﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:03,480
{\an8}- استان شیزوکا، شهر نانکاتسو -

2
00:00:07,560 --> 00:00:10,070
{\an2}خُب، کومی، چه خبرا؟

3
00:00:10,150 --> 00:00:13,650
{\an2}.فکر کردم بعد از تموم شدن مسابقات کشوری قراره بهش بگی

4
00:00:13,950 --> 00:00:18,740
{\an2}.آره، ولی سوباسا بعدش رفت اروپا

5
00:00:18,950 --> 00:00:22,200
{\an2}،مسابقات تموم میشن
.ولی فوتبال بازی کردن تمومی نداره

6
00:00:22,450 --> 00:00:24,420
{\an2}.خُب، گمونم کاریش نمیشه کرد

7
00:00:25,120 --> 00:00:27,960
{\an2}.یعنی، همین فوتباله که سوباسا رو اینقدر عزیز کرده

8
00:00:28,040 --> 00:00:29,420
{\an2}!یوکاری

9
00:00:29,880 --> 00:00:31,800
{\an2}درست نمیگم، سانایی؟

10
00:00:32,380 --> 00:00:34,260
{\an2}.ناکازاوا

11
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
{\an2}!کومی

12
00:00:36,550 --> 00:00:41,560
{\an2}.هر دوتون پِیِش رو بگیرین
!منم این وسط نخودیم

13
00:00:44,730 --> 00:00:50,190
{\an2}یوکاری، سوباسا کی بر میگرده ژاپن؟

14
00:00:50,650 --> 00:00:55,200
{\an2}،بعد از تموم شدن جام جهانی جوانان فرانسه

15
00:00:55,320 --> 00:00:58,490
{\an2}.گمونم حدوداً میفته ترم بعدی

16
00:00:58,570 --> 00:01:00,410
{\an2}چی؟ این همه طول میکشه؟

17
00:01:01,490 --> 00:01:06,040
{\an2}.درسته. سوباسا و بقیه بچه‌ها چیزی به اسم تعطیلات تابستونی ندارن

18
00:01:06,120 --> 00:01:08,000
{\an2}.بیست چهار ساعت فقط فوتبال

19
00:01:09,000 --> 00:01:18,920
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

20
00:01:18,920 --> 00:01:22,210
♫ قبلنا مگه بارها ایستادگی نکردیم؟ ♫

21
00:01:22,210 --> 00:01:26,410
♫ مگه نمی‌گفتیم عمراً بذاریم سرانجام کار این بشه؟ ♫

22
00:01:26,410 --> 00:01:30,310
 ♫شکست، سرود بامسمایی برای فرداست ♫

23
00:01:30,310 --> 00:01:34,850
♫ صدای تشویق‌ها دلمون رو قرص می‌کنه ♫

24
00:01:34,850 --> 00:01:37,400
♫ ثابت قدم بودن دلیل بر برنده شدن نمیشه ♫

25
00:01:37,400 --> 00:01:39,280
♫ برنده‌ها همیشه ثابت‌قدم‌ترن ♫

26
00:01:39,280 --> 00:01:42,490
...تا روزی که همه باهم بخندیم ♫

27
00:01:42,490 --> 00:01:46,320
♫ باید بهانه‌هامون برای تسلیم شدن رو بذاریم کنار...

28
00:01:46,320 --> 00:01:50,660
♫ باید تلاش کنیم و به چالش بکشونیمشون ♫
♫ هر چقدر که می‌تونیم ♫

29
00:01:56,190 --> 00:01:59,000
♫ !تاریخ‌ساز باید بشیم ♫

30
00:02:05,130 --> 00:02:06,220
♫ !همه‌مون باهم ♫

31
00:02:06,220 --> 00:02:08,570
♫ !شگفت زده‌شون کنیم! پس برو بریم! برو بریم! برو بریم ♫

32
00:02:08,570 --> 00:02:13,680
♫ روی بهترین چشم انداز هدف‌گذاری کنیم ♫

33
00:02:13,680 --> 00:02:19,240
...تا آخرین لحظه ♫

34
00:02:19,240 --> 00:02:21,570
♫ !همگی باهم برای هدفمون تلاش می‌کنیم...

35
00:02:22,530 --> 00:02:25,280
♫ پیش به سوی آینده‌ای که افکارمون رو بهم متصل می‌کنه ♫

36
00:02:25,280 --> 00:02:30,160
♫ !و دست آخر ما رو به هدفمون میرسونه ♫

37
00:02:31,150 --> 00:02:37,510
♫ !برو! برو! برو ♫
♫ !برو!‌ برو!‌ برو ♫

38
00:02:39,510 --> 00:02:42,510
{\an8}- فرانسه -

39
00:02:45,510 --> 00:02:49,770
{\an8}:قسمت هفتم
!!گردهمایی در پاریس

40
00:02:45,970 --> 00:02:49,770
{\an2}!تا اینجای کار تونستیم سه تا بُرد و دوتا باخت به دست بیاریم

41
00:02:50,270 --> 00:02:54,020
{\an2}.با نتیجه خوبی اومدیم فرانسه، مربی

42
00:02:54,360 --> 00:02:56,780
{\an2}.آره. به لطف تو بود، میزوگی

43
00:02:56,860 --> 00:02:58,650
{\an2}،بخصوص توی سه تا بازی آخر

44
00:02:58,740 --> 00:03:05,700
{\an2}ترکیب چینیت و تصمیم خوبت برای گذاشتن ماتسویاما
.تو خط دفاعی باعث این نتایج شد

45
00:03:06,290 --> 00:03:13,210
{\an2}.مربی؛ چون سوباسا کنترل میانه میدان دستش بود نتیجه داد

46
00:03:13,920 --> 00:03:15,790
{\an2}،با وجود سوباسا تو میانه میدان

47
00:03:15,880 --> 00:03:21,050
{\an2}،و هیوگا، ماتسویاما و واکاشیمازو
.خط میانی‌مون مستحکمه

