﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:44,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:53,345 --> 00:00:55,055
= خواننده دور افتاده =

3
00:00:59,760 --> 00:01:00,761
بگیرش

4
00:01:02,430 --> 00:01:04,056
این چیه؟

5
00:01:05,266 --> 00:01:06,517
دارو

6
00:01:06,601 --> 00:01:08,644
لطفا مراقب بوگول باش

7
00:01:10,480 --> 00:01:11,481
اومو

8
00:01:13,274 --> 00:01:14,650
...خب این

9
00:01:15,359 --> 00:01:16,486
...خب اون

10
00:01:16,569 --> 00:01:18,362
خیلی اسیب ندیده

11
00:01:19,197 --> 00:01:20,615
...پس

12
00:01:20,698 --> 00:01:23,451
...تلاش نمیکرد ازتون مخفی کنه اون

13
00:01:23,534 --> 00:01:25,703
میدونم سعی داشت که مخفیش کنه

14
00:01:25,787 --> 00:01:26,788
خودمو میزنم به اون راه

15
00:01:31,834 --> 00:01:33,920
جونگ بونگ وان رو خوب می شناسی درسته؟

16
00:01:34,670 --> 00:01:38,382
بله درسته یکمی میشناسمش

17
00:01:41,219 --> 00:01:42,595
اون از من

18
00:01:44,305 --> 00:01:45,473
خوش قیافه تره؟

19
00:01:46,307 --> 00:01:47,308
خدایا

20
00:01:47,391 --> 00:01:49,143
اصلا قابل مقایسه نیست

21
00:01:49,727 --> 00:01:51,479
اره میدونستم

22
00:02:02,031 --> 00:02:03,449
تسلیم نمیشه درسته؟

23
00:02:06,786 --> 00:02:07,787
نه

24
00:02:09,539 --> 00:02:12,458
اگه گزارشش کنیم هویتمون رو فاش میکنه

25
00:02:13,417 --> 00:02:16,087
ولی اگه این کار رو نکنیم تو ترس باید به زندگی ادامه بدیم

26
00:02:17,922 --> 00:02:19,340
نمیدونم چیکار کنم

27
00:02:23,970 --> 00:02:25,638
اگه جای من بودی چیکار میکردی؟

28
00:02:27,849 --> 00:02:29,725
من که چیزی نمیدونم

29
00:02:34,772 --> 00:02:36,107
ولی اقای کانگ

30
00:02:37,400 --> 00:02:39,569
...کی هو ... یعنی اون

31
00:02:41,404 --> 00:02:44,740
بوگول یه بار بهم گفت

32
00:02:44,824 --> 00:02:46,576
حالا دیگه دروغ بسه

33
00:02:47,660 --> 00:02:50,121
فهمیدم نیت خوبی داشتی و هیچ انتخاب دیگه ای نداشتی

34
00:02:50,204 --> 00:02:51,330
ولی دروغ هنوزم دروغه

35
00:02:53,124 --> 00:02:54,500
گفت هر چه بیشتر دروغ بگیم

36
00:02:55,585 --> 00:02:57,628
ضعفمون بیشتر میشه

37
00:02:58,879 --> 00:03:01,215
گفت از کنترل خارج میشه

38
00:03:05,094 --> 00:03:06,137
خب

39
00:03:07,054 --> 00:03:08,598
این جواب به اندازه کافی خوب نیست؟

40
00:03:11,017 --> 00:03:12,018
ممنونم

41
00:03:15,521 --> 00:03:17,231
پس بالاخره یه راه حل وجود داشته

42
00:03:21,402 --> 00:03:22,987
متاسفم اقای کانگ

43
00:03:41,464 --> 00:03:44,800
بابا-
ووهاک-

44
00:03:47,136 --> 00:03:49,513
گفتی داری گل ارایی یاد میگیری

45
00:03:50,014 --> 00:03:51,140
خریده بودیشون؟

46
00:03:51,223 --> 00:03:53,643
...اره خب

47
00:03:53,726 --> 00:03:54,852
چرا دروغ گفتی؟

48
00:03:56,020 --> 00:03:58,147
به جاش این همه مدت کجا بودی؟

49
00:04:03,444 --> 00:04:06,030
وو هاک باید صحبت کنیم

50
00:04:06,113 --> 00:04:08,491
چرا مدام دروغ میگی؟داری عصبیم میکنی

51
00:04:10,284 --> 00:04:11,285
وو هاک

52
00:04:13,621 --> 00:04:14,621
...من

53
00:04:16,248 --> 00:04:17,541
به پلیس درباره

54
00:04:18,292 --> 00:04:20,044
ارتکاب سرقت هویت اعتراف کردم

55
00:04:21,545 --> 00:04:22,545
چی؟

56
00:04:24,131 --> 00:04:27,009
اینو بهونه کردم تا برای بازجویی به پلیس مراجعه کنم

57
00:04:28,803 --> 00:04:29,804
بابا

58
00:04:33,099 --> 00:04:34,934
قبل از اینکه دیر بشه تمیزش کردم

59
00:04:38,104 --> 00:04:39,271
ولی چرا؟

60
00:04:40,356 --> 00:04:41,774
چرا این کار رو کردی؟

61
00:04:43,192 --> 00:04:44,193
همین طور که بقیه میگن

62
00:04:44,777 --> 00:04:47,113
هر چی بیشتر جرمتو پنهان کنی بهاش بیشتر میشه

63
00:04:48,197 --> 00:04:49,657
...قبل از اینکه بزرگتر بشه

64
00:04:51,450 --> 00:04:52,868
باید تاوان کاری که کردیم بدیم

65
00:04:57,206 --> 00:04:59,500
خانم شین از قصابی رو میشناسی؟

66
00:04:59,583 --> 00:05:00,418
اره

67
00:05:00,501 --> 00:05:03,629
امضات رو میخواد

68
00:05:03,713 --> 00:05:05,464
روی جعبه ابنبات؟

69
00:05:05,548 --> 00:05:06,424
اره

70
00:05:06,507 --> 00:05:08,759
دلیل همینه که شش ساله به سالمون میاد

71
00:05:10,386 --> 00:05:12,013
برای من اینجا امضا کن

72
00:05:12,680 --> 00:05:14,140
عالیه

73
00:05:14,223 --> 00:05:15,850
خیلی خوب دراومده

74
00:05:15,933 --> 00:05:18,352
میشه برای منم چاپ کنی؟

75
00:05:18,436 --> 00:05:19,436
باشه

76
00:05:19,478 --> 00:05:23,107
وقتی شوهرم از کلاس برگشت میگم برات یکی چاپ کنه

77
00:05:30,531 --> 00:05:32,616
...ببخشید تعطیلیم

78
00:05:50,968 --> 00:05:52,386
اصلا عوض نشدی

79
00:05:54,013 --> 00:05:55,347
دقیقا همون طوری هستی

80
00:05:56,474 --> 00:05:57,975
چه طور اینجارو پیدا کردی؟

81
00:05:58,058 --> 00:06:00,770
داشتم از کنجکاوی میمردم که چه طورین

82
00:06:02,354 --> 00:06:03,689
هیچوقت کنجکاو نبودی

83
00:06:04,315 --> 00:06:05,524
بدونی چیکار میکنم؟

84
00:06:07,568 --> 00:06:08,778
برو بیرون

85
00:06:08,861 --> 00:06:10,738
نمیتونم برم

86
00:06:12,573 --> 00:06:14,533
اونم بعد از تمام کارهایی که برای پیدا کردنت انجام دادم

87
00:06:16,118 --> 00:06:18,204
کی هو کجاست؟

88
00:06:18,913 --> 00:06:20,080
نیست

89
00:06:21,832 --> 00:06:23,042
کجایی؟

90
00:06:24,460 --> 00:06:25,544
پس صبر میکنم

91
00:06:28,088 --> 00:06:30,591
تقریبا رسیدم چهار دقیقه دیگه مونده

92
00:06:30,674 --> 00:06:34,345
بوگول سوپ ماندو که اخرین بار خوردیم یادته؟

93
00:06:34,428 --> 00:06:36,597
همونی که یک ساعت براش تو صف موندیم

94
00:06:36,680 --> 00:06:38,766
الان امکانش هست بخوریم؟

95
00:06:43,771 --> 00:06:44,772
اجوشی

96
00:06:46,065 --> 00:06:47,399
کی هو نمیاد

97
00:06:48,734 --> 00:06:49,902
پس تو هم اینجا بودی

98
00:06:50,402 --> 00:06:51,403
اره

99
00:06:51,904 --> 00:06:54,824
کی هو سفر کاری رفته امروزبرنمیگرده

100
00:07:08,170 --> 00:07:09,755
باشه برات میخرم

101
00:07:21,600 --> 00:07:22,685
حق با من بود

102
00:07:25,187 --> 00:07:27,356
تمام مدت با موک ها زندگی میکردی

103
00:07:31,735 --> 00:07:33,863
چرا بهم دروغ گفتی؟

104
00:07:51,297 --> 00:07:54,341
به نظر خیلی شاد میای

105
00:07:56,343 --> 00:07:57,386
جه کیونگ

106
00:07:59,471 --> 00:08:01,974
برای چی به اومدی اینجا؟

107
00:08:02,057 --> 00:08:05,227
برای دیدن همسرم دلیل میخوام؟

108
00:08:06,896 --> 00:08:08,480
میخوام از اینجا بری

109
00:08:09,899 --> 00:08:13,235
اگه نری به پلیس زنگ میزنم

110
00:08:16,572 --> 00:08:17,573
زنگ بزن

111
00:08:18,657 --> 00:08:20,492
وقتی برسن ازشون میپرسم

112
00:08:20,576 --> 00:08:22,745
اومدن به اینجا و دیدن خانوادم

113
00:08:22,828 --> 00:08:24,496
کار غیر قانونی یا نه؟

114
00:08:28,375 --> 00:08:30,502
...بعدش پلیس

115
00:08:32,338 --> 00:08:33,672
درباره هویت واقعیت تحقیق میکنه

116
00:08:39,094 --> 00:08:40,930
چی میخوای؟

117
00:08:41,013 --> 00:08:42,056
برگرد خونه

118
00:08:44,558 --> 00:08:46,435
همون خونه قبلیه

119
00:08:47,645 --> 00:08:50,314
چه هو و کی هو هم بیار

120
00:08:52,024 --> 00:08:53,359
تمام گناهات رو

121
00:08:54,818 --> 00:08:56,528
میبخشم

122
00:09:01,367 --> 00:09:02,952
الو؟ پلیس؟

123
00:09:03,035 --> 00:09:04,161
موک ها

124
00:09:04,245 --> 00:09:08,374
بله اینجا سالن برادران، هه سوری تو گوانگ جونگ گوئه

