﻿1
00:00:04,090 --> 00:00:11,090
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:57,340 --> 00:00:59,050
[خواننده دور افتاده]

3
00:01:02,600 --> 00:01:05,430
[قسمت هشتم]

4
00:01:06,100 --> 00:01:08,560
[تماس شما برقرار نشد]

5
00:01:10,060 --> 00:01:11,770
برنمیداره؟-
نه-

6
00:01:11,850 --> 00:01:13,730
حتما گوشیش رو خاموش کرده

7
00:01:13,940 --> 00:01:15,360
هیچ جا جز ایستگاه هامچانگ دیده نشده؟

8
00:01:15,385 --> 00:01:18,005
اونجا آخرین جایی بوده که دیده شده

9
00:01:18,030 --> 00:01:19,240
چقدر تا اینجا فاصله داره؟

10
00:01:20,450 --> 00:01:21,780
تقریبا 2 ساعت

11
00:01:26,950 --> 00:01:27,950
تند نرو

12
00:01:28,450 --> 00:01:30,790
تند تر رفتن کمکی نمیکنه فقط سوخت تموم میکنیم

13
00:01:31,830 --> 00:01:32,834
میدونم

14
00:01:33,790 --> 00:01:35,590
وقتی تو راهیم باهام حرف بزن

15
00:01:35,670 --> 00:01:36,500
درباره چی؟

16
00:01:36,590 --> 00:01:39,010
حافظه ام کاملا برنگشته
هنوز شکاف هایی هست

17
00:01:40,300 --> 00:01:41,510
کمکم کن پرشون کنم

18
00:01:45,350 --> 00:01:47,100
کدوم بخش هارو یادت نمیاد؟

19
00:01:50,940 --> 00:01:52,060
روزی که آسیب دیدم

20
00:01:53,100 --> 00:01:54,310
بیا از اونجا شروع کنیم

21
00:01:58,030 --> 00:01:59,110
‌...اون روز

22
00:02:01,280 --> 00:02:04,660
وقتی داشتی از من در برابر پدرمون حفاظت میکردی، سرت بدجوری آسیب دید

23
00:02:05,200 --> 00:02:06,450
!بونگ وان

24
00:02:10,160 --> 00:02:13,370
واسه مدتی بعد از جراحیت، بیهوش بودی

25
00:02:15,960 --> 00:02:16,960
در همین حین

26
00:02:17,630 --> 00:02:20,090
پدرمون واسه کار در جزیره چونسام مقرر شد

27
00:02:23,550 --> 00:02:26,600
تصمیم گرفت فقط با من به اونجا بره

28
00:02:27,300 --> 00:02:28,760
چرا فقط شما دوتا؟

29
00:02:28,850 --> 00:02:31,180
هیچ بیمارستان بزرگی تو اون جزیره وجود نداشت

30
00:02:31,680 --> 00:02:35,480
مامان گفت وقتی بهوش اومدی اونم میاد

31
00:02:36,060 --> 00:02:37,650
کی هو

32
00:02:37,730 --> 00:02:41,030
فعلا بابات رو عصبانی نکن

33
00:02:41,110 --> 00:02:42,530
هر کاری میگه رو کن

34
00:02:43,490 --> 00:02:44,490
و بعدش

35
00:02:45,410 --> 00:02:46,410
وقتی بهار بیاد

36
00:02:46,976 --> 00:02:48,806
بدون اینکه بفهمه بیا پیشم

37
00:02:51,410 --> 00:02:54,000
وقتی چه هو بیدار شه

38
00:02:54,580 --> 00:02:56,420
من از بابات مخفی میشم

39
00:03:05,890 --> 00:03:07,300
اگه باز ببینتمون چی؟

40
00:03:08,350 --> 00:03:10,140
اگه یکی باز آسیب ببینه چی؟

41
00:03:10,220 --> 00:03:11,220
نگران نباش

42
00:03:11,970 --> 00:03:14,440
این بار دیگه هیچ وقت نمیتونه پیدامون کنه

43
00:03:14,520 --> 00:03:17,270
اسم و شمارمون رو عوض میکنم

44
00:03:17,350 --> 00:03:19,520
پس بدون اینکه بفهمه بیا

45
00:03:20,570 --> 00:03:21,690
نزار کسی بفهمه

46
00:03:22,280 --> 00:03:23,530
مخفیانه انجامش بده

47
00:03:23,610 --> 00:03:24,820
ولی اگه همه چیز رو عوض کنی

48
00:03:26,070 --> 00:03:27,410
چطوری پیدات کنم؟

49
00:03:29,780 --> 00:03:30,780
اونجا

50
00:03:32,450 --> 00:03:35,540
پشت اون صندوق پستی

51
00:03:35,620 --> 00:03:37,000
آدرس جایی که باید بری رو مینویسم

52
00:03:42,210 --> 00:03:43,670
باید بدون اینکه بفهمه

53
00:03:44,920 --> 00:03:45,930
بیای

54
00:03:47,340 --> 00:03:48,340
باشه؟

55
00:03:54,020 --> 00:03:55,735
گفت تو بهار بیام

56
00:03:56,480 --> 00:03:58,480
ولی بابامون هی مچم رو میگرفت

57
00:04:09,200 --> 00:04:11,740
...بعد از اینکه نتونستم با موک ها فرار کنم

58
00:04:13,580 --> 00:04:16,120
بالاخره بعد از تابستان موفق به فرار شدم

59
00:04:22,500 --> 00:04:24,210
[مرغ دلاربرد، 143-11، هیومین دونگ، جونگین]

60
00:04:28,970 --> 00:04:31,100
[مرغ دلاربرد]

61
00:04:54,370 --> 00:04:55,540
تو جونگ کی هو هستی؟

62
00:05:07,300 --> 00:05:08,510
!کی هو

63
00:05:09,090 --> 00:05:10,090
!کی هو

64
00:05:12,090 --> 00:05:14,180
!کارت خوب بود

65
00:05:15,890 --> 00:05:16,890
آفرین

66
00:05:18,770 --> 00:05:20,100
این دفعه

67
00:05:20,190 --> 00:05:22,150
مامان خودشو خیلی خوب مخفی کرده

68
00:05:23,190 --> 00:05:25,770
اسمش رو عوض کرده
شماره تلفنش رو عوض کرده

69
00:05:25,860 --> 00:05:27,440
و حتی آدرسش رو هم عوض کرده

70
00:05:29,240 --> 00:05:30,990
پرسیدم چطور این کار رو‌ کرده

71
00:05:32,660 --> 00:05:34,450
و بهم‌ گفت یه فرشته بهش کمک کرده

72
00:05:39,000 --> 00:05:41,250
بعدش هم دیگه چیز هاییه که یادت میاد

73
00:05:42,250 --> 00:05:45,340
چه هو هیچی از گذشته یادش نمیاد

74
00:05:45,960 --> 00:05:48,920
پس بیا براش خاطرات جدید بسازیم

75
00:05:49,800 --> 00:05:51,930
خاطرات خوب، باشه؟

76
00:05:57,350 --> 00:05:58,970
!تادا

77
00:05:59,654 --> 00:06:01,154
هی خیلی خوشتیپیا

78
00:06:01,339 --> 00:06:03,230
بابا اون واقعا بو گوله؟

79
00:06:03,255 --> 00:06:04,165
برادر کوچیکم؟

80
00:06:04,208 --> 00:06:06,288
نظرت چیه؟ شبیه نیستیم؟

81
00:06:06,360 --> 00:06:08,320
چشم هامون رو ببین-
فکر نکنم-

82
00:06:08,400 --> 00:06:10,740
هیچی نمیدونستم و همش لبخند میزدم

83
00:06:11,280 --> 00:06:14,910
هیچی نمیدونستی
بنابراین یه آدم‌ کاملا متفاوت بودی

84
00:06:15,570 --> 00:06:18,240
زیاد لبخند میزدی و پر حرف شدی

85
00:06:18,330 --> 00:06:19,410
شبیه نیستیم؟

86
00:06:19,500 --> 00:06:21,000
بو گول آب رو بریز

87
00:06:21,080 --> 00:06:22,750
باشه، اینقدر کافیه؟

88
00:06:22,830 --> 00:06:24,330
نه یکم بیشتر

89
00:06:24,420 --> 00:06:26,750
بابا خوبی؟

90
00:06:27,340 --> 00:06:28,920
موک ها یه بار گفت

91
00:06:29,615 --> 00:06:31,985
که دلش میخواد فقط یه بار به دور از پدرش

92
00:06:32,010 --> 00:06:34,130
در آرامش زندگی کنه-
بیاین دیگه کمپ نزنیم-

93
00:06:34,220 --> 00:06:35,300
بیاین

94
00:06:35,390 --> 00:06:37,010
بسلامتی-
بسلامتی-

95
00:06:37,100 --> 00:06:38,760
بعد از اونطوری گذروندن یک روز

96
00:06:39,470 --> 00:06:40,470
حس خوبی داشت

97
00:06:42,600 --> 00:06:45,310
انگار که هر روز پیک نیک بودیم

98
00:06:49,530 --> 00:06:50,820
!نه

99
00:06:52,490 --> 00:06:54,490
!وای نه

100
00:06:55,530 --> 00:06:57,870
!مواظب باش-
کمکم کن، !وو هاک-

101
00:06:57,895 --> 00:06:59,935
!بگیرش وو هاک-
!سفت بگیر-

102
00:07:00,620 --> 00:07:01,620
...اینقدر دوسش داشتم که

103
00:07:04,120 --> 00:07:04,960
احساس گناه کردم

104
00:07:08,130 --> 00:07:09,130
احساس گناه کردی؟

105
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
واسه کی؟

106
00:07:12,590 --> 00:07:13,590
موک ها

107
00:07:16,590 --> 00:07:19,100
میخواستم که اونم همچین زندگی ای داشته باشه

108
00:07:23,230 --> 00:07:25,140
بنابراین بیشتر از قبل دلم‌ میخواست پیداش کنم

109
00:07:25,230 --> 00:07:26,480
تا بتونم بهش نشون بدم

110
00:07:32,320 --> 00:07:35,610
ولی چطوری 15 سال بدون اینکه بدونی زنده ست صبر کردی؟

111
00:07:39,660 --> 00:07:40,870
شگفت انگیزی

112
00:07:42,410 --> 00:07:45,120
موک ها 15 سال تو اون جزیره دوام آورد

113
00:07:46,000 --> 00:07:47,580
منتظر موندن واسش چیزی نبود که

114
00:07:48,710 --> 00:07:50,000
دارم فکر میکنم

115
00:07:50,670 --> 00:07:52,340
این مرد بهش چی گفته

116
00:07:53,800 --> 00:07:55,420
احتمالا پرسیده که ما کجاییم

117
00:07:55,510 --> 00:07:57,180
و اونم احتمالا گفته که نمیدونه

118
00:07:58,590 --> 00:08:00,300
واسه همین ناپدید شد؟

119
00:08:01,260 --> 00:08:02,850
تا بتونه از ما حفاظت کنه

120
00:08:11,060 --> 00:08:15,440
[ایستگاه هامچانگ]

121
00:08:21,410 --> 00:08:23,370
بیا راهمون جدا کنیم و اگه پیداش کردیم زنگ بزنیم

122
00:08:24,253 --> 00:08:25,423
چی بهش میگی؟

123
00:08:25,643 --> 00:08:27,853
میگم که باید بریم خونه-
من اینو نمیگم-

124
00:08:29,790 --> 00:08:32,291
بهش میگم بهتر از قبل مخفی بشه

125
00:08:32,316 --> 00:08:33,566
هیونگ-
بهش میگم که متاسفم-

126
00:08:33,591 --> 00:08:35,051
ولی باید بیخیال رویا هاش بشه

127
00:08:35,076 --> 00:08:39,406
به خاطر خانوادمون ازش میخوام مخفی بشه تا اون مرد نتونه پیداش کنه

128
00:08:40,140 --> 00:08:42,260
اینجا بمون، من دنبالش میگردم

129
00:08:49,690 --> 00:08:50,690
!موک ها

130
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
!سو موک ها

131
00:08:57,950 --> 00:08:58,950
هی

132
00:09:01,200 --> 00:09:02,070
چقدر طول میکشه؟

133
00:09:03,030 --> 00:09:04,030
موک ها

134
00:09:05,080 --> 00:09:06,080
متاسفم

135
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
داری چیکار میکنی؟

136
00:09:11,080 --> 00:09:12,750
[رستوران دام چون]