48
00:03:21,510 --> 00:03:24,180
{\an2}.مثل همیشه تیمو خوب ارزیابی میکنی

49
00:03:24,260 --> 00:03:25,100
{\an2}ها؟

50
00:03:25,180 --> 00:03:27,810
{\an2}،وقتی از روی نیمکت بازی‌ها رو ارزیابی می‌کنی

51
00:03:27,890 --> 00:03:31,810
{\an2}.انگار، توی ذهنت داری با بقیه توی زمین بازی میکنی

52
00:03:32,100 --> 00:03:33,190
{\an2}.مربی

53
00:03:33,270 --> 00:03:36,150
{\an2}،و باید بگم برای جام جهانی جوانان

54
00:03:36,230 --> 00:03:38,820
{\an2}.تصمیم دارم به عنوان بازیکن ازت استفاده کنم

55
00:03:39,070 --> 00:03:40,320
{\an2}!چی؟

56
00:03:40,570 --> 00:03:42,820
{\an2}آقای کاتاگیری، میساکی کجاست؟

57
00:03:43,240 --> 00:03:45,870
{\an2}.گمون نکنم اومده باشه فرودگاه

58
00:03:47,200 --> 00:03:52,670
{\an2}،من پیراهن تیم ملی ژاپن رو بهش دادم
.و ازش برای ملحق شدن به تیم دعوت کردم

59
00:03:52,750 --> 00:03:54,790
{\an2}.ولی انگار دو به شک بود

60
00:03:54,880 --> 00:03:55,710
{\an2}ها؟

61
00:03:56,290 --> 00:03:58,920
{\an2}.سه سال از زمانی که کنارت بازی کرد گذشته

62
00:03:59,380 --> 00:04:02,300
{\an2}،انگار نگران بود که نکنه یه وقت نتونه پا به پات بازی کنه

63
00:04:02,380 --> 00:04:05,890
{\an2}.یا به نظرش سه سال دوری یه کم زیادیه

64
00:04:07,180 --> 00:04:08,350
{\an2}<i>!میساکی</i>

65
00:04:10,390 --> 00:04:12,100
{\an2}<i>.من تارو میساکی هستم</i>

66
00:04:13,810 --> 00:04:17,060
{\an2}<i>.چیزی نیست
.میساکی از پسش برمیاد</i>

67
00:04:17,440 --> 00:04:23,950
{\an2}<i>،توی اون مسابقه وقتی یدفعه وسط بازی اومدی تو زمین
.بازی دو نفره‌مون بود که کمک کرد برنده بشیم و هیچ مشکلی نبود</i>

68
00:04:24,610 --> 00:04:26,950
{\an2}<i>.من ازت مطمئنم، میساکی</i>

69
00:04:27,200 --> 00:04:32,540
{\an2}<i>مطمئنم که به تیم جوانان ژاپن ملحق میشی
.و ما دوباره زوج طلایی‌مون رو شکل میدیم</i>

70
00:04:33,710 --> 00:04:36,330
{\an2}!خُب، بچه‌ها، مسابقات سه روز دیگه شروع میشه

71
00:04:34,000 --> 00:04:39,920
{\an8}- اقامتگاه جوانان ژاپن -

72
00:04:36,420 --> 00:04:41,880
{\an2}.امروز تمرین نداریم
پس حسابی استراحت کنید؛ متوجه شدین؟

73
00:04:41,960 --> 00:04:42,970
{\an2}!چشم

74
00:04:50,720 --> 00:04:51,930
{\an2}.سوباسا

75
00:04:53,100 --> 00:04:58,480
{\an2}<i>مربی گفت که امروز استراحت کنیم
.ولی من نمیتونم بیکار بشینم</i>

76
00:05:06,490 --> 00:05:08,320
{\an2}<i>.پس پاریس که میگن اینه</i>

77
00:05:11,790 --> 00:05:15,960
{\an2}<i>.اینم از برج ایفل
.خیلی خُب، میرم اونجا</i>

78
00:05:18,460 --> 00:05:22,170
{\an2}<i>.اولین روزی که به نانکاتسو اسباب‌کشی کردیم رو خوب یادمه</i>

79
00:05:22,250 --> 00:05:26,300
{\an2}<i>نتونستم بیکار بشینم و رفتم تو شهر
.تمرین دریبل زنی و کنترل توپ کردم</i>

80
00:05:29,760 --> 00:05:34,980
{\an2}<i>!اونجا بود که ایشیزاکی، واکابایاشی و روبرتو رو دیدم</i>

81
00:05:30,050 --> 00:05:34,980
{\an8}- نانکاتسو -

82
00:05:35,270 --> 00:05:37,560
{\an2}<i>!!!وای! برج ایفلو</i>

83
00:05:38,310 --> 00:05:40,310
{\an2}!چقدر بلنده

84
00:05:54,160 --> 00:05:57,210
{\an2}!ها؟ مـ...میساکی؟

85
00:05:59,710 --> 00:06:00,920
{\an2}!سوباسا

86
00:06:01,210 --> 00:06:02,420
{\an2}!میساکی

87
00:06:02,880 --> 00:06:04,630
{\an2}.دلم برات تنگ شده بود، میساکی

88
00:06:04,710 --> 00:06:07,630
{\an2}!سوباسا! واقعاً خودتی

89
00:06:08,260 --> 00:06:12,300
{\an2}<i>،سوباسا اُزارا و تارو میساکی
...زوج طلایی تیم نانکاتسو</i>

90
00:06:12,390 --> 00:06:17,940
{\an2}<i>،یا بهتره دیگه بگیم، زوج طلایی تیم ژاپن
!بعد از سه سال بالاخره همدیگه رو دیدن</i>

91
00:06:18,690 --> 00:06:20,980
{\an2}!اصلاً عوض نشدی، سوباسا

92
00:06:21,770 --> 00:06:25,190
{\an2}.هنوزم توپ بهترین دوستته

93
00:06:26,900 --> 00:06:29,200
{\an2}.تو هم همینطور

94
00:06:30,240 --> 00:06:32,950
{\an2}،راستی، میساکی
...در مورد ملحق شدن به تیم ژاپن