125
00:09:08,958 --> 00:09:09,959
...موک ها تو

126
00:09:10,042 --> 00:09:11,043
بهم نزدیک نشو

127
00:09:12,253 --> 00:09:13,796
مردی که تعقیب میکنه

128
00:09:13,879 --> 00:09:15,798
الانم تو محل کارمه

129
00:09:15,881 --> 00:09:17,424
یه مشکل درست کرده

130
00:09:22,554 --> 00:09:24,556
نمیدونی داری چیکار میکنی

131
00:09:24,640 --> 00:09:27,768
اومو الان داری تهدید میکنی

132
00:09:27,851 --> 00:09:29,395
لطفا عجله کنین

133
00:09:31,522 --> 00:09:32,690
افرین بهت

134
00:09:32,773 --> 00:09:34,608
منم میرم اداره پلیس

135
00:09:34,692 --> 00:09:36,402
همتونو گزارش میدم

136
00:09:37,069 --> 00:09:38,070
خب برو

137
00:09:41,949 --> 00:09:43,742
عزیزم باید بری

138
00:09:43,826 --> 00:09:45,577
وو هاک برو بیرون

139
00:09:46,245 --> 00:09:47,496
عزیزم؟

140
00:09:47,579 --> 00:09:49,957
ولی گزارش دادنت دردی دوا نمیکنه

141
00:09:50,582 --> 00:09:52,084
چون قبلا اعتراف کردم

142
00:09:55,379 --> 00:09:56,839
پس تویی

143
00:09:56,922 --> 00:09:58,924
همسرمو اغوا کردی

144
00:09:59,008 --> 00:10:02,970
پسرامو ازم گرفتی-
اجوشی-

145
00:10:03,053 --> 00:10:04,513
موک ها

146
00:10:12,604 --> 00:10:13,939
...شماها

147
00:10:43,552 --> 00:10:45,679
ووهاک کافیه، این کارو نکن

148
00:10:46,347 --> 00:10:47,473
عزیزم

149
00:10:47,556 --> 00:10:48,557
نکن

150
00:10:49,641 --> 00:10:51,685
این کارو نکن

151
00:10:52,686 --> 00:10:53,687
تو باید

152
00:10:55,481 --> 00:10:56,607
چه هو باشی

153
00:10:57,191 --> 00:10:58,192
دهنتو ببند

154
00:11:01,528 --> 00:11:02,696
خوب بزرگ شدی

155
00:11:04,156 --> 00:11:05,157
پسرم

156
00:11:08,786 --> 00:11:09,787
!خفه شو

157
00:11:09,870 --> 00:11:11,747
!نه ووهاک! کافیه

158
00:11:11,830 --> 00:11:12,748
!ولم کن

159
00:11:12,831 --> 00:11:14,208
!تمومش کن

160
00:11:14,291 --> 00:11:15,834
!نه! ولم کن، نکن

161
00:11:15,918 --> 00:11:17,378
!ولم کن-
!وو هاک-

162
00:11:17,461 --> 00:11:18,545
!ولم کن-
!وو هاک-

163
00:11:18,629 --> 00:11:19,755
!نکن

164
00:11:21,382 --> 00:11:22,216
!ووهاک

165
00:11:22,299 --> 00:11:23,717
!وو هاک-
!ولم کن-

166
00:11:23,801 --> 00:11:24,801
!نه

167
00:11:25,219 --> 00:11:26,261
!وو هاک

168
00:12:10,514 --> 00:12:11,514
هی

169
00:12:16,895 --> 00:12:18,272
چه اتفاقی افتاده؟

170
00:12:18,355 --> 00:12:19,356
حالت خوبه؟

171
00:12:20,482 --> 00:12:21,483
آره

172
00:12:23,735 --> 00:12:27,698
شونه وو هاک یکم آسیب دید، رفت بیمارستان

173
00:12:28,407 --> 00:12:29,783
همین الان بهم زنگ زد

174
00:12:30,284 --> 00:12:31,535
حالش خوبه

175
00:12:33,078 --> 00:12:35,747
همه خوبن

176
00:12:41,086 --> 00:12:43,547
دیگه تموم شد

177
00:12:50,470 --> 00:12:52,306
!موک ها

178
00:13:03,901 --> 00:13:05,027
تموم شد

179
00:13:05,110 --> 00:13:06,111
ممنون

180
00:14:06,463 --> 00:14:07,464
کی هو

181
00:14:08,924 --> 00:14:11,468
بعد از دیدن پدرت

182
00:14:12,344 --> 00:14:15,264
بالاخره فهمیدم چرا گذشته رو از برادرت

183
00:14:16,139 --> 00:14:17,391
مخفی کردی

184
00:14:19,142 --> 00:14:20,352
پدرت

185
00:14:20,852 --> 00:14:22,312
لیاقت هیچی رو نداره

186
00:14:23,355 --> 00:14:25,232
لیاقت اینکه کسی به یادش باشه رو نداره

187
00:14:26,525 --> 00:14:28,277
لیاقت خوشحالی رو نداره

188
00:14:30,153 --> 00:14:31,530
لیاقت هیچی رو نداره

189
00:14:33,031 --> 00:14:35,200
با یه  غریبه فرقی نداره

190
00:14:37,828 --> 00:14:38,829
…پس حالا

191
00:14:40,539 --> 00:14:41,873
دیگه هیچوقت

192
00:14:43,417 --> 00:14:44,960
احساسات

193
00:14:46,044 --> 00:14:47,045
یا وقتتو برای

194
00:14:48,672 --> 00:14:50,007
پدرت هدر نده

195
00:14:51,633 --> 00:14:53,927
حتی ارزش اینکه از دستش عصبانی بشی رو هم نداره

196
00:14:57,556 --> 00:14:58,557
…پس فقط

197
00:14:59,725 --> 00:15:01,059
فراموشش کن

198
00:15:02,894 --> 00:15:04,313
درست همون‌طور که از

199
00:15:04,896 --> 00:15:06,898
خاطرات برادرت پاکش کردی

200
00:15:08,400 --> 00:15:09,735
کاملا از خاطراتت

201
00:15:11,862 --> 00:15:13,405
خودتم پاکش کن

202
00:15:52,736 --> 00:15:55,656
پزشکی قانونی

203
00:16:16,259 --> 00:16:17,344
!سعی کن عقب نگهشون داری

204
00:16:24,851 --> 00:16:27,646
دوتاشون بچه نبودن؟-
آره، خیلی ناراحت کنندست-

205
00:16:27,729 --> 00:16:28,647
خدای من

206
00:16:28,730 --> 00:16:30,065
حتما اینقدر از زمان مرگشون گذشته بوده

207
00:16:30,148 --> 00:16:33,360
که استخوناشون اینقدر سفید شده-
آره-

208
00:16:34,486 --> 00:16:36,029
!گفتیم نمی‌تونین بیاین تو

209
00:16:36,321 --> 00:16:38,407
!بگو فاصله بگیرن-
!لطفا برین عقب-

210
00:16:38,907 --> 00:16:40,242
!همونجا نگهشون دار

211
00:16:40,784 --> 00:16:43,704
با توجه به این همه خوردگی، حداقل بیست سال گذشته

212
00:16:44,329 --> 00:16:46,665
چیزی بود که به شناسایی هویتشون کمک کنه؟

213
00:16:46,748 --> 00:16:48,625
کارت ملی و یادداشت خودکشی پیدا کردیم

214
00:16:48,709 --> 00:16:52,379
باید بیشتر تحقیق کنیم، ولی ممکنه خودکشی‌ دسته جمعی کرده باشن

215
00:16:52,462 --> 00:16:55,215
!نذار بیان جلو-
پدر کانگ سانگ دو بوده-

216
00:16:55,298 --> 00:16:56,800
مادر سونگ‌ ها جونگ

217
00:16:56,883 --> 00:16:59,553
معتقدیم اون اسکلت کودکا مال بچه هاشونه

218
00:16:59,636 --> 00:17:02,347
اسمشون کانگ وو هاک و کانگ بو گول بوده

219
00:17:05,308 --> 00:17:08,979
<i>بقایای یک خانواده که در سال 2002 در  ولدو</i>

220
00:17:09,062 --> 00:17:11,106
<i>استان چونگ چئونگ شمالی مفقود شدند</i>

221
00:17:11,189 --> 00:17:13,817
<i>روز سی ام، در ماشینشان در دریاچه پاچونگ پیدا شدند</i>

222
00:17:13,900 --> 00:17:17,487
<i>بعد از پیدا کردن متوفیان، مقامات کشف کردند</i>

223
00:17:17,571 --> 00:17:20,699
<i>که در پانزده سال گذشته، یک خانواده در گانگ جونگ گو، سئول هویت</i>

224
00:17:20,782 --> 00:17:22,617
<i>…آنها را دزدیده بوده-</i>
!مامان-

225
00:17:22,701 --> 00:17:24,286
<i>که باعث حیرت بسیاری شد…</i>

226
00:17:25,412 --> 00:17:28,081
<i>لی، کسی که خود را به جرم سرقت هویت تحویل داد</i>

227
00:17:28,165 --> 00:17:31,293
<i>در سال2007 در دفتری واقع در ولدو اوپ</i>
<i>به کار بود که با یانگ آشنا شد</i>

228
00:17:31,376 --> 00:17:34,588
<i>کسی که بعد از قربانی خشونت خانگی شدن فرار کرده بود</i>

229
00:17:34,671 --> 00:17:37,674
<i>وی ادعا کرد برای محافظت از یانگ</i>

230
00:17:37,758 --> 00:17:40,260
<i>و دو پسرش، هویت خانواده مفقود شده را دزدید</i>

231
00:17:40,343 --> 00:17:42,804
<i>و آنها وانمود کردند که یک خانواده هستند</i>

232
00:17:43,513 --> 00:17:46,892
<i>پلیس در حال حاضر مشغول بررسی پرونده بر اساس</i>

233
00:17:46,975 --> 00:17:50,145
<i>ادعای لی و خانوادش است</i>

234
00:17:50,228 --> 00:17:51,354
آن دونگ مین-
<i>در همین حال-</i>

235
00:17:51,438 --> 00:17:53,356
<i>پسران خانواده مورد نظر</i>

236
00:17:53,440 --> 00:17:57,235
<i>در حال حاضر به عنوان خبرنگار و تهیه کننده مشغول به کار هستند</i>

237
00:17:57,736 --> 00:18:01,823
<i>برخی در رابطه با اصالت کار آنها ابراز نگرانی کرده اند</i>

238
00:18:01,907 --> 00:18:03,950
<i>نه برادر ها و نه کارمندانشان</i>

239
00:18:04,034 --> 00:18:06,036
<i>بیانیه ای اعلام نکرده</i>

240
00:18:06,119 --> 00:18:09,206
<i>و به نظر می‌رسد فروکش کردن این جنجال زمان ببرد</i>