137
00:09:25,470 --> 00:09:26,470
!موک ها

138
00:09:29,020 --> 00:09:30,020
!سو موک ها

139
00:09:55,040 --> 00:09:56,460
هی ببین

140
00:09:59,460 --> 00:10:01,430
وقتی اینو میشنوی نترس

141
00:10:03,640 --> 00:10:05,600
‌...بعد از برنامه ی دیروز

142
00:10:08,270 --> 00:10:10,020
آقای جونگ به دیدنم اومد

143
00:10:11,440 --> 00:10:12,123
میدونم

144
00:10:13,480 --> 00:10:14,217
چی؟

145
00:10:15,900 --> 00:10:16,603
همین؟

146
00:10:17,400 --> 00:10:18,527
گفتی نترسم

147
00:10:20,157 --> 00:10:21,867
بنظر میاد

148
00:10:21,900 --> 00:10:23,950
پدرت تا وقتی تمام اعضای خانوادتون رو پیدا نکنه

149
00:10:24,082 --> 00:10:25,622
بیخیال نمیشه

150
00:10:26,076 --> 00:10:29,530
واسه همین میخواستی بیخیال رویات بشی و ناپدید بشی؟ واسه حفاظت از ما؟

151
00:10:29,555 --> 00:10:31,725
!چیزی که الان مهمه این نیست

152
00:10:31,805 --> 00:10:33,765
اگه ناپدید شدن تنها راه حفاظت از ماست

153
00:10:33,951 --> 00:10:35,661
میخوای تا ابد مخفی بشی؟

154
00:10:35,686 --> 00:10:37,526
آره البته

155
00:10:38,250 --> 00:10:39,920
مثل آب خوردنه

156
00:10:40,010 --> 00:10:42,300
من پونزده سال تنها تو اون جزیره دوام آوردم

157
00:10:42,380 --> 00:10:44,800
مخفی شدن اسونه، چیزی نیست

158
00:10:48,680 --> 00:10:49,680
وو هاک

159
00:10:49,756 --> 00:10:50,571
هیونگ

160
00:10:50,850 --> 00:10:52,100
...موک ها متاسفم ولی

161
00:10:52,180 --> 00:10:54,100
هیونگ لطفا-
...متاسفم ولی-

162
00:11:01,740 --> 00:11:02,860
هی سو موک ها

163
00:11:02,940 --> 00:11:04,450
نباید اینو بگی

164
00:11:05,005 --> 00:11:07,175
باید بگی
"این مشکل شماست نه من"

165
00:11:07,200 --> 00:11:09,240
"مهم نیست چیکار میکنین من راه خودمو میرم"

166
00:11:09,330 --> 00:11:10,740
این چیزیه که باید بگی

167
00:11:10,895 --> 00:11:13,725
چطور اینو بگم؟
خودت اگه جای من بودی اینو میگفتی؟

168
00:11:13,750 --> 00:11:15,290
آره دقیقا همینو میگم

169
00:11:15,370 --> 00:11:17,500
نمیدونستی؟ من خیلی خودخواهم

170
00:11:17,580 --> 00:11:19,630
واسه خودم بقیه رو فدا میکنم

171
00:11:19,710 --> 00:11:20,840
و فقط هم من نیستم

172
00:11:20,920 --> 00:11:22,920
...همه همین شکلین ولی تو

173
00:11:24,590 --> 00:11:25,760
...چرا تو

174
00:11:34,060 --> 00:11:36,810
اگه اینطوری رفتار کنی نمیتونم چیزی که میخوام رو بگم

175
00:11:38,146 --> 00:11:40,646
چی میخوای بگی؟ همین الان بگو

176
00:11:41,230 --> 00:11:43,110
کافیه-
...موک ها، تو-

177
00:11:44,360 --> 00:11:45,194
...تو

178
00:11:46,490 --> 00:11:47,910
...متاسفم ولی تو

179
00:12:35,120 --> 00:12:36,120
میفهمی؟

180
00:12:37,338 --> 00:12:39,855
تو از خانوادمون جدایی

181
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
مارو به آدم هایی

182
00:12:42,210 --> 00:12:43,840
که تو رو تو دردسر میندازن تبدیل نکن

183
00:12:51,510 --> 00:12:52,760
اگه اینقدر حس بدی داری

184
00:12:55,100 --> 00:12:56,100
بهمون پول بده

185
00:12:56,339 --> 00:12:57,339
پول؟

186
00:12:59,020 --> 00:13:01,770
پول همه چیز رو درست میکنه؟

187
00:13:01,860 --> 00:13:03,480
بهتر از هیچیه

188
00:13:03,570 --> 00:13:05,570
چقدر لازم داری؟

189
00:13:07,610 --> 00:13:08,610
...گفتم که

190
00:13:10,410 --> 00:13:11,700
دور و بر سه و دویست میلیارد وون

191
00:13:13,200 --> 00:13:14,910
تا کی احتیاجش داری؟

192
00:13:16,410 --> 00:13:17,450
حالا حالاها نه

193
00:13:19,500 --> 00:13:20,500
شاید تا ده سال دیگه؟

194
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
این چیه؟

195
00:13:25,920 --> 00:13:27,960
مایکل جوردن رو میشناسی؟

196
00:13:28,050 --> 00:13:29,590
البته که میشناسم

197
00:13:30,090 --> 00:13:31,470
اون بازیکن والیبال بود

198
00:13:31,550 --> 00:13:33,640
میگن اولین امضاش

199
00:13:34,390 --> 00:13:36,140
به قیمت سه و دویست میلیارد وون حراج گذاشته بودن

200
00:13:37,140 --> 00:13:38,480
کی میدونه

201
00:13:38,560 --> 00:13:40,850
شاید امضای تو هم یه روزی همچین ارزشی پیدا کنه

202
00:13:42,600 --> 00:13:43,810
برام امضا کن

203
00:13:45,230 --> 00:13:46,730
باور نمی کنم

204
00:13:46,820 --> 00:13:49,190
چجوری تو همچین شرایطی میتونی شوخی کنی؟

205
00:13:49,820 --> 00:13:51,360
شوخی نمیکنم

206
00:13:53,320 --> 00:13:56,280
اگه میخوای بهمون کمک کنی، مشهور شو

207
00:13:56,370 --> 00:13:57,370
قایم نشو

208
00:13:58,290 --> 00:13:59,620
بجای یه خواننده ی موقتی

209
00:13:59,700 --> 00:14:03,040
تبدیل به یک فرد فوق العاده مشهور شو

210
00:14:05,500 --> 00:14:06,840
<i>تو آزمونت موفق باشی</i>

211
00:14:07,340 --> 00:14:10,170
امیدوارم که یه خواننده ی مشهور بشی

212
00:14:16,810 --> 00:14:18,350
و نه فقط یه خواننده

213
00:14:18,430 --> 00:14:20,560
کسی آهنگ هاش همه جا

214
00:14:20,640 --> 00:14:22,850
مثل تلویزیون، خیابون ها و رستوران ها پخش شه

215
00:14:22,940 --> 00:14:25,440
خواننده ای که اولین امضاش به مزایده گذاشته میشه

216
00:14:26,270 --> 00:14:28,690
و آهنگ هاش دنیارو تغییر میده

217
00:14:29,940 --> 00:14:30,940
یه همچین خواننده ای

218
00:14:32,450 --> 00:14:33,780
اگه تو در حد این مشهور بشی

219
00:14:33,860 --> 00:14:35,490
اون هیچکاری نمیتونه انجام بده

220
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
... پس

221
00:14:41,120 --> 00:14:42,080
برام بخون

222
00:14:58,560 --> 00:15:00,180
باید چی بنویسم؟

223
00:15:01,140 --> 00:15:02,140
... چیزی که

224
00:15:03,350 --> 00:15:04,940
میخوای همین الان بگی رو بنویس

225
00:15:34,380 --> 00:15:36,130
<i>همین الان، بچرخ سمت چپ</i>

226
00:15:36,840 --> 00:15:39,050
چی؟ ما باید تو این جاده ی سئول بمونیم

227
00:15:39,140 --> 00:15:41,350
وو هاک، مقصد رو چی زدی؟

228
00:15:41,430 --> 00:15:42,890
امروز شنبه ست

229
00:15:43,890 --> 00:15:45,190
فردا یکشنبه

230
00:15:46,770 --> 00:15:49,730
از دوشنبه، جنگ شروع میشه-
چی میگی؟-

231
00:15:49,810 --> 00:15:51,150
امروز هوا عالیه

232
00:15:51,730 --> 00:15:52,780
چیه؟

233
00:15:53,360 --> 00:15:54,610
منظره ی خوبی هم داره

234
00:15:55,780 --> 00:15:57,280
برای پیک نیک عالیه

235
00:16:50,710 --> 00:16:51,840
سلام

236
00:16:51,920 --> 00:16:54,170
از کجا میدونستی ما اینجاییم؟

237
00:16:54,250 --> 00:16:55,420
!سوپرایز

238
00:16:55,510 --> 00:16:57,090
بهتون ردیاب وصل کردیم

239
00:16:58,380 --> 00:17:00,260
وو هاک مکان رو بهمون گفت

240
00:17:00,340 --> 00:17:01,850
گفتی میخواین برین پیک نیک

241
00:17:04,970 --> 00:17:06,350
میخواستی به موک ها نشون بدی

242
00:17:07,310 --> 00:17:08,310
خدایا، اجازه بده

243
00:17:08,390 --> 00:17:09,390
حتما

244
00:17:09,890 --> 00:17:11,770
اینجا یه ذره هم عوض نشده

245
00:17:12,730 --> 00:17:14,360
اینجا قشنگ نیست؟

246
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
هست

247
00:17:16,820 --> 00:17:18,610
بریم وسایل رو بیاریم

248
00:17:18,700 --> 00:17:20,030
کلی وسیله اوردیم

249
00:17:20,110 --> 00:17:20,990
خیلی خب

250
00:17:21,070 --> 00:17:22,370
لباسامون چی؟

251
00:17:22,450 --> 00:17:23,450
چی؟-
لباس ها-

252
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
باشه

253
00:17:26,660 --> 00:17:28,080
بزارش اینجا-
باشه-

254
00:17:29,290 --> 00:17:30,290
باشه

255
00:17:30,370 --> 00:17:32,040
بوگول، به اندازه ی کافی بلنده؟

256
00:17:37,670 --> 00:17:38,590
موک ها-
بله؟-

257
00:17:38,670 --> 00:17:39,920
بیا اینجا-
باشه-

258
00:17:46,930 --> 00:17:48,640
اینا روشن میشن؟-
اره-

259
00:17:48,730 --> 00:17:50,390
اینارو آویزون کنیم؟-
آره-

260
00:17:53,560 --> 00:17:54,860
نه، این

261
00:17:56,520 --> 00:17:57,690
اونجا آویزونشون کن

262
00:18:03,570 --> 00:18:04,950
همه چیز حله؟-
آره-

263
00:18:08,290 --> 00:18:09,910
شرط میبندم محشر شده

264
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
چند تای دیگه هم هست

265
00:18:13,040 --> 00:18:14,040
باشه

266
00:18:25,010 --> 00:18:26,680
واقعا؟ شرط میبندم هنوز داغه

267
00:18:26,760 --> 00:18:28,770
من نمیخوام-
واقعا خیلی خوبها-

268
00:18:29,430 --> 00:18:31,100
شعله ش اونقدرام زیاد نیست

269
00:18:31,680 --> 00:18:33,850
بازنده ظرب هارو میشوره
سنگ، کاغذ، قیچی

270
00:18:34,310 --> 00:18:36,310
سنگ، کاغذ، قیچی-
سنگ، کاغذ، قیچی-

271
00:18:36,770 --> 00:18:38,730
سنگ، کاغذ، قیچی-
سنگ، کاغذ، قیچی-

272
00:18:40,490 --> 00:18:42,110
یکم خیلی خوشحال نیستی؟

273
00:18:42,200 --> 00:18:44,570
حق با اونه. مشکوک میزنی ها

274
00:18:44,660 --> 00:18:45,990
تو استراحت کن-
...نه نمیخوام-

275
00:18:52,540 --> 00:18:54,210
کی هو، میتونی اون درپوش رو

276
00:18:54,290 --> 00:18:55,330
بهم بدی؟

277
00:18:58,380 --> 00:18:59,500
این؟-
آره-

278
00:18:59,590 --> 00:19:00,670
یه لحظه

279
00:19:03,760 --> 00:19:04,840
وقت تنفس

280
00:19:04,930 --> 00:19:06,680
بیاین یه سری چیزارو روشن کنیم

281
00:19:10,220 --> 00:19:11,350
یه سری چیزارو روشن کنیم؟

282
00:19:11,430 --> 00:19:12,390
منظورت چیه؟

283
00:19:12,480 --> 00:19:15,770
اون کانگ بوگوله و من کانگ وو هاکم

284
00:19:15,850 --> 00:19:18,820
جونگ کی هو و جونگ چی هو دیگه تو این دنیا وجود خارجی ندارن

