﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:09,800
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

2
00:00:56,014 --> 00:00:58,058
هوی بیا اینجا

3
00:01:04,773 --> 00:01:06,233
نمیتونی ببینی چه اتفاقی داره میافته؟

4
00:01:06,316 --> 00:01:08,819
برات یه خطر و یه رسوایی خلق کردم

5
00:01:08,902 --> 00:01:11,822
بهت گفتم که باید از این چیزا بلافاصله مراقبت کنیم

6
00:01:15,576 --> 00:01:17,661
متاسفم دیر وقت زنگ میزنم

7
00:01:17,744 --> 00:01:19,705
فکر می کردم از این خبر شوکه بشی

8
00:01:19,788 --> 00:01:23,125
همه چیز نهایی شده بود
ولی خبرنگار بعدتر پرسید

9
00:01:23,875 --> 00:01:26,587
بله اون فرم پایان کار رو امضا کرد

10
00:01:26,670 --> 00:01:29,047
بله نیازی نیست نگران باشین

11
00:01:29,923 --> 00:01:30,924
خداحافظ

12
00:01:38,557 --> 00:01:39,725
چیه؟

13
00:01:40,475 --> 00:01:41,560
فرم پایان کار؟

14
00:01:41,643 --> 00:01:43,979
ران جو کسی بود که اونو نوشت

15
00:01:44,062 --> 00:01:46,189
توی این شرایط چه کار دیگه ای از دستم برمیاد؟

16
00:01:46,273 --> 00:01:49,067
اگه گرفتار بشم به شرکتمون آسیب میرسه

17
00:01:50,652 --> 00:01:51,653
میدونم

18
00:01:51,737 --> 00:01:53,488
...پس چرا

19
00:01:53,572 --> 00:01:55,240
چرا اینطوری زل زدی به من؟

20
00:01:57,868 --> 00:01:59,620
موی سگ روی سرته

21
00:02:09,004 --> 00:02:12,799
<font color="#ff8040">(سلام سو موک ها هستم)</font>

22
00:02:22,184 --> 00:02:25,937
هیچی واسه نوشتن به ذهنم نمیاد

23
00:02:30,859 --> 00:02:33,195
خوابیدی؟ دارم تنهایی غذا میخورم

24
00:02:35,030 --> 00:02:36,031
الان؟

25
00:02:40,369 --> 00:02:41,370
کجایی؟

26
00:02:48,502 --> 00:02:51,338
<font color="#00ff80">(قسمت 11)</font>

27
00:02:51,922 --> 00:02:53,715
چرا همیشه تنهایی میخوری؟

28
00:02:58,303 --> 00:02:59,388
واقعا اومدی

29
00:03:01,431 --> 00:03:02,891
آخرین بار بهت گفتم

30
00:03:02,974 --> 00:03:06,812
مهم نیست کجا کی یا چی داری میخوری من اونجام

31
00:03:09,648 --> 00:03:11,233
حس اینو داره چند سال پیش همون دیدیم

32
00:03:12,192 --> 00:03:15,070
متاسفم که بدون خداحافظی رفتم

33
00:03:16,530 --> 00:03:18,865
هوم باید حس بدی داشته باشی

34
00:03:19,324 --> 00:03:20,324
ایشششش

35
00:03:22,869 --> 00:03:24,788
حالا شونت بهتره؟

36
00:03:24,871 --> 00:03:26,540
هوم خوبه

37
00:03:30,377 --> 00:03:31,545
اخبار رو خوندم

38
00:03:33,380 --> 00:03:34,381
درسته

39
00:03:35,215 --> 00:03:37,384
توی کنفرانس مطبوعاتی فردا

40
00:03:37,467 --> 00:03:39,344
قراره همه چیز رو توضیح بدیم

41
00:03:40,679 --> 00:03:43,640
خبرنگارا اون چیزی رو که میخوان بگن
از طریق سوال القا میکنن

42
00:03:45,684 --> 00:03:47,811
یه سری سوالایی که ممکنه
برات پیش بیاد رو پرینت کردم

43
00:03:48,812 --> 00:03:52,232
این یه ایده حدسیه برای اینکه
توی بیانیه ات چی بگی یه نگاهی بنداز

44
00:03:52,315 --> 00:03:54,067
وقت بذار و بخونش

45
00:03:54,151 --> 00:03:56,987
باشه حدس میزنم واقعا یه خبرنگاری

46
00:03:57,070 --> 00:03:58,613
همینطوره-
خدای من-

47
00:03:58,697 --> 00:04:00,907
مثل دفعه قبل ناراحت و درگیر نباش

48
00:04:00,991 --> 00:04:02,576
کی من درگیر بودم؟

49
00:04:02,659 --> 00:04:04,244
وقتی که ناراحت میشی

50
00:04:04,327 --> 00:04:06,705
و صدات رو بالا می‌بری
خبرنگارا اینو دوست ندارن

51
00:04:07,539 --> 00:04:09,082
اونم به مشکل تبدیل میشه؟

52
00:04:09,166 --> 00:04:10,375
معلومه

53
00:04:10,459 --> 00:04:13,670
با این حال اونام آدمن دیگه
یکم سوسیس خریدم

54
00:04:14,421 --> 00:04:15,421
یکی بگیر

55
00:04:15,464 --> 00:04:16,381
سوسیس؟

56
00:04:16,465 --> 00:04:17,632
این برای تو نیست؟

57
00:04:17,716 --> 00:04:18,842
یکی برای خودم برداشتم

58
00:04:18,925 --> 00:04:20,343
میخواستم به تو هم بدم

59
00:04:21,887 --> 00:04:23,388
<font color="#ff8040">(سونگجین نیوز)</font>

60
00:04:28,143 --> 00:04:29,311
میبخشین

61
00:04:30,812 --> 00:04:33,064
سلام بونگ دوهیون هستم از سونگجین نیوز

62
00:04:33,565 --> 00:04:34,900
کجا میتونم ماشینم رو پارک کنم؟

63
00:04:35,025 --> 00:04:36,610
<font color="#ff8040">(خبرنگار فرهنگی بونگ دوهیون)</font>

64
00:04:43,700 --> 00:04:45,452
کارتتون کوپن پارکینگ نیست

65
00:04:47,120 --> 00:04:49,456
ماشین تون رو حرکت بدین-
...من برای کنفرانس مطبوعاتی اینجام-

66
00:04:49,539 --> 00:04:50,624
همین الان حرکت کنین

67
00:04:51,500 --> 00:04:52,834
یا پلیس رو خبر میکنم

68
00:04:53,376 --> 00:04:54,836
...ولی پارکینگ پره

69
00:04:56,671 --> 00:04:58,048
ازم میخواد چیکار کنم؟

70
00:04:59,716 --> 00:05:01,343
ولی بقیه همینجا پارک کردن

71
00:05:07,224 --> 00:05:08,308
ران جو کجاست؟

72
00:05:08,391 --> 00:05:09,726
توی اتاق استراحته

73
00:05:10,310 --> 00:05:11,394
ببندمش؟

74
00:05:12,145 --> 00:05:14,564
اگه نبندم خبرنگارا فکر میکنن بی رحمم؟

75
00:05:15,357 --> 00:05:17,692
ولی وقتی میبندم
خیلی خفه کننده میشه

76
00:05:18,235 --> 00:05:20,278
بیا همون کاری رو بکنیم که ران جو گفت-
چی؟-

77
00:05:20,362 --> 00:05:22,531
کنفرانس مطبوعاتی رو بسپر به ران جو

78
00:05:23,073 --> 00:05:24,741
طوری رفتار کن که انگار فعلا روابطتت رو قطع کردی

79
00:05:25,659 --> 00:05:27,536
مجبور نیستی رنج اونو بکشی

80
00:05:27,619 --> 00:05:28,829
آلبومت داره میاد بیرون

81
00:05:29,871 --> 00:05:31,373
اشکالی نداره اگه الان ترسو باشی

82
00:05:32,999 --> 00:05:35,210
فکر نمیکنی بهتره اگه

83
00:05:35,919 --> 00:05:37,963
اول خبرای بد رو جواب بدیم؟

84
00:05:40,048 --> 00:05:44,386
توی گذشته سعی کردم
دروغ بگم و ضعف هامو پنهان کنم

85
00:05:44,469 --> 00:05:46,221
و من درسم رو گرفتم

86
00:05:46,304 --> 00:05:48,557
خیلی ترسیده بودم از اینکه نمیتونستم خودم باشم

87
00:05:48,640 --> 00:05:50,058
از این تصمیم پشیمون میشی

88
00:05:50,141 --> 00:05:52,894
بیخیال، اگه انجامش ندم پشیمون میشم

89
00:05:56,022 --> 00:05:57,023
باز بذارم؟

90
00:06:05,115 --> 00:06:07,242
خبرنگاری که این مقاله رو نوشته هم اومد

91
00:06:09,953 --> 00:06:10,954
کدوم بود؟

92
00:06:13,123 --> 00:06:14,207
تو ردیف سوم

93
00:06:15,000 --> 00:06:16,501
اونی که با پیرهن چهارخونه است

94
00:06:20,213 --> 00:06:22,799
سلام رئیس لی
خوشحالم که اینجا میبینمتون

95
00:06:26,261 --> 00:06:27,887
خیلی وقت شده ندیدمت

96
00:06:30,890 --> 00:06:32,017
باورنکردنیه

97
00:06:32,100 --> 00:06:34,769
چیه؟ اون خبرنگار رو میشناسی؟

98
00:06:38,732 --> 00:06:44,321
<font color="#ff8040">(کنفرانس مطبوعاتی برای یون ران جو از کمپانی آر.جی )</font>

99
00:06:45,322 --> 00:06:46,323
اونی

100
00:06:47,240 --> 00:06:49,367
قبلا کنفرانس های مطبوعاتی زیادی داشتی؟

101
00:06:49,868 --> 00:06:50,869
بله

102
00:06:50,952 --> 00:06:54,205
ولی برای موقعی بود که هنوز مشهور بودم

103
00:06:54,998 --> 00:06:56,875
آخرین موردم 12 سال پیش بود

104
00:06:56,958 --> 00:06:59,544
اون زمان در رابطه با چی بود؟

105
00:07:01,504 --> 00:07:03,214
درباره قمار بود

106
00:07:04,215 --> 00:07:05,091
چی؟

107
00:07:05,175 --> 00:07:07,469
فکر میکنم اون یکی هم همینجا برگزار شد

108
00:07:09,137 --> 00:07:11,598
درسته که صدها میلیون وون خرج کردین

109
00:07:11,681 --> 00:07:12,681
تا توی لاس وگاس قمار کنین؟

110
00:07:14,184 --> 00:07:15,185
نه

111
00:07:15,727 --> 00:07:18,271
برای یه عکسبرداری توی لاس وگاس بودم

112
00:07:18,355 --> 00:07:20,941
چرا هتلی رو انتخاب کردین که کازینو داشت؟

113
00:07:22,567 --> 00:07:24,277
بیشتر هتل ها توی لاس وگاس

114
00:07:24,361 --> 00:07:26,321
کازینوی خودشونو دارن

115
00:07:26,404 --> 00:07:28,615
شایعه هست که پنجاه میلیارد وون از دست دادین

116
00:07:28,698 --> 00:07:30,951
!من حتی پول به اون گندگی ندارم

117
00:07:31,034 --> 00:07:33,078
!کاشکی داشتم

118
00:07:33,787 --> 00:07:37,165
چرا شما تنها کسی هستین که توسط این شایعات احاطه شدین؟

119
00:07:42,045 --> 00:07:45,924
خبرنگارا باید بدونن
این دیگه چه سوالیه؟

120
00:07:46,007 --> 00:07:49,928
دقیقا بعد اونا مقالات بیشتری با زشت ترین عکسا نوشتن

121
00:07:51,012 --> 00:07:52,097
اگه عکسای زشتم رو میخواین

122
00:07:52,180 --> 00:07:54,432
کنفرانس مطبوعاتیم رو جستجو کنین و یه خروار پیدا میکنین

