﻿1
00:00:02,102 --> 00:00:04,101
درویدا میگن اون دختر، شخص برگزیده ست

2
00:00:04,102 --> 00:00:07,101
و قراره که رومی ها رو وادار به عقب نشینی
به سمت دریا کنه

3
00:00:07,102 --> 00:00:10,101
نیروهای لوکا و مرد مرده بهم ملحق شدن

4
00:00:10,102 --> 00:00:12,102
تو دروید رو میخوای
منم دختره رو

5
00:00:13,102 --> 00:00:18,101
وقتش شده که درویدا مبارزه کنن

6
00:00:18,102 --> 00:00:22,102
اگه مرد مرده برنده شه کار ما تمومه

7
00:00:23,102 --> 00:00:25,726
اگه واقعا میخوای یه چیزو نابود کنی

8
00:00:25,731 --> 00:00:28,102
لازم نیست از شمشیر استفاده کنی, از عشق
استفاده کن

9
00:00:29,102 --> 00:00:31,101
یه مسیری واسه همه مون مقدر شده بود

10
00:00:31,102 --> 00:00:33,102
کی تورو فرستاده اینجا؟
مرد مُرده

11
00:00:34,102 --> 00:00:37,101
تو باید شخص برگزیده رو نابود کنی
باید بریم

12
00:00:37,102 --> 00:00:39,101
وایسا
نیازی به این نداریم

13
00:00:39,102 --> 00:00:42,101
دختره تحت کنترل طلسم مرد مُرده ست

14
00:00:42,102 --> 00:00:47,101
اگه اون پسره چلغوز ،اینقد قوی بود که بتونه منو
فریب بده

15
00:00:47,102 --> 00:00:50,101
احتمالش هست که دختره رو به دریاچه اشک ها ببره

16
00:00:50,102 --> 00:00:54,102
همینکه تو دقیقا بهش اشاره کردی؛ یه فاجعه س

17
00:00:55,102 --> 00:00:57,101
من حافظ دریاچه اشک هام

18
00:00:57,102 --> 00:01:01,101
خدایان تورو انتخاب کردن اندرا
همونجوری که منو انتخاب کردن

19
00:01:01,102 --> 00:01:03,242
بذار یه چیزی راجع به خواهرت واست بگم

20
00:01:03,247 --> 00:01:05,101
آمینا، خواهر تو نیست

21
00:01:05,102 --> 00:01:08,101
نه! نه

22
00:01:08,102 --> 00:01:10,102
اومدم گند بزنم به همه چی

23
00:01:12,102 --> 00:01:14,101
چیزی نیست
ممنونم

24
00:01:14,102 --> 00:01:17,102
خدایان واسه همه مون سرنوشتی مقدر کردن

25
00:01:18,102 --> 00:01:20,102
زمانش رسیده برادر

26
00:01:21,102 --> 00:01:23,101
بازیت رو بکن

27
00:01:23,102 --> 00:01:26,101
ورن بهت یه فرصت دیگه داده

28
00:01:26,102 --> 00:01:29,102
و تو شکست خوردی
اوه، لعنتی

29
00:01:29,126 --> 00:01:31,126
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

30
00:01:31,150 --> 00:01:33,150
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

31
00:01:33,174 --> 00:01:35,174
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