285
00:19:19,520 --> 00:19:20,530
خدای من

286
00:19:20,610 --> 00:19:22,240
راست میگی

287
00:19:24,490 --> 00:19:25,950
من و تو همسنیم

288
00:19:26,030 --> 00:19:27,450
اون یه سال ازمون بزرگتره

289
00:19:27,950 --> 00:19:31,700
اگه باهم هستیم مشکلی نیست عادی صحبت کنین
ولی وقتی یش بقیه هستین باید مراقب حرف زدنشون باشین

290
00:19:31,790 --> 00:19:33,040
فهمیدم

291
00:19:35,080 --> 00:19:36,330
حرف آخر

292
00:19:36,420 --> 00:19:40,040
از اتفاقای گذشته متوجه شدم که شما بهم علاقه داشتین

293
00:19:40,130 --> 00:19:41,130
پس بهم بگین

294
00:19:41,210 --> 00:19:44,170
هنوزم اون حس رو به هم دارین؟

295
00:19:44,260 --> 00:19:46,430
خدای من، نه اصلا

296
00:19:47,390 --> 00:19:49,680
آره، من هنوز دارم

297
00:19:50,930 --> 00:19:52,470
اگه نداشتم عجیب بود

298
00:19:52,560 --> 00:19:54,480
کدوم دیوونه ای پونزده سال

299
00:19:54,560 --> 00:19:56,270
دنبال کسی که علاقه ای بهش نداره میگرده؟

300
00:19:59,190 --> 00:20:00,320
درسته

301
00:20:00,400 --> 00:20:01,570
باشه، فهمیدم

302
00:20:01,650 --> 00:20:03,820
اینم بخشی از روشن کردن یه سری موارد بود؟

303
00:20:03,900 --> 00:20:04,940
البته

304
00:20:05,650 --> 00:20:06,740
خیلی خب

305
00:20:06,820 --> 00:20:08,910
بریم به ظرف شستنمون ادامه بدیم

306
00:20:40,650 --> 00:20:45,740
<i>ما رو آرزو کن</i>
<i>دختر بچه ای که آرزو داشت</i>

307
00:20:45,820 --> 00:20:50,620
<i>ما رو آرزو کن</i>
<i>درخشان تر از ستاره ها</i>

308
00:20:51,320 --> 00:20:56,160
<i>ما رو آرزو کن</i>
<i>احساس قلبم هیچوقت تغییر نمیکنه</i>

309
00:20:56,250 --> 00:21:00,580
<i>هنوزم تو رویای تو ام</i>

310
00:21:02,380 --> 00:21:05,960
<i>وقتی خورشید در دوردست ها طلوع میکنه</i>

311
00:21:07,510 --> 00:21:11,050
<i>در این مکان تاریک ابدی</i>

312
00:21:12,010 --> 00:21:16,850
<i>من دعا میکنم که</i>
<i>این راهی که میریم به پایان برسه</i>

313
00:21:18,350 --> 00:21:23,190
<i>آینده ای روشن در انتظارمونه</i>

314
00:21:23,270 --> 00:21:26,570
<i>یک قطره اشک هم نمیریزم</i>

315
00:21:26,650 --> 00:21:28,990
<i>مهم نیست چقدر سختی سر راهم باشه</i>

316
00:21:29,070 --> 00:21:31,910
<i>بر روی امواج سرنوشت شما میرم</i>

317
00:21:32,570 --> 00:21:37,200
<i>و وقتی هوا مه آلود میشه</i>
<i>دستاتو میگیرم</i>

318
00:21:37,290 --> 00:21:39,410
<i>ما میتونیم بهم تکیه کنیم</i>

319
00:21:39,500 --> 00:21:44,040
<i>تا سپیده دم خورشید برسه</i>

320
00:21:44,590 --> 00:21:49,630
<i>ما رو آرزو کن</i>
<i>دختر بچه ای که آرزو داشت</i>

321
00:21:49,720 --> 00:21:54,930
<i>ما رو آرزو کن</i>
<i>درخشان تر از ستاره ها</i>

322
00:21:55,010 --> 00:22:00,180
<i>ما رو آرزو کن</i>
<i>احساس قلبم هیچوقت تغییر نمیکنه</i>

323
00:22:00,270 --> 00:22:04,480
<i>هنوزم تو رویای تو ام</i>

324
00:22:04,560 --> 00:22:06,520
<i>با گوش های شنوام</i>

325
00:22:06,610 --> 00:22:11,860
<i>حتی اگه کل دنیا بهم</i>

326
00:22:11,950 --> 00:22:15,950
<i>راهی که من قدم میزارم بخندن</i>

327
00:22:17,370 --> 00:22:22,870
<i>من نقشه ی علایق قلبم رو دنبال میکنم</i>

328
00:22:22,960 --> 00:22:29,210
<i>و دوباره برخلاف همه ی اینا حرکت میکنم</i>

329
00:22:29,880 --> 00:22:35,260
<i>ما رو آرزو کن</i>
<i>دختر بچه ای که آرزو داشت</i>

330
00:22:35,340 --> 00:22:40,310
<i>ما رو آرزو کن</i>
<i>درخشان تر از ستاره ها</i>

331
00:22:40,390 --> 00:22:45,520
<i>ما رو آرزو کن</i>
<i>احساس قلبم هیچوقت تغییر نمیکنه</i>

332
00:22:45,610 --> 00:22:49,690
<i>هنوزم تو رویای تو ام</i>

333
00:22:50,360 --> 00:22:51,820
<i>با گوش های شنوام</i>

334
00:22:52,650 --> 00:22:54,530
<i>ما رو آرزو کن</i>

335
00:22:57,990 --> 00:22:59,660
<i>ما رو آرزو کن</i>

336
00:23:06,420 --> 00:23:08,090
تو خیلی خوبی

337
00:23:08,170 --> 00:23:10,210
شخصا صداتو شنیدم

338
00:23:10,300 --> 00:23:12,760
خدایا باورم نمیشه که زنده این آهنگ رو شنیدم

339
00:23:12,840 --> 00:23:14,590
ممنون که بهم گوش دادین

340
00:23:14,680 --> 00:23:16,050
باعث افتخارمونه-
خدای من-

341
00:23:16,140 --> 00:23:17,140
ممنونم

342
00:23:25,520 --> 00:23:27,020
گیتار رو میزارم تو ماشین

343
00:23:27,110 --> 00:23:28,560
موک ها، میتونی تو ماشین من باشی

344
00:23:28,650 --> 00:23:29,820
باشه

345
00:23:30,400 --> 00:23:31,940
وو هاک، تو هم میتونی باهامون بیای

346
00:23:32,030 --> 00:23:33,030
با ماشین خودم میرم

347
00:23:33,780 --> 00:23:37,570
بابا، من رانندگی میکنم-
واقعا؟ باشه-

348
00:23:40,700 --> 00:23:41,740
خانم یون چی؟

349
00:23:42,660 --> 00:23:44,160
هنوز وسایلش رو جمع نکرده؟

350
00:23:44,250 --> 00:23:45,250
نه

351
00:23:46,000 --> 00:23:47,830
هیچ بهونه ای نبود

352
00:23:48,330 --> 00:23:50,090
اگه من جای اون بودم

353
00:23:50,170 --> 00:23:51,800
منم نمیخواستم خودمو ببینم

354
00:23:53,260 --> 00:23:55,170
میرم براش توضیح بدم

355
00:23:55,260 --> 00:23:57,050
عیب نداره

356
00:23:57,760 --> 00:24:00,390
خودتو نگران کار من نکن

357
00:24:00,470 --> 00:24:02,390
من از خانواده ی شما جدام

358
00:24:09,480 --> 00:24:10,980
چطور میخوای عذرخواهی کنی؟

359
00:24:13,360 --> 00:24:14,530
نمیدونم

360
00:24:15,650 --> 00:24:18,320
می ترسم و نمیدونم چیکار کنم؟

361
00:24:20,450 --> 00:24:23,540
ولی نادیده گرفتنش مسئله رو حل نمیکنه

362
00:24:24,120 --> 00:24:27,670
اول باید ببینمش و باهاش حرف بزنم

363
00:24:29,420 --> 00:24:30,420
درسته

364
00:24:36,420 --> 00:24:39,090
میخواد با این سنگ ها چیکار کنه؟

365
00:24:40,140 --> 00:24:41,760
یه برج سنگی درست کنه

366
00:24:41,850 --> 00:24:44,680
دعاها اینجا به لطف کوه ها مستجاب میشه

367
00:24:56,650 --> 00:25:00,530
<i>چیزی هست که من تو این پونزده سال زندگی کردنم تو جزیره یاد گرفتم</i>

368
00:25:12,250 --> 00:25:13,540
برو

369
00:25:14,170 --> 00:25:15,920
!گمشو

370
00:25:17,630 --> 00:25:19,970
نیا اینجا

371
00:25:20,050 --> 00:25:22,010
برو

372
00:25:23,850 --> 00:25:25,510
لطفا

373
00:25:27,060 --> 00:25:28,100
...دعا کردن

374
00:25:29,850 --> 00:25:31,940
معجزه نمیکنه

375
00:25:35,320 --> 00:25:36,940
طوفانی که تو راهه

376
00:25:38,490 --> 00:25:42,070
علیرغم دعاهات بازم میاد

377
00:25:56,460 --> 00:25:58,880
...ولی تو بازم دعا میکنی چون

378
00:26:59,530 --> 00:27:01,360
"بیاین دربرابر طوفان تاب بیاریم"

379
00:27:02,530 --> 00:27:04,320
"بیاین معجزه رو به وجود بیاریم"

380
00:27:28,260 --> 00:27:31,390
من قدرت درونم رو دارم

381
00:27:41,610 --> 00:27:44,900
چون به این تصمیم احتیاج داری

382
00:28:02,300 --> 00:28:06,800
[شروعت رو تبریک میگم، از طرف اولین طرفدارت، یون ران جو]

383
00:28:10,470 --> 00:28:11,720
[دوباره هی دی]

384
00:28:11,810 --> 00:28:14,350
[ممنونم اولین طرفدارم؛ سو موک ها]

385
00:28:32,160 --> 00:28:36,250
[اولین طرفدار دربرابر اولین طرفدار]

386
00:28:36,330 --> 00:28:38,540
[سالن برادران]

387
00:28:41,920 --> 00:28:43,170
بابا، کارت کی تموم میشه؟

388
00:28:43,250 --> 00:28:44,550
حدود نیم ساعت دیگه

389
00:28:44,630 --> 00:28:46,470
میخوایم غذای چینی سفارش بدیم

390
00:28:46,550 --> 00:28:48,050
من برنج جاپچه میخوام-
باشه-

391
00:28:49,300 --> 00:28:51,510
باشه، شما چی میخواین؟

392
00:28:52,640 --> 00:28:53,850
بعد از مدتها برای اولین بار

393
00:28:54,220 --> 00:28:56,430
بالاخره میخوام برم خونواده امو ببینم

394
00:28:58,190 --> 00:29:00,400
می‌خوام مثل یه پدر خوب به نظر بیام

395
00:29:01,440 --> 00:29:04,610
امکان داره؟-
معلومه، فقط بسپرش به من-

396
00:29:26,840 --> 00:29:28,420
حتما خونواده توعه

397
00:29:28,510 --> 00:29:30,890
اره، خودشونن

398
00:29:38,980 --> 00:29:40,100
جوری که به نظرم

399
00:29:40,980 --> 00:29:42,480
اون خانم آشنا میاد

400
00:29:44,520 --> 00:29:45,780
حتما همون خانواده منه

401
00:29:46,530 --> 00:29:47,530
ببخشید؟

402
00:29:49,450 --> 00:29:50,530
پدر

403
00:29:51,860 --> 00:29:53,200
مال تو نیست

404
00:30:19,890 --> 00:30:23,730
[سالن برادران]