95
00:06:33,330 --> 00:06:35,660
{\an2}.قبول می‌کنم

96
00:06:35,910 --> 00:06:38,460
{\an2}!سوباسا، مثل قدیما دوباره بازی دو نفره‌مون رو شکل میدیم

97
00:06:38,790 --> 00:06:41,080
{\an2}.د..درسته، میساکی

98
00:06:41,420 --> 00:06:47,300
{\an2}<i>!آره! آره
.الان دیگه تیم ژاپن چیزی کم نداره</i>

99
00:06:51,890 --> 00:06:53,800
{\an2}!الان با آسفالات یکیت میکنیم

100
00:06:53,890 --> 00:06:55,140
{\an2}.آماده باش

101
00:06:57,310 --> 00:07:00,060
{\an2}!گمونم شماها قراره با آسفالت یکی بشین

102
00:07:03,810 --> 00:07:05,820
{\an2}!خیلی زورش زیاده

103
00:07:06,280 --> 00:07:08,070
{\an2}!دیگه برای این حرفا دیره

104
00:07:08,280 --> 00:07:09,570
{\an2}!تمومش کن

105
00:07:10,570 --> 00:07:12,450
{\an2}شما کی باشی؟

106
00:07:12,740 --> 00:07:15,700
{\an2}!تمومش کن...همین الان
!از اینجا برین

107
00:07:21,830 --> 00:07:22,830
{\an2}فازت چیه؟

108
00:07:22,920 --> 00:07:28,590
{\an2}پنج نفر به یه نفر
اونوقت تو طرف اونا رو میگیری؟

109
00:07:28,880 --> 00:07:31,050
{\an2}تو توی مدرسه نانکاتسو نیستی؟

110
00:07:31,510 --> 00:07:33,970
{\an2}.خانواده‌ات باشگاه بوکس دارن

111
00:07:35,430 --> 00:07:39,890
{\an2}.کاندا، اسمم کاندا کوشیه
تو هم توی مدرسه نانکاتسو هستی؟

112
00:07:40,640 --> 00:07:44,980
{\an2}!هر کی بوکسوره قرار نیست راه بره تو خیابون دعوا راه بندازه

113
00:07:45,360 --> 00:07:47,730
{\an2}.من طرف کسی که قوانین رو رعایت نمی‌کنه نمیگیرم

114
00:07:49,780 --> 00:07:51,110
{\an2}!زخمی شدی

115
00:07:55,660 --> 00:07:59,830
{\an2}نمیدونستی بدون؛ یه سری آدما بدون دستاشون
.کارهای فوق‌العاده‌ای میکنن

116
00:08:16,220 --> 00:08:18,310
{\an2}نگاه! نگاه! میبینی؟

117
00:08:18,470 --> 00:08:20,350
{\an2}!هی، یوکاری

118
00:08:25,270 --> 00:08:28,480
{\an2}<i>گمونم منظورش با
.سوباسا اُزارا بود</i>

119
00:08:31,280 --> 00:08:32,820
{\an2}<i>.سانایی</i>

120
00:08:34,030 --> 00:08:36,030
{\an8}- زمین تمرین تیم جوانان ژاپن در فرانسه -

121
00:08:38,030 --> 00:08:40,290
{\an2}.تارو میساکی هستم
!خوشوقتم

122
00:08:40,370 --> 00:08:41,500
{\an2}!میساکی

123
00:08:41,580 --> 00:08:43,710
{\an2}!میساکی، پارسال دوست امسال آشنا

124
00:08:43,790 --> 00:08:45,710
{\an2}چه خبرا، میساکی؟

125
00:08:46,710 --> 00:08:51,210
{\an2}.خُب، مسابقات دو روز دیگه شروع میشه
!میریم سر تمرین

126
00:08:51,300 --> 00:08:52,300
{\an2}!چشم

127
00:08:52,550 --> 00:08:56,550
{\an2}!جفت شین! میخوام اول تمرین پاسکاری و بعدش شوت زنی انجام بدین

128
00:08:57,180 --> 00:08:58,930
{\an2}!دروازبان، برو توی دروازه

129
00:08:59,260 --> 00:09:00,140
{\an2}!چشم

130
00:09:01,890 --> 00:09:04,310
{\an2}!خیلی خُب! با شما شروع میکنیم
!سوباسا! میساکی

131
00:09:04,640 --> 00:09:06,230
{\an2}!چـ..چشم -
!چـ...شم -

132
00:09:10,610 --> 00:09:12,150
{\an2}!سوباسا و میساکی

133
00:09:12,230 --> 00:09:14,150
{\an2}!سه سال از آخرین بازی ترکیبی دو نفره‌شون میگذره

134
00:09:14,240 --> 00:09:17,320
{\an2}یعنی دوباره می‌تونن باهم هماهنگ بازی کنن؟

135
00:09:24,040 --> 00:09:25,160
{\an2}<i>.میساکی</i>

136
00:09:25,210 --> 00:09:26,370
{\an2}<i>.سوباسا</i>

137
00:09:29,170 --> 00:09:31,590
{\an2}!خیلی خُب! بزن بریم، میساکی -
!باشه -

138
00:09:31,750 --> 00:09:32,840
{\an2}!بگیر

139
00:09:33,010 --> 00:09:33,960
{\an2}!خیلی خب

140
00:09:37,720 --> 00:09:39,970
{\an2}...وای! ایـ...این

141
00:09:40,350 --> 00:09:41,470
{\an2}!سوباسا

142
00:09:41,890 --> 00:09:42,970
{\an2}!میساکی

143
00:09:46,140 --> 00:09:48,440
{\an2}،با اینکه سه سال گذشته
!ولی هماهنگی‌شون حرف نداره

144
00:09:48,520 --> 00:09:51,070
{\an2}!سرعتشون به هیچ وجه دقتشون رو پایین نیاورده

145
00:09:51,150 --> 00:09:54,440
{\an2}پس چی! خیال کردی پس برای چی بهشون میگن زوج طلایی؟