32
00:01:52,102 --> 00:01:55,102
,,,باید ده هزار تا صدا بوده باشه

33
00:01:56,102 --> 00:01:58,102
که اسم تورو فرا میخونن

34
00:02:00,102 --> 00:02:02,102
و رودخونه اشک ها

35
00:02:04,102 --> 00:02:05,102
ولی فقط منم

36
00:02:09,102 --> 00:02:11,102
بیشتر از همه دوستت داشتم

37
00:02:12,102 --> 00:02:14,102
پیرو تو و روشنایی تو بودم

38
00:02:16,102 --> 00:02:18,102
بهت شک داشتم

39
00:02:20,102 --> 00:02:22,102
در آخر، تو منو نجات دادی

40
00:02:42,102 --> 00:02:45,101
هر کاری که کردی

41
00:02:45,102 --> 00:02:48,101
فیلن از سرزمین کنتی؟

42
00:02:48,102 --> 00:02:50,102
منظورت جبرانه؟

43
00:02:54,102 --> 00:02:56,102
اوه لعنتی

44
00:03:12,102 --> 00:03:15,102
وقتی از پنجره م به بیرون نگاه میگم

45
00:03:17,102 --> 00:03:20,102
خیلی چیزا واسه دیدن هست

46
00:03:22,102 --> 00:03:25,102
وقتی از پنجره م به داخل نگاه میکنم

47
00:03:27,102 --> 00:03:30,102
آدم های متفاوتی میتونن دیده میشن

48
00:03:31,102 --> 00:03:37,102
اوه، نه, باید فصل، فصل سحر و جادو باشه

49
00:03:38,102 --> 00:03:43,101
باید فصل، فصل سحر و جادو باشه

50
00:03:43,102 --> 00:03:46,102
باید فصل، فصل سحر و جادو باشه

51
00:03:50,102 --> 00:03:54,101
تو باید تک تک گره های زندگیت رو باز کنی

52
00:03:54,102 --> 00:03:58,102
خرگوش ها به طرف گودال میدوان

53
00:03:59,102 --> 00:04:03,102
آدما از این فرصت به نفع خودشون استفاده میکنن

54
00:06:51,102 --> 00:06:53,101
مرد مرده یه شیاده

55
00:06:53,102 --> 00:06:57,101
حتی بعدش هم تو رو آزاد کنه
واقعا نمیتونی بفهمی

56
00:06:57,102 --> 00:07:00,102
اراده ت دست خودته یا نه

57
00:07:03,102 --> 00:07:07,102
اگه بخوای از این قضیه خلاص شی
به نیروی خدایان نیاز داری

58
00:07:11,102 --> 00:07:13,102
یه لطفی در حقم میکنی؟

59
00:07:22,102 --> 00:07:26,102
میتونی اینو اینجا نگه داری؟
,,,آره، اینجا

60
00:07:28,102 --> 00:07:30,102
,,,اینجا، لطفا

61
00:07:33,102 --> 00:07:35,102
حالا راحت باش

62
00:07:36,102 --> 00:07:38,102
تو خیلی زجر کشیدی

63
00:07:40,102 --> 00:07:44,101
نه نکشیدم
من "خیلی" زجر نکشیدم

64
00:07:44,102 --> 00:07:45,102
خیلی خیلی زجر کشیدم

65
00:07:46,102 --> 00:07:49,101
بیشتر از هرکسی که تاحالا زجر کشیده، من
زجر کشیدم

66
00:07:49,102 --> 00:07:52,101
همه اینایی که بهشون میگن زجر به خواست خدایانه

67
00:07:52,102 --> 00:07:56,101
یاوه ست, هیچکس اندازه من زجر نکشیده

68
00:07:56,102 --> 00:07:57,102
همینجا وایسا

69
00:07:59,102 --> 00:08:02,102
چیکار میکنی؟
یکم وایسا

70
00:08:07,102 --> 00:08:10,101
واسه اینکارا وقت ندارم
اونجا وایسا، تکون نخور

71
00:08:10,102 --> 00:08:12,102
شما حروم زاده ها اینو به من بدهکارین

72
00:08:17,102 --> 00:08:21,101
چی نوشته؟
چیز خوبی نیست

73
00:08:21,102 --> 00:08:24,102
دروید، چی نوشته؟
بخونش

74
00:08:25,102 --> 00:08:30,101
نوشته: برادرت مشعل های برافروخته تورو
حمل خواهد کرد

75
00:08:30,102 --> 00:08:32,102
برادر دوست داشتنیت

76
00:08:37,102 --> 00:08:40,102
ممکنه
جدی,کی؟

77
00:08:41,102 --> 00:08:44,102
,,,چون، منو ببخشا، دلم نمیخواد جوری

78
00:08:52,102 --> 00:08:54,102
,,,,من حس

79
00:08:55,102 --> 00:09:01,102
کنم انگار دارم کل این مسیری که بودم
رو فقط مشعل حمل میکنم

