> 00:31:10,298
کجاست؟

352
00:31:12,298 --> 00:31:16,298
از راه درازی اومدی جوزفس

353
00:31:17,298 --> 00:31:19,298
بدم میاد نا امیدت کنم

354
00:31:21,298 --> 00:31:24,297
باید بهم گوش کنی لوسیس

355
00:31:24,298 --> 00:31:26,297
تو الان آشفته ای

356
00:31:26,298 --> 00:31:30,298
هرچی که بهش اعتقاد داری یا نداری
کشتی هات و غرق کرده: آشفته ت کرده

357
00:31:31,298 --> 00:31:34,297
فقط یه راه به سمت روشنایی هست

358
00:31:34,298 --> 00:31:37,298
میخوای به آرامش برسی لوسیس؟

359
00:31:38,298 --> 00:31:43,297
پس،قبولش کن, قلبت و نرم کن

360
00:31:43,298 --> 00:31:46,297
تا وقتی حالت روحانی پیدا نکنی
نمی تونی روشنایی رو ببینی

361
00:31:46,298 --> 00:31:48,298
حالت روحانی؟

362
00:31:49,298 --> 00:31:51,298
نه ممنونم

363
00:31:54,298 --> 00:31:56,297
هرچی که از نور بوجود بیاد خوده نوره

364
00:31:56,298 --> 00:32:00,298
هرچی که از روح به وجود بیاد روحه

365
00:32:01,298 --> 00:32:05,298
به عنوان جسمی که زخم هاش التیام یافته
پس روحانیتم میتونه دوباره بوجود بیاد

366
00:32:09,298 --> 00:32:13,297
ببین، ممنونم که بفکرم انداختی
ولی اگه میدونستی چی به سرم اومده

367
00:32:13,298 --> 00:32:18,297
متوجه میشدی که چرا میلی به شنیدن
این اراجیف ندارم

368
00:32:18,298 --> 00:32:20,297
,,,تازه اون ماهیگیرم بود
جدی؟

369
00:32:20,298 --> 00:32:23,298
ولی یه دلقک بود
حتی سگمم دستش نمیسپردم

370
00:32:24,298 --> 00:32:27,120
اگه حرفام دروغه، بهش باور داشته باش

371
00:32:27,125 --> 00:32:29,297
بعدش یه چی رو واسم توضیح بده

372
00:32:29,298 --> 00:32:32,298
فقط همون یه چیز بعدشم من میرم

373
00:32:36,298 --> 00:32:39,297
چرا نگهش داشتی؟
اون نیزه کوفتی پیش من نیست

374
00:32:39,298 --> 00:32:42,298
ازت میخوام بری

375
00:32:44,298 --> 00:32:48,297
حرف دلتو بزن لوسیس
برو

376
00:32:48,298 --> 00:32:51,297
ببین تو باید کفاره بدی
عالم روحانی داره صدا میکنه

377
00:32:51,298 --> 00:32:54,298
بسه

378
00:32:56,298 --> 00:32:58,298
جوزفس

379
00:33:00,298 --> 00:33:02,298
جوزفس، متاسفم
,,,واقعا نمیخواستم

380
00:33:06,298 --> 00:33:08,298
نیزه پیش توعه

381
00:33:13,298 --> 00:33:15,298
متوجه نمیشم جوزفس

382
00:33:18,298 --> 00:33:20,298
میبخشتت

383
00:33:23,298 --> 00:33:27,297
!نه, جوزفس،نه
نه، نه, نه،نه نه

384
00:33:27,298 --> 00:33:30,298
نه,نه

385
00:33:34,298 --> 00:33:39,298
الان راضی شدین خدایان؟
راضی هستین؟

386
00:33:52,298 --> 00:33:55,298
خیلی ازت ممنونم

387
00:34:02,298 --> 00:34:07,298
سیب میخوای؟
ممنونم، اشکالی نداره اگه یکی بردارم ؟