146
00:09:54,530 --> 00:09:57,860
{\an2}!بی نظیره -
!زوج طلایی برگشتن -

147
00:09:58,240 --> 00:10:00,570
{\an2}!پاس آخره، میساکی

148
00:10:00,910 --> 00:10:01,950
{\an2}!خیلی خُب

149
00:10:08,170 --> 00:10:09,710
{\an2}!شوت قشنگی بود، میساکی

150
00:10:09,790 --> 00:10:11,420
{\an2}!پاس قشنگی دادی، سوباسا

151
00:10:11,670 --> 00:10:14,000
{\an2}!ایولا! حرف ندارین

152
00:10:14,090 --> 00:10:16,420
{\an2}!پاساش! شوتش! سرعتش

153
00:10:16,510 --> 00:10:19,430
{\an2}!میساکی خیلی پیشرفت کرده اینجا

154
00:10:19,680 --> 00:10:21,260
{\an2}.حرف نداری، سوباسا

155
00:10:21,350 --> 00:10:24,010
{\an2}!هنوز که هنوزه شگفت انگیزی

156
00:10:24,100 --> 00:10:27,180
{\an2}.به زحمت میتونم به پای سرعتت برسم

157
00:10:27,640 --> 00:10:32,690
{\an2}!تو هم همینطور
!دفعه دیگه تو یه مسابقه واقعی از بازی ترکیبی دو نفره‌مون استفاده می‌کنیم

158
00:10:32,860 --> 00:10:33,690
{\an2}!آره

159
00:10:33,900 --> 00:10:36,820
{\an2}!خیلی خُب، بچه‌ها
!جلوی سوباسا و میساکی کم نیارین

160
00:10:36,900 --> 00:10:38,700
{\an2}!اینقدر تمرین کنید که عرقتون در بیاد

161
00:10:38,780 --> 00:10:39,990
{\an2}!چشم

162
00:10:40,700 --> 00:10:41,950
{\an2}!بگیرش -
!باشه -

163
00:10:42,030 --> 00:10:42,950
{\an2}!بگیر که اومد

164
00:10:45,660 --> 00:10:46,950
{\an2}!آفرین، واکاشیمازو

165
00:10:47,410 --> 00:10:49,250
{\an2}!کُندی، واکشیمازو

166
00:10:49,330 --> 00:10:52,710
{\an2}،اینو راحت میتونستی جمعش کنی
برا چی مُشتش کردی؟

167
00:10:52,880 --> 00:10:53,710
{\an2}!چی گفتی؟

168
00:10:54,040 --> 00:10:55,090
{\an2}!واکابایاشی

169
00:10:55,880 --> 00:10:57,590
{\an2}شما دوتا چیکار دارین میکنین؟

170
00:10:57,720 --> 00:10:59,720
{\an2}!پاسکاریتون افتضاحه

171
00:10:59,800 --> 00:11:02,340
{\an2}چطوری شما انتخاب شدین؟

172
00:11:02,550 --> 00:11:03,970
{\an2}چـ...چی گفتی؟

173
00:11:04,050 --> 00:11:05,100
{\an2}!واکابایاشی

174
00:11:05,640 --> 00:11:07,100
{\an2}!واکابایاشی

175
00:11:07,430 --> 00:11:09,350
{\an2}!اُورلپت خیلی یواشه

176
00:11:09,560 --> 00:11:11,310
{\an2}چیکار دارین می‌کنین، بچه‌ها؟

177
00:11:11,400 --> 00:11:13,860
{\an2}!اینطوری عمراً یه بازیم برنده بشین

178
00:11:13,940 --> 00:11:17,230
{\an2}همچین شوتی در مقابل بهترینای دنیا
!به درد لای جرز دیوار میخوره

179
00:11:17,530 --> 00:11:18,740
{\an2}!واکابایاشی

180
00:11:19,610 --> 00:11:20,450
{\an2}!هیوگا

181
00:11:20,530 --> 00:11:21,490
{\an2}!هیوگا

182
00:11:22,780 --> 00:11:26,040
{\an2}!خیلی خُب، برای امروز کافیه
!بیاین بریم، بچه‌ها

183
00:11:26,200 --> 00:11:27,240
{\an2}!چـ...چشم

184
00:11:34,250 --> 00:11:35,590
{\an2}.سوباسا

185
00:11:37,170 --> 00:11:40,380
{\an2}!خیلی عوض شده

186
00:11:40,470 --> 00:11:45,390
{\an2}از زمان بازی با هامبورگ
!واکابایاشی همه‌ش میکوبه تو سرمون

187
00:11:45,470 --> 00:11:48,270
{\an2}!آره! انگار تنش میخاره برای دعوا

188
00:11:48,560 --> 00:11:51,060
{\an2}...اینکه عضو یه تیم معروف اروپاییه

189
00:11:51,140 --> 00:11:54,560
{\an2}.و بازیکن ماهری هم هست رو متوجهم...

190
00:11:54,650 --> 00:11:59,030
{\an2}!ولی ما هم داریم تمام تلاشمون رو می‌کنیم
!تمام حرکاتمونو میبره زیر سوال

191
00:11:59,280 --> 00:12:04,490
{\an2}یه حسی بهم میگه دروازبان اصلیمون توی
!جام جهانی جوانان واکابایاشیه

192
00:12:04,530 --> 00:12:05,530
{\an2}ها؟

193
00:12:06,910 --> 00:12:11,910
{\an2}!بعیدم نیست
!مربی میکامی قبلاً مربی واکابایاشی بوده

194
00:12:16,340 --> 00:12:17,630
{\an2}!واکابایاشی

195
00:12:18,800 --> 00:12:20,840
{\an2}!چه خبرا! سوباسا؟

196
00:12:22,680 --> 00:12:24,680
{\an2}پس، پسفردا شروع میشه؟ ها؟

197
00:12:24,760 --> 00:12:25,800
{\an2}!آره

198
00:12:26,140 --> 00:12:29,680
{\an2}!میخوام تمام تلاشتو بکنی سوباسا، برای تیم ژاپن