80
00:09:13,102 --> 00:09:15,102
کاش میشد الان برم خونه

81
00:09:17,102 --> 00:09:21,101
یه زمانی عباراتی اینجا نوشته شده بود

82
00:09:21,102 --> 00:09:25,102
وقتی ورن اونا رو، روی یه شاهزاده جوون

83
00:09:26,102 --> 00:09:30,101
مینوشت، من اینجا بودم، ماه ها پیش نوشت

84
00:09:30,102 --> 00:09:34,101
وایسا، فهمیدم، فهمیدم
نوشته بود عجب احمقی

85
00:09:34,102 --> 00:09:39,102
گفته، شعله های ساختگی از آتش، حمل میشود

86
00:09:42,102 --> 00:09:45,101
خب, دیگه اون جا نیست

87
00:09:45,102 --> 00:09:47,101
عباراتی که برای خدایان باشه نمیتونه پاک شه

88
00:09:47,102 --> 00:09:50,102
تو سفرت حداقل متوجه این موضوع نشدی؟

89
00:09:54,102 --> 00:09:55,102
کمکم کن پاشم

90
00:10:03,102 --> 00:10:05,102
عصام

91
00:10:10,102 --> 00:10:11,102
کوله م

92
00:10:20,102 --> 00:10:22,102
,,,کواین

93
00:10:24,102 --> 00:10:26,101
سفر من تموم شده

94
00:10:26,102 --> 00:10:28,102
سفر تو به اتمام نرسیده

95
00:10:29,102 --> 00:10:33,102
سفر تو تازه شروع شده

96
00:11:38,102 --> 00:11:42,101
چه دستوری میدین؟
به گشت هاشون حمله کنیم؟

97
00:11:42,102 --> 00:11:44,102
اگه بتونیم توپخانه رو بگیرم
,,,بعدش شاید

98
00:11:58,102 --> 00:12:00,102
اینو ببر واسه برادرم

99
00:12:05,102 --> 00:12:08,102
ممکنه به چالش بکشه تورو
هرکاری که گفتم رو انجام بده فرزندم

100
00:12:09,102 --> 00:12:12,101
بهش بگو منتظرش میمونم

101
00:12:12,102 --> 00:12:14,102
خودش میدونه کجا

102
00:12:37,102 --> 00:12:39,102
انگار قسمت باحالش رو از دست دادیم

103
00:12:54,102 --> 00:12:56,101
خب, اینجا انگار واسه من آماده شده

104
00:12:56,102 --> 00:12:59,101
گشت هارو ببر به یه محیط امن

105
00:12:59,102 --> 00:13:01,101
گروهان رو تو سنگرهای کوچیک تر مستقر کن

106
00:13:01,102 --> 00:13:04,102
دستور بده از همینجا پست بدن
خوش اومدین ژنرال

107
00:14:05,102 --> 00:14:08,101
کارت رو به عنوان خائن خوب انجام دادی
من خائن نیستم

108
00:14:08,102 --> 00:14:10,102
منو ببخش

109
00:14:16,102 --> 00:14:18,101
استاد ازم میخوای باهاش چیکار کنم؟

110
00:14:18,102 --> 00:14:23,102
اگه چالش رو ببرم
خودم بهش رسیدگی میکنم

111
00:14:59,102 --> 00:15:03,101
اوه, من دیدم چی شد، تو یکم زیادی پلید نیستی؟

112
00:15:03,102 --> 00:15:06,102
زنده زنده خودت رو سوزوندن، چه حسی داشت؟

113
00:15:07,102 --> 00:15:11,101
نمیخوام دروغ بگم
خیلی سخت بود

114
00:15:11,102 --> 00:15:13,101
تو زمانی که، قلبم شکسته بود

115
00:15:13,102 --> 00:15:15,101
از دست خونواده ها

116
00:15:15,102 --> 00:15:19,101
همشون واسه خودشون یه دروغ کثیف دارن

117
00:15:19,102 --> 00:15:22,102
این‌چیه؟
خواهرمه

118
00:15:23,102 --> 00:15:26,102
اندرا، البته, چه بد

119
00:15:28,102 --> 00:15:30,102
خواهرین دیگه؟

120
00:15:33,102 --> 00:15:36,102
هیچ وابستگی ای مثل خواهری قوی نیست، درسته؟

121
00:15:38,102 --> 00:15:40,102
قطعا

122
00:15:42,102 --> 00:15:45,102
و,,,,مادرت چی؟

123
00:15:46,102 --> 00:15:49,101
مادر کاملا عقلش رو از دست داده

124
00:15:49,102 --> 00:15:51,101
به ندرت باهم صحبت میکردیم
به خاطر یه دلخوری قدیمی خوب نبودیم باهم

125
00:15:51,102 --> 00:15:54,102
خب، پدر هم باید برگرده به قبرش

126
00:15:55,102 --> 00:15:57,101
حیفه مگه نه؟

127
00:15:57,102 --> 00:16:00,101
اگه شاهد یه چیزایی بوده باشن
درسته، شاهد احساسات من