123
00:07:59,270 --> 00:08:01,564
سعی کن تو تموم مدت سرتو پایین نگه داری

124
00:08:01,648 --> 00:08:03,525
موقعی که به بالا نگاه کنی شروع به عکاسی میکنن

125
00:08:04,109 --> 00:08:05,110
بیا

126
00:08:05,610 --> 00:08:06,695
الان آبتو بخور

127
00:08:06,778 --> 00:08:08,738
وگرنه موقع نوشیدن ازت عکس میگیرن

128
00:08:08,822 --> 00:08:10,240
و میگن که مضطربی

129
00:08:11,866 --> 00:08:13,451
تا جایی که میتونی جواب هاتو کوتاه نگه دار

130
00:08:13,535 --> 00:08:14,953
حتی اگه ناراحت شدی توضیح نده

131
00:08:15,036 --> 00:08:16,476
اگه حرفتو بپیچونن بدتره

132
00:08:18,707 --> 00:08:19,708
باشه

133
00:08:59,122 --> 00:09:00,540
سلام

134
00:09:01,207 --> 00:09:02,375
یون ران جو هستم

135
00:09:03,543 --> 00:09:06,963
امروز با دلی سنگین پیشتون نشستم

136
00:09:10,550 --> 00:09:11,551
اول از همه

137
00:09:12,302 --> 00:09:15,305
شایعات در مورد سهام گزارش شده در رسانه ها

138
00:09:15,388 --> 00:09:16,806
بیشترشون درست هستن

139
00:09:22,062 --> 00:09:24,230
قبلا رئیس لی سوجون و من

140
00:09:25,648 --> 00:09:28,485
قراردادی امضا کردیم که اگه من 20 میلیون آلبوم بفروشم

141
00:09:29,110 --> 00:09:31,905
نصف سهام آژانس رو دریافت میکنم

142
00:09:33,239 --> 00:09:34,991
درسته که ظاهر شدم

143
00:09:35,075 --> 00:09:37,660
توی دوران اوج دوباره تا به این هدف برسم

144
00:09:39,079 --> 00:09:41,539
واقعیتی که من روی صحنه لب زدم

145
00:09:41,623 --> 00:09:42,749
هم درسته

146
00:09:42,832 --> 00:09:44,375
(مطمئنم عاقبت موره هم مثل یون ران جو میشه)

147
00:09:44,459 --> 00:09:46,544
ولی دلیل ناامیدانه تری داشتم

148
00:09:46,628 --> 00:09:50,256
غیر از اینکه فقط بخوام سهام به دست بیارم

149
00:09:53,343 --> 00:09:54,928
ولی دلیلش هرچی که هست

150
00:09:55,011 --> 00:09:57,764
در روند این
من تصمیم ناامیدکننده ای گرفتم

151
00:09:58,723 --> 00:10:00,016
این رو قبول میکنم

152
00:10:00,809 --> 00:10:02,060
و پشیمونم

153
00:10:02,936 --> 00:10:03,937
متاسفم

154
00:10:20,161 --> 00:10:22,831
سلام سو موک‌ها هستم

155
00:10:23,832 --> 00:10:27,168
من کسی بودم که ران جو اونی رو تشویق کردم

156
00:10:28,211 --> 00:10:29,295
تا سهام رو بگیره

157
00:10:30,213 --> 00:10:32,298
(کنفرانس مطبوعاتی برای یون ران جو)

158
00:10:32,382 --> 00:10:33,424
به عنوان طرفدارش

159
00:10:34,425 --> 00:10:37,637
فقط میخواستم تا جایگاهش رو پیدا کنه

160
00:10:39,139 --> 00:10:42,559
من یه طرفدار ساده لوح بودم و فقط بهترین هارو برای اون میخواستم

161
00:10:42,642 --> 00:10:44,769
ولی فکر میکنم این آرزو

162
00:10:45,687 --> 00:10:47,147
برای اون سربار شد

163
00:10:48,773 --> 00:10:50,358
از همه کسایی که

164
00:10:50,441 --> 00:10:53,903
عشقشون و حمایتشون رو
به داستان و خوانندگی من نشون دادن

165
00:10:54,779 --> 00:10:56,239
عذرخواهی میکنم

166
00:10:57,323 --> 00:10:59,284
هم اکنون هر سوالی
که ممکنه داشته باشی رو جواب میدیم

167
00:10:59,367 --> 00:11:00,367
بله؟

168
00:11:01,411 --> 00:11:03,163
این سوال برای خانم یونه

169
00:11:03,246 --> 00:11:05,415
پس چه اتفاقی برای سهام میافته؟

170
00:11:06,708 --> 00:11:07,876
دیگه ازش دست کشیدم

171
00:11:07,959 --> 00:11:11,546
سهام های کمپانی آر.جی جاشون امنه

172
00:11:12,505 --> 00:11:16,301
در کل برای به دست آوردن سهام باید توی تلویزیون ظاهر میشدی

173
00:11:16,384 --> 00:11:18,511
در حالیکه نمیتونستی بخونی

174
00:11:18,595 --> 00:11:21,139
پس خانم سو رو شما کشوندین
وسط این قضایا، درسته؟

175
00:11:21,848 --> 00:11:24,017
نه اون منو به وسط این قضایا نکشوند

176
00:11:24,100 --> 00:11:25,768
من از خانم یون ران جو پرسیدم

177
00:11:26,311 --> 00:11:28,062
این درسته یا غلطه؟

178
00:11:29,522 --> 00:11:30,690
درسته

179
00:11:35,737 --> 00:11:37,113
سوالم برای خانم سو موک‌هاست

180
00:11:38,072 --> 00:11:41,910
گفتین که شما خانم یون رو
برای گرفتن سهام ها تشویق کردین

181
00:11:41,993 --> 00:11:42,994
چرا این کارو کردین؟

182
00:11:43,494 --> 00:11:45,538
شما هم یه بخشی از سهام رو می خواستین؟

183
00:11:45,622 --> 00:11:47,540
من علاقه ای به سهام نداشتم

184
00:11:47,624 --> 00:11:49,834
پس چرا تشویقش کردین؟

185
00:11:50,752 --> 00:11:54,923
وقتی که ران جو اونی در 2007 توی روزای اوجش بود

186
00:11:55,006 --> 00:11:57,091
من توی جزیره متروک گیر افتادم

187
00:11:57,175 --> 00:11:59,469
بعد 15 سال نجات پیدا کردم

188
00:12:00,595 --> 00:12:03,556
هنوز به چشم من همون بود

189
00:12:04,265 --> 00:12:06,434
ولی هیچکس اون قدردانی که لیاقتش بود ازش نکرد

190
00:12:06,517 --> 00:12:08,144
پس به نظرم ناعادلانه اومد

191
00:12:08,895 --> 00:12:12,440
به نظر می اومد که حتی آژانسش هم ازش قدردانی نمیکنه

192
00:12:13,858 --> 00:12:15,360
پس من دخالت کردم

193
00:12:18,988 --> 00:12:22,784
اگه نصف سهام هارو بگیره، شما حس اینکه
بالاخره عدالت در حقش انجام شده رو میکنید؟

194
00:12:27,288 --> 00:12:28,289
نه

195
00:12:29,457 --> 00:12:30,625
اصلا

196
00:12:31,167 --> 00:12:32,168
کافی نمیبود

197
00:12:35,713 --> 00:12:37,006
میخوام که

198
00:12:37,340 --> 00:12:39,884
تا برای مدت طولانی یه خواننده باقی بمونه

199
00:12:40,802 --> 00:12:42,261
میخوام خواننده‌ای بشه

200
00:12:42,345 --> 00:12:44,055
که آهنگ هاش در چارت ها صعود میکنه

201
00:12:44,138 --> 00:12:46,724
و از بقیه هنرمندها پیشی میگیره

202
00:12:47,225 --> 00:12:49,519
داره مسخره میکنه

203
00:12:50,019 --> 00:12:52,188
این مسخره است-
فقط داره چرت و پرت میگه-

204
00:12:52,814 --> 00:12:54,315
...پس یه روز

205
00:12:57,485 --> 00:13:01,489
"یون ران جو برای آژانسش خطر محسوب نمیشه"

206
00:13:04,409 --> 00:13:06,160
"اون یه افسانه است"

207
00:13:06,244 --> 00:13:09,497
امیدوارم همچین مقاله هایی نوشته بشن

208
00:13:16,129 --> 00:13:18,715
اون چی بود؟ داشت با من حرف میزد؟

209
00:13:20,508 --> 00:13:23,803
باور دارین که همچین روزی میرسه خانم یون؟

210
00:13:32,270 --> 00:13:33,271
نه

211
00:13:59,088 --> 00:14:03,509
<font color="#00ff80">(گیرنده در مقابل بخشنده)</font>

212
00:14:04,927 --> 00:14:06,137
یون رانجو"

213
00:14:06,220 --> 00:14:08,431
"هم سهام و هم رتبه یک چارت ها رو میخواد

214
00:14:08,514 --> 00:14:10,558
"ستاره قدیمی طمع کار شده یا متوهم؟"

215
00:14:10,641 --> 00:14:12,060
گندش بزنن

216
00:14:12,143 --> 00:14:15,855
چرا باید "قدیمی" رو اضافه میکردن؟

217
00:14:17,982 --> 00:14:20,526
این مقاله رو چاپ میکنم

218
00:14:20,610 --> 00:14:22,070
و با خودم میبرم

219
00:14:22,820 --> 00:14:24,280
،وقتی دوباره موفق شدی

220
00:14:24,364 --> 00:14:26,783
میرم جلوی گزارشگره
اینو میخونم

221
00:14:27,325 --> 00:14:30,495
...فعلا، از همشون دوری میکنم مثل طاعون و

222
00:14:31,537 --> 00:14:34,082
خدایا
باز طاعون اومد

223
00:14:35,958 --> 00:14:37,877
فکر میکنم درباره من صحبت میکردید

224
00:14:38,920 --> 00:14:40,380
فقط داشتم تشکر میکردم

225
00:14:40,463 --> 00:14:42,298
،الان، خیلی مقاله درباره من هست

226
00:14:42,382 --> 00:14:44,384
و خوبه که بالاخره ترند شدم

227
00:14:44,467 --> 00:14:45,802
باعث افتخارمه

228
00:14:47,095 --> 00:14:51,307
اگه قبل نوشتن مقاله حقایق رو
،با ما بررسی میکردی

229
00:14:51,391 --> 00:14:53,309
خیلی بهتر میشد، نه؟

230
00:14:53,893 --> 00:14:55,561
بر اساس حرفای رئیس لی نوشتم

231
00:14:55,645 --> 00:14:57,522
باید بررسی میکردم واقعی بودنش رو؟

232
00:15:01,025 --> 00:15:02,193
بر اساس حرفای رئیس لی؟

233
00:15:02,985 --> 00:15:04,070
تو لو دادی؟

234
00:15:05,113 --> 00:15:06,280
درست نیست

235
00:15:07,824 --> 00:15:09,700
باید درخواست مصاحبه میکردی

236
00:15:09,784 --> 00:15:11,744
نمیتونی یه داستان بنویسی
از چیزی که اتفاقی شنیدی

237
00:15:11,828 --> 00:15:13,204
باورم نمیشه

238
00:15:13,788 --> 00:15:16,290
رانجو

239
00:15:20,169 --> 00:15:22,588
دروغ ننوشتم که
چرا انقدر عصبانین؟

240
00:15:25,216 --> 00:15:26,801
طرف اونو گرفتی و نوشتیش

241
00:15:26,884 --> 00:15:27,885
نخیرم

242
00:15:28,886 --> 00:15:30,555
یه خبرنگار هیچوقت طرف هیچکس نیست

243
00:15:31,681 --> 00:15:34,308
اگر باید طرف کسی باشم، طرف بیگناه وایمیستم

244
00:15:35,059 --> 00:15:36,227
اگه بهم نیاز داشتی
زنگ بزن

245
00:15:46,320 --> 00:15:48,197
<font color="#ff8040">خبرگزاری سونگجین)
(خبرنگار فرهنگی بونگ دوهیون</font>

246
00:15:55,246 --> 00:15:57,331
از قصد لو ندادم

247
00:15:57,415 --> 00:16:00,168
موفع بازی گلف گوش وایساده
و حرفامو شنیده و داستان سرایی کرده برای خودش

248
00:16:00,251 --> 00:16:01,752
اگه میدونستم جلوشو میگرفتم

249
00:16:01,836 --> 00:16:03,629
ولی راسته که تو گفتی

250
00:16:03,713 --> 00:16:05,423
فکر میکنی من برای کمپانیت یه ریسکم

251
00:16:05,506 --> 00:16:07,049
و دارم پایین میکشمش

252
00:16:11,304 --> 00:16:12,305
اشتباه میکنم؟

253
00:16:17,268 --> 00:16:20,771
پونزده سال پیش کمپانی آر.جی
فقط چهارتا کارمند داشت