199
00:12:30,810 --> 00:12:33,640
{\an2}!من تصمیم ندارم بازی کنم

200
00:12:33,730 --> 00:12:34,560
{\an2}چی؟

201
00:12:34,810 --> 00:12:38,940
{\an2}!من فقط تیم یه دستی که تو جمع کردی رو از هم میپاشم

202
00:12:39,020 --> 00:12:40,440
{\an2}!واکابایاشی

203
00:12:41,030 --> 00:12:44,740
{\an2}!قطعاً اونا پیشرفت کردن توی این اردو

204
00:12:44,820 --> 00:12:47,910
{\an2}عصبانیت‌شون از دست من موقع تمرینات
!روحیه جنگندگی‌شون رو بیشتر کرد

205
00:12:47,990 --> 00:12:49,870
{\an2}.کمی تا قسمتی ناخوشایند بود

206
00:12:49,950 --> 00:12:53,080
{\an2}.ولی ارزششو داشت

207
00:12:53,830 --> 00:12:55,080
{\an2}...یـ...یعنی میگی

208
00:12:55,710 --> 00:13:00,340
{\an2}.همه‌ش بخاطر قوی‌تر کردن ژاپن بود
.خوشحالم که مجبور شدم نقش آدم بده رو بازی کنم

209
00:13:01,090 --> 00:13:03,880
{\an2}.مجبورشون کرد در مورد نوع بازیشون فکر کنن

210
00:13:04,630 --> 00:13:09,010
{\an2}.و انگیزه و اراده واکاشیمازو الان بیشتر از همیشه‌س

211
00:13:09,680 --> 00:13:12,180
{\an2}!دروازبان اصلی تیم ژاپن

212
00:13:12,850 --> 00:13:15,850
{\an2}!این دفعه رو میسپارمش به اون

213
00:13:15,940 --> 00:13:18,230
{\an2}...واکابایاشی، تو

214
00:13:19,110 --> 00:13:22,570
{\an2}،ولی با همه این اوصاف
...چالش مسابقات جهانی

215
00:13:23,150 --> 00:13:26,610
{\an2}!سخت‌تر و شدیدتر از چیزیه که فکر می‌کنی، سوباسا...

216
00:13:28,370 --> 00:13:33,160
{\an2}!و تیم ژاپن واقعاً به کسی مثل تو نیاز داره، سوباسا

217
00:13:33,250 --> 00:13:34,120
{\an2}!روت حساب می‌کنم

218
00:13:34,460 --> 00:13:35,710
{\an2}!واکابایاشی

219
00:13:36,120 --> 00:13:38,170
{\an2}!متوجه شدم، واکابایاشی

220
00:13:40,710 --> 00:13:42,960
{\an2}!واکابایاشی

221
00:13:50,030 --> 00:13:52,410
{\an8}- فرانسه -

222
00:13:52,660 --> 00:13:57,160
{\an2}اولین دوره مسابقات جام جهانی جوانان
!فردا تو فرانسه شروع میشه

223
00:13:57,450 --> 00:14:00,710
{\an2}،تیم جوانان آلمان، که با تیم کشور میزبان، فرانسه

224
00:14:00,790 --> 00:14:03,670
{\an2}از شانس‌های قوی قهرمانی محسوب میشن
!هواپیماشون همین الان زمین نشست

225
00:14:03,750 --> 00:14:06,590
{\an2}!پشمام! خودشه! مهاجم اشنایدره

226
00:14:04,250 --> 00:14:10,180
{\an8}- تیم جوانان آلمان -

227
00:14:06,670 --> 00:14:09,260
{\an2}!بازیسازشون، شستر -
!بازیکن تکنیکی‌شون، کالتز -

228
00:14:09,340 --> 00:14:12,680
{\an2}!بی صبرانه منتظر دیدن بازی کارل هاینز اشنایدر هستیم

229
00:14:12,760 --> 00:14:14,720
{\an2}...اون بهترین گُل‌زن اروپاست

230
00:14:14,810 --> 00:14:18,230
{\an2}!و از قرار معلوم آقای گُل این مسابقاتم فکر کنم بشه

231
00:14:18,310 --> 00:14:21,100
{\an2}!اوه! تیم ایتالیا هم رسید

232
00:14:21,190 --> 00:14:24,020
{\an8}- تیم جوانان ایتالیا -

233
00:14:21,440 --> 00:14:22,980
{\an2}!آره! عجله کن بیا

234
00:14:24,440 --> 00:14:28,240
{\an2}،ایتالیایی‌ها دروازبان فوق‌العاده‌ای دارن
!جینو هرناندز

235
00:14:28,320 --> 00:14:29,280
{\an2}!آره

236
00:14:29,740 --> 00:14:31,450
{\an2}<i>.جینو هرناندز</i>

237
00:14:31,820 --> 00:14:33,950
{\an2}<i>...دروازبان هامبورگ واکابایاشی یا تو</i>

238
00:14:34,030 --> 00:14:36,120
{\an2}<i>این مسابقات مشخص می‌کنه که
.کی دروازبان بهتریه</i>

239
00:14:36,540 --> 00:14:38,000
{\an2}!حواستو جمع کن

240
00:14:38,080 --> 00:14:39,790
{\an2}!هی، پاست خیلی ضعیف بود

241
00:14:39,960 --> 00:14:42,210
{\an2}سلام! سخت دارین تمرین می‌کنید، بچه‌ها؟

242
00:14:43,170 --> 00:14:46,050
{\an2}!مربی! دیاز! پاسکال

243
00:14:46,300 --> 00:14:49,590
{\an2}!ممنون که بازی تیم‌های اروپایی رو بررسی کردین، مربی والواز

244
00:14:49,670 --> 00:14:52,050
{\an2}و باقی تیما چطور بودن؟

245
00:14:52,430 --> 00:14:54,300
{\an2}چطور بود، دیاز؟

246
00:14:54,720 --> 00:14:58,390
{\an2}!یه چندتا بازیکن هستن که باید حواسمون رو بهشون جمع کنیم