128
00:16:00,102 --> 00:16:03,101
نباید خودت رو سرزنش کنی

129
00:16:03,102 --> 00:16:05,102
نه, نمیکنم

130
00:16:11,102 --> 00:16:13,102
خب, تو باید از من متنفر باشی

131
00:16:15,102 --> 00:16:17,102
سعی کردم

132
00:16:24,102 --> 00:16:26,102
,,,,خب

133
00:16:32,102 --> 00:16:35,102
این سیب از درخت افتاد, مگه نه؟

134
00:16:37,102 --> 00:16:38,102
ممنونم

135
00:16:40,102 --> 00:16:42,102
,,,از میان اونا ، فهمیدم

136
00:16:44,102 --> 00:16:46,102
فقط تویی که من میخوام

137
00:16:47,102 --> 00:16:49,102
تویی که، باید بهت خدمت کنم

138
00:16:52,102 --> 00:16:54,102
بیا اینجا

139
00:17:04,102 --> 00:17:06,102
حالا شد

140
00:18:26,102 --> 00:18:28,102
این آشغال از من بزرگتره

141
00:18:35,102 --> 00:18:37,102
رفته بودم خونه

142
00:18:39,102 --> 00:18:42,101
روم خونه ست
رودخونه خونه منه

143
00:18:42,102 --> 00:18:45,101
شمال، از سرزمین های آبی عبور میکنی تا بهش برسی

144
00:18:45,102 --> 00:18:47,101
باید کلی راه بری

145
00:18:47,102 --> 00:18:49,102
ممکنه یه کوچولو گم شی

146
00:18:54,102 --> 00:18:56,102
چطوری ترفیع گرفتی فرمانده ارشد؟

147
00:18:58,102 --> 00:19:02,102
چیزایی که ما زیر بارش نرفتیم رو
به عهده تو گذاشته

148
00:19:04,102 --> 00:19:09,102
ژنرال چطوره؟
چیزی که دنبالش بود رو پیدا کرد؟

149
00:19:13,102 --> 00:19:15,102
خوشم میاد مسائل رو ساده بگیرم

150
00:19:17,102 --> 00:19:19,102
,,,شعار من اینه

151
00:19:21,102 --> 00:19:23,102
بچسب به کاری که توش مهارت داری

152
00:19:25,102 --> 00:19:27,102
یکی از چیزایی که توش مهارت دارم میدونی چیه؟

153
00:19:28,102 --> 00:19:30,102
از دست کافر و ناسپاس فرار کنم

154
00:19:31,102 --> 00:19:33,101
از این عوضی ها متنفر بودم

155
00:19:33,102 --> 00:19:35,101
و کاری کردم که مطمئن شم خودشونم میدونن

156
00:19:35,102 --> 00:19:37,101
کل انگشت هاشون رو با ساطور قطع کردم

157
00:19:37,102 --> 00:19:39,102
وادارشون کردم انگشت هاشون رو به عنوان
گردنبند، به گردن شون ببندن

158
00:19:41,102 --> 00:19:43,102
واسه من اینجوری گذشت

159
00:19:47,102 --> 00:19:51,102
میتونم یه نصیحتی بهت بکنم؟
البته

160
00:19:52,102 --> 00:19:55,102
بزرگترین چیزی که یاد گرفتم این بود
وقتی جای تو( تو مقام تو) بودم

161
00:19:56,102 --> 00:19:58,102
خلاصش میکنم

162
00:20:02,102 --> 00:20:05,102
افرادی که باهات اومدن و باهاشون برخورد
داری، اتفاق هایی که یهویی میفتن

163
00:20:06,102 --> 00:20:08,102
چیزایی نیستن که تو واسش تعلیم دیدی

164
00:20:09,102 --> 00:20:11,102
همش یه معنی ای داره

165
00:20:15,102 --> 00:20:19,102
باید چهار چشمی حواست بهشون باشه
ازشون غافل نشی

166
00:20:27,102 --> 00:20:29,102
متوجه هستی چی میگم؟

167
00:20:36,102 --> 00:20:38,102
نمیدونم چی داری میگی

168
00:20:41,102 --> 00:20:43,102
چون اصلا اینجا نبودی و انگار نه انگار دیدمت

169
00:20:51,102 --> 00:20:53,102
,,ولی اگه دوباره بیام سراغت

170
00:21:06,102 --> 00:21:08,101
پاقدم مون سبک بوده که داری میری؟

171
00:21:08,102 --> 00:21:12,101
هیچ وقت نشده چند روز اینجا بمونم
باید هوای تازه استشمام کنم