405
00:30:35,030 --> 00:30:36,190
چیکار میکنی؟

406
00:30:43,710 --> 00:30:45,420
...اون مرد تو رویاهام

407
00:30:45,920 --> 00:30:46,790
چی؟

408
00:30:47,610 --> 00:30:49,230
اون مرده رو تو خواب دیدم

409
00:30:50,090 --> 00:30:51,840
اون مامانو تو این عکس شناخت

410
00:30:51,920 --> 00:30:52,970
اوه، خدای من

411
00:30:53,550 --> 00:30:56,640
حتما چون اومد دنبال موک ها، اون خوابو دیدی

412
00:31:05,060 --> 00:31:06,770
ایمن بودن بهتر از متاسف بودنه

413
00:31:08,520 --> 00:31:09,690
نگران نباش

414
00:31:09,780 --> 00:31:11,360
مواظب همتون هستم

415
00:31:11,440 --> 00:31:14,490
من هم از خونواده امون، هم موک ها مراقبت میکنم

416
00:31:25,420 --> 00:31:26,500
از خودمون محافظت میکنم

417
00:31:27,380 --> 00:31:30,130
مراقبت از کسی ربطی به اینکه چقدر بزرگی نداره

418
00:31:30,210 --> 00:31:31,880
به قلبت مربوطه

419
00:31:31,960 --> 00:31:32,970
ازت مراقبت میکنم

420
00:31:35,970 --> 00:31:36,970
ما مثل همیم

421
00:31:40,310 --> 00:31:41,310
مگه نه؟

422
00:31:42,770 --> 00:31:44,350
به نظرم مثل همیم

423
00:31:44,980 --> 00:31:46,310
قیافه امون؟-
آره-

424
00:31:54,740 --> 00:31:57,450
بوگول کجاست؟-
زود رفت به سمت روستا-

425
00:31:58,070 --> 00:31:59,830
اونجا چه کاری داره؟

426
00:31:59,910 --> 00:32:00,910
همینو بگو

427
00:32:01,490 --> 00:32:03,580
عزیزم-
بله؟-

428
00:32:03,660 --> 00:32:06,040
این لباس زیر تو نیست؟-
آره-

429
00:32:07,210 --> 00:32:08,290
چی؟

430
00:32:08,380 --> 00:32:10,710
از وو هاک بپرس

431
00:32:11,670 --> 00:32:13,760
...درسته، خب

432
00:32:15,170 --> 00:32:16,840
...وو هاک، میبینی

433
00:32:17,340 --> 00:32:21,100
درباره یه چیزی کنجکاوم

434
00:32:21,810 --> 00:32:26,020
...درباره چیز... خب

435
00:32:26,100 --> 00:32:27,900
یکم شخصیه

436
00:32:27,980 --> 00:32:28,850
وو هاک

437
00:32:29,520 --> 00:32:30,690
برامون سواله

438
00:32:33,690 --> 00:32:35,280
نظرت راجع به موک ها چیه؟

439
00:32:35,360 --> 00:32:36,360
چی؟

440
00:32:36,450 --> 00:32:38,410
یعنی

441
00:32:38,490 --> 00:32:40,450
بهش خیلی توجه میکنی

442
00:32:40,530 --> 00:32:43,580
به نظرم

443
00:32:43,660 --> 00:32:47,290
...اگه صمیمی نمیبودین ولی
چجوری درنظر بگیرمش؟

444
00:32:48,170 --> 00:32:49,330
...این

445
00:32:49,880 --> 00:32:52,880
اگه احساسات عاشقانه‌اتو نسبت بهش بیشتر کنی

446
00:32:54,380 --> 00:32:55,920
...پس بوگول

447
00:32:56,010 --> 00:32:57,590
مامان، قضیه اینه؟

448
00:32:57,680 --> 00:33:00,930
من فقط مهربون بودم. نه بیشتر، نه کمتر. همین

449
00:33:01,800 --> 00:33:03,010
آره؟

450
00:33:03,100 --> 00:33:04,810
دیدی؟ گفتم که

451
00:33:04,890 --> 00:33:06,270
حق با تو بود

452
00:33:06,850 --> 00:33:08,890
راستش، تقریبا نسبت بهش یه سری احساسات پیدا کردم

453
00:33:08,980 --> 00:33:10,270
چی؟-
چی؟-

454
00:33:11,060 --> 00:33:12,400
ولی خیلی کوچولو

455
00:33:12,480 --> 00:33:15,030
برا وقتی بود که فکر میکردم شاید جونگ کی هو باشم

456
00:33:15,110 --> 00:33:16,900
به عنوان کی هو، بهش جذب شدم

457
00:33:17,860 --> 00:33:19,280
میدونین که چقدر خوب همدردی میکنم

458
00:33:19,360 --> 00:33:21,740
تو ام‌بی‌تی‌آی "احساسات" رو دارم-
درسته-

459
00:33:22,280 --> 00:33:23,830
ولی الان که میدونم کی هو نیستم

460
00:33:23,910 --> 00:33:26,700
به عنوان دوست برادرم میبینمش. همین، راضی شدین؟

461
00:33:27,450 --> 00:33:29,460
باشه، حله-
باشه-

462
00:33:29,540 --> 00:33:30,500
حله-
باشه-

463
00:33:31,540 --> 00:33:32,630
خدایا

464
00:33:32,710 --> 00:33:34,550
لحظه به لحظه پوچ تر به نظر میاد

465
00:33:34,630 --> 00:33:37,420
فکر کردین من و بوگول

466
00:33:37,510 --> 00:33:39,510
سر یه دختر بدجور دعوا کردیم؟

467
00:33:39,590 --> 00:33:41,640
تصور همچین چیزی امکان پذیره

468
00:33:41,720 --> 00:33:43,010
باورنکردنیه

469
00:33:44,140 --> 00:33:46,470
انقدر مسخره نباش، خب؟

470
00:33:49,270 --> 00:33:50,390
متاسفیم

471
00:33:50,480 --> 00:33:52,230
من میبرمش-
باشه-

472
00:33:53,020 --> 00:33:54,110
ممنون

473
00:33:57,440 --> 00:33:58,780
امروز خیلی آفتابیه

474
00:34:01,660 --> 00:34:02,820
خدایا

475
00:34:06,330 --> 00:34:08,830
چرا باید انقدر ناراحت بشی؟

476
00:34:20,670 --> 00:34:22,430
میدونی که من پلیس بودم، نه؟

477
00:34:24,600 --> 00:34:25,850
میتونم بشناسمت

478
00:34:26,510 --> 00:34:27,970
الان داری دروغ میگی

479
00:34:28,470 --> 00:34:30,480
کی هو همین نزدیکی هاست

480
00:35:04,960 --> 00:35:05,960
خدایا

481
00:35:07,110 --> 00:35:08,780
چرا اونجوری لباس پوشیدی؟

482
00:35:08,900 --> 00:35:11,030
هی، اینجا چیکار میکنی؟

483
00:35:12,060 --> 00:35:13,730
آها، لباس کثیف ها

484
00:35:14,230 --> 00:35:15,310
کجا میری؟

485
00:35:16,610 --> 00:35:18,690
میرم ببینم ران جو کجاست

486
00:35:19,820 --> 00:35:20,820
خودت؟

487
00:35:21,570 --> 00:35:22,780
کسی باهات هست؟

488
00:35:22,860 --> 00:35:24,910
نه، میتونم تنها برم

489
00:35:26,950 --> 00:35:29,080
و اتفاقا بوگول دوره

490
00:35:31,700 --> 00:35:32,700
نهار خوردی؟

491
00:35:32,720 --> 00:35:34,680
دیر صبحونه خوردم

492
00:35:35,150 --> 00:35:36,890
بیا باهم بریم، میرسونمت

493
00:35:36,920 --> 00:35:38,630
نه، نمیخواد

494
00:35:38,710 --> 00:35:41,300
نمیخوام تنها غذا بخورم. بیا تو راه اونجا باهم نهار بخوریم

495
00:35:42,550 --> 00:35:43,590
تو راهمون به اونجا؟

496
00:35:46,340 --> 00:35:47,340
بیا

497
00:35:58,110 --> 00:35:59,610
خیلی خوب، من میرم بخرم

498
00:35:59,690 --> 00:36:00,560
بشین، نمیخواد بری

499
00:36:02,690 --> 00:36:04,990
سلام، میتونم سفارشتون رو بگیرم؟

500
00:36:05,070 --> 00:36:06,910
دوتا ساندویچ مرغ ترکیبی لطفا

501
00:36:06,990 --> 00:36:09,240
باشه، لطفا تا دریچه بعدی حدکت کنید

502
00:36:09,320 --> 00:36:10,530
اون چی بود؟

503
00:36:10,620 --> 00:36:11,740
قبلا تاحالا ندیده بودم

504
00:36:19,000 --> 00:36:20,460
"اون "ث" نوک زبونیه، نه "س

505
00:36:21,840 --> 00:36:22,840
"ث"

506
00:36:26,090 --> 00:36:28,430
من غذاخوردن با یه نفر گیرم اومد، تو هم یکم سواری نصیبت شد

507
00:36:28,510 --> 00:36:29,850
به یه تیر دو نشون زدیم. خوبه

508
00:36:31,100 --> 00:36:32,760
آره، خوبه

509
00:36:38,150 --> 00:36:39,310
دیدی؟

510
00:36:39,400 --> 00:36:41,820
از اونجایی که داریم داغ داغ میخوریم خیلی ترده

511
00:36:41,900 --> 00:36:43,110
با یه تیر سه تا نشون زدیم

512
00:36:44,610 --> 00:36:45,610
موافقم

513
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
وو هاک

514
00:36:50,660 --> 00:36:51,490
بله؟

515
00:36:52,160 --> 00:36:53,160
ممنونم

516
00:37:01,080 --> 00:37:03,710
بوگول ازم خواست تا همراهت بیام

517
00:37:04,710 --> 00:37:06,510
امروز سرش شلوغه

518
00:37:13,970 --> 00:37:15,180
ممنونم-
خواهش میکنم-

519
00:37:19,140 --> 00:37:20,980
یه بلیط به مقصد جزیره چون سام-
بله-

520
00:37:26,150 --> 00:37:27,150
بفرمایید

521
00:37:27,650 --> 00:37:28,650
ممنون

522
00:37:33,650 --> 00:37:35,570
هنوز ران جو رو پیدا نکردی؟

523
00:37:35,810 --> 00:37:36,500
نه

524
00:37:36,630 --> 00:37:38,760
اونم بهت زنگ نزده؟

525
00:37:38,790 --> 00:37:40,580
نه. ببین

526
00:37:41,290 --> 00:37:45,960
بهش زنگ زدم که اینو بهش بدم، ولی گوشیشو برنمیداره

527
00:37:48,380 --> 00:37:51,680
این گزارش تعداد آلبوم های فروش رفته است

528
00:37:51,880 --> 00:37:55,680
یه حساب سر انگشتی کردم و برای اینکه به 20میلیون برسه

529
00:37:55,700 --> 00:37:58,240
کمتر از 20,000 تای دیگه مونده

530
00:37:58,270 --> 00:38:00,480
آره، حق با توعه

531
00:38:00,560 --> 00:38:04,900
دقیقا 19,345 آلبوم دیگه مونده که بفروشه

532
00:38:04,980 --> 00:38:07,150
آره و اینجا

533
00:38:07,230 --> 00:38:10,860
این افراد ازت خوششون میاد

534
00:38:11,990 --> 00:38:14,740
خدای من، چرا انقدر زیادن؟

535
00:38:14,830 --> 00:38:17,950
هنوز این هارو گلچین کردم

536
00:38:18,220 --> 00:38:21,680
یه آژانس هست که میخواد به محضی که امضا کردی آلبوم منتشر کنه

537
00:38:22,080 --> 00:38:23,750
یه مجله مد هم هست

538
00:38:23,830 --> 00:38:27,170
که میخواد با تم جزیره متروکه عکاسی کنه

539
00:38:27,250 --> 00:38:29,880
پس خوب نگاه کن و تصمیمتو بگیر

540
00:38:30,590 --> 00:38:33,010
باشه، وای خدا

541
00:38:33,090 --> 00:38:35,180
باورم نمیشه

542
00:38:36,640 --> 00:38:38,020
...و

543
00:38:39,350 --> 00:38:42,100
منم میخوام یه قدمی بردارم

544
00:38:43,350 --> 00:38:44,310
[آژانس شوگر]

545
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
آقا، شماهم؟-
آره-

546
00:38:46,480 --> 00:38:50,820
باید تا وقتی علاقه ها بالاست عجله کنی و فکرت رو جمع و جور کنی

547
00:38:50,900 --> 00:38:53,910
این زمان توعه که به جای محتاط بودن باید شجاع باشی

548
00:38:55,320 --> 00:38:59,870
باشه، همین که ران جو رو دیدم باهاش حرف میزنم و تصمیم میگیرم