254
00:16:20,855 --> 00:16:22,565
ولی الان، بیشتر از صد نفرن

255
00:16:22,648 --> 00:16:25,234
فکر میکنی به خاطر تو
تصمیم گرفتن اینجا کار کنن؟

256
00:16:26,611 --> 00:16:29,071
بدون من نمیتونستی
این کمپانی رو باز کنی

257
00:16:29,155 --> 00:16:30,823
نمیتونستی انقدر پیشرفت کنی

258
00:16:30,907 --> 00:16:32,575
...پس چجور میتونی

259
00:16:36,162 --> 00:16:38,414
چجور میتونی عین یه آشغال باهام رفتار کنی؟

260
00:16:40,291 --> 00:16:41,417
تو چی؟

261
00:16:43,044 --> 00:16:45,796
توهم الان با من مثل یه آشغال رفتار کردی
نه

262
00:16:46,464 --> 00:16:47,548
همیشه میکردی

263
00:16:48,299 --> 00:16:50,968
من؟-
بدون تو نمیتونستم شروع کنم؟-

264
00:16:51,052 --> 00:16:52,929
نمیتونستم انقدر پیشرفت کنم؟

265
00:16:54,972 --> 00:16:56,182
پس من چیم؟

266
00:16:57,058 --> 00:16:58,226
آشغال؟

267
00:16:58,309 --> 00:17:00,728
آره
الان تازه فهمیدی؟

268
00:17:04,857 --> 00:17:06,859
سرمایه گذارا که یه چیز دیگه میگن

269
00:17:07,652 --> 00:17:10,488
فقط وقتی سرمایه گذاری میکنن
که تو توی این کمپانی نباشی

270
00:17:10,571 --> 00:17:12,406
!چون ارزششو میاری پایین

271
00:17:17,161 --> 00:17:19,497
پس کدوممون آشغال واقعی‌ایم؟

272
00:17:37,515 --> 00:17:38,558
،یه بار

273
00:17:39,100 --> 00:17:41,936
رفتم پیش یه پیشگوی معروف

274
00:17:42,436 --> 00:17:43,980
و پیشگوئه گفت که

275
00:17:44,063 --> 00:17:45,815
من سرنوشت یه درخت رو دارم

276
00:17:46,482 --> 00:17:49,694
به اونایی که میان پیشم

277
00:17:49,777 --> 00:17:51,862
سایه و میوه می‌دم

278
00:17:54,615 --> 00:17:57,285
به سرنوشتت حسودیم میشه

279
00:17:59,120 --> 00:18:02,123
برای چی؟
یه سرنوشت جهنمیه

280
00:18:02,832 --> 00:18:04,834
تهش تبدیل میشم به هیزم

281
00:18:05,668 --> 00:18:07,086
یه بخشنده

282
00:18:08,129 --> 00:18:10,214
لی سوجونو تبدیل به یه رئیس کردم

283
00:18:10,298 --> 00:18:12,133
موره رو تبدیل به ستاره کردم

284
00:18:12,216 --> 00:18:14,677
اونوقت الان، اصلا قدرمو نمیدونن

285
00:18:16,804 --> 00:18:20,433
راسته که بخشنده‌ها
نمک نشناسارو میسازن

286
00:18:27,565 --> 00:18:28,899
<font color="#ff8040">(پرستار)</font>

287
00:18:30,067 --> 00:18:32,069
سلام؟ بله

288
00:18:35,031 --> 00:18:37,700
اخبارو دیده، نه؟

289
00:18:38,868 --> 00:18:41,662
اگه نه، چرا داره حالش بدتر میشه؟

290
00:18:42,204 --> 00:18:44,624
اوکی، الان میرم اونجا
خداحافظ

291
00:18:46,167 --> 00:18:48,502
یونگ‌گوان-
مستقیم میرم خانه سالمندان-

292
00:18:55,718 --> 00:18:56,761
اون عجوزه

293
00:18:59,305 --> 00:19:01,265
چش شده؟

294
00:19:01,349 --> 00:19:04,602
آلزایمر چرا اینجوریش کرده؟

295
00:19:04,685 --> 00:19:07,188
هنوزم فکر میکنه که توئه؟

296
00:19:07,271 --> 00:19:08,272
آره

297
00:19:10,691 --> 00:19:12,234
چرا از بین این همه آدم من؟

298
00:19:13,611 --> 00:19:16,280
اگه فکر میکرد موره است
بهتر میشد

299
00:19:21,202 --> 00:19:22,536
اونی

300
00:19:22,620 --> 00:19:23,704
چیه؟

301
00:19:24,664 --> 00:19:29,669
نمیدونی چرا اسمت یون رانجوئه؟

302
00:19:29,752 --> 00:19:32,672
یعنی چی؟
حتما ثبت احوال گذاشته دیگه

303
00:19:34,215 --> 00:19:37,009
چرا میپرسی؟
گفت اسمم به سرنوشتم ربط داره؟

304
00:19:37,093 --> 00:19:38,552
نه برای این نیست

305
00:19:40,680 --> 00:19:44,100
یادته مامانت اومد اتاق شیروونی؟

306
00:19:44,183 --> 00:19:45,476
معلومه یادمه

307
00:19:45,559 --> 00:19:47,728
همه جا رو دنبالش میگشتم

308
00:19:48,896 --> 00:19:52,316
...اون موقع بود که بهم گفت

309
00:20:03,953 --> 00:20:06,664
<font color="#ff8040">(نرگس)</font>

310
00:20:18,300 --> 00:20:19,552
دلیلی که اسمت

311
00:20:20,136 --> 00:20:21,971
یون رانجوئه

312
00:20:24,432 --> 00:20:25,850
!یون رانجو

313
00:20:25,933 --> 00:20:28,436
!یون رانجو-
!یون رانجو-

314
00:20:28,519 --> 00:20:30,438
!دوباره-
!یون رانجو-

315
00:20:31,731 --> 00:20:32,773
ممنون

316
00:20:40,281 --> 00:20:41,282
مامان؟

317
00:20:44,910 --> 00:20:45,911
مامان؟

318
00:20:55,337 --> 00:20:56,338
مامان

319
00:20:57,298 --> 00:20:58,299
سلام

320
00:20:59,508 --> 00:21:00,509
مامان

321
00:21:02,470 --> 00:21:04,013
اسمت چیه؟

322
00:21:04,555 --> 00:21:05,556
اسمم؟

323
00:21:06,807 --> 00:21:08,559
یون رانجوئه دیگه

324
00:21:09,310 --> 00:21:10,853
پس کو سان هی چی؟

325
00:21:11,562 --> 00:21:12,562
...اون

326
00:21:13,606 --> 00:21:15,149
اسم واقعیمه

327
00:21:15,691 --> 00:21:17,485
پس، چرا اسمت یون رانجوئه؟

328
00:21:17,568 --> 00:21:21,280
اسم استیجمه

329
00:21:23,199 --> 00:21:25,284
برای وقتی که خواننده شدم

330
00:21:27,870 --> 00:21:29,747
پس، چرا خواننده نشدی؟

331
00:21:38,130 --> 00:21:43,803
چون یهویی یه هدیه زیبا گرفتم

332
00:21:46,806 --> 00:21:48,182
درست کردیش؟

333
00:21:48,265 --> 00:21:50,059
تقریبا تمومه

334
00:21:52,061 --> 00:21:53,103
بفرمائید

335
00:21:53,187 --> 00:21:54,187
بیا

336
00:21:57,650 --> 00:21:58,650
خوشمزه است؟

337
00:21:59,109 --> 00:22:00,569
آفرین، خیلی خوب میخوری

338
00:22:02,321 --> 00:22:03,781
چه خوب غذا میخوری

339
00:22:04,406 --> 00:22:06,242
میتونی زندگیتو براش بذاری

340
00:22:08,160 --> 00:22:09,954
تا شصت سالگیش میتونه اجرا کنه

341
00:22:10,037 --> 00:22:11,080
واقعا؟

342
00:22:24,009 --> 00:22:27,304
<font color="#ff8040">(دوران اوج دوباره)</font>

343
00:22:49,118 --> 00:22:50,578
باید خواننده میشدی

344
00:22:51,870 --> 00:22:53,330
حتما قلبت خیلی شکسته

345
00:23:01,463 --> 00:23:03,215
تو بخشنده بودی

346
00:23:07,052 --> 00:23:08,554
و من کسی بودم که میگرفت فقط

347
00:23:10,139 --> 00:23:12,141
تو گیرنده‌ای؟

348
00:23:14,226 --> 00:23:15,811
تو یه هدیه‌ای

349
00:23:29,491 --> 00:23:31,076
...وقتی کوچیک بودم

350
00:23:33,621 --> 00:23:35,372
همیشه اون آهنگو برام میخوندی

351
00:23:37,082 --> 00:23:39,043
آهنگ خودت بود؟

352
00:23:47,426 --> 00:23:48,469
...ولی

353
00:23:51,430 --> 00:23:53,307
متنش یادم نمیاد

354
00:23:55,517 --> 00:23:57,061
،همش خوابشو میدیدم

355
00:23:58,437 --> 00:24:00,105
ولی متنش یادم نیست

356
00:24:34,306 --> 00:24:37,393
"سو موک‌ها، ریسک کمپانی آر.جی"

357
00:24:37,476 --> 00:24:38,394
"...سازنده"

358
00:24:38,477 --> 00:24:39,853
"سازنده حرفای خنده دار"

359
00:24:40,771 --> 00:24:41,772
"دیسلایک"

360
00:24:42,981 --> 00:24:44,358
این مقاله رو دیدی؟

361
00:24:44,441 --> 00:24:45,609
آره

362
00:24:45,693 --> 00:24:47,903
فقط به خاطر دیده شدن
این تایتل مسخره رو گذاشتن

363
00:24:49,905 --> 00:24:52,366
من به عنوان یه خبرنگار حس بدی پیدا کردم

364
00:24:54,827 --> 00:24:56,829
موک‌ها هم حتما براش سخته

365
00:24:56,912 --> 00:24:59,540
،هنوز حتی دبیو هم نکرده
اونوقت اینجوری میکنن باهاش، نه؟

366
00:24:59,623 --> 00:25:00,624
درسته

367
00:25:02,000 --> 00:25:03,419
چرا بهش زنگ نمیزنی؟

368
00:25:05,796 --> 00:25:06,880
گفتم که

369
00:25:07,756 --> 00:25:08,966
انجامش نمیدم

370
00:25:13,887 --> 00:25:17,266
،حس میکنم به خاطر تحقیقات پلیس
انقدر مواظبه

371
00:25:19,560 --> 00:25:21,812
،اینجوری به نظر نمیرسه
ولی هنوز یه بچه است

372
00:25:21,895 --> 00:25:23,063
شجاعتش انقدره

373
00:25:25,607 --> 00:25:27,276
مصاحبه کیه؟

374
00:25:27,860 --> 00:25:28,861
دوشنبه 2 بعد از ظهر

375
00:25:29,653 --> 00:25:31,905
جرمش چیه؟

376
00:25:32,698 --> 00:25:33,699
مطمئن نیستم

377
00:25:34,199 --> 00:25:37,494
بابامون به خاطر جعل مدارک متهمه

378
00:25:38,120 --> 00:25:39,496
ولی خیلی زمان گذشته

379
00:25:40,539 --> 00:25:41,665
مشکل اینه که

380
00:25:41,749 --> 00:25:44,460
،هر دفعه که از کارت جعلی استفاده کرده
یه جرم انجام داده