241
00:18:09,289 --> 00:18:10,290
موقتا بسته

242
00:18:18,089 --> 00:18:19,549
حق با من بود

243
00:18:19,633 --> 00:18:21,593
مطمئن نبودم، ولی واقعا اونا بودن

244
00:18:22,219 --> 00:18:23,303
باور نکردنیه

245
00:18:23,804 --> 00:18:26,056
چطور تونستن بیش از یه دهه هویتشونو جعل کنن؟

246
00:18:26,139 --> 00:18:28,141
شنیدم از دست شوهرش فرار کرده بوده

247
00:18:28,725 --> 00:18:30,101
انگار خشونت خانگی بوده

248
00:18:30,227 --> 00:18:32,979
استعفانامه

249
00:18:47,369 --> 00:18:50,121
شرط می‌بندم باهم رابطه داشتن

250
00:18:50,205 --> 00:18:52,165
خدای من-
دفعه قبل ازش پرسیدم-

251
00:18:52,249 --> 00:18:53,750
چطوری باهم آشنا شدن

252
00:18:54,501 --> 00:18:57,754
گفت تو نگاه اول عاشقش شده، چون مودب و خوشتیپ بوده

253
00:18:59,548 --> 00:19:02,092
پس خیانت کرده
قطعا رابطه داشتن

254
00:19:03,009 --> 00:19:04,761
دلم برای شوهر سابقش می‌سوزه

255
00:19:04,845 --> 00:19:06,930
پس، بچه هاشون چی؟

256
00:19:07,013 --> 00:19:09,182
اون قدرنشناسا پدر خودشونو ول کردن

257
00:19:09,266 --> 00:19:11,101
من شیش ساله می‌رفتم اونجا

258
00:19:11,184 --> 00:19:12,894
خیلی وحشتناکه

259
00:19:16,022 --> 00:19:17,357
خانم

260
00:19:17,941 --> 00:19:19,025
بفرمایین

261
00:19:19,818 --> 00:19:20,986
این چیه؟

262
00:19:21,069 --> 00:19:23,572
شنیدم امضامو از خانم سونگ خواستین

263
00:19:24,990 --> 00:19:26,741
من خواستم؟

264
00:19:29,703 --> 00:19:31,288
می‌تونم یه چیزی ازت بپرسم؟

265
00:19:32,622 --> 00:19:33,622
حتما

266
00:19:35,458 --> 00:19:39,337
زنی که حتی شکلات مورد علاقه مشتری ثابتش رو بعد از شیش سال یادشه

267
00:19:39,880 --> 00:19:41,423
و مشتریایی که براش شایعه دروغ درست می‌کنن

268
00:19:41,506 --> 00:19:44,342
تا اونو زناکار و پسراشو قدرنشناش جلوه بدن

269
00:19:45,427 --> 00:19:47,429
به نظرت کدوم یکی وحشتناک تره؟

270
00:19:47,512 --> 00:19:49,347
به نظرم دومی

271
00:19:51,474 --> 00:19:53,768
اگه شیش سال مشتری ثابت یکی بودم

272
00:19:53,852 --> 00:19:57,314
برام سوال میشد چی این‌طوری به پاش آسیب رسونده که داره لنگ می‌زنه

273
00:19:57,397 --> 00:20:00,358
برام سوال میشد چرا مجبور شده هویتشو عوض و فرار کنه

274
00:20:00,442 --> 00:20:04,195
از اینکه این‌همه بیچاره بوده خیلی ناراحت میشدم

275
00:20:05,030 --> 00:20:07,866
به جای ناراحت کردنش با شایعات دروغ

276
00:20:07,949 --> 00:20:09,868
اگه شیش سال می‌شناختمش

277
00:20:09,951 --> 00:20:12,662
!سعی می‌کردم ازش حمایت کنم

278
00:20:18,209 --> 00:20:19,210
…من

279
00:20:19,294 --> 00:20:22,005
شایعه دروغ پخش نکردم

280
00:20:22,088 --> 00:20:24,299
از حرفم منظوری نداشتم

281
00:20:25,133 --> 00:20:28,136
اون چرا اینقدر ناراحت شد؟
عضو خانوادشون نیست که

282
00:20:28,970 --> 00:20:32,390
گمونم کبوتر با کبوتر می‌پره، باز با باز

283
00:20:32,891 --> 00:20:33,892
خدای من

284
00:20:39,356 --> 00:20:43,610
پاسخ ها در برابر خطرات

285
00:20:49,699 --> 00:20:50,699
بو گول

286
00:20:54,955 --> 00:20:57,165
مامان، بابا، می‌تونین کمکم کنین؟

287
00:20:59,292 --> 00:21:00,919
من می‌تونم کمک کنم-
خدای من-

288
00:21:01,836 --> 00:21:03,171
نه، خودم از پسش بر میام

289
00:21:03,254 --> 00:21:05,799
بیا اینجا، بده من-
نه، خودم می‌تونم-

290
00:21:05,882 --> 00:21:07,884
فقط تکون نخور

291
00:21:19,229 --> 00:21:20,563
اگه بخاطر تو نبود

292
00:21:21,314 --> 00:21:22,857
آسیب میدیدم

293
00:21:24,025 --> 00:21:25,026
ممنون

294
00:21:25,527 --> 00:21:28,530
اگه به خاطر شما نبود، یه کاری رو می‌کردم که بعدا پشیمون میشدم

295
00:21:29,906 --> 00:21:30,949
پس مساوی شدیم

296
00:21:45,255 --> 00:21:46,256
وو هاک

297
00:21:46,756 --> 00:21:48,550
انگار یه چیزایی

298
00:21:48,633 --> 00:21:51,302
از قانون سرت میشه

299
00:21:51,803 --> 00:21:52,804
آره

300
00:21:53,304 --> 00:21:54,973
اولش روزنامه نگار حقوقی بودم

301
00:21:56,433 --> 00:21:59,561
پس، در رابطه با سرقت هویت

302
00:22:01,104 --> 00:22:02,981
راهی هست که فرد بی‌گناه اعلام شه؟

303
00:22:06,526 --> 00:22:08,987
نه، خیلی سخت میشه

304
00:22:09,988 --> 00:22:11,114
چیکار کنیم؟

305
00:22:11,740 --> 00:22:13,491
اصلا هیچ راهی نداره؟

306
00:22:16,494 --> 00:22:17,704
وقتی ازش سوال کنن

307
00:22:18,371 --> 00:22:20,123
صادقانه‌ جواب دادن خیلی کمک می‌کنه

308
00:22:20,623 --> 00:22:21,624
من؟

309
00:22:21,708 --> 00:22:23,793
…برای نشون دادن شرایط تخفیف مجازات

310
00:22:23,877 --> 00:22:25,003
بذار تاریخارو تایید کنم

311
00:22:25,086 --> 00:22:27,672
اون موقع سخت بود که توسط قانون حفاظت بشی

312
00:22:28,214 --> 00:22:31,634
برای فرار از خشونت خانگی، هویتمون رو عوض کردیم

313
00:22:32,135 --> 00:22:33,553
باید این درخواست رو در دادگاه مطرح کنیم

314
00:22:33,636 --> 00:22:34,721
...کل بدن زخمی بود

315
00:22:34,804 --> 00:22:38,683
واسه این باید ثابت کنیم که پدرمون یه فرد خشن بوده

316
00:22:39,684 --> 00:22:40,685
درسته

317
00:22:42,771 --> 00:22:45,982
واسه همین به شخصی نیاز داریم که از خانوادمون نباشه

318
00:22:46,065 --> 00:22:48,234
کسی که شاهد باشه و ازش خشونت دیده باشه تا بیاد شهادت بده

319
00:22:49,319 --> 00:22:50,320
مثل تو

320
00:22:52,697 --> 00:22:54,532
لطفا بهش اسون نگیر

321
00:22:55,200 --> 00:22:58,244
اصلا دلت براش به رحم نیاد یا نسوزه

322
00:23:01,623 --> 00:23:02,624
ندارم

323
00:23:03,458 --> 00:23:05,084
اصلا همچین حسی ندارم

324
00:23:18,348 --> 00:23:19,349
بفرما

325
00:23:22,227 --> 00:23:23,978
وقتی پیامتون رو دیدم که نوشته بود بیام‌ اینجا

326
00:23:24,062 --> 00:23:26,648
میدونستم که خانم خوش شانس طرف منه

327
00:23:27,899 --> 00:23:29,859
اگه یه کارآگاه همینطوری بود

328
00:23:30,527 --> 00:23:32,487
توضیح دادن داستان سردرد آور میشد

329
00:23:33,696 --> 00:23:34,697
اینطوریه؟

330
00:23:35,406 --> 00:23:38,785
ولی سونبه، اتهامات زیادی علیه ات هست

331
00:23:39,327 --> 00:23:41,579
از طرد شدن امتناع کردی، مرتکب حمله شدی

332
00:23:41,663 --> 00:23:43,790
...و خسارات مالی زیادی وارد کردی

333
00:23:43,873 --> 00:23:45,750
بقیه تحقیقات چطور پیش میره؟

334
00:23:46,709 --> 00:23:47,710
شنیدم که اونا

335
00:23:48,294 --> 00:23:49,629
بقایای خانواده اصلی رو پیدا کردن

336
00:23:49,712 --> 00:23:52,549
مطمئنم که تیم تحقیقات اون پرونده رو حل میکنن

337
00:23:52,632 --> 00:23:54,384
حالا بیاین بازجویی رو شروع کنیم

338
00:23:54,467 --> 00:23:56,344
اشتباه میکنی

339
00:23:57,262 --> 00:23:59,472
اون تحقیقات باید زود تر از این یکی انجام شه

340
00:23:59,556 --> 00:24:01,724
وقتی پلیس بگه که اونا خانواده ام هستن

341
00:24:01,808 --> 00:24:03,726
به هیچی متهم نمیشم

342
00:24:03,810 --> 00:24:06,062
شما خانم سو موک هارو تعقیب کردی

343
00:24:06,145 --> 00:24:07,230
خودش اینو گفته؟

344
00:24:07,313 --> 00:24:08,439
که تعقیبش کردم؟

345
00:24:09,440 --> 00:24:11,192
سو موک ها هم شریک جرمه

346
00:24:11,276 --> 00:24:13,862
با اینکه میدونست هویت دزدیدن، کمکشون کرد

347
00:24:17,991 --> 00:24:19,075
سونبه نیم

348
00:24:19,576 --> 00:24:22,495
این آخرین نصیحت من به تو به عنوان همکار سابقته

349
00:24:23,246 --> 00:24:26,291
اگه به این رفتارت هم اینجا و هم تو دادگاه ادامه بدی