172
00:21:12,102 --> 00:21:14,101
باشه, سرزنشت نمیکنم

173
00:21:14,102 --> 00:21:16,102
نگران نباش, قبل اینکه تاریک بشه بر میگردم

174
00:22:11,102 --> 00:22:13,101
از اینجا برو

175
00:22:13,102 --> 00:22:16,102
برای سفر این پسر به عالم اموات

176
00:22:17,102 --> 00:22:21,101
خدایان باید تصدیق کنن یا روحش هرگز نباید
روحش در آرامش باشه

177
00:22:21,102 --> 00:22:23,102
بهت اعتماد ندارم

178
00:22:25,102 --> 00:22:27,102
به خودت مربوطه

179
00:22:30,102 --> 00:22:34,101
میخوای در آرامش باشه؟
هیچ کدوم از دروغ هات رو باور نمیکنم

180
00:22:34,102 --> 00:22:36,102
میخوای در آرامش باشه؟

181
00:23:38,102 --> 00:23:40,102
یه روح دیدم

182
00:23:44,102 --> 00:23:49,102
قسم خورده بودی ازشون مراقبت کنی
چاره ای نداشتم

183
00:23:50,102 --> 00:23:51,102
خودتم متوجه ای

184
00:23:53,102 --> 00:23:57,102
چاپلوسی رومی هارو کردی که ملکه بشی

185
00:23:58,102 --> 00:24:01,102
ولی آخرش، تو فقط یه کلیدی بودی که اونا
بتونن از دروازه ایسکا عبور کنن

186
00:24:03,102 --> 00:24:07,102
چیزی نیست, چیکار می تونستی بکنی؟

187
00:24:09,102 --> 00:24:11,102
قدرتش نامحدوده

188
00:24:14,102 --> 00:24:17,102
من ورن رو دوست داشتم, ولی خوده ورن هم نمیدونه
قراره با چی روبه رو بشه

189
00:24:19,102 --> 00:24:22,102
خوشحال باش
تو هیچ وقت از دروید ها خوشت نمیومد

190
00:24:24,102 --> 00:24:26,102
هرکاری که کردی نابودشون کنی

191
00:24:28,102 --> 00:24:31,102
خون بچه حروم زاده ت، فقط یه کوچولو
از تاوان کارای تو بود

192
00:24:34,102 --> 00:24:36,102
تو تصمیم خودت رو گرفتی

193
00:24:37,102 --> 00:24:40,102
دوتا مونم روحیم‌‌, هم من هم تو

194
00:24:41,102 --> 00:24:44,102
,,,خب اگه این انتقامیه که تو میخوای

195
00:24:45,102 --> 00:24:47,102
شاید مرده ها بهتر باشه باهم دیگه باشن

196
00:25:16,102 --> 00:25:17,102
چطوری اینکارو کنم؟

197
00:25:21,102 --> 00:25:24,102
اونا چی میگن؟
آرزو کن، برآورده میشه

198
00:25:25,102 --> 00:25:29,101
خیلی تحسین برانگیزه, کاری که اینجا کردی
خیلی دقیق بود

199
00:25:29,102 --> 00:25:31,102
بدون تو نمیتونستم انجامش بدم

200
00:25:32,102 --> 00:25:36,101
خاکستر های ورن چی؟ اونا هم اینجان؟

201
00:25:36,102 --> 00:25:38,101
روش گوشتی چیزی کباب کردی؟

202
00:25:38,102 --> 00:25:41,102
هرچیزی وقتی داره
کاملا درسته

203
00:25:42,102 --> 00:25:46,102
خب شریک
به نظر می رسه ما نصف راه رو رفتیم

204
00:25:47,102 --> 00:25:49,102
داریم راجع به دختره حرف میزنیم؟

205
00:25:52,102 --> 00:25:54,101
کی میتونم داشته باشمش؟

206
00:25:54,102 --> 00:25:59,102
وقتی که ده هزار سال مرده باشی
یه چیزی رو یاد میگیری

207
00:26:03,102 --> 00:26:05,102
شکیبایی و صبر رو

208
00:26:08,102 --> 00:26:09,102
بی ارزشه

209
00:26:12,102 --> 00:26:13,102
پس ما یه قراری داریم؟

210
00:26:14,102 --> 00:26:18,101
همیشه اینطوری آروم پیش نمیره ها
میتونم بهت اطمینان بدم

211
00:26:18,102 --> 00:26:21,101
یادمه یه بار داشتیم در خونه ای رو تو
سرزمین گُل میزدیم