381
00:25:45,210 --> 00:25:46,211
هر دفعه؟

382
00:25:46,879 --> 00:25:47,880
آره

383
00:25:48,380 --> 00:25:50,132
خیلی جرم براش بریدن

384
00:25:50,674 --> 00:25:53,469
جعل اطلاعات در مدارک رسمی

385
00:25:53,552 --> 00:25:55,429
استفاده از مدارک جعلی

386
00:25:55,512 --> 00:25:57,181
جعل مدارک خصوصی

387
00:25:57,765 --> 00:25:59,558
...خب، پس

388
00:25:59,641 --> 00:26:01,769
فکر میکنی اوضاع چجوری میشه؟

389
00:26:03,771 --> 00:26:05,939
یا بخشیده میشه یا باید بره زندان

390
00:26:06,774 --> 00:26:07,983
،خونمون، سالن

391
00:26:08,650 --> 00:26:10,277
و همه پولی که جمع کرده بودیم

392
00:26:11,111 --> 00:26:12,321
رو ممکنه ازمون بگیرن

393
00:26:13,447 --> 00:26:14,782
شغلت چی؟

394
00:26:15,824 --> 00:26:17,493
استعفا دادم

395
00:26:23,749 --> 00:26:24,749
بوگول

396
00:26:25,667 --> 00:26:26,668
کی‌هو

397
00:26:27,211 --> 00:26:29,129
بیا میرسونمت خونه

398
00:26:46,730 --> 00:26:49,650
گفتی هر وقت حس بدی داشتم بیام

399
00:26:50,651 --> 00:26:51,985
برای همین اومدم

400
00:26:53,028 --> 00:26:54,613
احساس خفگی میکردم

401
00:26:56,114 --> 00:26:57,533
نگران بودم

402
00:27:22,224 --> 00:27:23,892
از هیونگ شنیدی، نه؟

403
00:27:24,434 --> 00:27:26,436
،باید برای نتایج صبر کنیم

404
00:27:26,520 --> 00:27:28,230
ولی احتمال اینکه بیفتیم زندان بالاست

405
00:27:29,565 --> 00:27:32,359
پس، اگه با هم دیده بشیم
اصلا خوب نیست

406
00:27:34,319 --> 00:27:35,320
...پس از این به بعد

407
00:27:35,404 --> 00:27:37,030
هنوزم همون احساسو دارم

408
00:27:38,073 --> 00:27:39,241
حتی تا همین امروز

409
00:27:40,075 --> 00:27:40,993
منظورت چیه؟

410
00:27:41,076 --> 00:27:42,077
...خب

411
00:27:43,120 --> 00:27:45,122
دفعه پیش نمی‌تونستم جواب بدم

412
00:27:46,248 --> 00:27:47,457
پس الان میگم

413
00:27:51,378 --> 00:27:53,213
اتفاقای گذشته به من میگه که

414
00:27:53,297 --> 00:27:54,923
شما دو تا از هم خوشتون می‌اومد

415
00:27:55,007 --> 00:27:56,008
پس بهم بگو

416
00:27:56,091 --> 00:27:58,635
هنوزم همون حسو داری؟

417
00:27:58,719 --> 00:28:01,221
خدایا
اصلا

418
00:28:02,180 --> 00:28:04,474
بله هنوزم همون حسو دارم

419
00:28:05,601 --> 00:28:06,810
اگه نداشتم عجیب بود

420
00:28:06,894 --> 00:28:08,645
کدوم دیوانه‌ای 15 سال دنبال

421
00:28:08,729 --> 00:28:10,230
کسی که بهش علاقه نداره میگرده؟

422
00:28:14,109 --> 00:28:15,152
معلومه که دوستت دارم

423
00:28:16,278 --> 00:28:19,114
کدوم دیوانه‌ای به کسی که 15 ساله

424
00:28:19,197 --> 00:28:23,368
دوستش نداره فکر میکنه و بهش اهمیت میده؟

425
00:28:24,494 --> 00:28:26,622
چرا الان داری بهم اینو میگی؟

426
00:28:28,790 --> 00:28:30,584
چون الان بهترین موقع ست

427
00:28:30,667 --> 00:28:33,670
اگه بعد از نتیجه بگمش
 از ته دل به نظر نمیرسه

428
00:28:34,922 --> 00:28:36,840
مهم نیست حکم چی باشه

429
00:28:38,091 --> 00:28:39,760
من بیخیالت نمیشم

430
00:28:40,510 --> 00:28:42,596
این تموم چیزیه که نیازه بدونی

431
00:28:44,640 --> 00:28:46,099
ممکنه زندانی بشم

432
00:28:46,183 --> 00:28:47,601
برام مهم نیست

433
00:28:47,684 --> 00:28:49,144
ممکنه همه چی رو از دست بدم

434
00:28:49,228 --> 00:28:50,646
یادت رفته؟

435
00:28:50,729 --> 00:28:52,689
پونزده سال پیش گفتم

436
00:28:52,773 --> 00:28:54,775
که ازت محافظت میکنم

437
00:28:58,528 --> 00:29:00,614
قوی میمونم

438
00:29:01,490 --> 00:29:02,699
پس راستش رو بگو

439
00:29:03,492 --> 00:29:04,743
و به دادستان

440
00:29:05,285 --> 00:29:07,037
هرچی که دلت میخواد بگو

441
00:29:26,723 --> 00:29:29,726
برات فیلمنامه‌ی تصویری موزیک ویدیو رو
ایمیل کردم، پس چکش کن

442
00:29:29,810 --> 00:29:32,521
قرض کردن ست آسون نبود
زیاد وقت نداریم

443
00:29:32,604 --> 00:29:34,940
حتما بخونش. فهمیدی؟

444
00:30:21,945 --> 00:30:24,948
<font color="#ff80c0">(انگار که روز آخرته)</font>

445
00:30:49,306 --> 00:30:50,640
یونگ جو

446
00:30:53,352 --> 00:30:54,394
دکتر

447
00:30:55,312 --> 00:30:56,688
میتونم بزنمش؟

448
00:30:56,772 --> 00:30:58,148
معلومه که نه

449
00:30:58,231 --> 00:31:00,567
ممکنه بهوش باشه
ولی بازم باید ریکاوری بشه

450
00:31:01,651 --> 00:31:02,736
استراحت کنین

451
00:31:08,784 --> 00:31:10,494
چند وقت بیهوش بودم؟

452
00:31:12,788 --> 00:31:14,206
خودت چی فکر میکنی؟

453
00:31:15,749 --> 00:31:16,750
دو روز؟

454
00:31:17,292 --> 00:31:18,293
سه روز؟

455
00:31:20,670 --> 00:31:21,671
باورم نمیشه

456
00:31:22,506 --> 00:31:23,924
چهار ماه

457
00:31:24,424 --> 00:31:26,093
بیشتر از چهار ماه شده

458
00:31:26,176 --> 00:31:27,386
خدایا

459
00:31:27,969 --> 00:31:28,970
چهار ماه؟

460
00:31:32,641 --> 00:31:33,642
توی احمق

461
00:31:35,394 --> 00:31:38,814
فکر کردم تهش یه بیوه میشم

462
00:31:42,401 --> 00:31:43,610
متاسفم

463
00:31:55,914 --> 00:31:56,915
مامان

464
00:31:57,457 --> 00:32:00,293
وقتی مردم میگفتن خوب میخونم
 خوشحال بودی؟

465
00:32:07,384 --> 00:32:09,261
حتما فکر میکنی خیلی ناعادلانه‌ست

466
00:32:09,845 --> 00:32:12,556
زندگیت رو فدای من کردی

467
00:32:14,391 --> 00:32:16,017
ولی حالا منو ببین

468
00:32:17,102 --> 00:32:18,937
...توی کنسرت

469
00:32:21,273 --> 00:32:23,275
قراره چه آهنگی بخونی؟

470
00:32:29,281 --> 00:32:30,282
نمیدونم

471
00:32:31,700 --> 00:32:33,201
چه آهنگی بخونم؟

472
00:32:41,042 --> 00:32:43,378
برای بازجویی کروات بذارم؟

473
00:32:43,462 --> 00:32:45,130
نباید مثل همیشه لباس بپوشم؟

474
00:32:45,213 --> 00:32:47,966
برای یه مصاحبه باید اینجوری لباس بپوشی

475
00:32:48,592 --> 00:32:50,844
آیگو. خیلی بهتره

476
00:32:52,262 --> 00:32:54,389
حتی به عنوان کارمند دولت هم
خیلی کم کروات میذاشتم

477
00:32:55,682 --> 00:32:56,683
عزیزم

478
00:32:58,101 --> 00:32:59,978
اون روز که توی اداره هم رو دیدیم

479
00:33:00,061 --> 00:33:03,148
پشیمون نیستی از اینکه دنبالم اومدی؟

480
00:33:03,815 --> 00:33:04,816
نه نیستم

481
00:33:04,900 --> 00:33:06,776
باید بگی هستم

482
00:33:07,527 --> 00:33:09,154
اگه میتونستی به عقب برگردی

483
00:33:10,030 --> 00:33:11,448
بگو هیچوقت این کار رو نمیکردی

484
00:33:12,324 --> 00:33:13,783
بعدش اتهامات رو کم میکنن

485
00:33:17,537 --> 00:33:19,080
اگه میتونستم به عقب برگردم

486
00:33:20,624 --> 00:33:22,042
زودتر دنبالت میومدم

487
00:33:26,046 --> 00:33:27,380
باورم نمیشه

488
00:33:41,895 --> 00:33:42,896
بیا بریم

489
00:35:02,475 --> 00:35:04,144
آقای کانگ سانگ دو، خانم سونگ ها جونگ

490
00:35:04,227 --> 00:35:05,145
بله

491
00:35:05,228 --> 00:35:06,730
خانم سونگ؟-
بله-

492
00:35:06,813 --> 00:35:07,814
از این طرف

493
00:35:19,784 --> 00:35:21,661
یا علی

494
00:35:22,120 --> 00:35:23,038
خدایا

495
00:35:23,121 --> 00:35:25,624
خوشحال بودم که رئیسم بهم پرونده داده

496
00:35:25,707 --> 00:35:27,334
ولی ببین فایل این پرونده چقدر ضخیمه

497
00:35:27,959 --> 00:35:30,879
حتما خیلی دوست داره

498
00:35:31,463 --> 00:35:32,464
عشق چیه دیگه؟

499
00:35:35,592 --> 00:35:36,593
درسته

500
00:35:38,887 --> 00:35:40,347
آقای جونگ بونگ وان اینجاست

501
00:35:42,932 --> 00:35:43,933
این طرفی

502
00:35:45,935 --> 00:35:47,312
اونجا بشین

503
00:35:56,279 --> 00:35:58,281
بذارین اول اسمتون رو تایید کنم

504
00:35:58,990 --> 00:36:00,659
اسم اصلیتون لی اوکه

505
00:36:01,368 --> 00:36:02,994
اسم فعلیتون کانگ سانگ دوئه. درسته؟

506
00:36:03,078 --> 00:36:04,412
بله، قربان

507
00:36:05,872 --> 00:36:07,666
اسم اصلیتون یانگ جه کیونگه

508
00:36:08,124 --> 00:36:09,501
اسم فعلیتون سونگ ها جونگه

509
00:36:10,126 --> 00:36:11,126
بله قربان

510
00:36:12,754 --> 00:36:15,757
شما همسر سابقشون، جونگ بونگ وانین

511
00:36:16,299 --> 00:36:17,592
من هنوزم شوهرشم

512
00:36:19,302 --> 00:36:21,012
هیچوقت طلاق نگرفتیم

513
00:36:22,806 --> 00:36:23,807
حق با شماست

514
00:36:23,890 --> 00:36:24,974
متوجهم

515
00:36:25,684 --> 00:36:27,727
با اسم اصلیتون صداتون میکنم

516
00:36:27,811 --> 00:36:29,145
مشکلی نیست؟

517
00:36:29,229 --> 00:36:30,230
نه قربان

518
00:36:54,003 --> 00:36:56,548
کی دزدیدن هویت رو مطرح کرد؟

519
00:36:56,631 --> 00:36:57,882
من

520
00:36:57,966 --> 00:37:00,009
اون موقع کارمند دولت بودین

521
00:37:00,093 --> 00:37:01,344
نمیدونستین که غیرقانونیه؟

522
00:37:01,428 --> 00:37:02,679
میدونستم

523
00:37:02,762 --> 00:37:04,514
ولی بازم مطرحش کردم

524
00:37:06,558 --> 00:37:07,976
بقیه‌ی اعضای خانواده هم میدونستن؟

525
00:37:10,895 --> 00:37:12,230
پسر بزرگم، چه هو

526
00:37:12,731 --> 00:37:14,232
سرش ضربه خورده بود

527
00:37:14,315 --> 00:37:17,277
حافظش رو از دست داده بود
پس هیچی نمیدونست

528
00:37:18,361 --> 00:37:20,071
...و من-
ایشون هم نمیدونستن-

529
00:37:20,155 --> 00:37:21,156
...و بوگول

530
00:37:21,781 --> 00:37:23,533
منظورم کی هو هم نمیدونست

531
00:37:23,616 --> 00:37:26,202
احتمالا فکر میکرد فقط
 اسممون رو عوض کردیم

532
00:37:26,286 --> 00:37:27,286
داره دروغ میگه

533
00:37:27,996 --> 00:37:29,372
همشون میدونستن

534
00:37:29,456 --> 00:37:32,751
نه تنها اسمشون رو عوض کردن
بلکه سنشون رو هم تغییر دادن