247
00:14:58,850 --> 00:15:00,930
{\an2}!ولی در کل، چیزی نیست که از پسش بر نیایم

248
00:15:01,020 --> 00:15:07,070
{\an2}خیلی خُب، بیاین به این اروپاییا نشون بدیم
!فوتبال آمریکای جنوبی چیه

249
00:15:07,400 --> 00:15:11,530
{\an2}،با مهارتی که ما داریم
!مقابل هر تیمی میتونیم برنده بشیم

250
00:15:11,610 --> 00:15:12,450
{\an2}!دیاز

251
00:15:12,820 --> 00:15:15,530
{\an2}!پیش به سوی قهرمانی آرژانتین

252
00:15:15,620 --> 00:15:16,950
{\an2}!آره

253
00:15:19,040 --> 00:15:22,250
{\an2}!مربی کاربونارا شِم خوبی دارن

254
00:15:22,580 --> 00:15:25,960
{\an2}!میخوان بذارن منم بازی کنم
!از دیدنتون خوشحالم

255
00:15:26,290 --> 00:15:29,300
{\an2}!ایشون لوئیس ناپلئون هستن
!بهشون خوش آمد بگین

256
00:15:30,090 --> 00:15:32,470
{\an2}<i>!پس این لوئیس ناپلئونه</i>

257
00:15:37,350 --> 00:15:41,890
{\an2}<i>،یه شایعاتی در موردش شنیدم
.ولی هیچکدومش خوب نیستن</i>

258
00:15:43,190 --> 00:15:48,020
{\an2}<i>،بازیکن با مهارتیه
!ولی بخاطر بدرفتاریش تو زمین همه‌ش اخراج میشه</i>

259
00:15:48,150 --> 00:15:50,320
{\an2}<i>!چندباری محرومم شده</i>

260
00:15:51,030 --> 00:15:53,650
{\an2}<i>!لوئیس ناپلئون بدنام</i>

261
00:15:54,150 --> 00:15:57,120
{\an2}<i>درست قبل از شروع مسابقات یه بمب ساعتی رو
.رو کرد</i>

262
00:15:57,200 --> 00:16:00,200
{\an2}<i>یعنی مربی اینقدر خواهان برنده شدن و قهرمانیه؟</i>

263
00:16:00,660 --> 00:16:03,620
{\an2}تو بازیساز تیمی، درسته؟

264
00:16:04,670 --> 00:16:06,920
{\an2}!حواست باشه که فقط پاس بدی به من

265
00:16:07,750 --> 00:16:10,920
{\an2}پاس بده به من و
!فرانسه رو بی برو برگرد قهرمان بدون

266
00:16:13,920 --> 00:16:15,930
{\an2}!هی! خبر دست اول آوردم

267
00:16:16,220 --> 00:16:20,260
{\an2}!میساکی تو جام جهانی برای ژاپن بازی می‌کنه

268
00:16:20,350 --> 00:16:21,930
{\an2}چی؟ مطمئنی؟

269
00:16:22,180 --> 00:16:27,020
{\an2}!حالا هم باید ژاپن رو تشویق کنیم و هم فرانسه رو

270
00:16:27,100 --> 00:16:27,940
{\an2}!آره

271
00:16:28,520 --> 00:16:31,280
{\an2}،فردا روز موعوده
!پس حسابی تمرکز کنید.

272
00:16:31,360 --> 00:16:32,190
{\an2}!چشم

273
00:16:32,440 --> 00:16:36,280
{\an2}!درسته
!اولین حریفمون تیم ایتالیاست

274
00:16:36,360 --> 00:16:39,370
{\an2}خیال کردن بازی با ما براشون وقت تلف کردنِ و
!بی خیال شدن

275
00:16:39,450 --> 00:16:42,200
{\an2}!از این کارشون پشیمونشون می‌کنیم

276
00:16:42,450 --> 00:16:43,330
{\an2}!بگیر

277
00:16:44,370 --> 00:16:46,670
{\an2}!سریعتر، بچه‌ها
!سرعتتون رو ببرین بالاتر

278
00:16:46,750 --> 00:16:48,540
{\an2}!سریعتر بین حمله و دفاع جا به جا بشین

279
00:16:48,630 --> 00:16:50,090
{\an2}!باشه، سوباسا -
!باشه، سوباسا -

280
00:16:50,460 --> 00:16:52,710
{\an2}!نیتا، سانترش کن راست -
!باشه -

281
00:16:55,010 --> 00:16:55,970
{\an2}!سوباسا

282
00:16:56,220 --> 00:16:57,590
{\an2}!خیلی خُب
!هیوگا

283
00:16:57,890 --> 00:16:59,220
{\an2}!دارمش

284
00:17:01,180 --> 00:17:03,140
{\an2}!شوت قشنگی بود، هیوگا

285
00:17:03,470 --> 00:17:05,430
{\an2}!آره! زمانبندی عالی بود

286
00:17:05,520 --> 00:17:07,730
{\an2}!حرکاتشون داره یواش یواش بهتر میشه

287
00:17:07,810 --> 00:17:08,940
{\an2}!لعنتی

288
00:17:09,610 --> 00:17:11,070
{\an2}!دفعه دیگه حتماً جلوشو میگیرم

289
00:17:11,150 --> 00:17:12,610
{\an2}!آفرین به روحیه‌ت، واکاشیمازو

290
00:17:12,690 --> 00:17:13,820
{\an2}!واکابایاشی

291
00:17:16,490 --> 00:17:19,200
{\an2}<i>!من برنده میشم
!واکابایاشی رو شکست میدم</i>

292
00:17:19,740 --> 00:17:22,030
{\an2}<i>!دروازبان اصلی تیم خودِ خودمم</i>

293
00:17:22,120 --> 00:17:23,700
{\an2}!قشنگ گرفتیش، واکاشیمازو

294
00:17:25,290 --> 00:17:27,040
{\an2}!خیلی خُب! بزن بریم، میساکی

295
00:17:27,120 --> 00:17:28,040
{\an2}!باشه

296
00:17:31,380 --> 00:17:35,670
{\an2}همه‌ش دو روزه که باهم جفت شدن و
!باهم اینقدر هماهنگن