212
00:26:21,102 --> 00:26:23,410
که به این مرد مقدس برخورد کردیم
از نفسش

213
00:26:23,415 --> 00:26:25,101
آتیش بیرون میزد، که میدادش بیرون

214
00:26:25,102 --> 00:26:27,102
مشخص شد که اون آدمی نبود که
به وعده ش عمل کنه

215
00:26:28,102 --> 00:26:31,102
فقط با یه چهره بامزه
زیادی حرف میزد

216
00:26:32,102 --> 00:26:36,102
نیازی به گفتنش نبود
نه، من باهاش وقت میگذرونم

217
00:26:37,102 --> 00:26:40,102
تو سه روز پوستش رو کندم
بعدش سرش رو گذاشتم رو تیر بزرگ

218
00:26:41,102 --> 00:26:43,102
از اون به بعد دیگه زیاد حرف نمیزد

219
00:26:46,102 --> 00:26:50,102
,,,,قبول دارم, خب، شریک

220
00:26:51,102 --> 00:26:55,102
خوشبختانه داستان ما پایان متفاوتی داره

221
00:26:56,102 --> 00:26:58,102
منتظر میشیم و میبینیم

222
00:27:00,102 --> 00:27:02,102
خیلی خوبه

223
00:27:17,102 --> 00:27:20,102
مسیر شخص برگزیده با گمراهی و سرگردانی
همراه شده

224
00:27:21,102 --> 00:27:23,102
همیشه همینطور بوده

225
00:27:24,102 --> 00:27:27,102
برگرد و به ورن بگو همه چی تمومه

226
00:27:28,102 --> 00:27:30,102
به اندازه کافی مایه گذاشتم

227
00:27:31,102 --> 00:27:34,101
بهش بگو ده هزار سال دیگه منتظر بمونه

228
00:27:34,102 --> 00:27:36,102
من دیگه ازش پیروی نمیکنم

229
00:27:38,102 --> 00:27:39,302
بهش بگو کس دیگه رو پیدا کن

230
00:27:43,102 --> 00:27:45,101
ده هزار سال

231
00:27:45,102 --> 00:27:48,102
که اولین دروغه
هیچ کسی اونقد زنده نمی مونه

232
00:27:51,102 --> 00:27:54,102
ورن ده هزار سال سن داره

233
00:27:55,102 --> 00:27:57,101
ولی نه اونی که تو دیدیش

234
00:27:57,102 --> 00:28:02,102
اونی که دیدی اسمش هلم بود

235
00:28:04,102 --> 00:28:06,793
اون با مادر و پدر و برادرش

236
00:28:06,798 --> 00:28:10,101
تو جنگل زندگی میکرد

237
00:28:10,102 --> 00:28:13,102
اسم برادرش الوین بود

238
00:28:16,102 --> 00:28:19,101
دروید پسرها هارو با خودش برد

239
00:28:19,102 --> 00:28:21,102
و به خدایان معرفی کرد

240
00:28:22,102 --> 00:28:29,102
برادر بزرگتر، الوین، شد هارکا
و تو جنگل ها رها شد

241
00:28:30,102 --> 00:28:34,102
و برادر کوچیکه، هلم، شد ورن

242
00:28:39,102 --> 00:28:44,102
بعد از اون صد نفر از مرد اول بودن
و صدنفر از مرد دوم

243
00:28:46,102 --> 00:28:49,102
این پسرها برگزیده شده بودن

244
00:28:50,102 --> 00:28:53,101
همینجوری که این پسر برگزیده شده

245
00:28:53,102 --> 00:28:55,102
همونجور که تو برگزیده شدی

246
00:28:57,102 --> 00:29:00,102
نفرینه یا موهبته؟

247
00:29:02,102 --> 00:29:06,102
به هرحال باید همه نقش خودمون رو ایفا کنیم

248
00:29:07,102 --> 00:29:09,102
و از بین بریم

249
00:29:12,102 --> 00:29:16,102
یا برتری پیدا کنیم و فراسوی وجود مادی بریم

250
00:29:17,102 --> 00:29:21,101
اینجوری خدا مارو آفریده

251
00:29:21,102 --> 00:29:23,102
هیچی واقعی نیست

252
00:29:26,102 --> 00:29:27,589
هیچی واقعی نیست

253
00:29:27,594 --> 00:29:31,101
یا برعکس، همه چی واقعیه

254
00:29:31,102 --> 00:29:35,102
اگه تو باورش داری، اگه زور کافی داری

255
00:29:36,102 --> 00:29:41,102
یه زمانی میرسه که همه چی رو فراموش رو خواهی کرد