535
00:37:33,585 --> 00:37:35,879
کی همراه اسمش سنش رو هم تغییر میده‌؟

536
00:37:38,590 --> 00:37:39,591
خانم یانگ

537
00:37:40,341 --> 00:37:41,593
لطفا دوباره جواب بدین

538
00:37:41,676 --> 00:37:44,137
اینکه میدونستین یا نه
تفاوت بزرگی ایجاد میکنه

539
00:37:45,180 --> 00:37:46,514
لطفا راستش رو بگین

540
00:37:48,641 --> 00:37:49,768
میدونستم

541
00:37:50,643 --> 00:37:51,644
...میدونستم

542
00:37:53,480 --> 00:37:55,607
و کی هو هم میدونست

543
00:37:59,861 --> 00:38:00,862
باشه

544
00:38:03,990 --> 00:38:05,366
دادستان دیوانه‌است

545
00:38:05,867 --> 00:38:06,867
ساکت باش

546
00:38:07,285 --> 00:38:09,329
مردم صدات رو میشنون-
فقط خیلی عجیبه-

547
00:38:09,412 --> 00:38:11,831
اعتراف کردیم، دیگه بازجویی کردن چی میگه؟

548
00:38:14,042 --> 00:38:15,210
شاید طرف اونه

549
00:38:25,929 --> 00:38:27,972
میگه که شما الانشم اعتراف کردین، آقای لی

550
00:38:28,848 --> 00:38:29,848
بله قربان

551
00:38:29,891 --> 00:38:32,519
بازم اتهامات رو مطرح میکنین
دلیلش چیه؟

552
00:38:32,602 --> 00:38:33,937
چون من قربانیم

553
00:38:34,687 --> 00:38:38,024
من سرپرست خانواده بودم
و خانوادم رو ازم دزدیدن

554
00:38:39,192 --> 00:38:42,153
داریم درمورد خانوادم حرف میزنیم
نه وسیله‌ای که صاحبش بودم

555
00:38:43,822 --> 00:38:45,073
چطور میتونستم فراموششون کنم؟

556
00:38:47,325 --> 00:38:48,785
واسه همین استاکشون میکردین؟

557
00:38:54,249 --> 00:38:56,167
فقط برای پیدا کردن خانوادم تلاش میکردم

558
00:38:57,460 --> 00:38:58,461
"استاک کردن؟"

559
00:39:00,505 --> 00:39:02,298
کلمه‌ی بیرحمانه‌ای برای توصیفشه

560
00:39:03,049 --> 00:39:04,300
بر اساس این سوابق

561
00:39:04,384 --> 00:39:07,428
خانوادتون به دلیل خشونت خانگی فرار کردن

562
00:39:07,512 --> 00:39:08,513
درسته

563
00:39:09,222 --> 00:39:10,557
ولی اون 15 سال پیش بود

564
00:39:11,891 --> 00:39:14,310
اون موقع، من بهترین پدر نبودم

565
00:39:14,394 --> 00:39:16,771
خیلی از غلط‌هایی که 15 سال گذشته
 کردم پشیمون شدم

566
00:39:16,855 --> 00:39:18,189
خیلی هم افسوس خوردم

567
00:39:18,690 --> 00:39:20,191
میخوام بهشون نشون بدم که تغییر کردم

568
00:39:21,651 --> 00:39:23,570
ولی فرصتش رو نداشتم

569
00:39:24,904 --> 00:39:28,116
واسه همین رفتی سالنشون
و آشوب به پا کردی؟

570
00:39:28,199 --> 00:39:29,701
حتی به پلیس هم زنگ زدن

571
00:39:29,784 --> 00:39:31,286
سوتفاهمه

572
00:39:31,995 --> 00:39:34,622
فکر کردم این مرد خانوادم رو دزدیده

573
00:39:34,706 --> 00:39:37,417
پس رفتم اونجا تا باهاش رو در رو بشم

574
00:39:40,461 --> 00:39:42,672
از ویدیوی دوربین مدار بسته میتونین بفهمین

575
00:39:42,755 --> 00:39:45,842
که چه هو کسی بود که از خشونت استفاده کرد
 نه من

576
00:39:47,176 --> 00:39:48,553
حتی خفمم کرد

577
00:39:48,636 --> 00:39:49,679
...چطور جرأت میکنی

578
00:39:50,179 --> 00:39:51,639
اگه پسرت خفه کردتت

579
00:39:52,140 --> 00:39:53,266
این خشونت بر علیه والدینه

580
00:39:53,349 --> 00:39:54,976
نه. بهش حمله نکرد

581
00:39:55,059 --> 00:39:58,313
چه هو فقط موقع دفاع از من یقه‌ش رو گرفت

582
00:39:58,396 --> 00:39:59,814
سعی داشت از من محافظت کنه

583
00:39:59,898 --> 00:40:01,608
...چی بهش میگفتن؟ محافظت از خود

584
00:40:02,275 --> 00:40:04,319
دفاع از خود بود

585
00:40:06,863 --> 00:40:10,241
آقای جونگ، میخواین پسرتون به علت
خشونت بر علیه والدین مجازات بشه؟

586
00:40:10,742 --> 00:40:11,742
درسته

587
00:40:12,493 --> 00:40:13,995
میخواستی خانوادت برگرده

588
00:40:14,078 --> 00:40:16,247
پس بهشون اتهام زدی؟-
درسته-

589
00:40:16,331 --> 00:40:20,418
همینطور میخواین بهشون نشون بدین
 که پشیمونین و حسابی حسرت میخورین؟

590
00:40:20,501 --> 00:40:21,878
بله، درسته

591
00:40:21,961 --> 00:40:25,590
پس، این بهترین فرصت برای این کاره

592
00:40:30,929 --> 00:40:32,597
ولی دارین شانستون رو نابود میکنین

593
00:40:36,935 --> 00:40:39,187
نمیخواین پشیمونی و حسرتتون رو نشون بدین

594
00:40:39,270 --> 00:40:41,564
فکر کنم فقط میخواین شدیدا مجازاتشون کنین

595
00:40:42,815 --> 00:40:43,816
درست میگم؟

596
00:40:52,951 --> 00:40:54,786
اگه یه نفر اشتباه کرده

597
00:40:56,746 --> 00:40:58,623
باور دارم که باید مجازات بشه

598
00:40:58,706 --> 00:41:00,083
و فقط اون موقع

599
00:41:00,667 --> 00:41:03,503
میتونم پشیمونی و حسرتم رو نشون بدم

600
00:41:04,045 --> 00:41:05,213
...و-
یه نفر-

601
00:41:05,880 --> 00:41:07,924
داره دروغ میگه تا از بچه‌هاش محافظت کنه

602
00:41:08,675 --> 00:41:12,387
موقعی که اون یکی داره دروغ میگه تا مجازاتشون کنه

603
00:41:13,054 --> 00:41:14,555
پس، فکر میکنین کدوم یکی

604
00:41:16,265 --> 00:41:17,850
پدر واقعیه؟

605
00:41:37,745 --> 00:41:39,080
لطفا بشینین

606
00:41:39,580 --> 00:41:41,332
آقای کانگ بوگول، آقای کانگ ووهاک-
بله-

607
00:41:41,416 --> 00:41:42,416
لطفا بیاین تو

608
00:41:56,931 --> 00:41:58,099
کارت خوب بود

609
00:42:00,893 --> 00:42:02,979
من کسیم که تصمیم گرفته

610
00:42:03,062 --> 00:42:05,148
زندگی خودش رو برای پسرهاش بده

611
00:42:05,690 --> 00:42:07,316
اون اسناد بیمه رو میبینین؟

612
00:42:07,400 --> 00:42:10,528
وقتی که بمیرم بیشتر از 100 میلیون وون میگیرن

613
00:42:10,611 --> 00:42:12,613
هنوزم به عشقم بهشون شک دارین؟

614
00:42:14,032 --> 00:42:15,533
به هر حال قرار بود ازتون بپرسم

615
00:42:16,034 --> 00:42:20,079
آقای هان ده وونگ کارگذار بیمه‌ی شماست

616
00:42:21,289 --> 00:42:22,206
ده وونگ؟

617
00:42:22,290 --> 00:42:23,458
بله. میشناسیدش، درسته؟

618
00:42:23,541 --> 00:42:26,544
آره، به یه مدرسه‌ی راهنمایی میرفتیم

619
00:42:27,462 --> 00:42:31,883
دقیقا بعد دیدن آقای جونگ تصادف کرد

620
00:42:31,966 --> 00:42:33,051
ازش خبر داشتین؟

621
00:42:33,134 --> 00:42:34,761
تصادف؟

622
00:42:36,179 --> 00:42:37,805
خیلی بد آسیب دید؟

623
00:42:37,889 --> 00:42:40,224
آره، چهار ماه بیهوش بوده

624
00:42:40,892 --> 00:42:44,062
چون دوستِ پسرمه
سه تا بیمه‌ی متفاوت گرفتم

625
00:42:44,145 --> 00:42:48,107
مثل پسرم میمونه
پس چرا باید بهش آسیب بزنم؟

626
00:42:48,191 --> 00:42:51,194
هیچوقت نگفتم کار تو بوده

627
00:42:55,740 --> 00:42:58,951
...گفتین دقیقا بعد دیدنم تصادف کرده پس

628
00:43:01,454 --> 00:43:02,830
وقتی بهوش اومد ازش بپرسید

629
00:43:03,790 --> 00:43:05,083
اون روز اومده بود

630
00:43:05,792 --> 00:43:08,920
از من تشکر کنه، و حتی هدیه هم آورده بود

631
00:43:09,003 --> 00:43:10,546
الان می‌تونید ازش بپرسید

632
00:43:13,800 --> 00:43:17,345
من اون خبر رو 4ماه پیش پوشش دادم

633
00:43:20,431 --> 00:43:21,516
دیروز

634
00:43:21,599 --> 00:43:23,976
همسر آقای هان گفت که بهوش اومده

635
00:43:25,186 --> 00:43:27,188
خدارو شکر

636
00:43:29,690 --> 00:43:30,942
چرا بهم نگفتی؟

637
00:43:31,025 --> 00:43:32,693
همسرش ازم خواست

638
00:43:34,237 --> 00:43:36,864
فکر می‌کرد که اگر اون بفهمه، خطرناک باشه

639
00:43:37,573 --> 00:43:41,452
آقای هان الان می‌تونه بیانیه‌اش رو از پشت تلفن بهم بگه؟

640
00:43:41,536 --> 00:43:42,537
بله

641
00:43:43,246 --> 00:43:44,247
ما اینجا نیستیم

642
00:43:45,873 --> 00:43:48,876
تا ازشون به خاطر جعل هویت بازجویی کنیم؟

643
00:43:49,836 --> 00:43:51,504
پس چرا داری یه مسئله‌ی دیگه رو میاری وسط؟

644
00:43:51,587 --> 00:43:53,131
ربطی به این نداره

645
00:43:54,215 --> 00:43:57,385
بیا بعد صحبت با ایشون بفهمیم که همچین هست یا نه