350
00:24:26,374 --> 00:24:27,667
اصلا به نفعت تموم نمیشه

351
00:24:27,750 --> 00:24:30,295
مثل روز روشنه که قانون شکنی کردی

352
00:24:30,378 --> 00:24:33,131
حتی اگه خانواده ات هم باشن هیچی عوض نمیشه

353
00:24:34,132 --> 00:24:36,259
!اونا زن و بچه های منن

354
00:24:36,843 --> 00:24:38,887
!مال منن نه مال اون عوضی

355
00:24:38,970 --> 00:24:42,265
چرا دیدن خانواده ام قانونی نیست؟

356
00:24:45,101 --> 00:24:47,145
چون نمی‌خوان ببیننت

357
00:24:47,896 --> 00:24:50,899
جدا از خانواده بودن اگه قربانی ها نخوان ببینتت

358
00:24:50,982 --> 00:24:53,276
بازم میتونی واسه امتناع از طرد شدن

359
00:24:53,359 --> 00:24:54,694
ارتکاب حمله و تعقیب، مجازات بشی

360
00:24:54,777 --> 00:24:55,777
پس سونبه

361
00:24:56,321 --> 00:24:58,448
یکم از خودت پشیمونی نشون بده و بیشتر مراقب باش

362
00:24:59,198 --> 00:25:02,076
اگه باز این اینکارو کنی مجبور میشم حکم بازداشتت رو بدم

363
00:25:04,037 --> 00:25:05,038
متوجه شدی

364
00:25:05,622 --> 00:25:06,789
آقای جونگ بونگ وان؟

365
00:25:19,302 --> 00:25:20,470
واسه انداختن آقای جونگ پشت میله های زندان

366
00:25:21,262 --> 00:25:23,222
چیکار میتونیم کنیم؟

367
00:25:25,892 --> 00:25:27,143
ببین

368
00:25:28,144 --> 00:25:30,521
پرسیدن از من فایده نداره

369
00:25:30,605 --> 00:25:33,775
همینطور که گفتم وقتی پرونده تحویل داده شه، من دیگه کاره ای نیستم

370
00:25:35,068 --> 00:25:36,986
باید کارآگاه مسئولش رو ببینین

371
00:25:37,946 --> 00:25:39,197
دیدم

372
00:25:39,989 --> 00:25:41,658
و زیاد پیش نرفتن

373
00:25:42,158 --> 00:25:43,701
یک مدرک ویدئویی از آقای جونگ هست

374
00:25:43,785 --> 00:25:46,454
که با زنبور های قرمز وارد ماشین میشه

375
00:25:46,537 --> 00:25:48,748
ولی گفتن مدارک محکم تری باید داشته باشم

376
00:25:48,831 --> 00:25:51,292
چطوری انجامش بدم وقتی نمیدونم یعنی چی؟

377
00:25:51,793 --> 00:25:52,794
اینطور فکر نمیکنی؟

378
00:25:53,586 --> 00:25:55,922
فقط میخوان قبل از دستگیریش مطمئن باشن

379
00:25:56,005 --> 00:25:58,549
اگه مدارک معمولی ارائه بدن

380
00:25:59,050 --> 00:26:00,760
ممکنه هیچی ازش باز نشه

381
00:26:00,843 --> 00:26:01,844
باورنکردنیه

382
00:26:02,387 --> 00:26:04,347
پس دقیقا چی میخوان؟

383
00:26:05,848 --> 00:26:07,100
ایگو

384
00:26:07,767 --> 00:26:09,227
چی میتونه باشه؟

385
00:26:11,354 --> 00:26:12,897
شاید اظهارات قربانی؟

386
00:26:16,359 --> 00:26:18,736
واقعا دوست داشتم میتونستیم اینکارو کنیم

387
00:26:20,321 --> 00:26:21,739
...ولی ده وونگ

388
00:26:22,949 --> 00:26:25,702
هنوز بیهوشه

389
00:26:32,709 --> 00:26:35,670
ایگو مدیر لی
رویکردت رو دوست داشتم

390
00:26:35,753 --> 00:26:37,547
کلاس میرین؟

391
00:26:37,630 --> 00:26:39,298
کلاس؟

392
00:26:39,382 --> 00:26:42,343
سرم با آماده کردن اسناد ای ار شلوغه

393
00:26:42,927 --> 00:26:44,762
چهار لیوان آبجو لطفا-
حتما-

394
00:26:45,680 --> 00:26:46,848
خوندمشون

395
00:26:46,931 --> 00:26:49,892
ولی همچنان موضوع سهام خانم یون رو

396
00:26:49,976 --> 00:26:51,269
یه ریسک می‌بینیم

397
00:26:51,352 --> 00:26:54,397
بهتون گفتم که حل شده، حرفمو باور ندارین؟

398
00:26:54,480 --> 00:26:57,025
اگه یه سرمایه‌گذاری، به آدم ها اعتماد نداری

399
00:26:57,108 --> 00:26:58,109
به اسناد اعتماد داری

400
00:26:58,192 --> 00:27:01,612
به اسناد اعتماد داریم پس برای همین امروز اینجاییم

401
00:27:01,696 --> 00:27:05,867
همچنین نگران نحوه ظاهر شدنش در تلویزیون برای مطالبه سهامش هستیم

402
00:27:06,325 --> 00:27:08,494
پس فکر کنم باید مدرک رو بهتون نشون بدیم

403
00:27:08,578 --> 00:27:09,579
متوجه ام

404
00:27:10,788 --> 00:27:12,123
سلام مدیر لی

405
00:27:12,707 --> 00:27:13,833
خوشحالم میبینمتون

406
00:27:17,211 --> 00:27:18,796
خیلی وقته ندیدمتون

407
00:27:20,089 --> 00:27:22,759
بله از ادامه دورهمیتون لذت ببرین

408
00:27:23,259 --> 00:27:24,552
ممنون-
ممنون-

409
00:27:28,347 --> 00:27:29,348
اون کیه؟

410
00:27:30,391 --> 00:27:33,936
صورتش آشناست ولی نمیدونم کیه

411
00:27:34,020 --> 00:27:35,688
واسه ما هم زیاد اتفاق می‌افته

412
00:27:36,606 --> 00:27:39,108
ملاقات آدم ها تو همچین مکان هایی مضطرب کننده است

413
00:27:53,372 --> 00:27:54,582
خدای من

414
00:27:54,665 --> 00:27:55,708
بینیم داره خون میاد

415
00:27:57,794 --> 00:27:59,003
زیاد اتفاق نمیافته

416
00:27:59,087 --> 00:28:00,338
چی شده؟

417
00:28:00,421 --> 00:28:01,297
خوبی؟

418
00:28:01,380 --> 00:28:02,381
خون دماغ شدم

419
00:28:04,133 --> 00:28:05,134
بیا

420
00:28:05,635 --> 00:28:06,719
ایگو

421
00:28:07,470 --> 00:28:09,597
حتما چون کل شب رو کار کردم

422
00:28:09,680 --> 00:28:12,934
آخرین باری که این اتفاق افتاد وقتی بود که روی آلبوم یونگ گوان کار میکردم

423
00:28:13,017 --> 00:28:15,019
واقعا خوشحالی؟

424
00:28:15,103 --> 00:28:17,188
نشون میده که دارم سخت کار میکنم

425
00:28:17,271 --> 00:28:18,898
مشکلی نیست دیگه خودم میگیرمش

426
00:28:22,235 --> 00:28:25,446
هنوز فرم خاتمه رو امضا نکردی؟

427
00:28:26,572 --> 00:28:28,950
به زودی امضاش میکنم، نگران نباش

428
00:28:29,033 --> 00:28:30,910
فقط باید یه چیزی رو چک کنم

429
00:28:30,993 --> 00:28:31,994
چک؟

430
00:28:33,371 --> 00:28:35,456
با تشکر از یه نفر یه درس گرفتم

431
00:28:35,540 --> 00:28:37,708
هرچقدر هم امن بنظر بیاد همیشه قبل از پریدن

432
00:28:38,835 --> 00:28:39,836
نگاه کن

433
00:28:51,305 --> 00:28:53,474
[سوابق حقوق جزا]

434
00:29:02,567 --> 00:29:03,568
بو گول

435
00:29:04,193 --> 00:29:05,194
بله؟

436
00:29:05,862 --> 00:29:07,822
...اگه موک ها اون روز جلوم رو نگرفته بود

437
00:29:10,408 --> 00:29:12,243
فکر میکنی انجامش میدادم؟

438
00:29:25,548 --> 00:29:26,924
تو هم برات پیام اومده؟

439
00:29:28,426 --> 00:29:30,970
کارآگاه کیم جی هون از پاسگاه پلیس گانگ جونگ

440
00:29:31,053 --> 00:29:33,347
آره الان نوبت ماست

441
00:29:33,431 --> 00:29:34,891
چی بهشون بگم؟

442
00:29:36,017 --> 00:29:37,477
فقط صادق باش

443
00:29:38,019 --> 00:29:40,771
حافظه ام رو از دست دادم
از سرقت هویت خبر نداشتم

444
00:29:40,855 --> 00:29:42,023
چون حقیقته

445
00:29:43,524 --> 00:29:44,942
تو چی؟-
من؟-

446
00:29:48,321 --> 00:29:51,365
باید بگم میدونستم ولی وانمود کردم نمیدونم

447
00:29:51,449 --> 00:29:54,452
ممکنه بیافتی پشت میله های زندان
بگو تو هم نمیدونستی

448
00:29:54,535 --> 00:29:56,621
و فکر کردی فقط اسم هامون رو عوض کردیم

449
00:29:57,121 --> 00:29:58,748
اون وقت ممکنه فقط جریمه بشیم

450
00:30:01,083 --> 00:30:02,793
الو؟-
منو نادیده نگیر-

451
00:30:03,377 --> 00:30:05,046
منم یون ران جو

452
00:30:05,713 --> 00:30:07,340
میخوام یه چیزی بپرسم

453
00:30:08,257 --> 00:30:09,509
بله گوش میدم

454
00:30:09,592 --> 00:30:13,429
یادته وقتی موک ها گفت میخواد تسلیم بشه و گم و گور شه؟

455
00:30:14,514 --> 00:30:15,515
آره

456
00:30:16,182 --> 00:30:17,350
به خاطر

457
00:30:18,601 --> 00:30:20,770
تو بود؟

458
00:30:22,396 --> 00:30:23,397
آره

459
00:30:26,025 --> 00:30:27,944
میشه الان وقتتون رو بگیرم؟

460
00:30:33,991 --> 00:30:35,618
[دفاع از خود در خشونت خانگی]

461
00:30:43,501 --> 00:30:45,086
[یون ران جو]

462
00:31:07,817 --> 00:31:10,695
[گل نرگس]

463
00:31:52,653 --> 00:31:54,071
هی اومدی

464
00:32:51,295 --> 00:32:52,421
...چرا

465
00:32:55,549 --> 00:32:59,261
چرا میخواستی منو اینجا ببینی؟

466
00:33:00,554 --> 00:33:02,556
چون میخواستم اینجارو بهت نشون بدم

467
00:33:11,399 --> 00:33:14,068
وقتی رئیس هوانگ بهم گفت که خواننده شم

468
00:33:19,240 --> 00:33:21,450
تو نمیتونی بر اساس خرافات اون
اینده رو تعیین کنی