256
00:29:42,102 --> 00:29:46,102
از اینی که هستی مومن تر و خالص تر میشه ایمانت

257
00:29:47,102 --> 00:29:49,102
این سرنوشت توعه

258
00:29:51,102 --> 00:29:53,102
قبولش میکنی؟

259
00:32:21,102 --> 00:32:23,101
سلام برادر کوچیکه

260
00:32:23,102 --> 00:32:25,102
هارکا

261
00:32:40,102 --> 00:32:42,102
,,,چند سالی میشه

262
00:33:01,102 --> 00:33:05,102
چالش برای من
تصمیم گیری واسه تو

263
00:33:13,102 --> 00:33:15,102
هارکا بلوط رو انتخاب میکنه

264
00:33:17,102 --> 00:33:18,102
ورن هم رودخانه رو

265
00:33:21,102 --> 00:33:24,102
,,,,پیشگوییت، دختره باکره

266
00:33:25,102 --> 00:33:27,101
دیگه بیخیال تو شده

267
00:33:27,102 --> 00:33:30,101
من، عشق رو به سمتش فرستادم

268
00:33:30,102 --> 00:33:33,102
حالیت هست چیکار کردم؟

269
00:33:35,102 --> 00:33:37,102
فقط خدایان الان میتونن حرف بزنن

270
00:33:52,102 --> 00:33:54,102
بلوط

271
00:33:59,102 --> 00:34:01,102
زانو بزن برادر

272
00:34:03,102 --> 00:34:06,102
زانو بزن

273
00:34:07,102 --> 00:34:09,101
ورن

274
00:34:09,102 --> 00:34:11,101
یه بار تو بهم خیانت کردی

275
00:34:11,102 --> 00:34:14,102
الان خدایان، بی خیالت شدن

276
00:34:15,102 --> 00:34:17,101
ده هزار ساله

277
00:34:17,102 --> 00:34:20,101
من رو تخت مرد مرده میخوابم

278
00:34:20,102 --> 00:34:25,102
حالا اینجا, با یه ضربه, انتقام گرفتم

279
00:34:27,102 --> 00:34:30,102
حالا قصه خدایان رو ببین

280
00:34:31,102 --> 00:34:33,102
ببین چطوری تموم میشه

281
00:35:01,102 --> 00:35:03,102
,,,هلم

282
00:35:07,102 --> 00:35:09,102
الوین

283
00:35:25,102 --> 00:35:27,102
اهای؟

284
00:35:30,102 --> 00:35:32,102
ورن؟

285
00:35:36,102 --> 00:35:40,102
حالت خوبه؟ این یارو میخواست تورو بکشه، درسته؟

286
00:35:42,102 --> 00:35:46,101
جالبه، تو راه بودم , یه کوچولو گم شدم

287
00:35:46,102 --> 00:35:50,102
یهویی یه صدایی شنیدم، که میگفت لعنت به من
دارن ورن رو میبرن

288
00:35:51,102 --> 00:35:53,102
,,,,یا یه چیزی

289
00:35:59,102 --> 00:36:02,102
,,این,,این

290
00:36:04,102 --> 00:36:06,102
اوه

291
00:36:09,102 --> 00:36:11,102
,,,,داری میگی این شخص مرده

292
00:36:13,102 --> 00:36:16,102
فقط ورن میتونه مرد مرده رو بکشه

293
00:36:17,102 --> 00:36:19,102
درسته؟

294
00:36:20,102 --> 00:36:24,101
,,,من خیلی,,,,اوه, لعنت به من

295
00:36:24,102 --> 00:36:26,101
گوش بده, نه, نه, نه,,,,گوش کن

296
00:36:26,102 --> 00:36:31,102
گوش کن
هنوز کلی چیز واسه یادگیری داری

297
00:36:32,102 --> 00:36:35,102
,,,نه، نه

298
00:37:03,102 --> 00:37:05,102
خوبه، خوبه

299
00:37:09,102 --> 00:37:11,102
,,,تو

300
00:37:12,102 --> 00:37:14,102
تو الان کماندار ورن هستی

301
00:37:23,102 --> 00:37:26,102
فهمیدم, ممنونم

302
00:37:36,102 --> 00:37:38,102
فکر میکردم فقط یه نگهبانم

303
00:37:45,102 --> 00:37:48,102
راه و روش های خدایان رمز آلودن

304
00:37:51,102 --> 00:37:55,101
ما همگی تو مسیر خودمون قدم برمیداریم
نمیدونیم کور کورانه تو مسیر تاریکی و پلیدی هستیم