646
00:44:12,650 --> 00:44:14,777
نگفتن امروز بارون میاد

647
00:44:15,820 --> 00:44:17,905
چتر نیاوردیم که
چه کنیم حالا؟

648
00:44:25,037 --> 00:44:26,037
باشه

649
00:44:26,414 --> 00:44:27,874
قربان، آقای هان پشت خطه

650
00:44:27,957 --> 00:44:28,957
باشه

651
00:44:32,879 --> 00:44:33,754
آقای هان؟

652
00:44:33,838 --> 00:44:36,007
الو؟-
الو؟-

653
00:44:36,090 --> 00:44:37,300
ده وونگ، خوبی؟

654
00:44:38,217 --> 00:44:39,217
خیلی بد آسیب دیدی؟

655
00:44:39,260 --> 00:44:40,511
تویی، کی‌هو؟

656
00:44:41,012 --> 00:44:42,013
آره

657
00:44:42,722 --> 00:44:43,722
منم، کی‌هو

658
00:44:44,098 --> 00:44:45,933
شنیدم پدرت الان باهاته

659
00:44:46,017 --> 00:44:47,518
نذار نزدیکت بشه

660
00:44:47,602 --> 00:44:48,895
اون بهت آسیب می‌زنه

661
00:44:48,978 --> 00:44:50,855
می‌تونید بعدا این بحث رو ادامه بدید

662
00:44:50,938 --> 00:44:53,649
آقای هان، من دادستان لی جی گوانگ هستم

663
00:44:54,275 --> 00:44:56,527
چندتا سوال راجع به این پرونده دارم

664
00:44:57,028 --> 00:44:57,945
بله

665
00:44:58,029 --> 00:45:01,157
شما قبل تصادف آقای جونگ بونگ وان رو دیدید؟

666
00:45:01,240 --> 00:45:03,242
بله دیدم

667
00:45:03,326 --> 00:45:04,452
می‌دونم خیلی وقت پیش بوده

668
00:45:04,535 --> 00:45:07,288
ولی یادتونه که راجع به چی باهم حرف زدید؟

669
00:45:07,371 --> 00:45:09,665
شاید برای بقیه خیلی وقت بوده باشه

670
00:45:10,458 --> 00:45:12,168
ولی برای من انگار همین دیروز بوده

671
00:45:12,877 --> 00:45:14,712
من همه چیز رو به وضوح یادمه

672
00:45:16,213 --> 00:45:18,674
کی‌هو، قبلش پدرت رو توی ایستگاه سئول دیدی؟

673
00:45:20,343 --> 00:45:22,136
بله دیدم

674
00:45:22,219 --> 00:45:23,804
اون بلافاصله بعدش من رو دید

675
00:45:25,056 --> 00:45:26,891
...و گفت

676
00:45:26,974 --> 00:45:28,476
ده وونگ-
بله؟-

677
00:45:29,101 --> 00:45:31,479
اگه اون من رو به عنوان پدرش دید و بعد فرار کرد
پسر خیلی بدیه

678
00:45:31,562 --> 00:45:34,231
اگه من رو به عنوان یه افسر پلیس دید و فرار کرد
پس مقصره

679
00:45:34,315 --> 00:45:36,359
در هرصورت باید بگیرمش

680
00:45:36,943 --> 00:45:37,944
آقای جونگ

681
00:45:38,027 --> 00:45:39,111
کی‌هو چون از شما ترسیده بود

682
00:45:39,445 --> 00:45:41,572
فرار نکرد

683
00:45:41,656 --> 00:45:43,074
پس خواهشا

684
00:45:44,992 --> 00:45:49,121
خواهشا دنبالش نگردید، باشه؟

685
00:45:50,081 --> 00:45:52,500
اینارو کلمه به کلمه گفت

686
00:45:53,084 --> 00:45:55,836
و بلافاصله بعدش تصادف کردید، درسته؟

687
00:45:55,920 --> 00:45:56,921
چطور اتفاق افتاد؟

688
00:45:57,713 --> 00:45:58,714
...خب

689
00:45:59,340 --> 00:46:00,841
داشتم رانندگی می‌کردم

690
00:46:01,676 --> 00:46:04,512
بعد یهو ده ها زنبود هورنت اومد توی ماشین

691
00:46:04,595 --> 00:46:06,555
و شروع کردن من رو نیش زدن

692
00:46:07,306 --> 00:46:09,141
می‌خواستم ماشین رو نگه دارم

693
00:46:09,642 --> 00:46:11,560
ولی چون نیشم زده بودن

694
00:46:12,103 --> 00:46:14,105
توی دهنم شروع کرد به متورم شدن

695
00:46:14,188 --> 00:46:16,565
و دیدم تار شد

696
00:46:17,650 --> 00:46:19,527
فیلم دوربین ماشین نشون داد

697
00:46:19,610 --> 00:46:23,239
که آقای جونگ بوده که زنبور های هورنت رو گذاشته توی ماشین

698
00:46:25,449 --> 00:46:26,449
چی می‌گید؟

699
00:46:27,076 --> 00:46:30,037
فکر می‌کنم این ثابت می‌کنه که پرونده خیلی مرتبطه

700
00:46:37,795 --> 00:46:39,255
سلام

701
00:46:47,763 --> 00:46:50,224
از اونجایی که آقای جونگ چه هو
هیچ خاطره‌ای از اون زمان به یاد نداره

702
00:46:50,307 --> 00:46:53,144
من آخرین سوال رو از جناب جونگ کی‌هو می‌پرسم

703
00:46:55,062 --> 00:46:58,482
می‌دونستید که آقای لی مرتکب جعل هویت شده؟

704
00:47:04,613 --> 00:47:06,949
بله، می‌دونستم

705
00:47:08,534 --> 00:47:10,244
واقعا راه دیگه‌ای نبود؟

706
00:47:10,327 --> 00:47:12,371
می‌تونستید به طور قانونی اسمتون رو عوض کنید

707
00:47:13,164 --> 00:47:14,415
اگه اینکارو می‌کردیم

708
00:47:15,666 --> 00:47:18,085
اون کافی بود تا درخواست سوابق بده و مارو پیدا کنه

709
00:47:19,045 --> 00:47:20,796
بعد عوض کردن اسمتون

710
00:47:20,880 --> 00:47:23,591
می‌تونستید برای جلوگیری از پیدا کردنتون توسط اون
درخواست بدید

711
00:47:23,674 --> 00:47:24,842
این ممکن بود

712
00:47:24,925 --> 00:47:25,925
این قانون

713
00:47:27,219 --> 00:47:28,721
اون موقع وجود نداشت

714
00:47:30,181 --> 00:47:33,017
اگه این قانون 15 سال پیش وجود داشت
...بعد پدر ما

715
00:47:36,437 --> 00:47:38,397
جعل هویت نمی‌کرد

716
00:47:41,317 --> 00:47:42,318
...پدر ما

717
00:47:45,237 --> 00:47:46,697
می‌خواست از ما محافظت کنه

718
00:47:47,656 --> 00:47:49,450
پس چاره‌ی دیگه ای نداشت

719
00:48:07,635 --> 00:48:09,428
کی نتیجه رو بهمون میگن؟

720
00:48:10,429 --> 00:48:11,430
مطمئن نیستم

721
00:48:12,056 --> 00:48:13,849
ممکنه چند روز بشه

722
00:48:13,933 --> 00:48:15,476
یا ممکنه چند ماه طول بکشه

723
00:48:16,352 --> 00:48:17,353
کسی نمی‌دونه

724
00:48:24,527 --> 00:48:26,654
خدایا، چه بارونی گرفته

725
00:48:27,738 --> 00:48:28,739
همینجا بمونید

726
00:48:28,823 --> 00:48:30,616
من برم چتر بخرم

727
00:48:40,334 --> 00:48:41,377
کارت خوب بود

728
00:48:46,966 --> 00:48:48,384
شما هم خسته نباشید

729
00:48:50,010 --> 00:48:51,053
تو هم خسته نباشی

730
00:49:31,093 --> 00:49:32,094
عزیزم

731
00:50:13,010 --> 00:50:16,013
می‌خوام موهای موک‌ها رو اینجوری درست کنی

732
00:50:18,349 --> 00:50:19,975
موک‌ها، اینو ببین

733
00:50:24,730 --> 00:50:25,940
لطفا موهاش رو درست کنید-
چشم-

734
00:50:26,023 --> 00:50:27,358
درمورد چی حرف می‌زنی؟

735
00:50:30,194 --> 00:50:32,488
<font color="#ff80c0">(انگار که روز آخرته)</font>

736
00:51:10,192 --> 00:51:14,113
می‌دونی یونگ گوان پیرش در اومد تا اینجا رو قرض بگیره؟

737
00:51:14,822 --> 00:51:18,909
حتما بهترینت رو انجام بده

738
00:51:23,038 --> 00:51:24,873
<font color="#ff80c0">بیا درمورد عشق حرف بزنیم</font>

739
00:51:57,906 --> 00:51:59,783
<font color="#ff80c0">انگار که آخرین بارته</font>

740
00:52:00,993 --> 00:52:04,663
<font color="#ff80c0">انگار امروز آخرین روزته</font>

741
00:52:11,962 --> 00:52:13,756
<font color="#ff80c0">عشقت رو نشون بده</font>

742
00:52:15,341 --> 00:52:19,053
<font color="#ff80c0">اون رو با شور و صدای بلند فریاد بزن</font>

743
00:52:20,512 --> 00:52:23,599
<font color="#ff80c0">اگه عاشق نباشی</font>

744
00:52:24,099 --> 00:52:27,102
<font color="#ff80c0">زنده نیستی</font>

745
00:52:28,354 --> 00:52:31,357
<font color="#ff80c0">ما الان وقت نداریم</font>

746
00:52:32,691 --> 00:52:37,321
<font color="#ff80c0">طوری که انگار داریم دعا می‌کنیم</font>

747
00:52:38,906 --> 00:52:42,076
<font color="#ff80c0">در مقابل این شمع زندگی</font>

748
00:52:42,826 --> 00:52:44,203
<font color="#ff80c0">که می‌تونه بسوزه</font>

749
00:52:45,037 --> 00:52:47,498
<font color="#ff80c0">بیا درمورد عشق حرف بزنیم</font>

750
00:53:07,726 --> 00:53:08,811
بله

751
00:53:10,354 --> 00:53:11,480
لیریکش همین بود

752
00:53:13,357 --> 00:53:14,525
همین بود

753
00:53:48,434 --> 00:53:50,394
بعد تموم کارایی که
برای قرض گرفتن این مجموعه کردیم

754
00:53:51,311 --> 00:53:52,813
چجوری تونستی اینجوری به فناش بدی؟

755
00:53:54,481 --> 00:53:56,483
فکر نکنم که به فنا داده باشمش

756
00:53:56,567 --> 00:53:57,985
واقعا لطف کردی

757
00:54:00,195 --> 00:54:03,574
ولی اگه بخوای همش تسلیم این و اون بشی
هیچوقت موفق نمی‌شی

758
00:54:04,700 --> 00:54:05,701
اونی

759
00:54:06,618 --> 00:54:08,787
اون موقعی که توی جزیره چونسام زندگی می‌کردم

760
00:54:09,705 --> 00:54:11,623
کی‌هو یه بار ازم یه چیزی پرسید

761
00:54:12,291 --> 00:54:15,085
ازم پرسید که وقتی تورو ببینم چیکار می‌کنم

762
00:54:16,336 --> 00:54:18,005
بعد بهش گفتم

763
00:54:18,088 --> 00:54:22,217
روی خوندنم تمرکز می‌کنم

764
00:54:23,886 --> 00:54:25,053
و همین کارو کردی

765
00:54:26,430 --> 00:54:29,850
بعد با موفقیت جلوی یون ران‌جو می‌خونی

766
00:54:29,933 --> 00:54:31,059
بعد چی؟

767
00:54:31,143 --> 00:54:32,227
"بعد چی؟"

768
00:54:35,772 --> 00:54:37,816
...بعد

769
00:54:41,487 --> 00:54:42,488
یه رازه

770
00:54:46,408 --> 00:54:47,659
بعد چی؟

771
00:54:47,743 --> 00:54:49,119
...و بعد

772
00:54:51,580 --> 00:54:52,664
می‌خواستم بگم

773
00:54:53,916 --> 00:54:55,501
می‌خوام مثل تو باشم

774
00:54:56,418 --> 00:54:58,086
این رو می‌خواستم بهت بگم

775
00:54:59,004 --> 00:55:01,673
می‌خواستم بگم که می‌خوام یه خواننده مثل تو باشم

776
00:55:05,928 --> 00:55:07,221
و اون چه نوع خواننده ایه؟

777
00:55:07,804 --> 00:55:10,015
کسی که باعث شده مامانش از رویاش دست بکشه؟

778
00:55:10,807 --> 00:55:14,186
اون موقع نمی‌دونستم که چه خواننده ای بودی

779
00:55:15,562 --> 00:55:19,233
به چشم من فقط یه خواننده‌ی مشهور بودی

780
00:55:20,150 --> 00:55:21,610
ولی امروز

781
00:55:22,986 --> 00:55:25,322
بالاخره معلوم شد

782
00:55:26,657 --> 00:55:28,325
که می‌خوام چه خواننده‌ای باشم

783
00:55:30,494 --> 00:55:31,745
و چه خواننده ای؟

784
00:55:34,998 --> 00:55:37,000
نمی‌تونم با کلمه وصفش کنم

785
00:55:37,793 --> 00:55:42,256
دقیقا همین خواننده‌ای که امروز بودی

786
00:55:43,924 --> 00:55:45,004
چی می‌گی؟

787
00:55:48,845 --> 00:55:50,764
وقتی صدام رو از دست دادم، با خودم فکر کردم

788
00:55:50,847 --> 00:55:52,891
من عاشق خوندنم"