388
00:34:09,298 --> 00:34:12,297
خب، بجنب، چقدر؟
چی چقد؟

389
00:34:12,298 --> 00:34:14,297
چقد بهش پول دادی ؟

390
00:34:14,298 --> 00:34:16,298
نرخ آوردن ژنرال رومی چقده؟

391
00:34:17,298 --> 00:34:19,298
تو اینجوری هستی؟

392
00:34:22,298 --> 00:34:25,297
ادامه بده، بهم بگو، دارم میمیرم واسه
دونستنش

393
00:34:25,298 --> 00:34:28,298
هلا واسه من مجانی کار میکنه

394
00:34:30,298 --> 00:34:32,298
جالبه

395
00:34:34,298 --> 00:34:36,451
چطوری میگذره؟
بریتانیا؟

396
00:34:36,456 --> 00:34:38,297
نگران نباش، واسه من خوبه

397
00:34:38,298 --> 00:34:40,297
دلتنگشم
تا حالا ازش دور بودی؟

398
00:34:40,298 --> 00:34:43,298
خیلی وقته، قبلا همدیگه رو دیدیم

399
00:34:45,298 --> 00:34:47,297
متاسفم
باید کمکم کنی

400
00:34:47,298 --> 00:34:50,298
تو بنیس، چند ماه گذشته

401
00:34:54,298 --> 00:34:56,298
عجیبه، معمولا چهره ها یادم میمونه

402
00:34:57,298 --> 00:35:01,297
تو بنیس یه جاهایی هست که بدون اجازه من نمی تونی بری

403
00:35:01,298 --> 00:35:04,297
صحبت کوتاهی داشتیم
مطمئن نیستم که گوش دادی بهشون

404
00:35:04,298 --> 00:35:05,642
بی ادبی از من بود

405
00:35:05,647 --> 00:35:07,298
خب، الان توجهت به منه

406
00:35:10,298 --> 00:35:13,298
الان که بهت نگاه میکنم
تو منو یاد یکی مینداری

407
00:35:14,298 --> 00:35:16,298
تو برادری چیزی داری؟

408
00:35:19,298 --> 00:35:22,298
داشتم، قبلاها

409
00:35:24,298 --> 00:35:28,297
خب چطور میتونم کمکت کنم؟
فکرکردم تو فرستادی سراغم

410
00:35:28,298 --> 00:35:32,297
زود باش، بیا خجالتی نباشیم
خب، تو نبودی، مگه نه؟

411
00:35:32,298 --> 00:35:35,297
کل دارو دستم رو کشتی

412
00:35:35,298 --> 00:35:38,297
داشتی منو نادیده می گرفتی
حتی بعد اینکه واست یه هدیه فرستادم

413
00:35:38,298 --> 00:35:43,298
اوه, جادوگره، اره، خیلی به درد خورد
گرچه یکم واسم هزینه برداشت

414
00:35:44,298 --> 00:35:47,297
میتونی بهم چیزی رو که میخوام بدونم
رو بگی؟

415
00:35:47,298 --> 00:35:48,298
چی هست؟

416
00:35:51,298 --> 00:35:53,298
دریاچه اشک ها کجاست؟

417
00:36:01,298 --> 00:36:03,298
همراهم بیا

418
00:36:07,298 --> 00:36:11,297
دقیقا چیه دریاچه اشک ها تورو نگران میکنه؟

419
00:36:11,298 --> 00:36:14,297
خب، چیز خاصی نیست
خوده دریاچه نگرانم نمیکنه

420
00:36:14,298 --> 00:36:17,297
خب، دنبال یکی میگردم
و اونا هم رفتن اونجا

421
00:36:17,298 --> 00:36:19,297
کی بهت گفته؟ جادوگره؟
درسته

422
00:36:19,298 --> 00:36:21,297
ظاهرا، یه پیشگویی بوده

423
00:36:21,298 --> 00:36:25,297
نمیتونم این کارو با آدم های پست کنم
,,,وبی ازم نپرس چطور

424
00:36:25,298 --> 00:36:28,297
این یکی یه مهارت خاصی داره
که همیشه کارا رو جفت و جور میکنه

425
00:36:28,298 --> 00:36:32,297
خب، پیشگویی چی بوده؟
اوه، بیشترش واسه خودم مبهم بود

426
00:36:32,298 --> 00:36:35,297
دو برادر، یکیش خیانت کرده به اون یکی یا کرده حالا؟