305
00:37:55,102 --> 00:38:01,102
به امید روزی که صداشون رو بشنویم
و راهنمایی شون شامل حالمون بشه

306
00:38:04,102 --> 00:38:06,102
,,,گاهی اوقات، مسیر رو گم میکنیم

307
00:38:08,102 --> 00:38:11,102
گاهی اوقات، مسیر مارو به گذشته بر میگردونه

308
00:38:31,102 --> 00:38:32,102
چی شد؟

309
00:38:34,102 --> 00:38:36,102
چه بلائی سرمون اومد؟

310
00:38:48,102 --> 00:38:52,102
تنها کاری که میتونیم بکنیم اینه امیدوارانه قدم برداریم

311
00:38:55,102 --> 00:39:01,102
به سمت باور و اعتقاد مون، قدم به قدم

312
00:39:05,102 --> 00:39:08,101
همونجوری که اونا در سکوت نگاه مون میکنن

313
00:39:08,102 --> 00:39:10,101
,,,تماشا کنین

314
00:39:10,102 --> 00:39:13,102
خواسته خدایان رو

315
00:39:15,102 --> 00:39:18,102
نظاره گر باشین که کوشش و تلاش شما خدایان
,,,,رو خرسند میکنه

316
00:39:29,102 --> 00:39:32,102
,,,,تا روشنایی و هدایت رو از اونا دریافت کنه

317
00:39:49,102 --> 00:39:52,102
همه رنج و درد هایی که مقدر شده

318
00:39:57,102 --> 00:39:59,102
واسه هرکسی

319
00:40:52,102 --> 00:40:55,102
دردی که میکشن باعث لذت خدایانه

320
00:40:58,102 --> 00:41:01,102
,,,,اشک های اونا باعث خنده خدایان میشه

321
00:41:05,102 --> 00:41:10,102
فقط یکی از میان اون آدما
میتونه صدای خدایان رو بشنوه

322
00:41:12,102 --> 00:41:15,102
هیچ وقت شگفتیش رو درک نمیکنیم

323
00:41:18,102 --> 00:41:20,701
فقط خدایان میدونن چند بار

324
00:41:20,706 --> 00:41:23,102
از بین این مسیر ها،سفرهایی انجام شده

325
00:41:41,102 --> 00:41:44,102
این دریاچه، اشک های شخص برگزیده ست

326
00:41:49,102 --> 00:41:52,102
هرجا هستی، قوی باش

327
00:41:54,102 --> 00:41:59,101
چون وقتی خدایان انتخاب کنن، اونا
گمراهی رو انتخاب میکنن

328
00:41:59,102 --> 00:42:02,101
اونا بیچارگی و درماندگی رو انتخاب میکنن

329
00:42:02,102 --> 00:42:07,101
,,,رهاشده، فراموش شده

330
00:42:07,102 --> 00:42:09,101
اشخاص بی نام
اشخاص بی نام

331
00:42:09,102 --> 00:42:13,101
چون فقط این اشخاصن که فراسوی
مسیر حقیقی رو

332
00:42:13,102 --> 00:42:15,102
خواهند شناخت

333
00:42:16,102 --> 00:42:20,102
فقط اونا هستن که قادرن آینده واقعی رو ببینن

334
00:42:23,102 --> 00:42:25,102
افق واقعی رو خواهند دید

335
00:42:34,102 --> 00:42:38,102
خب، گور بابای همه شون
میام سراغت

336
00:42:40,102 --> 00:42:42,101
اوه, خوبه

337
00:42:42,102 --> 00:42:46,101
دیگه از بازی کردن خسته شدم

338
00:42:46,102 --> 00:42:50,101
از بازی با این کمان و نیزه خسته شدم

339
00:42:50,102 --> 00:42:52,101
میخوام قلبم رو از جاش بکنم

340
00:42:52,102 --> 00:42:57,102
بزارم واسه دخترای دیگه که اونا بازی کنن

341
00:42:59,102 --> 00:43:03,102
خیلی وقته که وسوسه کننده بودم

342
00:43:05,102 --> 00:43:12,102
یه دلیل بده که دوستت داشته باشم

343
00:43:15,102 --> 00:43:21,102
یه دلیلی بهم بده که

344
00:43:22,102 --> 00:43:25,102
یه زن باشم

345
00:43:28,102 --> 00:43:32,102
فقط میخوام یه زن باشم

346
00:43:38,102 --> 00:43:40,102
,,,از این لحظه به بعد

347
00:43:40,126 --> 00:43:42,126
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

348
00:43:42,150 --> 00:43:52,050
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

