﻿1
00:00:01,450 --> 00:00:02,900
تو بهم صدمه نمی‌زنی

2
00:00:02,900 --> 00:00:04,650
،همین الان می‌ذاری برم

3
00:00:04,650 --> 00:00:07,450
وگرنه حقیقت رو درباره‌ی تو
به نادیا میگم

4
00:00:07,450 --> 00:00:09,200
جفتمون می‌دونیم که نباید بفهمه

5
00:00:09,200 --> 00:00:11,540
دیدنت توی اون روپوش سفید؟

6
00:00:11,540 --> 00:00:14,800
حتی اگه فردا بمیرم هم مطمئنم
کار خوبی کردم

7
00:00:14,800 --> 00:00:16,800
بیاید یکم توی وقت صرفه‌جویی کنیم و
مزخرفات رو تموم کنیم

8
00:00:16,800 --> 00:00:18,510
...نمی‌دونم به چی می‌خواید اشاره کنیـ

9
00:00:18,510 --> 00:00:19,970
اشاره‌ای نمی‌کنم. دارم مستقیم میگم

10
00:00:19,970 --> 00:00:21,310
خواهرزاده‌ام گم شده

11
00:00:21,310 --> 00:00:22,810
،من یه نفر رو کُشتم

12
00:00:22,810 --> 00:00:25,150
و بعد بردمش کنار چاله و
انداختمش توی سوراخ

13
00:00:25,150 --> 00:00:27,490
این اصلاً بدترین قسمتش نیست

14
00:00:27,490 --> 00:00:29,240
اون برگشت

15
00:00:29,240 --> 00:00:30,660
جان مریل

16
00:00:30,660 --> 00:00:33,500
جان یعنی همون ایس مریل؟

17
00:00:33,500 --> 00:00:35,550
داره میاد دنبال‌مون

18
00:00:35,550 --> 00:00:38,720
اون مرد خیلی بدیـه

19
00:00:38,720 --> 00:00:40,390
و دست بردار هم نیست

20
00:00:40,390 --> 00:00:43,270
!فکر می‌کردم مُردی، احمق کثافت

21
00:00:43,270 --> 00:00:45,690
!گمشو بیرون

22
00:00:45,690 --> 00:00:47,150
نقشه اینه که...تا قرص‌هات رو

23
00:00:47,150 --> 00:00:48,360
نخوردی، بازت نکنم

24
00:00:48,360 --> 00:00:50,410
!مامان! مامان

25
00:00:50,410 --> 00:00:52,370
!جوی، جوی، جوی، جوی

26
00:00:52,370 --> 00:00:53,410
!جوی

27
00:01:09,000 --> 00:01:12,000
«موگادیشو، سومالی»
«1993»

28
00:01:13,424 --> 00:01:15,424
<font color="#ffff00">!ولم کن، عبدی</font>

29
00:01:15,448 --> 00:01:17,448
<font color="#ffff00">!ولت که کردم، دور خودت نچرخ -
!باشه -</font>

30
00:01:17,472 --> 00:01:18,972
<font color="#ffff00">قول میدی؟</font>

31
00:01:19,596 --> 00:01:21,096
<font color="#ffff00">به خدا قسم</font>

32
00:01:51,120 --> 00:01:54,120
<font color="#ffff00">نمی‌خوام برم آمریکا -
اونجا دوستای جدیدی پیدا می‌کنی -</font>

33
00:01:54,144 --> 00:01:56,144
<font color="#ffff00">نادیا، اینطوری نباش</font>

34
00:01:56,168 --> 00:01:58,168
<font color="#ffff00">من هم نمی‌خوام برم</font>

35
00:01:58,892 --> 00:02:00,892
<font color="#ffff00">برای امنیت خودت و برادرتـه</font>

36
00:02:09,016 --> 00:02:10,016
<font color="#ffff00">!مامان</font>

37
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
<font color="#ffff00">!مامان! نگاه کن</font>

38
00:02:14,524 --> 00:02:16,524
<font color="#ffff00">خدای من، چه خبره؟</font>

39
00:02:19,048 --> 00:02:20,648
<font color="#ffff00">داداشت کجاست؟</font>

40
00:02:24,672 --> 00:02:26,372
<font color="#ffff00">عبدی، پیدات کردم</font>

41
00:02:26,496 --> 00:02:28,496
<font color="#ffff00">اون چیه؟</font>

42
00:02:28,520 --> 00:02:30,520
<font color="#ffff00">احمد دادش بهم. نمی‌بینی بیرون چه خبره؟</font>

43
00:02:30,544 --> 00:02:32,544
<font color="#ffff00">برش می‌گردونم به همون شیطانی که بهت دادتش</font>