427
00:36:35,298 --> 00:36:37,297
چه اهمیتی داره؟ ولی بعدش خوب پیش میره

428
00:36:37,298 --> 00:36:42,298
دختر باکره، دختر پدر نابینا ،همون برگزیده

429
00:36:43,298 --> 00:36:44,930
اونه که توجه منو به خودش جلب کرده

430
00:36:44,935 --> 00:36:47,297
از دختره چی میخوای؟

431
00:36:47,298 --> 00:36:50,775
شخصیه، میتونی کمکم کنی؟

432
00:36:50,780 --> 00:36:52,297
چی گیر من میاد؟

433
00:36:52,298 --> 00:36:54,298
تو دروید رو میخوای
منم دختره رو

434
00:36:55,298 --> 00:37:00,298
برادرت کونن پیش منه، همه دنیای اون خدایانه

435
00:37:01,298 --> 00:37:02,297
مرگش، غیبگوییش

436
00:37:02,298 --> 00:37:06,298
کل قصه راجع به اینه بیاد و همه چی رو
نابود کنه

437
00:37:07,298 --> 00:37:11,297
خب دختری که میخوای قویه، باهوشه

438
00:37:11,298 --> 00:37:14,297
خیلی وقته بیرونه
چیزهای زیادی یاد گرفته

439
00:37:14,298 --> 00:37:17,298
روز به روز داره قوی تر میشه

440
00:37:18,298 --> 00:37:22,297
شکار اون مثل شکار ماهی یا مگس راحت نیست

441
00:37:22,298 --> 00:37:26,298
مثل اینه سعی کنی که دود رو به دست بگیری
باید خیلی زیرک باشی

442
00:37:27,298 --> 00:37:28,298
مثل باید سریع باشی

443
00:37:30,298 --> 00:37:33,297
اون رفته سمت دریاچه اشک ها, خب کجاست؟

444
00:37:33,298 --> 00:37:36,297
دختره رو بسپارس به من
دریاچه اشک ها کجاست؟

445
00:37:36,298 --> 00:37:41,298
دختره رو بسپارس به من
مگه اینکه بهم اعتماد نداشته باشی

446
00:37:43,298 --> 00:37:45,794
میدونی، تورو یادم اومد
تو

447
00:37:45,799 --> 00:37:48,298
بهم گفتی زندگی سه چیزه

448
00:37:49,298 --> 00:37:50,298
خب چی بودن؟

449
00:37:51,298 --> 00:37:53,298
اول این که
هرچی که بدنیا اومده، میمیره

450
00:37:55,298 --> 00:37:58,298
,,,دوم اینکه

451
00:38:00,298 --> 00:38:03,297
،هرچی که میبینی
، هرچی که میشنوی

452
00:38:03,298 --> 00:38:07,298
هرچی که تا حالا یاد گرفتی، هرچی که دور و برته
همش دروغه

453
00:38:08,298 --> 00:38:10,297
من اونو گفتم؟

454
00:38:10,298 --> 00:38:13,297
تو گفتی، و میدونی چیه؟
فکر کنم گل گفتی

455
00:38:13,298 --> 00:38:17,298
برگ ها، درخت ها، سیب ها، همه چی

456
00:38:18,298 --> 00:38:23,297
یه رازی رو واست میگم
این دنیای واقعی نیست

457
00:38:23,298 --> 00:38:24,298
,,,دنیای واقعی

458
00:38:26,298 --> 00:38:28,297
باغ استاد منه

459
00:38:28,298 --> 00:38:30,320
خیلی عالی و قشنگ تر از چیزیه

460
00:38:30,325 --> 00:38:32,298
که تو و هر درویدی بتونین
تصورش رو بکنین

461
00:38:33,298 --> 00:38:35,298
همچین چیزیه

462
00:38:37,298 --> 00:38:39,298
ادامه بده، چیز سوم چیه؟

463
00:38:40,298 --> 00:38:42,298
سومی رو بهم گفتی
وایسا بینم

464
00:38:44,298 --> 00:38:46,298
,,,سومین چیز

465
00:39:07,298 --> 00:39:11,298
منو ببخش، خیلی وقته که یه همدم خوب نداشتم

466
00:39:16,298 --> 00:39:18,298
میخوای بدونی دریاچه کجاست؟

467
00:39:20,298 --> 00:39:23,298
آره
واقعا میخوای بدونی؟

468
00:39:24,298 --> 00:39:27,298
بسیار خب، دوست من
,,,دریاچه اشک ها

469
00:39:34,298 --> 00:39:36,298
اینجاست

470
00:39:54,298 --> 00:39:56,298
اوه، ممنونم

471
00:39:56,322 --> 00:39:58,322
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

472
00:39:58,346 --> 00:40:09,346
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