469
00:33:21,534 --> 00:33:22,785
اون و مامانم

470
00:33:22,868 --> 00:33:25,246
از جزیره چونسان منو اوردن اینجا

471
00:33:28,040 --> 00:33:31,836
صاحب این بار یه فالگیر خیلی معروف بود

472
00:33:32,962 --> 00:33:36,048
نمیدونم چشای خوب یا گوشای خوبی داشت

473
00:33:36,632 --> 00:33:37,633
ولی به هر حال

474
00:33:38,217 --> 00:33:41,512
دقیقا میدونست که تو خواننده میشی یا نه

475
00:33:42,304 --> 00:33:44,724
خانوم لطفا بهش نگاه کن

476
00:33:44,807 --> 00:33:46,517
اون استعدادشو داره؟

477
00:33:47,435 --> 00:33:51,564
معلمش و من خیلی روش حساب میکنیم

478
00:33:52,314 --> 00:33:55,109
پس میخوایم مطمئن شیم که استعدادشو داره یا نه

479
00:33:55,818 --> 00:33:58,362
نمیخوایم وقت و پولمون رو هدر بدیم

480
00:34:04,910 --> 00:34:06,328
اون عکس هارو میبینی؟

481
00:34:10,082 --> 00:34:12,501
اونا همشون میومدن اینجا

482
00:34:13,502 --> 00:34:14,754
و اینو میخریدن

483
00:34:15,337 --> 00:34:17,465
اونایی که نمیخریدن
معروف نمیشدن

484
00:34:18,299 --> 00:34:19,300
پس چی میگی؟

485
00:34:20,092 --> 00:34:21,260
توهم یکی میخوای؟

486
00:34:27,141 --> 00:34:28,392
چقدر بهم میدی؟

487
00:34:29,518 --> 00:34:31,395
باید بیشتر از اونا بهم بدی

488
00:34:31,479 --> 00:34:32,813
وگرنه نمیگیریش

489
00:34:37,151 --> 00:34:39,069
صد هزار وون خوبه؟

490
00:34:45,159 --> 00:34:46,160
چقدر؟

491
00:34:53,167 --> 00:34:55,753
خدایا نگاه کن

492
00:34:58,422 --> 00:35:00,049
میتونی زندگیتو روش شرط ببندی

493
00:35:03,093 --> 00:35:05,387
تا شصت سالگیش روی استج میره

494
00:35:06,013 --> 00:35:07,013
منظورت چیه؟

495
00:35:07,765 --> 00:35:09,016
میدونستم

496
00:35:09,099 --> 00:35:10,935
من همه زندگیمو برات میذارم

497
00:35:23,739 --> 00:35:24,740
چه دروغگویی

498
00:35:27,785 --> 00:35:29,453
تا شصت سالگیم
به یه ورم

499
00:35:30,704 --> 00:35:32,748
چقدر بهش گفتی میدی؟

500
00:35:35,835 --> 00:35:37,336
هرچی پول داشتم و

501
00:35:38,921 --> 00:35:40,756
بدست میارم

502
00:35:44,009 --> 00:35:46,762
فکر کنم دروغت یکم منطقی نیست

503
00:35:46,846 --> 00:35:48,222
دروغ نبود

504
00:35:49,807 --> 00:35:51,016
واقعا گفتم

505
00:35:52,059 --> 00:35:53,686
اونقدر افسرده بودم

506
00:35:54,854 --> 00:35:56,397
برای همین میخوام ازت بپرسم

507
00:35:57,147 --> 00:35:58,566
چقدر جدی هستی؟

508
00:35:59,483 --> 00:36:00,651
چقدر افسرده ایی؟

509
00:36:04,864 --> 00:36:07,032
طبق جوابت تصمیم میگیرم که

510
00:36:07,116 --> 00:36:09,743
که البومتو تولید کنم یا نه

511
00:36:11,036 --> 00:36:12,454
میخوای

512
00:36:12,538 --> 00:36:14,665
البوممو تولید کنی؟؟

513
00:36:14,748 --> 00:36:16,959
نمیخوای؟-
نه برای این نیست-

514
00:36:17,042 --> 00:36:18,043
دوست دارم

515
00:36:18,544 --> 00:36:20,129
واقعا اینو میخوام

516
00:36:20,212 --> 00:36:22,339
نمیتونی مثل یونگ گوان وسط راه
تسلیم شی

517
00:36:22,423 --> 00:36:24,174
نمیتونی اصلا تسلیم شی

518
00:36:24,258 --> 00:36:25,634
باشه

519
00:36:25,718 --> 00:36:26,718
میدونم که نمیکنی اینکارو

520
00:36:27,177 --> 00:36:28,304
من اصلا تسلیم نمیشم

521
00:36:28,387 --> 00:36:29,680
یبار کردی

522
00:36:31,765 --> 00:36:33,225
....به خاطر این بود که

523
00:36:35,394 --> 00:36:38,981
دیگه اینکارو نمیکنم
اصلا

524
00:36:39,607 --> 00:36:40,608
پس

525
00:36:42,067 --> 00:36:43,319
...پس میتونی با خانواده تهیه کننده کانگ

526
00:36:44,778 --> 00:36:45,946
قطع ارتباط کنی؟

527
00:36:47,156 --> 00:36:48,157
ببخشید؟

528
00:36:49,825 --> 00:36:51,869
دیدی؟ نمیتونی جواب مو بدی

529
00:36:51,952 --> 00:36:53,662
گفتی تسلیم نمیشی

530
00:36:55,039 --> 00:36:56,040
خب

531
00:36:57,333 --> 00:36:58,667
...ران جو اون

532
00:36:59,168 --> 00:37:00,294
اخبار رو دیدم

533
00:37:01,378 --> 00:37:03,589
و تهیه‌کننده کانگ به من در مورد همه چیز توضیح داد

534
00:37:04,089 --> 00:37:06,008
میدونم که اون جونگ کی هوعه

535
00:37:07,635 --> 00:37:08,802
همه چیزو میدونی؟

536
00:37:09,762 --> 00:37:10,763
اره

537
00:37:12,431 --> 00:37:14,266
همچنین میدونم که چاره ایی نداشتی

538
00:37:15,851 --> 00:37:17,811
قلبم برات میشکنه

539
00:37:18,938 --> 00:37:20,481
ولی بقیه اینو نمیدونن

540
00:37:21,398 --> 00:37:23,359
فکر میکنی که همه چیزو میفهمی؟

541
00:37:23,442 --> 00:37:26,320
"پس به همین دلیل اون مرتکب سرقت هویت شد. بیچاره"

542
00:37:26,403 --> 00:37:27,988
فکر میکنی اونا حمایت میکنن؟

543
00:37:28,530 --> 00:37:30,908
اون کسی جز مجرم براشون نیست

544
00:37:31,533 --> 00:37:32,952
درگیر شدن با اون

545
00:37:33,035 --> 00:37:35,871
برای تو رسوایی ایجاد می کنه
و برای من خطر ایجاد می کنه

546
00:37:37,915 --> 00:37:39,708
ولی ران جو این چیزی نیست که ما

547
00:37:40,292 --> 00:37:44,213
وقتی خواننده شدیم باید نگرانش باشیم؟

548
00:37:45,047 --> 00:37:47,466
اون مشکل هنوز به وجود نیومده

549
00:37:47,549 --> 00:37:50,094
فکر نکنم باید نگرانش باشیم

550
00:37:50,636 --> 00:37:53,055
فکر کنم یه قدم جلوتریم

551
00:37:53,138 --> 00:37:54,848
فکر میکنی این، مشکل ایجاد نمیکنه؟

552
00:37:55,641 --> 00:37:57,851
مطمئنم که میکنه

553
00:38:00,646 --> 00:38:04,483
من دارم سهام و غرورمو برای تو میدم

554
00:38:04,566 --> 00:38:06,443
ولی فکر میکنی من یه قدم جلوتر از خودمم

555
00:38:06,944 --> 00:38:09,655
چطور بهت اعتماد کنم
وقتی تو حتی نمیتونی به خودت اعتماد کنی؟

556
00:38:09,738 --> 00:38:10,572
نه

557
00:38:10,656 --> 00:38:12,992
هیچکی تو این دنیا نمیتونه به تو اعتماد کنه

558
00:38:14,910 --> 00:38:16,495
نمیتونم بهت زیاد زمان بدم

559
00:38:17,204 --> 00:38:18,998
تا فردا بهم جواب بده

560
00:38:54,700 --> 00:38:56,869
فکر میکنی قهرمانی چیزی هستی؟

561
00:38:57,661 --> 00:38:58,787
اگه اینکارو کنم بعدش چی؟

562
00:38:58,871 --> 00:39:00,414
بعدش من با تو

563
00:39:01,999 --> 00:39:03,000
از این جزیره میرم

564
00:39:04,501 --> 00:39:07,838
بدون اینکه بابات بفهمه تو رو پیش
ران جو میبرم

565
00:40:15,072 --> 00:40:17,116
آژانس شوگر

566
00:40:18,200 --> 00:40:20,327
آژانس شوگر
لی سو جون

567
00:40:41,682 --> 00:40:44,768
فکر میکردم هیچکی نمیره اونجا
چون ماه ها خالی بوده

568
00:40:44,852 --> 00:40:46,270
تو داری اونجا جابه جا میشی؟

569
00:40:46,895 --> 00:40:47,896
نه

570
00:40:48,772 --> 00:40:49,940
ممنون

571
00:41:40,949 --> 00:41:42,159
ممنون

572
00:42:27,371 --> 00:42:28,914
چقدر جدی هستی؟

573
00:42:29,706 --> 00:42:30,832
چقدر افسرده هستی؟

574
00:42:31,375 --> 00:42:33,460
طبق جوابی که میدی تصمیم میگیرم

575
00:42:33,543 --> 00:42:36,046
که البومتو تولید کنم یا نه

576
00:42:45,472 --> 00:42:47,933
اگه همش نگران اینده باشی

577
00:42:48,809 --> 00:42:50,435
اخرش مثل خیلیا تو این جاده

578
00:42:51,812 --> 00:42:54,564
پشیمون میشی

579
00:42:55,315 --> 00:42:56,900
از الان من میخوام

580
00:42:56,984 --> 00:42:59,194
هرکاری  تو اون لحظه میخوام رو انجام بدم

581
00:46:18,018 --> 00:46:19,394
خدایا ترسوندیم

582
00:46:21,563 --> 00:46:22,647
جایی رفتی؟

583
00:46:23,231 --> 00:46:24,482
یا داری میری؟

584
00:46:25,317 --> 00:46:27,360
...سوپرمارکت

585
00:46:27,444 --> 00:46:28,444
یعنی

586
00:46:28,904 --> 00:46:33,700
..دارم میرم تمرین کنم
نه چی بود؟

587
00:46:40,790 --> 00:46:41,791
داری میری؟

588
00:46:49,132 --> 00:46:50,800
اره

589
00:46:52,802 --> 00:46:53,803
دارم میرم

590
00:46:55,096 --> 00:46:58,350
گفتی که امضامو به ارزش 3.2میلیارد وون برسونم

591
00:46:59,893 --> 00:47:01,770
پس موندن در اینجا

592
00:47:01,853 --> 00:47:03,230
جوابش نیست

593
00:47:04,272 --> 00:47:06,066
فقط منو عقب نگه میداره

594
00:47:06,608 --> 00:47:08,610
من 15 سال در جزیره ای گیر کردم

595
00:47:08,693 --> 00:47:11,238
برای همین  من از قبل چیزهای زیادی دارم
که منو عقب نگه میداره