789
00:55:54,935 --> 00:55:56,728
"ولی خوندن عاشق من نیست

790
00:55:58,397 --> 00:56:01,191
"واسه همین ولم کرده"

791
00:56:03,193 --> 00:56:05,237
...ولی وقتی مامانم رو امروز دیدم

792
00:56:09,366 --> 00:56:11,785
فهمیدم که اصلا نمی‌تونم خوانندگی رو رها کنم

793
00:56:19,710 --> 00:56:20,836
چاره‌ام چیه؟

794
00:56:21,753 --> 00:56:23,589
باید ادامش بدم

795
00:56:40,480 --> 00:56:43,900
<font color="#ff8040">(سالن برادران)</font>

796
00:56:44,026 --> 00:56:47,779
<font color="#ff8040">(به طور موقت بسته است)</font>

797
00:56:47,863 --> 00:56:49,323
خیلی خب

798
00:56:51,575 --> 00:56:52,951
باشه

799
00:56:53,827 --> 00:56:55,704
چقدر عالی؟

800
00:56:55,787 --> 00:56:58,290
من توی این ساعت از روز مشتری ندارم

801
00:56:58,373 --> 00:56:59,916
و موهات رو کوتاه می‌کنم

802
00:57:00,417 --> 00:57:02,544
این شانس فقط یه بار در خونه‌ات رو می‌زنه

803
00:57:02,628 --> 00:57:03,629
درسته

804
00:57:04,171 --> 00:57:06,632
اگه بریم پشت میله‌های زندون
این آخرین بار پیش هم بودنمونه

805
00:57:06,715 --> 00:57:08,383
از دست تو و این زبونت

806
00:57:08,467 --> 00:57:09,468
احمق جون

807
00:57:09,551 --> 00:57:12,679
چرا باید با اتفاقی که هنوز نیفتاده برینی توی خوشیمون؟

808
00:57:12,763 --> 00:57:13,972
!لذتشو ببر

809
00:57:14,056 --> 00:57:15,599
مثل یه مرد ازش لذت ببر

810
00:57:15,682 --> 00:57:18,268
...مثل من کیف این لحظه هارو ببر

811
00:57:18,352 --> 00:57:19,353
عزیزم

812
00:57:19,853 --> 00:57:21,229
یه نامه داریم

813
00:57:22,272 --> 00:57:24,358
چی؟ باشه

814
00:57:35,160 --> 00:57:36,203
ممنون

815
00:57:40,082 --> 00:57:41,083
چیه؟

816
00:57:42,209 --> 00:57:45,796
کارت اعتباریم منقضی شده واسه همین
یه جدید سفارش دادم

817
00:57:47,923 --> 00:57:49,758
!بابا-
!عزیزم-

818
00:57:52,094 --> 00:57:54,429
بیا بریم موهات رو کوتاه کنیم

819
00:57:55,263 --> 00:57:56,431
من برات تمومش می‌کنم

820
00:58:04,690 --> 00:58:05,983
چی شده؟-
...صبر کن-

821
00:58:06,066 --> 00:58:07,776
سه ساله، نه چهار سال

822
00:58:07,859 --> 00:58:08,777
باشه

823
00:58:08,860 --> 00:58:10,737
و یه لینک به موزیک ویدئوی زیر اضافه کن

824
00:58:10,821 --> 00:58:11,821
چشم

825
00:58:12,823 --> 00:58:15,575
اما آقای پارک فکر کردم
شما توی تیم اون موره بودید

826
00:58:15,659 --> 00:58:16,994
وقتی به خبرنگارا ایمیل می‌زنی

827
00:58:17,577 --> 00:58:18,829
یادت نره اینم توش باشه

828
00:58:19,329 --> 00:58:20,330
چشم قربان

829
00:58:24,710 --> 00:58:26,962
<font color="#ff8040">(اخبار سونگ‌جین)</font>

830
00:58:27,087 --> 00:58:30,882
<font color="#ff8040">(تیم روابط عمومی آژانس آرجی، آهنگ جدید  یون ران‌جو)</font>

831
00:59:07,127 --> 00:59:10,922
<font color="#ff8040">(توافقنامه اشتراک هزینه‌)</font>

832
00:59:11,465 --> 00:59:15,177
انگار که روز آخرته داره"
"چارت هارو می‌ترکونه

833
00:59:15,677 --> 00:59:20,807
یون ران‌جو دیگه برای آرجی یه خطر نیست"
"بلکه یه افسانه‌ست

834
00:59:20,891 --> 00:59:22,642
عاشق مقالاتم

835
00:59:24,770 --> 00:59:29,316
"آهنگ جدید یون ران‌جو داره به چارت ها صعود می‌کنه"

836
00:59:30,067 --> 00:59:34,738
آهنگ جدیدش"
"انگار که روز آخرته"
"شانزدهم منتشر شد

837
00:59:34,821 --> 00:59:39,159
و همزمان با صعود به جدول
"مورد استقبال مردم قرار گرفته است

838
00:59:41,411 --> 00:59:44,915
آن جو سونگ منتقد موسیقی، این آهنگ را ستایش کرد"

839
00:59:44,998 --> 00:59:47,375
و گفت فقط یون ران‌جو توانایی خواندن

840
00:59:47,459 --> 00:59:50,837
"با همچین حسی را داشته است

841
00:59:52,380 --> 00:59:57,427
آهنگ "انگار که روز آخرته" جز تاپ تن قرار دارد

842
00:59:57,511 --> 00:59:59,930
"آیا می‌تواند در رتبه اول قرار بگیرد؟"

843
01:00:13,443 --> 01:00:14,528
یونگ‌گوان

844
01:00:16,488 --> 01:00:19,407
آهنگ ما الان رتبه چنده؟

845
01:00:19,491 --> 01:00:22,202
خب برای هر چارت متفاوته

846
01:00:23,370 --> 01:00:24,955
اما همیشه توی تاپ تنه

847
01:00:27,874 --> 01:00:30,377
مامانم کلی حق امتیاز می‌گیره

848
01:00:32,504 --> 01:00:34,464
حیف که نیست و ببینه

849
01:00:37,717 --> 01:00:39,094
...مطمئنم الان

850
01:00:39,886 --> 01:00:41,847
اون از بهشت همچنان بهت نگاه می‌کنه

851
01:00:56,153 --> 01:00:57,696
...فکر می‌کنی داستان زندگی مامانم

852
01:01:06,538 --> 01:01:08,331
پایان خوشی داره؟

853
01:01:14,588 --> 01:01:16,882
تویی که فقط به یه پایان شاد نیاز داری

854
01:01:18,466 --> 01:01:21,094
...کسی که داستانش رو تکمیل می‌کنه

855
01:01:22,262 --> 01:01:23,263
تویی

856
01:01:34,608 --> 01:01:35,609
...تو

857
01:01:38,695 --> 01:01:40,071
خیلی شگفت انگیزی

858
01:01:42,240 --> 01:01:43,241
من؟

859
01:02:09,768 --> 01:02:11,478
لطفا اسمتون رو اینجا بنویسید

860
01:02:11,978 --> 01:02:12,979
بله

861
01:02:14,564 --> 01:02:15,732
ممنون-
روز خوبی داشته باشید-

862
01:02:25,575 --> 01:02:26,785
از دادستانیه؟

863
01:02:27,494 --> 01:02:28,495
آره

864
01:02:37,337 --> 01:02:38,964
امیدوارم همینجا تموم بشه

865
01:02:40,465 --> 01:02:42,592
رفتن به دادگاه وحشتناکه

866
01:02:42,676 --> 01:02:45,136
اگه بریم هم کاری از دستمون برنمیاد

867
01:02:48,223 --> 01:02:51,434
از دفتر دادستانی هانگانگ سئول)
(به جونگ کی‌ هو

868
01:03:14,457 --> 01:03:15,375
الو؟

869
01:03:15,458 --> 01:03:16,668
منم، کی هو

870
01:03:18,336 --> 01:03:20,213
دفتر دادستانی برامون یه اظهاریه فرستاده

871
01:03:29,597 --> 01:03:32,976
از دفتر دادستانی هانگانگ سئول)
(به جونگ بونگ وان

872
01:03:58,918 --> 01:03:59,918
نونا

873
01:04:00,879 --> 01:04:02,630
این باز نمی‌شه
چیکار باید بکنم؟

874
01:04:03,340 --> 01:04:04,340
قفله؟

875
01:04:05,884 --> 01:04:06,884
آره

876
01:04:07,469 --> 01:04:08,303
کلید رو داری؟

877
01:04:08,386 --> 01:04:09,888
...نه ندارم

878
01:04:12,515 --> 01:04:13,767
یه دقیقه

879
01:04:25,445 --> 01:04:27,655
خاطرات)
(آپریل تا می 1970

880
01:04:35,288 --> 01:04:36,831
فکر کنم دفتر خاطراتشه

881
01:04:40,543 --> 01:04:41,920
نامه‌های قدیمی هم هست

882
01:04:47,258 --> 01:04:48,301
این چیه؟

883
01:04:58,603 --> 01:05:01,106
به نظر اسناد پاره شده میاد

884
01:05:02,690 --> 01:05:04,192
چه جور اسنادیه؟

885
01:05:06,152 --> 01:05:07,195
سلام رئیس لی

886
01:05:07,278 --> 01:05:08,279
سلام، بفرمایید تو

887
01:05:09,030 --> 01:05:10,865
از دیدنت خوشحالم-
همچنین-

888
01:05:10,949 --> 01:05:12,117
از این طرف، لطفا

889
01:05:12,909 --> 01:05:13,910
سلام

890
01:05:18,289 --> 01:05:19,290
می‌تونم؟

891
01:05:24,838 --> 01:05:26,965
فکر کنم این یه فاکتور صادرات خارج از کشوره

892
01:05:27,966 --> 01:05:28,967
چی؟

893
01:05:29,801 --> 01:05:32,846
یه بار آلبوم ژاپنی منتشر نکردی؟

894
01:05:33,888 --> 01:05:34,889
چرا کردم

895
01:05:35,807 --> 01:05:37,475
فکر کنم حدود یه دهه پیش بود

896
01:05:38,017 --> 01:05:40,979
او اس تیِ یه سریال که موفقیت آمیز بود، چطور؟

897
01:05:41,479 --> 01:05:43,106
آلبومت توی فروشگاه‌ها هم بود؟

898
01:05:44,190 --> 01:05:45,275
بود؟

899
01:05:46,276 --> 01:05:47,777
فکر کنم این فاکتور باشه

900
01:05:48,736 --> 01:05:50,822
...اما چرا مامانم

901
01:05:54,117 --> 01:05:56,202
...نذار

902
01:05:57,287 --> 01:05:59,914
رئیس لی ازش با خبر بشه

903
01:06:04,752 --> 01:06:05,920
چقدر فروش رفت؟

904
01:06:06,713 --> 01:06:10,425
حدود 140,000 آلبوم

905
01:06:12,927 --> 01:06:14,345
...به این معنی نیست که

906
01:06:15,930 --> 01:06:18,475
خیلی وقت پیش بیشتر از 20 میلیون فروختی؟

907
01:06:20,101 --> 01:06:21,144
امکان نداره

908
01:06:21,227 --> 01:06:23,354
یعنی رئیس لی عمدا این موضوع رو مخفی کرد؟

909
01:06:24,898 --> 01:06:25,982
فقط برای سهام؟

910
01:06:33,948 --> 01:06:35,325
...توی زندگی

911
01:06:37,118 --> 01:06:38,369
<font color="#ff8040">(اشتراک گذاری اشتراک قرارداد)</font>

912
01:06:38,453 --> 01:06:42,790
یاد می‌گیری که بعضیا از
بدبختی دیگران خوشحال می‌شن

913
01:06:43,541 --> 01:06:47,086
لطفا اگه می‌خواید چیزی
توی قرارداد اصلاح بشه بگید