549
00:38:59,950 --> 00:39:03,370
راستی، چرا ناپدید شده؟

550
00:39:03,460 --> 00:39:06,380
برای شورش کردن سنی ازش گذشته

551
00:39:08,300 --> 00:39:10,630
من اشتباه بزرگی کردم

552
00:39:11,300 --> 00:39:12,300
چی؟

553
00:39:19,810 --> 00:39:23,480
میدونی وقتی مهربون میشی
چه شکلی میشی؟

554
00:39:26,480 --> 00:39:27,480
هالو؟

555
00:39:27,980 --> 00:39:30,110
اره هالو

556
00:39:31,780 --> 00:39:33,450
الان این حس دارم

557
00:39:34,450 --> 00:39:35,700
حس هالو بودن بهم دست میده

558
00:39:36,570 --> 00:39:38,830
بعد از اینکه همه سختی که گذرونده

559
00:39:39,830 --> 00:39:42,410
چطوری اینقدر راحت تسلیم شد؟

560
00:39:46,540 --> 00:39:48,380
مطمئنم که تصمیم راحتی نیست

561
00:39:49,750 --> 00:39:51,960
موک ها حتما دلیل خوبی داره

562
00:39:52,460 --> 00:39:54,050
که رویاشو ول کرده

563
00:39:54,130 --> 00:39:55,760
دقیقا

564
00:39:55,840 --> 00:39:57,300
و اون دلیل

565
00:39:57,800 --> 00:40:00,970
از یون ران جو بزرگتره

566
00:40:03,140 --> 00:40:04,140
درست میگی

567
00:40:07,190 --> 00:40:08,440
از من بزرگتره

568
00:40:09,610 --> 00:40:11,110
و اون عوض نمیشه

569
00:40:11,650 --> 00:40:14,900
پس چطوری زندگی مو روی دختری مثل اون بذارم؟

570
00:40:15,700 --> 00:40:16,700
موافق نیستی؟

571
00:40:20,740 --> 00:40:21,740
درست میگی

572
00:40:26,750 --> 00:40:27,870
عالیه

573
00:40:28,460 --> 00:40:31,670
چطوری این همه خوب منو درک میکنی

574
00:40:31,750 --> 00:40:33,210
انگار که ذهنمو میخونی؟

575
00:40:35,800 --> 00:40:37,720
معلومه که منو درک میکنی

576
00:40:38,260 --> 00:40:39,300
چون

577
00:40:40,350 --> 00:40:41,350
…تو

578
00:40:43,430 --> 00:40:44,890
…تو

579
00:40:46,100 --> 00:40:47,310
منو میشناسی؟

580
00:40:49,440 --> 00:40:50,690
….تو

581
00:40:52,730 --> 00:40:54,030
…تو

582
00:40:55,240 --> 00:40:56,610
تو کی هستی؟

583
00:40:57,990 --> 00:40:59,110
مامان

584
00:41:00,370 --> 00:41:01,950
من دخترتم

585
00:41:02,030 --> 00:41:03,990
من یون ران جو دخترتم

586
00:41:04,490 --> 00:41:06,410
منم یون ران جوعم

587
00:41:06,500 --> 00:41:08,580
نه منم

588
00:41:08,670 --> 00:41:10,330
اسمت کو سان هیه

589
00:41:12,500 --> 00:41:15,880
کو سان هی؟

590
00:41:19,890 --> 00:41:24,510
اون خودشو بارها و بارها مثل تو میبینه

591
00:41:27,730 --> 00:41:31,060
چند بار در روز اسمتو سرچ میکنه

592
00:41:31,860 --> 00:41:35,570
تو گوگل و استریم ها و حتی رسانه های اجتماعی

593
00:41:36,400 --> 00:41:39,490
چیزی که انلاین پیدا میکنه
روی وضعیتش اثر میذاره

594
00:41:40,820 --> 00:41:45,290
وقتی مقاله میخونه خوشحاله
و وقتی یه چیز بد میخونه افسرده میشه

595
00:41:46,540 --> 00:41:48,250
این دیوونه ام میکنه

596
00:41:49,660 --> 00:41:51,750
باید از دست گوشیش خلاصش کنم

597
00:41:51,830 --> 00:41:53,000
اینکارو کردی

598
00:41:53,670 --> 00:41:55,920
تا بهش برنگردونیش
چیزی نمیخوره

599
00:41:56,000 --> 00:41:57,380
و وضعیتش بدتر میشه

600
00:41:59,420 --> 00:42:00,970
پس باید چیکار کنم؟

601
00:42:02,180 --> 00:42:06,010
وقتی اون مقاله ها درمورد اخیرا بیرون اومد

602
00:42:06,100 --> 00:42:08,430
یه لحظه سر عقل اومد

603
00:42:09,520 --> 00:42:12,230
گفتش که یه چیزی داره که بهت بده

604
00:42:13,150 --> 00:42:14,150
چی بود؟

605
00:42:14,230 --> 00:42:16,820
مطمئن نیستم
یه لحظه بود

606
00:42:18,190 --> 00:42:21,740
اگه سخت تلاش کنی و اونا کلی مقاله خوب درموردت بنویسن

607
00:42:21,820 --> 00:42:23,410
وضعیتش بهتر میشه

608
00:42:26,370 --> 00:42:30,910
تو چهل سالگی، چه مقاله خوب درمورد خواننده هست اخه؟

609
00:42:31,710 --> 00:42:33,500
همش منو مسخره میکنن

610
00:42:39,210 --> 00:42:43,260
نگرانی های خودتو کنار بذاری
و بیا چا-چا-چا

611
00:42:45,600 --> 00:42:46,600
خدای من

612
00:42:47,220 --> 00:42:49,520
ببخشید ولی ما نزدیکیم

613
00:42:50,140 --> 00:42:51,560
سلام اقا

614
00:42:53,480 --> 00:42:54,560
کی هستی

615
00:42:55,770 --> 00:42:56,730
من کی هو ام

616
00:42:57,570 --> 00:42:58,570
منو یادته؟

617
00:42:59,280 --> 00:43:00,740
…کی هو

618
00:43:02,030 --> 00:43:04,320
جونگ کی هو تویی؟

619
00:43:06,660 --> 00:43:08,490
واقعا کی هویی؟

620
00:43:09,080 --> 00:43:10,950
جه شیک مشکلی نیست چیزای سنگین حمل کنم؟

621
00:43:11,040 --> 00:43:12,790
نباید مردا از کمرشون مراقبت کنن؟

622
00:43:13,620 --> 00:43:16,500
خودشه
کی هوعه

623
00:43:16,590 --> 00:43:17,590
خدای من

624
00:43:17,670 --> 00:43:19,380
این همه مدت زنده بودی؟

625
00:43:19,460 --> 00:43:21,380
خدای من

626
00:43:21,460 --> 00:43:22,470
عوضی کوچولو

627
00:43:22,550 --> 00:43:25,010
بابات همه جا دنبالت بود

628
00:43:26,430 --> 00:43:27,930
خدای من

629
00:43:28,010 --> 00:43:29,100
باورم نمیشه

630
00:43:29,600 --> 00:43:30,600
بیا

631
00:43:31,350 --> 00:43:33,480
نمی تونی کوپن های بیشتری به من بدی

632
00:43:33,560 --> 00:43:36,190
این ماه ساخت و ساز وجود داره، برای همین باید اغلب پارک کنم

633
00:43:36,270 --> 00:43:37,270
ببخشید

634
00:43:37,360 --> 00:43:40,230
در صورت مفقود شدن کوپن ها، باید هزینه اونارو خودم پرداخت کنم

635
00:43:41,110 --> 00:43:43,280
می تونم بگم که یه افسر پلیس سابق بودی

636
00:43:43,360 --> 00:43:44,360
خیلی سخت گیری

637
00:43:44,450 --> 00:43:45,660
ببخشید

638
00:43:47,950 --> 00:43:50,450
مون یونگ گو

639
00:43:52,370 --> 00:43:54,830
سلام یونگ گو
چطوری؟

640
00:43:59,380 --> 00:44:00,210
واقعا؟

641
00:44:01,210 --> 00:44:02,710
مطمئنی که کی هوس؟

642
00:44:03,210 --> 00:44:04,220
مطمئنم

643
00:44:04,300 --> 00:44:05,680
با چشای خودم دیدم

644
00:44:05,760 --> 00:44:07,010
جه شیک هم دیدش

645
00:44:07,090 --> 00:44:10,060
کی هو از باباش پنهونش کنیم

646
00:44:10,140 --> 00:44:11,140
…پس چطور تو

647
00:44:11,220 --> 00:44:13,390
گفتش که عکاسه

648
00:44:13,480 --> 00:44:16,600
دور جهان میگرده و عکس میگیره

649
00:44:16,690 --> 00:44:18,480
خدایا چیکار کنم؟

650
00:44:18,560 --> 00:44:20,770
اونقدر سن داری که بدونی کی ساکت شی

651
00:44:21,400 --> 00:44:22,820
خدایا میدونی چیه؟

652
00:44:22,900 --> 00:44:25,990
من براش خرچنگ های ترشی تهیه کردم

653
00:44:26,490 --> 00:44:29,660
گفتش خیلی خوشمزه بود که اغلب میاد

654
00:44:30,830 --> 00:44:35,040
نگاه کن چطوره تو بیای؟

655
00:44:35,120 --> 00:44:37,170
اره سهمت رو انجام بده

656
00:44:37,250 --> 00:44:38,670
باید یه سهمی داشته باشی

657
00:44:39,170 --> 00:44:40,170
باشه

658
00:44:40,880 --> 00:44:42,050
ممنون

659
00:45:01,310 --> 00:45:03,320
این چند روز خیلی عینک میزنی

660
00:45:03,400 --> 00:45:05,030
چشام خیلی خشک شده

661
00:45:05,110 --> 00:45:07,610
شنیدم که موک ها امروز میره شرکت سرگرمی ای جی

662
00:45:08,860 --> 00:45:11,240
شنیدم
رئیس لی رو قراره ببینه

663
00:45:11,320 --> 00:45:12,830
اونجا میرسونیش درسته؟

664
00:45:14,200 --> 00:45:15,040
نه

665
00:45:17,620 --> 00:45:18,920
فقط برسونش

666
00:45:20,210 --> 00:45:21,210
امروز سرم شلوغه

667
00:45:22,290 --> 00:45:23,460
بیخیال

668
00:45:23,550 --> 00:45:25,460
مردم الان دیگ میشناسنش

669
00:45:25,550 --> 00:45:27,970
هر حرکتشو ردیابی میکنن
و انلاین پستش میکنن

670
00:45:28,050 --> 00:45:30,550
اگه مثل اخرین بار اون مرده دنبالش بیوفته چی

671
00:45:32,140 --> 00:45:33,600
نگرانش نباش.مشکلی پیش نمیاد براش

672
00:45:34,260 --> 00:45:35,470
من اول میرم

673
00:45:36,890 --> 00:45:38,770
گفتی که هنوز بهش حس داری

674
00:45:38,850 --> 00:45:39,850
…این

675
00:45:41,230 --> 00:45:42,310
اینطوری نشونش میدی؟

676
00:45:42,400 --> 00:45:43,770
مشکلی پیش نمیاد براش؟

677
00:45:43,860 --> 00:45:46,570
اگه هنوز بهش حس داری
همچین چیزی رو میگی؟

678
00:45:48,150 --> 00:45:49,780
چطور من بیشتر نگرانشم؟

679
00:46:06,960 --> 00:46:11,050
احیانا
ران جو رو دیدی؟

680
00:46:11,130 --> 00:46:12,300
کی؟

681
00:46:12,390 --> 00:46:13,930
خانوم یون ران جو؟

682
00:46:14,010 --> 00:46:16,470
بله خانوم یون ران جو

683
00:46:16,560 --> 00:46:17,640
نه ندیدم

684
00:46:17,720 --> 00:46:20,310
ارتیست اغلب اژانسشون رو نمیبینن

685
00:46:20,390 --> 00:46:22,270
درسته میدونم

686
00:46:22,350 --> 00:46:23,480
…ولی میبینی

687
00:46:23,560 --> 00:46:25,360
چرا درموردش میپرسی؟

688
00:46:27,980 --> 00:46:29,570
تو مدیربرنامه شی نه؟

689
00:46:31,610 --> 00:46:33,740
ران جو گفتش

690
00:46:33,820 --> 00:46:35,620
که امروز میاد

691
00:46:35,700 --> 00:46:38,540
فکر کردم بهتره بپرسم چون منم به هر حال اینجا کار دارم

692
00:46:39,330 --> 00:46:40,660
چه کاری اینجا داری؟

693
00:46:43,000 --> 00:46:45,170
رئیس لی میخواست منو ببینه

694
00:46:45,250 --> 00:46:46,340
واقعا؟

695
00:46:48,880 --> 00:46:49,880
چرا؟

696
00:46:52,220 --> 00:46:54,470
سرگرمی ار جی
رئیس لی سو جون

697
00:46:57,640 --> 00:46:59,310
میخوای اون قرارداد رو امضا کنم؟!