596
00:47:11,321 --> 00:47:13,490
من نمی تونم هیچ رسوایی بیش از اونو تحمل کنم

597
00:47:17,786 --> 00:47:18,995
چیشده؟

598
00:47:20,163 --> 00:47:21,206
شوکه شدی؟

599
00:47:23,250 --> 00:47:24,751
این منه واقعیمه

600
00:47:25,418 --> 00:47:29,005
من اراذل و اوباشیم که حتی تخم های پرندشو خورده

601
00:47:31,424 --> 00:47:36,263
کل این زمان
خودمو ادم خوبه نشون میدادم

602
00:47:37,180 --> 00:47:39,140
ولی از  الان میخوام صادق باشم

603
00:47:39,766 --> 00:47:43,228
من در موقعیتی نیستم که به آداب و رسوم فکر کنم
موافق نیستی؟

604
00:48:53,298 --> 00:48:56,509
به محض اینکه تورو در جزیره پیدا کردم
به دنبال مکانی گشتم

605
00:48:58,970 --> 00:49:02,182
ولی وو هاک بدون اینکه به من بگه
تورو برد پشت بوممون

606
00:49:03,725 --> 00:49:06,561
فکر میکردم ازش استفاده نمیکنی
ولی بفرما

607
00:49:17,739 --> 00:49:18,990
حوله ها اینجاست

608
00:49:19,491 --> 00:49:21,785
میتونی کولر و بخاری رو با اون کنترل کنی

609
00:49:21,868 --> 00:49:24,788
حتی میتونی ببینی بیرون کیه وقتی در رو میزنن

610
00:49:27,540 --> 00:49:28,792
چیکار میکنی؟

611
00:49:34,381 --> 00:49:35,882
اگه اینکارو کنی

612
00:49:37,050 --> 00:49:39,636
اون وقت من واقعاً بی‌وفاترین و بی‌احترام‌ترین آدم

613
00:49:39,719 --> 00:49:41,304
به نظر می‌رسم

614
00:49:42,472 --> 00:49:45,225
حتی اگه زندگیم بندازمت بیرون

615
00:49:45,308 --> 00:49:47,143
و مثل سگ کار کنم

616
00:49:47,227 --> 00:49:48,853
بعدش اگه من خواننده شدم
کسی نمیفهمه

617
00:49:50,063 --> 00:49:51,064
...پس اگه اینکارو کنی

618
00:49:51,147 --> 00:49:52,524
منم همینو میخوام

619
00:49:53,024 --> 00:49:55,860
با کل خانوادمون قطع ارتباط کن

620
00:49:56,486 --> 00:49:58,613
مثل سگ کار کن و خواننده شو

621
00:49:59,114 --> 00:50:00,115
...ولی

622
00:50:05,578 --> 00:50:06,579
به جای صددرصد

623
00:50:07,205 --> 00:50:08,498
فقط 99% بدش

624
00:50:09,332 --> 00:50:10,333
یک درصد رو ذخیره نگه دار

625
00:50:11,126 --> 00:50:12,794
وگرنه خفه کننده است

626
00:50:17,424 --> 00:50:19,134
اگه حس میکنی که به دیوار خوردی و

627
00:50:19,217 --> 00:50:21,761
و به سختی میتونی سرتو روی آب نگه داری

628
00:50:24,806 --> 00:50:27,308
بیا روی پشت بوم، اونجا واست جای خالی هست

629
00:50:31,271 --> 00:50:33,648
اگه پدرت دوباره پرخاشگر شد

630
00:50:33,731 --> 00:50:35,316
ایستگاه پلیس نرو

631
00:50:35,817 --> 00:50:36,901
بیا پیش من

632
00:50:40,029 --> 00:50:41,698
...چرا

633
00:50:43,533 --> 00:50:45,410
همه اش به من میگی که بیام؟

634
00:50:56,337 --> 00:50:58,214
فقط اگه درست نشد بیا

635
00:50:58,298 --> 00:50:59,507
ولی سعی کن نیای

636
00:51:01,009 --> 00:51:03,136
اگه تونستی و رفتی یه خونه بزرگتر

637
00:51:04,929 --> 00:51:06,306
این بهترین چیزیه که میتونم بهش امیدوار باشم

638
00:51:13,313 --> 00:51:14,355
مراقب خودت باش

639
00:52:20,880 --> 00:52:22,048
[هوبه]
(یعنی شاگرد)

640
00:52:31,432 --> 00:52:32,433
سلام؟

641
00:52:35,645 --> 00:52:36,646
باشه

642
00:53:04,841 --> 00:53:06,676
به موک ها بگو برا صبحونه بیاد پایین

643
00:53:06,759 --> 00:53:07,760
باشه

644
00:53:08,261 --> 00:53:10,096
موک ها دیگه پایین نمیاد

645
00:53:13,474 --> 00:53:14,475
منظورت چیه؟

646
00:53:14,559 --> 00:53:17,478
جابجا شده. مشغول آماده شدن واسه دبیوشه

647
00:53:18,771 --> 00:53:21,899
ازم خواست به خاطر اینکه مواظبش بودی ازت تشکر کنم

648
00:53:23,067 --> 00:53:24,152
...صبرکن

649
00:53:25,194 --> 00:53:26,696
ولی بازم

650
00:53:27,530 --> 00:53:29,198
باید ازمون خداحافظی میکرد

651
00:53:29,282 --> 00:53:30,742
من بهش گفتم خداحافظی نکنه

652
00:53:31,743 --> 00:53:34,245
اونجوری هممون قلبمون میشکنه و گریه امون میگیره. رقت‌انگیزه

653
00:53:38,583 --> 00:53:40,668
خودتو اذیت نکن. بهش گفتم جواب نده

654
00:53:41,502 --> 00:53:42,503
تا کِی؟

655
00:53:45,923 --> 00:53:46,923
برای همیشه؟

656
00:53:49,260 --> 00:53:50,261
آره

657
00:53:53,473 --> 00:53:54,682
تو کی هستی که همچین کاری کنی؟

658
00:53:55,308 --> 00:53:58,061
کی گفته میتونی قطع رابطه کنی؟ چرا از پیش خودت تصمیم گرفتی؟

659
00:53:58,144 --> 00:53:59,395
نه، کار خوبی کرد

660
00:53:59,479 --> 00:54:00,521
بابا

661
00:54:00,605 --> 00:54:02,440
الان بهترین کاره که قطع ارتباط کنیم

662
00:54:02,523 --> 00:54:04,442
ما مشکلات زیادی داریم

663
00:54:04,525 --> 00:54:06,027
فقط سربارش میشیم

664
00:54:07,195 --> 00:54:08,821
کار خوبی کردی

665
00:54:14,160 --> 00:54:15,286
وو هاک

666
00:54:15,995 --> 00:54:16,996
من میرم

667
00:54:28,758 --> 00:54:29,926
خوبی؟

668
00:54:31,302 --> 00:54:32,345
آره

669
00:54:32,428 --> 00:54:33,429
من خوبم

670
00:55:43,416 --> 00:55:44,500
وو هاک

671
00:55:46,461 --> 00:55:48,671
اوایل، واقعا فکر میکردم که من جونگ کی هو ام

672
00:55:52,550 --> 00:55:54,260
اونموقع بود که شروع به دوست داشتنش کردم

673
00:55:57,472 --> 00:56:00,224
اگه میدونستم بوگوله، اینکارو نمیکردم

674
00:56:01,517 --> 00:56:02,518
میدونم

675
00:56:04,479 --> 00:56:06,355
باید همون اول بهم میگفتی

676
00:56:08,441 --> 00:56:09,901
"اسمت جونگ چه هو عه"

677
00:56:11,861 --> 00:56:14,363
باید بهم میگفتی تا من دوستش نداشته باشم

678
00:56:14,447 --> 00:56:16,199
چرا من تنها کسی ام که تو تاریکیه؟

679
00:56:17,742 --> 00:56:18,742
متاسفم

680
00:56:21,746 --> 00:56:24,373
همینکه حقیقت رو فهمیدم سعی کردم دوست داشتنش رو کنار بذارم

681
00:56:25,500 --> 00:56:26,751
ولی فایده نداشت

682
00:56:30,171 --> 00:56:32,882
هر کاری تونستم کردم ولی نتونستم جلوی احساساتمو بگیرم

683
00:56:41,516 --> 00:56:42,975
فقط نشد که بشه، بابا

684
00:56:54,529 --> 00:56:55,530
اشکالی نداره

685
00:56:59,575 --> 00:57:00,660
ببخشید

686
00:57:04,455 --> 00:57:05,540
خیلی ببخشید

687
00:57:13,047 --> 00:57:14,048
الان داری میری؟

688
00:57:14,549 --> 00:57:15,550
آره

689
00:57:18,719 --> 00:57:19,720
اون چیه؟

690
00:57:20,555 --> 00:57:23,015
ببخشید که دیر کردم. بالاخره امضاش کردم

691
00:57:23,099 --> 00:57:24,183
واقعا؟

692
00:57:24,809 --> 00:57:27,854
شدیدا خوشحال به نظر میرسی. انقدر حس خوبی داره؟

693
00:57:30,231 --> 00:57:31,858
دوباره کل شبو بیدار موندی؟

694
00:57:32,817 --> 00:57:33,818
تابلوعه؟

695
00:57:33,901 --> 00:57:34,902
خیلی زیاد

696
00:57:35,903 --> 00:57:38,531
بهش عادت کن. بعضی وقتا قیافم اینجوری میشه

697
00:57:39,949 --> 00:57:42,410
آلبوم موک ها از سهام ها مهم تره؟

698
00:57:42,994 --> 00:57:44,704
حداقل الان آره

699
00:57:44,787 --> 00:57:46,956
واقعا انقدر عالیه؟

700
00:57:49,125 --> 00:57:50,585
ربطی به اون نداره

701
00:57:53,254 --> 00:57:54,755
اون هم آغاز

702
00:57:55,381 --> 00:57:56,841
رابطه‌امون

703
00:57:56,924 --> 00:57:58,342
و هم آغاز شرکت سرگرمی آر جی بود

704
00:57:59,594 --> 00:58:00,845
اینو میدونم

705
00:58:00,928 --> 00:58:04,056
اون شیرین ترین تصمیمی بود که تاحالا گرفته بودم

706
00:58:05,099 --> 00:58:06,601
به آینده یا پول

707
00:58:06,684 --> 00:58:08,644
اهمیتی نمیدم

708
00:58:11,647 --> 00:58:13,941
فقط نمیخوام از اون تصمیم پشیمون بشم

709
00:58:16,444 --> 00:58:19,113
من میخوام هم موک ها

710
00:58:19,197 --> 00:58:20,364
هم خودمون، پایان خوبی داشته باشیم

711
00:58:24,202 --> 00:58:26,412
امروز دیر میام خونه

712
00:59:06,369 --> 00:59:07,370
موک ها

713
00:59:12,541 --> 00:59:13,918
موک ها، اونطرفیه

714
00:59:25,221 --> 00:59:27,181
آهنگ از ضرب شش هشتم پیروی میکنه

715
00:59:27,265 --> 00:59:28,557
رو ریتم بودن حیاتیه

716
00:59:28,641 --> 00:59:29,642
آماده ای؟

717
00:59:30,601 --> 00:59:32,937
آره، آماده‌ام

718
00:59:34,272 --> 00:59:35,398
شروع کنیم

719
00:59:45,199 --> 00:59:50,746
*روزهای سرد...*

720
00:59:50,830 --> 00:59:53,582
نه، خیلی خشک به نظر میرسی. آهنگ بچگونه که ضبط نمیکنیم