914
01:06:49,047 --> 01:06:50,507
...یاد می‌گیری

915
01:06:51,341 --> 01:06:54,177
خیلی‌ها نسبت به موفقیت
دیگران حسودی می‌کنن

916
01:06:55,803 --> 01:06:56,804
...به خاطر اینکه

917
01:06:57,805 --> 01:06:59,766
...وقتی زندگی‌شون رقت‌بار می‌شه

918
01:07:00,600 --> 01:07:02,852
خودشون رو سرزنش نکنن

919
01:07:20,870 --> 01:07:22,580
به خاطر همینه که دیگران رو سرزنش می‌کنن

920
01:07:24,165 --> 01:07:25,792
و می‌خوان اونا رو پایین بکشن

921
01:07:26,584 --> 01:07:28,086
چون این آسون تره

922
01:07:42,475 --> 01:07:43,726
!خدایا

923
01:07:43,810 --> 01:07:44,894
!ما انجامش دادیم

924
01:07:51,442 --> 01:07:52,860
<font color="#ff8040">(اطلاعیه نتیجه پرونده)</font>

925
01:07:52,944 --> 01:07:56,739
ریشه‌یابی صادقانه برای دیگران سخته

926
01:07:56,864 --> 01:07:59,617
<font color="#ff8040">رفع اتهام)
(کمبود شواهد</font>

927
01:08:12,380 --> 01:08:13,715
و این حتی سخت‌تره

928
01:08:14,674 --> 01:08:16,301
بدون احساس حسادت یا انتظار چیزی

929
01:08:17,343 --> 01:08:21,139
برای دیگران واقعا خوشحال باشی

930
01:10:14,085 --> 01:10:15,545
‌...موک‌ها به خاطر همینه که

931
01:10:17,714 --> 01:10:18,923
تو شگفت‌انگیزی

932
01:10:23,553 --> 01:10:24,846
بذار ببینم

933
01:10:26,723 --> 01:10:28,599
رنگ‌هاش خیلی نزدیکه؟

934
01:10:28,683 --> 01:10:29,684
خیلی خزه

935
01:10:30,351 --> 01:10:31,477
اینم همینطور

936
01:10:32,437 --> 01:10:33,479
بهترینش رو بردار

937
01:10:34,272 --> 01:10:35,106
اومو

938
01:10:35,189 --> 01:10:36,399
اومو بذار ببینم کیه

939
01:10:38,443 --> 01:10:39,527
موک‌ها

940
01:10:39,610 --> 01:10:41,779
!موک‌ها

941
01:10:41,863 --> 01:10:43,865
ای وای، باورم نمی‌شه

942
01:10:43,948 --> 01:10:44,949
تویی یونگ‌جو؟

943
01:10:46,033 --> 01:10:47,660
!آره منم مون یونگ‌جو

944
01:10:47,744 --> 01:10:51,205
!آیگو یونگ‌جو

945
01:10:51,873 --> 01:10:54,125
!ای وای! دربارت شنیدم

946
01:10:54,208 --> 01:10:55,710
!ازدواج کردی

947
01:10:55,793 --> 01:10:58,296
چطور از اون جزیره خطرناک
 جون سالم به در بردی؟

948
01:10:58,379 --> 01:11:00,965
چه چیزی باعث شد انقدر دیر ارتباط بگیری؟

949
01:11:01,048 --> 01:11:03,134
!داشتم می‌مردم باهات ارتباط بگیرم

950
01:11:04,010 --> 01:11:06,888
ده وونگ چطوره؟
!شنیدم بدجوری آسیب دیده

951
01:11:07,388 --> 01:11:08,681
ده وونگ؟-
آره-

952
01:11:09,182 --> 01:11:10,224
ای خدا ده وونگ

953
01:11:10,725 --> 01:11:12,226
خدایا-
چی شده؟-

954
01:11:14,687 --> 01:11:15,605
ده وونگ

955
01:11:15,688 --> 01:11:17,523
موک‌ها، کی هو

956
01:11:17,607 --> 01:11:19,525
خوبی؟ می‌تونی راه بری؟

957
01:11:19,609 --> 01:11:22,695
من تموم توانم رو روی توانبخشی گذاشتم

958
01:11:22,779 --> 01:11:24,614
شنیدم مجبور نیستی بری دادگاه

959
01:11:24,697 --> 01:11:26,407
واقعا برات خوشحالم

960
01:11:29,619 --> 01:11:30,619
خیلی خب

961
01:11:30,661 --> 01:11:32,663
بیاید همه دم در جمع نشیم

962
01:11:32,789 --> 01:11:36,042
چرا نمیاید داخل و حرف نمی‌زنید؟

963
01:11:36,125 --> 01:11:38,461
آیگو
واقعا دلم می‌خواست شما رو ببینم خانم

964
01:11:39,420 --> 01:11:42,965
از دیدنتون خوشحالم
من دوست موک‌ها، مون یونگ‌جو هستم

965
01:11:43,841 --> 01:11:44,759
خوشبختم

966
01:11:44,842 --> 01:11:47,220
ای وای بیاین داخل

967
01:11:47,720 --> 01:11:49,222
آره بیاین داخل

968
01:11:49,305 --> 01:11:51,349
آیگو، بیچاره ده وونگ

969
01:11:57,480 --> 01:11:58,940
این یکی خوشگله

970
01:11:59,440 --> 01:12:00,440
من این یکی رو بر می‌دارم

971
01:12:00,483 --> 01:12:01,603
بزرگترین کیک با میوه

972
01:12:02,109 --> 01:12:03,109
این یکی؟-
آره-

973
01:12:06,155 --> 01:12:07,824
می‌شه 62000 وون-
باشه-

974
01:12:09,450 --> 01:12:11,244
(خدمات نامه رسانی)

975
01:12:11,327 --> 01:12:12,578
...می‌شه لطفا

976
01:12:13,412 --> 01:12:14,997
روی کیک یه چیزی هم بنویسید؟

977
01:12:15,081 --> 01:12:16,165
حتما

978
01:12:16,249 --> 01:12:17,625
می‌تونید این پایین بنویسید

979
01:12:17,708 --> 01:12:20,294
باشه، یه لحظه لطفا

980
01:12:30,680 --> 01:12:31,681
بفرمایید

981
01:12:34,392 --> 01:12:36,561
یکی رو انتخاب کردی؟-
ترسوندیم-

982
01:12:36,644 --> 01:12:38,312
اینجا چیکار می‌کنی؟

983
01:12:39,355 --> 01:12:40,356
بارون میاد

984
01:12:40,439 --> 01:12:41,941
خدا

985
01:12:42,024 --> 01:12:43,860
تقریبا سکته‌م دادی

986
01:12:43,943 --> 01:12:45,736
کدوم یکی رو گرفتی؟-
رازه-

987
01:12:46,404 --> 01:12:48,364
کدوم یکی؟-
بعدا می‌خوری-

988
01:12:48,948 --> 01:12:51,367
یعنی چی می‌خورم-
فقط کیکت رو بخور-

989
01:12:52,785 --> 01:12:54,370
چرا همه‌تون اینجوری می‌کنید؟

990
01:12:54,453 --> 01:12:55,453
ترسوندیم

991
01:12:57,582 --> 01:13:01,210
چرا ووهاک وقتی می‌دونست
چیزی بهمون نگفت؟

992
01:13:01,294 --> 01:13:02,920
من بهش گفتم نگه

993
01:13:03,546 --> 01:13:04,797
بهم قول داد

994
01:13:04,881 --> 01:13:05,881
چرا؟

995
01:13:07,216 --> 01:13:08,926
از آجوشی ترسیده بودم

996
01:13:09,802 --> 01:13:11,512
وضعیت ده وونگ هم پایدار نبود

997
01:13:11,596 --> 01:13:13,931
به هر حال

998
01:13:14,056 --> 01:13:15,558
باید باهام تماس می‌گرفتی

999
01:13:15,641 --> 01:13:18,561
منتظر زمان مناسبش بودم

1000
01:13:19,061 --> 01:13:20,062
مثل امروز

1001
01:13:23,858 --> 01:13:26,193
بیاید زود به زود همدیگه رو ببینیم
دیگه مانعی وجود نداره

1002
01:13:26,277 --> 01:13:27,820
آره بیاید این کار رو بکنیم

1003
01:13:27,904 --> 01:13:30,239
راستی
بچه ها شما بیمه دارید؟

1004
01:13:30,323 --> 01:13:32,783
مثلا بیمه پزشکی یا دندونپزشکی

1005
01:13:34,201 --> 01:13:37,121
ما تازه همو دیدیم
الان وقت فروش بیمه‌ست؟

1006
01:13:37,204 --> 01:13:38,915
تا اعصابم خراب نشده تمومش کن

1007
01:13:40,124 --> 01:13:42,585
چرا یه کیک خریدن رو انقدر لفتش دادن؟

1008
01:13:47,882 --> 01:13:51,928
بابا نگو که روی کیک یه چیزی نوشتی
خیلی کار خزیه

1009
01:13:52,011 --> 01:13:54,305
نه بابا کی گفته

1010
01:13:55,014 --> 01:13:56,432
اما چرا این کار خزه؟

1011
01:13:57,141 --> 01:13:58,601
پس انجامش دادی

1012
01:13:58,684 --> 01:13:59,769
حالا چی نوشتی؟

1013
01:13:59,852 --> 01:14:02,772
یه چیز خز مثل
دوستتون دارم و از این چیزا؟

1014
01:14:02,855 --> 01:14:05,816
من چیزی ننوشتم
ولی چرا خزه آخه؟

1015
01:14:16,744 --> 01:14:18,162
بابا چی شده؟

1016
01:14:19,705 --> 01:14:21,290
بابا

1017
01:14:25,503 --> 01:14:26,796
چیشده؟

1018
01:14:28,631 --> 01:14:33,844
زنگ بزنید 911
!لطفا همین الان زنگ بزنید 911

1019
01:14:34,679 --> 01:14:35,763
!بابا

1020
01:14:37,682 --> 01:14:38,683
باید چیکار کنیم؟

1021
01:14:40,601 --> 01:14:42,979
زنگ بزنید 911

1022
01:14:43,062 --> 01:14:45,982
!لطفا به 911 زنگ بزنید

1023
01:14:48,275 --> 01:14:49,610
!بابا نه

1024
01:14:50,361 --> 01:14:51,362
بابا

1025
01:14:56,242 --> 01:14:57,743
بلند شو بابا

1026
01:14:58,285 --> 01:14:59,453
!بابا

1027
01:15:02,832 --> 01:15:04,542
لطفا به 911 زنگ بزنید

1028
01:15:07,378 --> 01:15:08,379
بابا

1029
01:15:11,257 --> 01:15:12,758
الو؟ 911؟

1030
01:15:12,842 --> 01:15:13,884
بابا

1031
01:15:21,017 --> 01:15:22,101
بابا

1032
01:15:28,399 --> 01:15:35,364
<font color="#ff8040">(همیشه دوستتون خواهم داشت)</font>

1033
01:15:35,698 --> 01:15:45,767
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1034
01:16:19,200 --> 01:16:20,701
یک، دو، سه

1035
01:16:20,785 --> 01:16:22,369
لطفا

1036
01:16:22,453 --> 01:16:24,622
هیچوقت نمی‌تونی از من طلاق بگیری

1037
01:16:25,456 --> 01:16:26,582
...تو همیشه

1038
01:16:26,665 --> 01:16:28,292
با اسم من زندگی می‌کنی

1039
01:16:29,168 --> 01:16:32,588
می‌خوای آهنگ‌ها رو عوض کنم؟
منظورت چیه؟

1040
01:16:32,671 --> 01:16:34,423
چقدر می‌تونی حقیر باشی؟

1041
01:16:34,507 --> 01:16:36,133
...بزرگترین پشیمونی توی زندگی

1042
01:16:36,217 --> 01:16:38,135
اینه که احساسات واقعیت رو ابراز نکنی

1043
01:16:38,219 --> 01:16:40,513
...وقتی توی جزیره متروکه پیدات کردم

1044
01:16:40,596 --> 01:16:42,056
به نظرت تصادفی بود؟

1045
01:16:42,932 --> 01:16:45,309
چطور ممکنه تصادفی باشه؟

1046
01:16:45,392 --> 01:16:47,019
!سو موک‌ها-
!سو موک‌ها-

1047
01:16:47,103 --> 01:16:48,354
سرنوشت بود

1048
01:16:48,378 --> 01:16:58,778
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