698
00:46:59,390 --> 00:47:00,270
اره

699
00:47:00,350 --> 00:47:02,390
به عنوان ارتیست
نه مدیربرنامه

700
00:47:05,360 --> 00:47:08,650
گفتی اخرین بار
من مناست نیستم

701
00:47:08,730 --> 00:47:11,900
گفتی که خیلی پیرم برای دبیو

702
00:47:13,240 --> 00:47:15,320
انگار که کینه به دل گرفتی خانوم سو

703
00:47:16,700 --> 00:47:18,950
همانطور که میگی من سازگارم

704
00:47:20,580 --> 00:47:24,250
روابط اغلب بسته به شرایط تغییر می کنه

705
00:47:24,750 --> 00:47:27,250
نمی تونستیم در گذشته مسیر مشابهی رو طی کنیم

706
00:47:27,750 --> 00:47:29,210
ولی الان همه چیز عوض شده

707
00:47:29,300 --> 00:47:30,460
چطور؟

708
00:47:32,380 --> 00:47:34,630
مردم خیلی بهت علاقه دارن

709
00:47:35,720 --> 00:47:37,640
شهرت الانت

710
00:47:37,720 --> 00:47:40,470
منبعیه که نمیشه با پول و زمان سنجید

711
00:47:41,310 --> 00:47:42,600
و من اینو میخوام

712
00:47:44,100 --> 00:47:45,810
ماه آینده هنرمندان خودمو در مقابل سرمایه گذاران

713
00:47:45,900 --> 00:47:47,980
به نمایش خواهیم گذاشت

714
00:47:48,060 --> 00:47:50,400
میخوام که رو صحنه باشی

715
00:47:51,480 --> 00:47:52,490
چی میگی؟

716
00:47:57,410 --> 00:47:58,990
ممنون

717
00:48:00,540 --> 00:48:01,540
برای این پیشنهاد

718
00:48:03,290 --> 00:48:06,670
ولی فکر نکنم چیزی عوض شده باشه

719
00:48:07,330 --> 00:48:10,380
چه قبل باشه چه الان

720
00:48:10,960 --> 00:48:13,130
مهمترین چیز برای من

721
00:48:13,210 --> 00:48:16,840
اینه که بیست میلیون از البوم ران جو رو بفروشم

722
00:48:20,310 --> 00:48:22,020
هنوز درموردش حرف میزنی؟

723
00:48:22,890 --> 00:48:24,890
زود این هدف رو بدست میاریم

724
00:48:25,640 --> 00:48:27,650
اگه بخوام البوم بدم بیرون

725
00:48:28,150 --> 00:48:31,190
این پس از اون میشه که ران جو

726
00:48:31,270 --> 00:48:32,650
نیمی از سهام این آژانس رو پس بگیره

727
00:48:33,440 --> 00:48:37,280
اون اصلا عوض نمیشه پس لطفا اینو یادت باشه

728
00:48:37,360 --> 00:48:40,240
داری خودتو وقف مدیر برنامه میکنی نه خوانندگی؟

729
00:48:40,330 --> 00:48:41,490
درسته

730
00:48:43,660 --> 00:48:44,870
به این فکر کن

731
00:48:46,330 --> 00:48:47,920
بهره کوتاه مدته

732
00:48:48,000 --> 00:48:51,170
اگه به اتیش چوب اضافه نکنی
اتیش زود خاموش میشی

733
00:49:06,810 --> 00:49:08,350
اینجا چیکار میکنی

734
00:49:08,850 --> 00:49:10,900
اونقدر کنجکاوم که نمیتونم نادیده اش بگیرم

735
00:49:12,730 --> 00:49:14,400
چیزی برای کنجکاوی نیست

736
00:49:15,610 --> 00:49:18,110
ران جو قطعا خیلی خوشبخته

737
00:49:19,200 --> 00:49:21,820
که طرفدار مصممی مثل تو داره

738
00:49:22,830 --> 00:49:26,830
تازه طرفدارایی هم داره که عین تو مردد و پشیمونن

739
00:49:28,460 --> 00:49:30,120
...اگه اون روز برای اودیشن میومدی

740
00:49:39,470 --> 00:49:42,800
قبول دارم
الان جای من وایساده بودی

741
00:49:45,260 --> 00:49:47,180
ولی تو هم باید قبول کنی

742
00:49:48,230 --> 00:49:51,310
که میتونی مثل من نظرتو تغییر بدی

743
00:49:53,190 --> 00:49:55,110
میترسم نتونم این کارو بکنم

744
00:49:56,980 --> 00:49:58,990
ران جو باهات قطع رابطه کرده، نه؟

745
00:49:59,990 --> 00:50:00,990
"قطع رابطه"؟

746
00:50:04,280 --> 00:50:05,450
نه نکرده

747
00:50:07,330 --> 00:50:08,870
<i>به زودی می‌کنه</i>

748
00:50:09,460 --> 00:50:11,250
<i>اون خیلی دوستت داره</i>

749
00:50:11,330 --> 00:50:13,290
<i>بعدش یهو باهات قطع رابطه میکنه</i>
<i>و ناپدید میشه</i>

750
00:50:14,130 --> 00:50:15,750
<i>این تخصصشه</i>

751
00:50:29,140 --> 00:50:33,400
<i>دوست دارم موک ها بیاد آژانس من</i>
<i>میشه باهاش راجبش صحبت کنی؟</i>

752
00:50:33,480 --> 00:50:35,110
<i>این گزارشگر لی از</i> خارج شدن، کلیک

753
00:50:35,190 --> 00:50:36,610
<i>میخوام باهات یه مصاحبه کنم-</i>
<i>ران جو-</i>

754
00:50:36,690 --> 00:50:38,530
<i>ما تو و خانم سو رو به برنامه رادیوییمون</i>
<i>دعوت می‌کنیم</i>

755
00:50:38,610 --> 00:50:41,030
<i>من از خانم سو خواستم به عنوان یه</i>
<i>هنرمند به آژانسمون بپیونده</i>

756
00:50:41,610 --> 00:50:42,860
<i>ولی خانم سو بیشتر روی</i>

757
00:50:42,950 --> 00:50:44,990
<i>بیست میلیون تمرکز داش-</i>
<i>این کمپانی واندره</i>

758
00:50:45,070 --> 00:50:46,410
<i>میخوام خانم سو رو استخدام کنم</i>

759
00:50:46,490 --> 00:50:50,080
<i>انگار موک ها حرف تو رو گوش میده. میتونی</i>
<i>راضیش کنی دوباره بیاد توی برنامه‌اش؟</i>

760
00:50:50,160 --> 00:50:52,960
<i>ران جو، حداقل بذار صدات و بشنوم</i>

761
00:50:53,040 --> 00:50:55,290
<i>دلم برات تنگ شده، ران جو</i>

762
00:51:07,720 --> 00:51:08,810
(خاموش)

763
00:51:10,890 --> 00:51:13,100
(آسایشگاه چهار فصل)

764
00:51:13,190 --> 00:51:15,060
<i>الان که گذروندمش متوجه شدم</i>

765
00:51:15,150 --> 00:51:18,730
همونطور که رئیس لی گفت،
روابط براساس شرایط تغییر می‌کنند

766
00:51:27,620 --> 00:51:29,240
اون قول

767
00:51:31,000 --> 00:51:32,540
من و اذیت می‌کنه

768
00:51:33,620 --> 00:51:35,630
انگار وقتی تنها کسی که تغییر کرده خودتی

769
00:51:35,710 --> 00:51:38,170
شرایط رو بهونه می‌کنی

770
00:51:39,710 --> 00:51:41,130
به نظر من که اینطوریه

771
00:51:59,650 --> 00:52:01,110
آخیش، چقدر خوبه

772
00:52:01,190 --> 00:52:03,690
این خورش دریایی تند
باید یه غذای مخصوص باشه

773
00:52:04,200 --> 00:52:06,070
جدا؟ پس باید بیشتر بیای اینجا

774
00:52:06,160 --> 00:52:07,950
قول میدم ازت پول نمیگیریم

775
00:52:09,240 --> 00:52:11,540
هی، کی هو

776
00:52:12,950 --> 00:52:14,710
بابات چند روز پیش اومد اینجا

777
00:52:16,080 --> 00:52:18,670
دوباره زیپ دهن بابام باز شد

778
00:52:18,750 --> 00:52:22,210
خیلی سعی کردم جلوش و بگیرم

779
00:52:22,300 --> 00:52:24,550
ولی همه چیز و به بابات گفت

780
00:52:25,970 --> 00:52:27,050
چی گفت؟

781
00:52:27,130 --> 00:52:30,350
میدونی که بابات

782
00:52:31,140 --> 00:52:33,770
خیلی دوستت داره

783
00:52:33,850 --> 00:52:36,060
خیالش راحت شده که زنده ای

784
00:52:36,140 --> 00:52:37,270
ازمون تشکر کرد

785
00:52:37,350 --> 00:52:41,230
خیلی نگرانت بود

786
00:52:42,530 --> 00:52:43,530
دیگه چی؟

787
00:52:43,610 --> 00:52:45,280
...و

788
00:52:45,900 --> 00:52:47,410
...خب

789
00:52:48,030 --> 00:52:50,240
یکم توی اینکه این خبرو بهت برسونم شک دارم

790
00:52:51,160 --> 00:52:53,410
ولی ازم خواست که بهت بگم

791
00:52:54,750 --> 00:52:55,790
چی رو؟

792
00:52:57,670 --> 00:53:00,250
گفت میدونه چرا اومدی

793
00:53:06,880 --> 00:53:08,340
گفت

794
00:53:08,930 --> 00:53:10,510
...داشتی دروغ میگفتی-
کی هو-

795
00:53:11,050 --> 00:53:12,140
داره دوغ میگه

796
00:53:15,430 --> 00:53:17,230
برای اینکه از من قایم بشه

797
00:53:18,140 --> 00:53:20,060
حتما اسمشو عوض کرده

798
00:53:22,230 --> 00:53:24,320
<i>انگار بالاخره پیداش کردم </i>

799
00:53:24,820 --> 00:53:26,240
اون نگران بود

800
00:53:27,150 --> 00:53:30,280
پس حتما اومده اینجا تا حواس من و پرت کنه

801
00:53:37,830 --> 00:53:40,370
بهش بگید نیاز نیست بلند شه اینهمه راه بیاد اینجا

802
00:53:41,500 --> 00:53:42,710
اینجا خیلی دوره

803
00:53:43,840 --> 00:53:45,340
<i>اگه فقط صبر کنه‌...</i>

804
00:53:47,590 --> 00:53:49,130
...خودم میام

805
00:53:51,640 --> 00:53:53,050
پیداش میکنم

806
00:54:10,360 --> 00:54:12,320
(مهلت مقرر خشونت خانگی)

807
00:54:21,080 --> 00:54:22,080
پنج سال؟

808
00:54:23,960 --> 00:54:25,130
کلی وقت پیش بوده

809
00:54:51,200 --> 00:54:52,740
(حکم کشتن پدر)

810
00:54:59,790 --> 00:55:01,500
همگی، این و میدونستید؟

811
00:55:02,080 --> 00:55:04,330
این دو تا این روزا خیلی محبوبن

812
00:55:04,420 --> 00:55:07,710
یون ران جو و سو موک ها،
مربی و شاگرد برجسته کیپاپ

813
00:55:07,800 --> 00:55:10,550
توی قدیمی ترین بخش ما <i>کارائوکه با ستارگان</i>
حضور داشتن

814
00:55:10,630 --> 00:55:12,510
و این پونزده سال پیش بود

815
00:55:13,630 --> 00:55:14,720
خب، پس

816
00:55:14,800 --> 00:55:17,260
بیاید الان به تماس اونها گوش بدیم

817
00:55:17,350 --> 00:55:18,890
<i>الو؟</i>

818
00:55:19,470 --> 00:55:20,310
<i>ران جو؟</i>

819
00:55:20,810 --> 00:55:22,180
<i>واقعا خودتی؟</i>

820
00:55:22,270 --> 00:55:24,650
این سو موک های دبیرستانیه

821
00:55:25,270 --> 00:55:27,650
<i>آره خودمم. یون ران جو</i>

822
00:55:27,730 --> 00:55:28,770
<i>منم، ران جو</i>

823
00:55:29,320 --> 00:55:31,610
و اینم یون ران جوی پونزده سال پیشه

824
00:55:35,360 --> 00:55:37,320
<i>ران جو، واقعا خودتی!</i>

825
00:55:38,950 --> 00:55:41,540
<i>ران جو، خیلی دوستت دارم</i>

826
00:55:41,620 --> 00:55:43,960
<i>واقعا عاشقتم</i>

827
00:55:44,710 --> 00:55:47,670
<i>خدایا-</i>
<i>وای خانم سو موک ها-</i>

828
00:55:47,750 --> 00:55:49,880
<i>نباید الان گریه کنی. یه لحظه</i>

829
00:55:50,380 --> 00:55:52,130
این <i>کارائوکه با ستارگانه</i>

830
00:55:52,210 --> 00:55:55,470
<i>مهمان امروز صدرنشین تمام</i>
<i>چارت های موسیقی بوده</i>