721
00:59:53,666 --> 00:59:57,003
روزهای سرد" نیست، "روزهای سرد" عه"

722
00:59:57,086 --> 00:59:58,296
با ریتم برو جلو

723
00:59:59,255 --> 01:00:02,300
*روزهای...*

724
01:00:02,383 --> 01:00:03,968
عالیه

725
01:00:04,051 --> 01:00:05,803
با یه ریتم ملایم پیش برو

726
01:00:05,886 --> 01:00:08,139
و کلمات باید به هم متصل بمونن

727
01:00:08,222 --> 01:00:10,057
باشه-
باشه؟ دوباره بریم-

728
01:00:10,141 --> 01:00:12,184
بیا از اول شروع کنیم-
باشه-

729
01:00:12,268 --> 01:00:14,478
موک ها احساسات رو بروز بده

730
01:00:23,988 --> 01:00:27,199
*روزهای سرد*

731
01:00:27,825 --> 01:00:32,079
*رد شدن*

732
01:00:32,163 --> 01:00:35,374
*حالا تو...*

733
01:00:35,458 --> 01:00:36,334
خودشه

734
01:00:36,417 --> 01:00:38,252
عاشقشم-
عالیه-

735
01:00:41,756 --> 01:00:48,137
*من تو راهی ام که نمیخواستم انتخابش کنم*

736
01:00:48,846 --> 01:00:52,224
*پس قلبمو شکوند*

737
01:00:52,308 --> 01:00:56,771
*ولی خاطرات زیبامون رو فراموش نمیکنم...*

738
01:00:56,854 --> 01:00:58,230
میتونی لطفا اینو امضا کنی؟

739
01:00:59,190 --> 01:01:00,107
باشه

740
01:01:00,191 --> 01:01:04,362
*با اونکه الان از هم جداییم*

741
01:01:04,904 --> 01:01:08,824
*لطفا یواشکی گریه نکن*

742
01:01:08,908 --> 01:01:12,286
*...خاطراتمون رو مرور کن*

743
01:01:12,370 --> 01:01:13,996
با یه عالمه تصویر از اقیانوس

744
01:01:14,080 --> 01:01:16,123
*...توی قلب*

745
01:01:16,207 --> 01:01:17,750
خیلی قشنگه

746
01:01:18,501 --> 01:01:22,421
*تا وقتی توی یه دنیا هستیم*

747
01:01:23,005 --> 01:01:26,842
*من به همینم راضی ام*

748
01:01:26,926 --> 01:01:31,597
*بعضی روزها*

749
01:01:31,680 --> 01:01:36,477
*بعضی جاها*

750
01:01:36,560 --> 01:01:40,856
*ممکنه کوتاه بوده باشه*

751
01:01:40,940 --> 01:01:45,236
*ولی عشقمون قشنگ بوده*

752
01:01:45,319 --> 01:01:49,907
*با اینکه این درد نمیتونه پاک بشه*

753
01:01:49,990 --> 01:01:55,329
*لطفا فراموشش نکن*

754
01:02:00,084 --> 01:02:01,168
من دیگه میرم

755
01:02:03,045 --> 01:02:04,255
هی

756
01:02:09,093 --> 01:02:10,302
[نامه استعفا]

757
01:02:12,513 --> 01:02:16,851
*توی قلبم قدرشو میدونم*

758
01:02:16,934 --> 01:02:21,397
*تا وقتی توی یه دنیا هستیم*

759
01:02:21,480 --> 01:02:25,276
*من به همینم راضی ام*

760
01:02:25,359 --> 01:02:29,196
*بعضی روزها*

761
01:02:29,989 --> 01:02:34,034
*بعضی جاها*

762
01:02:34,618 --> 01:02:39,248
*با اونکه الان از هم جداییم*

763
01:02:43,794 --> 01:02:48,257
*لطفا یواشکی گریه نکن*

764
01:03:08,027 --> 01:03:09,695
میشه لطفا این نت رو حذف کنی؟

765
01:03:21,874 --> 01:03:23,250
موک ها اینجا هم ضبط کرده؟

766
01:03:23,334 --> 01:03:24,335
آره

767
01:03:24,418 --> 01:03:26,128
اغلب میاد

768
01:03:27,838 --> 01:03:28,839
چطوره؟

769
01:03:29,632 --> 01:03:31,383
میدونم تو ماشین خوبی داری

770
01:03:31,467 --> 01:03:32,551
اون عالیه

771
01:03:32,635 --> 01:03:35,596
نفس کشی و ارتعاشش فوق‌العاده است

772
01:03:35,679 --> 01:03:37,431
تو بروز احساسات خیلی خوبه

773
01:03:37,515 --> 01:03:39,975
به ندرت ویرایش لازم داره. زود تموم کردیم

774
01:03:40,059 --> 01:03:40,935
انقدر خوبه؟

775
01:03:41,018 --> 01:03:41,894
دارم بهت میگم

776
01:03:41,977 --> 01:03:44,104
میدونستم همینکه شنیدم که

777
01:03:44,188 --> 01:03:46,232
چرا خانم یون روی موک ها شرط بست

778
01:03:46,315 --> 01:03:48,776
مگه اینکه میخواستی من اینو بشنوم

779
01:03:50,277 --> 01:03:51,987
میشه قبل از صحبت کردن میکروفون رو خاموش کنی؟

780
01:03:57,993 --> 01:03:59,078
متاسفم

781
01:04:05,125 --> 01:04:07,545
آخ، اون همه چیزو شنید

782
01:04:13,717 --> 01:04:15,219
مو ره چهارصد میلیون وون

783
01:04:15,302 --> 01:04:17,471
برای اجاره ی یک مجموعه ی مجازی برای موزیک ویدیوی جدیدش خرج کرده

784
01:04:17,555 --> 01:04:19,765
ولی بودجه ی ما حتی یک چهارمش هم نیست

785
01:04:21,308 --> 01:04:24,353
...موزیک ویدئوی من نباید انقدر بزرگ باشه که

786
01:04:25,688 --> 01:04:27,565
گفتم که از هیچ کاری دریغ نمیکنم

787
01:04:28,065 --> 01:04:30,651
من مطمئنم که کارت عالی میشه

788
01:04:30,734 --> 01:04:33,946
پس با گفتن اینکه یه چیز کمتر و پایین تر میخوای منو ناامید نکن

789
01:04:34,488 --> 01:04:36,949
من به هر قیمتی شده به بهترین ها دست پیدا میکنم

790
01:04:37,032 --> 01:04:38,409
این چیزیه که میخوام بشنوم

791
01:04:39,368 --> 01:04:40,368
باشه

792
01:04:41,996 --> 01:04:45,082
قبل از اینکه مجموعه رو جدا کنن ازشون خواستم که پنج ساعت صبر کنن

793
01:04:45,165 --> 01:04:48,043
اون رفته تا کارگردان رو متقاعد کنه

794
01:04:48,127 --> 01:04:49,253
خدای من

795
01:04:49,336 --> 01:04:51,964
...اون نباید این کار رو برای من انجام میداد

796
01:04:52,756 --> 01:04:53,756
اونی

797
01:04:54,341 --> 01:04:56,677
من به هر قیمتی شده به بهترین ها دست پیدا میکنم

798
01:04:56,760 --> 01:04:59,138
پس الان باید تو بهترین وضعیتت باشی

799
01:04:59,221 --> 01:05:00,431
باشه

800
01:05:01,015 --> 01:05:02,099
فایده ای نداره

801
01:05:02,182 --> 01:05:03,350
برو صورتت رو بشور

802
01:05:28,042 --> 01:05:30,127
ما باید همه چیزو تو این پنج ساعت فیلمبرداری کنیم

803
01:05:30,210 --> 01:05:32,546
دیر نکن و مریض نشو

804
01:05:32,630 --> 01:05:34,340
حتی جوش هم نزنی. باشه؟

805
01:05:36,050 --> 01:05:37,134
باشه

806
01:05:46,602 --> 01:05:48,520
بالاخره داری آلبومت رو بیرون میدی

807
01:05:56,820 --> 01:05:57,863
ثابت نگهدار

808
01:05:59,573 --> 01:06:00,616
اینطوری

809
01:06:01,200 --> 01:06:02,785
<i>از اون روز</i>

810
01:06:03,702 --> 01:06:06,955
<i>ران جو همیشه این حرف هارو توی ذهنش نگه داشت</i>

811
01:06:07,998 --> 01:06:10,334
(اخبار سونگ جین)

812
01:06:13,003 --> 01:06:15,506
(اخبار سونگ جین)
(گزارشگر فرهنگی بونگ دو هیون)

813
01:06:21,345 --> 01:06:22,930
(آیا یون ران جو برای هوبه ی خودش اجرا کرد

814
01:06:23,013 --> 01:06:25,057
یا برای آر جی اینترتینمت اجرا کرد؟)

815
01:06:27,309 --> 01:06:29,853
<i>وقتی فکر میکنی همه چیز خوبه</i>

816
01:06:32,773 --> 01:06:33,773
<i>یهو یک اتفاقی میوفته</i>

817
01:06:42,700 --> 01:06:43,742
الو؟

818
01:06:44,910 --> 01:06:46,120
الان دقیقا کجایی؟

819
01:06:46,203 --> 01:06:47,287
با ران جویی؟

820
01:06:47,371 --> 01:06:49,039
سلان یونگ گوان

821
01:06:49,790 --> 01:06:51,667
نه، اون اینجا نیست

822
01:06:51,750 --> 01:06:53,502
لینکی که برات فرستادم رو ببین

823
01:06:53,585 --> 01:06:56,046
ما باید سریع پیداش کنیم

824
01:07:06,473 --> 01:07:08,225
(آیا یون ران جو برای هوبه ی خودش اجرا کرد

825
01:07:08,308 --> 01:07:09,727
یا برای آر جی اینترتینمت اجرا کرد؟)