297
00:17:35,760 --> 00:17:36,590
{\an2}!آره

298
00:17:36,920 --> 00:17:41,100
{\an2}!بازی ترکیبی دو نفره‌شون مقابل هر حریفی جواب میده

299
00:17:41,550 --> 00:17:45,810
{\an2}!سوباسا و میساکی
.واقعاً لایق لقب «زوج طلایی» هستن

300
00:17:45,890 --> 00:17:47,980
{\an2}!مربی، میخواستم یه لحظه وقتتونو بگیرم

301
00:17:48,560 --> 00:17:49,980
{\an2}!ماتسویاما

302
00:17:52,860 --> 00:17:55,860
{\an2}هی! چیکار دارین میکنین تو خط دفاع؟
!یه کم بیشتر حواستونو جمع کنید و تلاش کنید

303
00:17:56,280 --> 00:17:59,200
{\an2}...چی میگی برا خودت، واکابایاشی؟ دیگه داری کاسه صبـ

304
00:17:59,280 --> 00:18:00,610
{\an2}.آروم باش، سودا

305
00:18:01,030 --> 00:18:02,490
{\an2}...هیوگا، تو دیگـ

306
00:18:02,780 --> 00:18:05,120
{\an2}!لزومی نداره عصبانیتت رو روی بازیکن خودی خالی کنی

307
00:18:05,200 --> 00:18:09,500
{\an2}!نگهش دار برای بازی فردا با ایتالیا

308
00:18:09,870 --> 00:18:11,040
{\an2}!باشه

309
00:18:12,380 --> 00:18:13,750
{\an2}<i>!هیوگا</i>

310
00:18:14,210 --> 00:18:15,460
{\an2}<i>!هیوگا</i>

311
00:18:16,880 --> 00:18:20,010
{\an2}!خیلی خُب، تمرینمون رو ادامه میدیم
!زود باشین، بچه‌ها

312
00:18:20,090 --> 00:18:21,470
{\an2}!باشه

313
00:18:21,930 --> 00:18:25,140
{\an2}!یه تلاش دیگه برای بازی فردا

314
00:18:25,930 --> 00:18:28,390
{\an2}میبینی، مربی؟

315
00:18:28,560 --> 00:18:31,900
{\an2}سوباسا تیم رو جمع و جور کرد و
!روحیه بچه‌ها رو بالا برد

316
00:18:32,310 --> 00:18:36,150
{\an2}اگه کسی مستحق عنوان کاپیتانی باشه
!اون سوباسات، نه من

317
00:18:36,820 --> 00:18:38,150
{\an2}!ماتسویاما

318
00:18:38,490 --> 00:18:43,700
{\an2}!کاپیتان تیم جوانان ژاپن فقط سوباسا میتونه باشه

319
00:18:49,960 --> 00:18:54,290
{\an2}<i>.صدای جمعیت حاضر رو می‌شنوید
!استادیوم مملو از جمعیته</i>

320
00:18:54,590 --> 00:18:57,960
{\an2}<i>.خُب، دوازده تیم منتخب حاضر وارد زمین میشن</i>

321
00:18:58,050 --> 00:19:00,300
{\an2}<i>.این شهر چشم انتظار شروع این رقابت‌ها بود</i>

322
00:19:00,420 --> 00:19:01,800
{\an2}.بالاخره داره شروع میشه

323
00:19:01,880 --> 00:19:05,180
{\an2}<i>اولین دوره رقابت‌های جام جهانی فوتبال جوانان در فرانسه
.در شُرُف آغاز شدنه</i>

324
00:19:05,600 --> 00:19:09,930
{\an2}<i>دور مقدماتی شامل چهار گروه سه تیمِ هست
.که به نوبت بازی می‌کنن</i>

325
00:19:10,020 --> 00:19:13,440
{\an2}<i>در مرحله یک چهارم نهایی تیم‌های صعود کننده از هر گروه
.برای رسیدن به فینال باهمدیگه مسابقه میدن</i>

326
00:19:13,850 --> 00:19:16,190
{\an2}<i>خُب، تیم آلمان رو میبینم همراه با
،امپراطور جوان</i>

327
00:19:16,270 --> 00:19:20,240
{\an2}<i>.کارل هاینز اشنایدرِ بی‌نظیر</i>

328
00:19:20,320 --> 00:19:23,200
{\an2}<i>.پیش بینی شده که آلمان قهرمان این رقابت‌ها میشه</i>

329
00:19:23,490 --> 00:19:26,700
{\an2}<i>.بدون شک آلمان قهرمان میشه</i>

330
00:19:27,080 --> 00:19:32,620
{\an2}<i>به جز اشنایدر، شستر، کالتز و مارگوس هم حضور دارن
.که الحق بازیکن‌های خوب و قوی هستن</i>

331
00:19:33,040 --> 00:19:35,580
{\an2}<i>،تیم جوانان ایتالیا که امروز به مصاف ژاپن میره هم</i>

332
00:19:35,670 --> 00:19:39,550
{\an2}<i>.مدعی و حریف سرسختی توی این دوره از رقابت هاست</i>

333
00:19:40,010 --> 00:19:44,340
{\an2}<i>.زمزمه‌ی بهترین دروازبان اروپا شدن جینو هرناندز هم به گوش رسیده </i>

334
00:19:44,430 --> 00:19:46,180
{\an2}<i>،در اردوی تدارکاتی قبل از شروع مسابقات</i>

335
00:19:46,260 --> 00:19:48,970
{\an2}<i>توی پنج بازی که انجام داده
.اجازه نداده یه توپ هم وارد دروازه‌ش بشه</i>

336
00:19:49,600 --> 00:19:52,730
{\an2}<i>و همینطور تیم بی‌نظیر آرژانتین رو
.از آمریکای جنوبی تو این دوره داریم</i>

337
00:19:52,810 --> 00:19:55,980
{\an2}<i>.مهارت فردی سلاح و مُعَرِف این تیم هست</i>