831
00:55:56,090 --> 00:55:58,890
<i>اون دیوای درجه یک کره است</i>
<i>ملکه کیپاپ</i>

832
00:56:00,390 --> 00:56:02,430
<i>نه، اون الهه است</i>

833
00:56:02,520 --> 00:56:04,350
<i>من با یون ران جو اینجام</i>

834
00:56:04,440 --> 00:56:07,770
<i>الان شنونده ای که قراره با اون بخونه</i>
<i>پشت خطه</i>

835
00:56:08,400 --> 00:56:09,230
<i>خانم سو موک ها؟</i>

836
00:56:09,900 --> 00:56:12,440
<i>بله. سلام...</i>

837
00:56:12,530 --> 00:56:14,240
<i>چطوری؟</i>

838
00:56:14,320 --> 00:56:15,820
<i>چطور...</i>

839
00:56:15,910 --> 00:56:16,910
<i>ران جو...</i>

840
00:56:16,990 --> 00:56:20,120
<i>ران جو، توی گوشی...</i>

841
00:56:20,200 --> 00:56:23,080
<i>صدات خیلی خوشگله</i>

842
00:56:23,160 --> 00:56:24,410
<i>چقدر بامزس</i>

843
00:56:24,500 --> 00:56:28,210
<i>عاشق لهجتم خانم سو موک ها</i>

844
00:56:28,290 --> 00:56:31,050
ای خدا، چقدر کیوت

845
00:56:31,130 --> 00:56:32,250
<i>ران جو</i>

846
00:56:32,340 --> 00:56:33,590
<i>می‌شه...</i>

847
00:56:33,670 --> 00:56:35,550
<i>میشه یه بار دیگه اسممو بگی؟</i>

848
00:56:36,220 --> 00:56:37,340
<i>خانم سو موک ها</i>

849
00:56:38,220 --> 00:56:40,430
<i>میدونید</i>

850
00:56:40,510 --> 00:56:43,390
<i>الان میتونم سرمو بذارم زمین و راحت بمیرم</i>

851
00:56:44,600 --> 00:56:45,850
اینجارو میبینی؟

852
00:56:45,940 --> 00:56:47,480
کی هو... یعنی

853
00:56:47,560 --> 00:56:48,980
بوگول تلفن و قطع کرد

854
00:56:49,480 --> 00:56:50,400
چی؟

855
00:56:50,480 --> 00:56:51,690
چه عوضی ای

856
00:56:51,770 --> 00:56:54,490
<i>متاسفانه، تماس همینجا قطع شد</i>

857
00:56:54,570 --> 00:56:58,110
بخاطر همین چهار روز پشت سر هم گریه کردم

858
00:56:58,200 --> 00:56:59,370
چهار روز؟

859
00:56:59,450 --> 00:57:01,620
یا خدا، اگه من بودم باهاش قطع رابطه میکردم

860
00:57:01,700 --> 00:57:05,450
<i>اگه اون خونده بود میتونست</i>
<i> یه لحظه تاریخی بشه</i>

861
00:57:05,540 --> 00:57:06,580
<i>چه بد</i>

862
00:57:06,660 --> 00:57:07,750
موافقم

863
00:57:09,080 --> 00:57:10,580
چه بد

864
00:57:10,670 --> 00:57:12,500
<i>این بود یون ران جو و سو موک ها</i>

865
00:57:12,590 --> 00:57:14,090
<i>از پونزده سال پیش-</i>
به نظرت-

866
00:57:14,170 --> 00:57:16,170
ران جو هم الان داره به این گوش میده؟

867
00:57:18,470 --> 00:57:19,550
چرا ناراحت نیستی؟

868
00:57:20,050 --> 00:57:21,050
غیرمنصفانه نیست؟

869
00:57:21,140 --> 00:57:22,220
بیا صادق باشیم

870
00:57:22,300 --> 00:57:23,310
اگه بخاطر تو نبود

871
00:57:23,390 --> 00:57:25,850
اون نمی‌تونست دوباره
روی استیج اجرا کنه

872
00:57:25,930 --> 00:57:27,940
تو فقط یه کم زمان برای استراحت
...میخواستی چون باید

873
00:57:28,020 --> 00:57:29,020
وو هاک

874
00:57:30,270 --> 00:57:31,900
میتونم گوشیت و قرض بگیرم؟

875
00:57:32,690 --> 00:57:33,770
برای چی؟

876
00:57:33,860 --> 00:57:34,780
...خب

877
00:57:34,860 --> 00:57:38,070
شاید جواب من و نده ولی جواب تو رو بده

878
00:57:38,150 --> 00:57:39,160
قفلش و باز کن

879
00:58:03,100 --> 00:58:03,930
<i>ران جو</i>

880
00:58:04,430 --> 00:58:05,430
<i>منم، موک ها</i>

881
00:58:05,510 --> 00:58:06,930
<i>من موک هام، ران جو</i>

882
00:58:07,020 --> 00:58:08,060
<i>ران جو</i>

883
00:58:08,140 --> 00:58:09,690
<i>توروخدا قطع نکن</i>

884
00:58:09,770 --> 00:58:11,350
<i>میشه لطفا</i>

885
00:58:11,440 --> 00:58:13,400
<i>میشه لطفا گوش بدی چی میگم؟</i>

886
00:58:13,480 --> 00:58:14,570
خانم سو؟

887
00:58:17,070 --> 00:58:18,070
ران جو

888
00:58:18,610 --> 00:58:19,610
خودتی؟

889
00:58:20,150 --> 00:58:22,360
<i>آره منم</i>

890
00:58:23,620 --> 00:58:24,660
چی شده؟

891
00:58:26,740 --> 00:58:29,500
این شماره اونه

892
00:58:29,580 --> 00:58:31,120
ولی یکی دیگه برداشته

893
00:58:31,210 --> 00:58:33,710
میشه با ران جو صحبت کنم؟

894
00:58:34,420 --> 00:58:36,340
<i>الان داری باهاش صحبت میکنی</i>

895
00:58:37,420 --> 00:58:39,010
<i>الان کجایی، خانم سو؟ </i>

896
00:58:39,760 --> 00:58:40,930
...خب

897
00:58:41,550 --> 00:58:43,430
الان تو راه خونه ام

898
00:58:43,970 --> 00:58:44,970
<i>خب اونجا کجاست؟</i>

899
01:00:08,350 --> 01:00:09,350
مامان

900
01:00:11,020 --> 01:00:12,020
کجا رفته؟

901
01:00:14,230 --> 01:00:15,730
تلفنم

902
01:00:17,560 --> 01:00:18,980
کجاست؟

903
01:01:04,030 --> 01:01:08,110
(سالن برداران)

904
01:01:17,460 --> 01:01:18,620
مامان

905
01:01:21,670 --> 01:01:22,710
مامان

906
01:01:27,840 --> 01:01:29,430
جواب نمیده؟

907
01:01:29,510 --> 01:01:32,550
فقط وقتی بهش بگی ران جو جوابتو میده

908
01:01:33,970 --> 01:01:35,390
ران جو

909
01:01:35,890 --> 01:01:37,310
ران جو

910
01:01:39,060 --> 01:01:40,900
یون ران جو

911
01:01:45,230 --> 01:01:47,150
از دیدنت خوشحالم خانم سو مو هاک

912
01:01:47,240 --> 01:01:48,240
...من

913
01:01:49,740 --> 01:01:50,820
یون ران جوام

914
01:01:51,620 --> 01:01:54,330
اوه. از دیدنتون خوشحالم

915
01:01:54,830 --> 01:01:55,830
...خب

916
01:01:57,000 --> 01:01:58,540
برای چی اومدی اینجا؟

917
01:01:58,620 --> 01:02:00,710
گفتی آرزوت این بود که با من بخونی

918
01:02:01,420 --> 01:02:04,040
اومدم آرزوتو برآورده کنم

919
01:02:04,800 --> 01:02:07,590
چه طبیعی دروغ میگه

920
01:02:07,670 --> 01:02:09,510
گمون نکنم دروغ بگه

921
01:02:09,590 --> 01:02:11,510
طفلی انگار مریضه

922
01:02:12,090 --> 01:02:13,550
ببخشید

923
01:02:14,180 --> 01:02:15,390
دارن بهتون زنگ می‌زنن

924
01:02:15,470 --> 01:02:17,560
چی؟ زنگ می‌زنن؟

925
01:02:17,640 --> 01:02:18,520
آره

926
01:02:19,020 --> 01:02:20,520
درسته

927
01:02:29,150 --> 01:02:30,240
الو؟

928
01:02:30,320 --> 01:02:31,360
<i>!مامان</i>

929
01:02:31,450 --> 01:02:32,910
<i>الان کجایی؟-</i>
وایسا-

930
01:02:32,990 --> 01:02:33,870
میشه؟

931
01:02:34,740 --> 01:02:35,660
الو؟

932
01:02:36,370 --> 01:02:37,370
ران جو؟

933
01:02:38,790 --> 01:02:39,790
!ران جو

934
01:02:40,330 --> 01:02:41,710
!منم موک ها

935
01:02:42,460 --> 01:02:43,290
چی؟

936
01:02:43,790 --> 01:02:45,040
مادر یون ران جوئه؟

937
01:02:45,130 --> 01:02:46,130
چی؟

938
01:02:46,840 --> 01:02:48,090
مصاحبه اختصاصی گرفتی؟

939
01:02:49,420 --> 01:02:51,760
نه، به اندازه کافی حذاب نیست
بیشتر بگردین

940
01:02:52,260 --> 01:02:53,260
خداحافظ

941
01:02:53,840 --> 01:02:56,810
این روزا هر چیزی درباره ران جو جذابه

942
01:02:57,430 --> 01:02:58,600
چی شده؟

943
01:02:59,180 --> 01:03:01,010
یکی داره وانمود می‌کنه مادرشه

944
01:03:02,190 --> 01:03:05,020
ایش، حالا که محبوب شده سر و کله هرجور دیوونه ای پیدا میشه

945
01:03:05,110 --> 01:03:06,520
آخ گفتی

946
01:03:13,820 --> 01:03:14,660
خب؟

947
01:03:15,160 --> 01:03:16,620
واقعا مادرشه؟

948
01:03:16,700 --> 01:03:18,450
<i>خبرنگار کانگ وو هاک؟</i>

949
01:03:22,620 --> 01:03:24,170
خودمم. شما؟

950
01:03:24,250 --> 01:03:25,540
سلام

951
01:03:25,630 --> 01:03:28,750
قبلا برای پوشش دادن تصادف هورنت اومدین اینجا

952
01:03:29,800 --> 01:03:30,840
بله، یادمه

953
01:03:31,340 --> 01:03:33,220
شما همسر قربانی هستین، درسته؟

954
01:03:33,300 --> 01:03:34,380
بله خودمم

955
01:03:34,470 --> 01:03:35,840
اسمم مون یونگ جوئه

956
01:03:36,500 --> 01:03:38,630
دنبال یکی می‌گردم

957
01:03:39,080 --> 01:03:40,340
دنبال یکی می‌گردین؟

958
01:03:41,640 --> 01:03:45,310
مطمئن نیستم در جریان باشین ولی اخیرا توی برنامه دوباره هی دی حضور داشته

959
01:03:45,400 --> 01:03:46,690
اسمش سو موک هاست

960
01:03:47,360 --> 01:03:50,030
<i>می‌خوام شمارشو داشته باشم</i>

961
01:03:53,200 --> 01:03:54,360
در چه رابطه؟

962
01:03:57,240 --> 01:03:58,330
بیا

963
01:04:00,120 --> 01:04:01,200
این دیگه چیه؟

964
01:04:01,290 --> 01:04:03,790
می‌خواستی دنبال مقصر تصادف بگردی

965
01:04:04,780 --> 01:04:08,700
جی پی اس ماشین شوهرتو گشتم

966
01:04:09,130 --> 01:04:12,300
این لیست جاهاییه که قبل از تصادف رفته بوده
یه نگاه بنداز