826
01:07:17,109 --> 01:07:18,235
(خبرنگار بونگ دو هیون)

827
01:07:22,281 --> 01:07:23,282
خدای من

828
01:07:24,867 --> 01:07:26,618
(من ناراحتم و خجالت میکشم از اینکه طرفدارشم)

829
01:07:28,996 --> 01:07:29,997
وای نه

830
01:07:31,582 --> 01:07:33,625
لطفا بردار

831
01:07:34,293 --> 01:07:35,502
...خواهش میکنم

832
01:07:36,503 --> 01:07:37,796
الو؟

833
01:07:38,380 --> 01:07:40,424
یون ران جو هستم

834
01:07:40,507 --> 01:07:42,176
ببخشید که بدموقع تماس گرفتم

835
01:07:42,259 --> 01:07:44,887
میشه موبایل مادرم رو مصادره کنین؟

836
01:07:46,430 --> 01:07:49,141
نه چاره ای نداریم
باید ازش بگیری

837
01:07:49,224 --> 01:07:51,393
به هیچ قیمتی نزارین خبرهارو بخونه

838
01:07:51,935 --> 01:07:54,772
باشه، ممنونم

839
01:08:09,536 --> 01:08:11,914
(هوبه)

840
01:08:16,752 --> 01:08:18,295
سلام، منم

841
01:08:18,962 --> 01:08:20,047
کجایی؟

842
01:08:20,964 --> 01:08:24,218
از هرگونه پیگیری خودداری کنین و جلوی انتشار سایر مقاله هارو بگیرین

843
01:08:24,301 --> 01:08:27,095
بهشون بگین که تو یه کنفرانس خبری بهشون توضیح میدیم

844
01:08:27,596 --> 01:08:28,596
خیلی خب

845
01:08:28,972 --> 01:08:30,057
ده صبح چطوره؟

846
01:08:30,849 --> 01:08:32,559
اتاق کنفرانس اصلی، ده صبح

847
01:08:33,936 --> 01:08:35,854
چطور این مقاله پخش شد؟

848
01:08:36,480 --> 01:08:38,941
اول باید اینو حل کنیم و بعد از شر منابع خلاص بشیم

849
01:08:40,025 --> 01:08:42,486
باید به تیم روابط عمومی اطلاع بدیم که یه بیانیه بدن؟

850
01:08:42,569 --> 01:08:43,695
خودم مینویسمش

851
01:08:44,738 --> 01:08:45,823
چی میخوای بنویسی؟

852
01:08:46,323 --> 01:08:47,407
حقیقت

853
01:08:48,283 --> 01:08:50,577
میگم که میخواستم بیست میلیون آلبوم برای سهام بفروشم

854
01:08:50,661 --> 01:08:52,496
حنجره ام داغون شده ولی مجبور شدم اجرا داشته باشم

855
01:08:52,579 --> 01:08:55,541
میگم که یکی از طرفدارام بعد از پونزده سال منو پیدا کرد و به طرز شگفت انگیزی بجای من خوند

856
01:08:55,624 --> 01:08:57,584
فکر کردم که میتونم به نفع خودم ازش استفاده کنم

857
01:08:57,668 --> 01:08:59,378
برای همین گذاشتم بجای من بخونه. متاسفم

858
01:08:59,461 --> 01:09:01,129
من به همه چیز اعتراف میکنم و معذرت خواهی کنم

859
01:09:01,213 --> 01:09:02,506
ران جو

860
01:09:02,589 --> 01:09:04,132
اگه حقیقت داشته باشه

861
01:09:04,633 --> 01:09:05,843
پس اینم حقیقته

862
01:09:06,426 --> 01:09:08,512
من مشتاق بودم که درمورد سهام بدونم

863
01:09:08,595 --> 01:09:12,099
من ازش خواستم که توی پرداخت بدهی بهم کمک کنه
برای همین میتونه نصف سهام رو بگیره

864
01:09:12,182 --> 01:09:14,351
برای همینه که تظاهر به خوانندگی بجای اون کردم

865
01:09:15,310 --> 01:09:16,311
نظرت چیه؟

866
01:09:16,854 --> 01:09:19,231
باور دارم برای من بهتره

867
01:09:20,065 --> 01:09:21,900
هی، بیا اینجا

868
01:09:28,907 --> 01:09:30,325
نمیبینی چخبر شده؟

869
01:09:30,409 --> 01:09:32,870
من برات یک خطر و رسوایی درست کردم

870
01:09:32,953 --> 01:09:35,873
بهت گفتم که مجبوریم حواسمون به اینا باشه

871
01:09:37,416 --> 01:09:40,294
خطرها، رسوایی ها

872
01:09:41,545 --> 01:09:43,714
اگه همینطور به حذف افراد ادامه بدم

873
01:09:44,256 --> 01:09:45,465
دیگه کی میمونه؟

874
01:09:46,133 --> 01:09:49,219
اصلا کسی میمونه؟-
این مزخرفات دیگه بسه-

875
01:09:49,761 --> 01:09:52,347
...اگه از روایات دستت بکشی-
هیچوقت نگفتم همین کاری میکنم-

876
01:09:52,848 --> 01:09:53,765
دست نمیکشم

877
01:09:53,849 --> 01:09:54,850
!داری تسلیم میشی

878
01:09:55,267 --> 01:09:57,102
!میخوای بخاطر من تسلیم بشی

879
01:09:57,895 --> 01:09:59,813
نگران نباش

880
01:10:00,480 --> 01:10:02,774
بخاطر تو انقدر پیش نمیرم

881
01:10:06,945 --> 01:10:09,865
به هر قیمتی شده بدستش میارم

882
01:10:10,657 --> 01:10:11,742
پس لطفا انقدر نگو

883
01:10:11,825 --> 01:10:15,746
که بخاطر من میری

884
01:10:19,166 --> 01:10:20,166
بهم گفتی

885
01:10:20,792 --> 01:10:23,754
که پیشگو گفت تا شصت سالگی خوانندگی میکنی

886
01:10:26,214 --> 01:10:27,214
مگه نه؟

887
01:10:36,475 --> 01:10:38,560
<i>وقتی تو جزیره ی متروکه سرگردون بودم</i>

888
01:10:39,311 --> 01:10:41,605
<i>نمیدونستم چطور شنا کنم</i>

889
01:10:42,773 --> 01:10:45,609
<i>برای همین یک لحظه</i>

890
01:10:45,692 --> 01:10:48,195
<i>فقط روی زمین دنبال غذا میگشتم</i>

891
01:10:51,031 --> 01:10:52,449
<i>قبلت، جزیره</i>

892
01:10:53,033 --> 01:10:55,035
<i>جوابم بود</i>

893
01:10:56,036 --> 01:10:58,789
<i>و اقیانوس یک ریسک بزرگ محسوب میشد</i>

894
01:11:01,249 --> 01:11:03,752
<i>وقتی غذاهای روی زمین تموم شد</i>

895
01:11:05,087 --> 01:11:07,506
<i>تنها راه حلی که جزیره داشت</i>

896
01:11:08,966 --> 01:11:10,467
<i>تخم مرغ دریای بوده</i>

897
01:11:12,260 --> 01:11:13,345
<i>تو رنج و عذاب بودم</i>

898
01:11:33,073 --> 01:11:36,034
<i>هیچ چیزی باقی نمونده بود</i>

899
01:11:36,493 --> 01:11:38,704
<i>باید انجام میدادم یا میمردم</i>

900
01:11:40,163 --> 01:11:41,206
<i>تصمیم خودمو گرفتم</i>

901
01:11:42,582 --> 01:11:44,001
<i>و پریدم تو آب</i>

902
01:12:08,108 --> 01:12:09,943
<i>بالاخره ممکن میشد یا نه</i>

903
01:12:11,153 --> 01:12:13,071
دادستان میخواد بازجویی انجام بده؟

904
01:12:13,155 --> 01:12:15,574
آره، اونا از بونگ وان و خانواده مون سوال میکنن

905
01:12:17,159 --> 01:12:18,910
اگه نخوایم اینکارو کنیم میتونیم کنسل کنیم

906
01:12:19,953 --> 01:12:20,954
باید چیکار کنیم؟

907
01:12:25,625 --> 01:12:27,044
باهاش مشکلی نداریم

908
01:12:27,586 --> 01:12:29,337
...ولی مامان-
انجامش میدیم-

909
01:12:34,551 --> 01:12:35,677
بگو انجامش میدیم

910
01:12:36,720 --> 01:12:39,723
<i>انجام بده یا بمیر</i>

911
01:12:47,481 --> 01:12:48,481
آقای هان ده وونگ

912
01:12:48,982 --> 01:12:50,400
آقای هان، بیدارین؟

913
01:12:51,568 --> 01:12:53,070
<i>و قبل از اینکه متوجه بشی</i>

914
01:12:54,112 --> 01:12:55,697
<i>یاد میگیری چطور شنا کنی</i>

915
01:13:01,119 --> 01:13:02,829
<i>و شاید بتونی</i>

916
01:13:02,913 --> 01:13:04,414
<i>یک ماهی بگیرین</i>

917
01:13:09,628 --> 01:13:10,921
مطمئنی؟

918
01:13:13,131 --> 01:13:14,466
بیا

919
01:13:15,383 --> 01:13:16,593
به هر قیمتی که شده

920
01:13:17,427 --> 01:13:19,971
صد مون رو بزاریم

921
01:13:35,487 --> 01:13:38,406
(خواننده ی دورافتاده)

922
01:13:38,430 --> 01:14:00,430
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

923
01:14:19,114 --> 01:14:20,490
<i>مصاحبه کِی هست؟</i>

924
01:14:21,074 --> 01:14:22,409
اگه پسرت خفه ت کرد

925
01:14:23,034 --> 01:14:24,034
<i>این سواستفاده ی والدینه</i>

926
01:14:24,077 --> 01:14:25,662
<i>کنفرانس خبری رو به ران جو بسپرین</i>

927
01:14:25,745 --> 01:14:27,414
فقط طوری رفتار کن که انگار فعلاً روابطت رو قطع کردی

928
01:14:27,497 --> 01:14:29,749
چجوری تونستی با من مثل آشغال رفتار کنی؟

929
01:14:30,458 --> 01:14:32,627
<i>دادستانی برای ما اخطاریه فرستاد</i>

930
01:14:34,296 --> 01:14:38,466
میدونی چرا اسمت ران جوعه؟

931
01:14:39,009 --> 01:14:40,468
<i>من هنوزم این احساسات رو دارم</i>

932
01:14:40,552 --> 01:14:43,889
<i>مهم نیست حکم چی باشه، من ازت دست نمیکشم</i>

933
01:14:43,972 --> 01:14:45,891
<i>این همه ی چیزیه که باید بدونی</i>