338
00:19:56,360 --> 00:20:03,280
{\an2}<i>شنیده شده که کاپیتانشون خوان دیاز، از اون دست
.بازیکناییه که هر قرن یه بار پدیدار میشن</i>

339
00:20:04,150 --> 00:20:08,120
{\an2}<i>!و تماشاگران با صدای بلند تیم جوانان فرانسه رو تشویق میکنن</i>

340
00:20:08,200 --> 00:20:13,710
{\an2}<i>کاربونارای معروف هدایت این تیم رو
...به عنوان مربی بر عهده داره، و کاپیتان تیم ال سید پیر</i>

341
00:20:13,790 --> 00:20:16,250
{\an2}<i>!محور اصلی فوتبال هنرمندانه فرانسه هست</i>

342
00:20:16,460 --> 00:20:18,340
{\an2}!فرانسه تیم قهرمانه

343
00:20:18,420 --> 00:20:20,340
{\an2}!بهشون قدرت تیم میزبان رو نشون بدین

344
00:20:20,420 --> 00:20:21,420
{\an2}<i>!خودشه</i>

345
00:20:21,510 --> 00:20:24,880
{\an2}<i>،پای آبرو و شهرتمون در میونه
!برای همین باید هرطور شده قهرمان بشیم</i>

346
00:20:25,510 --> 00:20:28,470
{\an2}<i>،و بالاخره آخرین ولی نه کم اهمیت‌ترین تیم
!جوانان ژاپن</i>

347
00:20:28,550 --> 00:20:30,510
{\an2}<i>!چهره خیلی هاشون باید براتون آشنا باشه</i>

348
00:20:30,600 --> 00:20:37,900
{\an2}<i>تیم منتخب ژاپن از بهترین بازیکنای مسابقات کشوری
.مدارس راهنمایی اخیر تشکیل شده </i>

349
00:20:38,190 --> 00:20:39,860
{\an2}<i>،همچنین توی این تیم</i>

350
00:20:39,940 --> 00:20:43,280
{\an2}<i>دو بازیکنی رو داریم که آخرین بار قبل از مهاجرتشون به اروپا
...در مسابقات کشوری مدارس ابتدایی دیده شدن: واکابایاشی از آلمان</i>

351
00:20:43,360 --> 00:20:47,360
{\an2}<i>و میساکی از فرانسه هر دو برای حضور در این مناسبت بخصوص
.به تیم پیوستن</i>

352
00:20:48,120 --> 00:20:50,030
{\an2}!ایولا! میسکاکی

353
00:20:51,200 --> 00:20:52,540
{\an2}.اوه، فیشره

354
00:20:52,750 --> 00:20:55,460
{\an2}!تمام تلاشتو برای ژاپن بکن، میساکی.

355
00:20:55,540 --> 00:20:57,420
{\an2}!میساکی، موفق باشی

356
00:21:01,920 --> 00:21:03,090
{\an8} - استان شیزوکا: شهر نانکاتسو -

357
00:21:04,970 --> 00:21:06,220
{\an2}!سوباسا

358
00:21:06,300 --> 00:21:07,840
{\an2}!مامان بابا دارن نگاهت میکنن

359
00:21:08,470 --> 00:21:09,680
{\an2}.بچه‌ها

360
00:21:11,180 --> 00:21:13,310
{\an2}!روتون حساب می‌کنیم

361
00:21:13,520 --> 00:21:16,310
{\an2}!سوباسا! بدو بیا خونه

362
00:21:16,640 --> 00:21:19,650
{\an2}!نه! یعنی تمام تلاشتو بکن و برنده شو

363
00:21:36,960 --> 00:21:38,560
{\an2}!موفق باشی، سوباسا

364
00:21:44,370 --> 00:21:48,450
{\an2}<i>.بالاخره شروع شد
.مسابقات جام جهانی جوانان جهان</i>

365
00:21:48,660 --> 00:21:51,190
{\an2}<i>!اولین قدممون تو عرصه بین المللی</i>

366
00:21:51,410 --> 00:21:55,790
{\an2}<i>اگه میخوایم رویامون، قهرمان جام جهانی شدن رو
،به واقعیت تبدیل کنیم</i>

367
00:21:55,790 --> 00:21:59,600
{\an2}<i>...الان وقتشه که توانایی‌هامون رو بسنجیم</i>

368
00:22:01,760 --> 00:22:04,610
{\an2}<i>!مقابل بهترین‌های دنیا...</i>

369
00:22:06,630 --> 00:22:11,630
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

370
00:22:11,650 --> 00:22:21,650
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

371
00:22:23,400 --> 00:22:29,320
♫ هی، اینجا رو نگاه! بهترین بازیکن زمین داره میاد ♫

372
00:22:29,320 --> 00:22:35,660
♫ اون بهترینه و همه تشویقش می‌کنن ♫

373
00:22:35,660 --> 00:22:41,670
♫ پروانه سامبا ♫
♫ زیگ زاگ سامبا ♫

374
00:22:41,670 --> 00:22:46,620
♫ حتی دختر بچه‌ها هم اینور اونور درموردش صحبت می‌کنن ♫

375
00:22:47,300 --> 00:22:53,810
♫ با وجود اون، بودن ما چه فایده‌ای داره؟ ♫

376
00:22:53,810 --> 00:23:00,150
♫ توپ همینطوری میچره و میچرخه ♫

377
00:23:01,440 --> 00:23:07,440
♫ !بدو، بدو ، بدو ♫
♫ !شوت بزن و بدو ♫

378
00:23:07,440 --> 00:23:13,580
♫ یه روزی، با یه شوت برق آسا گل میزنم ♫

379
00:23:13,580 --> 00:23:19,620
♫ و بعدش، قهرمان یه ملت میشم ♫

380
00:23:19,620 --> 00:23:25,630
♫ !بدو، بدو ، بدو
♫ !شوت بزن و بدو ♫

381
00:23:25,630 --> 00:23:31,930
♫ !جونک پُر شور و انرژی توی زمینه ♫