967
01:04:12,380 --> 01:04:13,510
ببین جایی رو می‌شناسی یا نه

968
01:04:15,050 --> 01:04:17,220
فکر کردم گفتی هورنت مقصر تصادفه

969
01:04:17,300 --> 01:04:18,640
دقیقا

970
01:04:19,430 --> 01:04:21,100
فکرکن چقدر اذیت شدم وقتی

971
01:04:21,180 --> 01:04:22,310
خارج از ساعت کاری

972
01:04:22,390 --> 01:04:23,930
تو این گرما رفتم

973
01:04:25,140 --> 01:04:27,150
زباله دونی رو گشتم

974
01:04:27,390 --> 01:04:30,930
حتی بخش تحقیقات مقدماتی هم پرونده رو بسته

975
01:04:30,960 --> 01:04:33,190
با این حال من ادامه دادم، می‌دونی؟

976
01:04:35,280 --> 01:04:36,490
می‌دونی چیه؟

977
01:04:36,570 --> 01:04:37,870
اصلا ازت ممنون نیستم

978
01:04:38,370 --> 01:04:39,370
افسرای پلیس

979
01:04:39,950 --> 01:04:41,540
وظیفشون همینه

980
01:04:42,240 --> 01:04:44,120
چرا داری منت سرم میذاری؟

981
01:04:49,330 --> 01:04:50,630
"ساختمون دام وون"

982
01:04:51,160 --> 01:04:52,660
ساختمون جونگ سان"؟"

983
01:04:52,800 --> 01:04:55,470
آخرین جایی که رفت ساختمون جونگ سان بود

984
01:04:57,010 --> 01:04:58,180
برات آشنا نیست؟

985
01:04:58,800 --> 01:04:59,890
کسی اونجا نیست که

986
01:04:59,970 --> 01:05:01,720
از شوهرت کینه به دل گرفته باشه یا

987
01:05:01,810 --> 01:05:03,390
ازت پول طلبکار باشه؟

988
01:05:03,470 --> 01:05:05,180
ده وونگ دشمنی نداره

989
01:05:07,850 --> 01:05:10,310
چطوری با این چیزی بفهمم آخه؟

990
01:05:10,400 --> 01:05:11,400
ساختمون جونگ سان"؟"

991
01:05:12,570 --> 01:05:13,940
سلام آقا

992
01:05:14,740 --> 01:05:16,580
افسر پلیس یهویی اومد

993
01:05:16,610 --> 01:05:17,490
خیلی طول نمی‌کشه

994
01:05:17,570 --> 01:05:18,570
…صبر کنین

995
01:05:18,660 --> 01:05:19,660
…آقا، اون

996
01:05:20,740 --> 01:05:23,410
تو این ساختمون یکی رو می‌شناسم

997
01:05:23,880 --> 01:05:24,720
کی؟

998
01:05:26,120 --> 01:05:27,960
از کجا خانم سو موک ها رو می‌شناسین؟

999
01:05:28,040 --> 01:05:30,500
راهنمایی تو یه مدرسه بودیم

1000
01:05:31,080 --> 01:05:32,250
راهنمایی چونسام

1001
01:05:42,760 --> 01:05:45,180
ساختمون جونگ سان
گزارش امینتی روزانه

1002
01:05:45,270 --> 01:05:46,270
<i>کی هو</i>

1003
01:05:47,600 --> 01:05:49,100
<i>تو جزیره که بودم</i>

1004
01:05:50,270 --> 01:05:53,320
<i>می‌دونی بیشتر از همه از چی می‌ترسیدم؟</i>

1005
01:06:00,070 --> 01:06:01,410
<i>طوفان ها</i>

1006
01:06:06,290 --> 01:06:07,620
<i>مخصوصا اونایی که</i>

1007
01:06:08,660 --> 01:06:12,540
<i>مدت زیادی تو اقیانوس می‌موندن</i>

1008
01:06:28,390 --> 01:06:29,390
مامانم کجاست؟

1009
01:06:30,100 --> 01:06:31,600
داخله

1010
01:06:52,290 --> 01:06:54,290
<i>اونا از اقیانوس تغذیه می‌کنن و</i>

1011
01:06:55,630 --> 01:06:58,010
<i>تبدیل به طوفانای عظیمی میشن</i>

1012
01:06:59,630 --> 01:07:00,880
<i>برای همین</i>

1013
01:07:01,590 --> 01:07:06,350
<i>طوفانایی که توی دریا اتفاق میفتن</i>
<i>منو از همه بیشتر می‌ترسونن</i>

1014
01:07:35,250 --> 01:07:37,460
خیلیا تماس گرفتن و دنبالت می‌گشتن

1015
01:07:38,170 --> 01:07:39,630
ولی انگار سرت اونقدرا شلوغ نیست

1016
01:07:41,210 --> 01:07:42,300
فکر کردم

1017
01:07:43,300 --> 01:07:45,140
اول باید ازت معذرت خواهی کنم

1018
01:07:46,140 --> 01:07:47,180
ران جو

1019
01:07:47,760 --> 01:07:49,100
معذرت می‌خوام

1020
01:07:51,560 --> 01:07:53,230
بهانه ای ندارم

1021
01:07:53,310 --> 01:07:55,400
همش تقصیر منه

1022
01:07:56,520 --> 01:07:59,440
تو کمکم کردی تا رویامو به واقعیت تبدیل کنم

1023
01:08:00,110 --> 01:08:02,070
ولی من اونطوری فرار کردم

1024
01:08:02,740 --> 01:08:04,450
پس درک می‌کنم چقدر

1025
01:08:05,570 --> 01:08:07,200
ازم نا امید شدی

1026
01:08:08,090 --> 01:08:09,220
از الان به بعد

1027
01:08:09,570 --> 01:08:10,870
-هیچوقت همچین اتفاقی نمیفته

1028
01:08:10,890 --> 01:08:13,390
نه، بازم اتفاق میفته

1029
01:08:14,930 --> 01:08:16,180
نه‌. عمرا

1030
01:08:16,210 --> 01:08:18,590
کلمه"هیچوقت" وجود خارجی نداره

1031
01:08:20,130 --> 01:08:23,010
بازم یه شرایط غیرقابل اجتناب پیش میاد و فرار می‌کنی

1032
01:08:23,720 --> 01:08:25,840
بعدشم میای معذرت خواهی می‌کنی

1033
01:08:31,600 --> 01:08:34,680
اینکه زندگیمو رو آدمی مثل تو شرط ببندم حقیرانه ست

1034
01:08:34,770 --> 01:08:35,850
فایده ای نداره

1035
01:08:46,320 --> 01:08:47,240
الو؟

1036
01:08:48,490 --> 01:08:50,490
منم مدیر لی

1037
01:08:51,790 --> 01:08:53,370
بیا قراردادمونو باز نویسی کنیم

1038
01:08:53,910 --> 01:08:55,790
می‌دونی کدوم قرارداد. قرارداد من

1039
01:08:57,500 --> 01:08:58,460
بیا فردا

1040
01:08:59,960 --> 01:09:01,550
تمومش کنیم

1041
01:09:02,420 --> 01:09:04,510
به اون بیست میلیون آلبوم اهمیت نمیدم

1042
01:09:04,540 --> 01:09:05,540
بیا تمومش کنیم

1043
01:09:05,560 --> 01:09:06,300
ران جو

1044
01:09:06,630 --> 01:09:07,970
چیکار داری می‌کنی؟

1045
01:09:09,180 --> 01:09:11,970
نزدیک بود به هدفت برسی

1046
01:09:14,140 --> 01:09:16,100
از اینکه مراقب یه دختر بی استعداد باشم

1047
01:09:17,020 --> 01:09:17,940
خسته شدم

1048
01:09:19,770 --> 01:09:20,770
…ران جو

1049
01:09:22,770 --> 01:09:25,070
<i>اون طوفانا فقط درختا رو تکون نمیدن</i>

1050
01:09:26,850 --> 01:09:30,600
<i>اینقدر قوین که از ریشه درشون میارن</i>

1051
01:09:31,780 --> 01:09:33,450
<i>همون‌طور که اون طوفان ها با تغذیه از</i>

1052
01:09:33,950 --> 01:09:35,450
<i>اقیانوس رشد می‌کنن</i>

1053
01:09:36,500 --> 01:09:37,830
<i>سوتفاهما</i>

1054
01:09:39,290 --> 01:09:40,750
<i>با تغذیه از زمان بزرگ میشن</i>

1055
01:09:52,140 --> 01:09:55,890
12،هی سئو رو 15 گیل، گانگ جونگ گو

1056
01:09:58,850 --> 01:10:03,730
سالن برادران

1057
01:10:12,490 --> 01:10:13,490
کیه؟

1058
01:10:21,750 --> 01:10:22,750
کی اونجاست؟

1059
01:10:29,880 --> 01:10:31,050
--کی

1060
01:10:32,220 --> 01:10:33,220
پدر

1061
01:10:34,180 --> 01:10:34,960
منم

1062
01:10:44,480 --> 01:10:45,480
کی هو

1063
01:11:06,130 --> 01:11:08,920
خواننده دور افتاده

1064
01:11:09,010 --> 01:11:11,090
حکم پدرکشی

1065
01:11:18,430 --> 01:11:20,850
این موقع روز اینجا چیکار می‌کنی؟

1066
01:11:21,560 --> 01:11:22,640
…خب

1067
01:11:23,730 --> 01:11:26,230
نمی‌خواستم وو هاکو بیدار کنم

1068
01:11:26,430 --> 01:11:27,400
آره

1069
01:11:30,570 --> 01:11:32,780
موندم چی رو تماشا می‌کردی

1070
01:11:33,280 --> 01:11:34,950
زوبونتم بند اومده

1071
01:11:37,700 --> 01:11:38,700
نکنه داشتی

1072
01:11:39,240 --> 01:11:43,120
یه چیز مستهجن و سری می‌دیدی؟

1073
01:11:46,330 --> 01:11:48,170
ذهنمو خوندی

1074
01:11:49,800 --> 01:11:51,670
خدای من

1075
01:11:51,820 --> 01:11:53,230
!نباید همچین کاری کنی

1076
01:11:53,520 --> 01:11:55,850
!این جرمه

1077
01:11:56,340 --> 01:11:58,220
باشه، دیگه نگاه نمی‌کنم

1078
01:11:59,680 --> 01:12:00,680
…می‌دونی

1079
01:12:00,770 --> 01:12:05,730
به شخصه از مردایی که همچین چیزایی می‌بینن خوشم نمیاد

1080
01:12:06,270 --> 01:12:09,020
اصلا بهش فکرم نکن
نباید از اینا ببینی

1081
01:12:10,780 --> 01:12:12,400
زود باش، بهم قول بده

1082
01:12:24,300 --> 01:12:25,080
باشه

1083
01:12:26,710 --> 01:12:27,750
دیگه هیچوقت نمی‌بینم

1084
01:12:28,670 --> 01:12:32,260
خودتو با همچین چیزی نابود نکن

1085
01:12:34,760 --> 01:12:36,630
باشه، ممنون

1086
01:12:38,850 --> 01:13:08,850
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1087
01:13:28,600 --> 01:13:30,900
<i>فکر کردم باید شجاعانه ترین</i>

1088
01:13:30,980 --> 01:13:33,610
<i>تصمیم رو بگیرم تا تشونش بدم چقدر قویم</i>

1089
01:13:33,690 --> 01:13:35,780
<i>اومدم یه درخواست دیگه ازت بکنم</i>

1090
01:13:36,490 --> 01:13:38,160
<i>شنیدم هویت اثر انگشت هارو پیدا می‌کنی</i>

1091
01:13:38,190 --> 01:13:39,690
<i>این یه تهدیده، درخواست نیست</i>

1092
01:13:39,950 --> 01:13:41,240
<i>چرا دروغ گفتی؟</i>

1093
01:13:41,870 --> 01:13:44,410
<i>چطور بود؟</i>
<i>اولین روز بدون پدرت؟</i>

1094
01:13:44,900 --> 01:13:45,730
<i>نذار</i>

1095
01:13:45,950 --> 01:13:48,540
مدیر لی خبردار شه

1096
01:13:48,610 --> 01:13:50,030
همه ما

1097
01:13:50,150 --> 01:13:51,480
هممون بی ارزشیم! باشه؟

1098
01:13:51,560 --> 01:13:53,400
<i>تسلیم شدن هم جرات می‌خواد؟</i>

1099
01:13:54,070 --> 01:13:55,460
<i>نمی‌ترسی شکست بخوری؟</i>

1100
01:13:55,550 --> 01:13:56,380
<i>اگه موضوع این بود</i>

1101
01:13:56,810 --> 01:13:58,130
<i>الان اینجا نبودم</i>

1102
01:13:58,150 --> 01:13:59,060
آماده ای؟