44
00:02:34,868 --> 00:02:36,568
<font color="#ffff00">!وسایلت رو جمع کن</font>

45
00:02:48,700 --> 00:02:49,700
<font color="#ffff00">الو؟ -
!عبدی -</font>

46
00:02:49,724 --> 00:02:50,724
<font color="#ffff00">!مامان</font>

47
00:02:53,748 --> 00:02:55,748
<font color="#ffff00">نادیا، کجا رفتی؟</font>

48
00:02:57,710 --> 00:02:58,960
<font color="#ffff00">!نادیا</font>

49
00:03:05,890 --> 00:03:06,890
<font color="#ffff00">!نادیا</font>

50
00:03:06,914 --> 00:03:09,414
<font color="#ffff00">میرم دنبال مامان بگردم -
مامان داره برمی‌گرده. نتونست احمد رو پیدا کنه -</font>

51
00:03:10,038 --> 00:03:12,038
<font color="#ffff00">.برگرد تو
.مامان عصبانی میشه</font>

52
00:03:14,200 --> 00:03:15,240
اونجا

53
00:03:17,450 --> 00:03:18,660
آروم

54
00:03:20,670 --> 00:03:22,960
خونه نه

55
00:03:22,960 --> 00:03:25,220
خونه نه

56
00:03:28,544 --> 00:03:30,544
<font color="#ffff00">!ولمون کنید
!کمک</font>

57
00:03:31,110 --> 00:03:31,790
<font color="#ffff00">!عبدی! نادیا</font>

58
00:03:31,814 --> 00:03:34,514
<font color="#ffff00">!مامان، کمک -
!مامان، اسلحه رو بنداز -</font>

59
00:03:34,538 --> 00:03:36,269
<font color="#ffff00">!مامان، کمکم کن</font>

60
00:03:36,270 --> 00:03:37,290
!اسلحه داره -
بگو وایسه -

61
00:03:37,290 --> 00:03:37,870
<font color="#ffff00">!نادیا</font>

62
00:03:37,894 --> 00:03:38,879
<font color="#ffff00">!مامان، کمک</font>

63
00:03:38,880 --> 00:03:40,040
!اسلحه رو بنداز! بنداز -
!نادیا -

64
00:03:45,050 --> 00:03:46,430
بلند نشو -
!منهدم شد -

65
00:03:46,454 --> 00:03:47,754
<font color="#ffff00">!مامان</font>

66
00:03:48,578 --> 00:03:50,578
<font color="#ffff00">!مامان، پاشو
!مامان</font>

67
00:03:50,602 --> 00:03:52,602
<font color="#ffff00">!مامان
!مامان، پاشو</font>

68
00:03:53,360 --> 00:03:54,900
آماده باشید. ممکنه بیشتر باشن

69
00:03:54,924 --> 00:03:56,424
<font color="#ffff00">چیکار کردید؟</font>

70
00:03:57,148 --> 00:03:59,148
<font color="#ffff00">.می‌تونم نجاتت بدم
.فقط یکم خون اومده</font>

71
00:04:02,372 --> 00:04:04,372
<font color="#ffff00">!کُشتینش -
!متأسفم، مامان -</font>

72
00:04:06,196 --> 00:04:07,896
<font color="#ffff00">!ببخشید، مامان</font>

73
00:04:09,020 --> 00:04:17,020
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie ::..</font></b>

74
00:04:35,000 --> 00:04:43,000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

75
00:05:43,120 --> 00:05:45,750
شب بخیر، همسایه

76
00:05:45,750 --> 00:05:46,750
می‌خوای برسونمت؟

77
00:05:49,840 --> 00:05:51,220
مادرت چطوره؟

78
00:05:51,220 --> 00:05:53,060
اون...خوبه

79
00:05:53,060 --> 00:05:55,020
خوشحالم می‌شنوم

80
00:05:55,020 --> 00:05:56,980
بذار برسونمت

81
00:05:56,980 --> 00:05:59,610
اون...اتوبوس منـه

82
00:06:22,950 --> 00:06:24,620
حاضری؟

83
00:06:24,620 --> 00:06:26,120
چی؟ -
شنبه‌ست -

84
00:06:27,830 --> 00:06:30,170
نمی‌تونم، جِی

85
00:06:30,170 --> 00:06:33,010
این جریان پاپ واسم زیادیـه

86
00:06:33,010 --> 00:06:34,470
یالا، هفته‌ی پیش رو کنسل کردیم

87
00:06:37,690 --> 00:06:40,070
ببخشید دیر کردم، پدر

88
00:06:40,070 --> 00:06:41,690
شب درازی داشتم

89
00:06:41,690 --> 00:06:43,740
کاری از دستم بر میاد؟

90
00:06:43,740 --> 00:06:45,330
توی انجیل چیزی درباره‌ی اینکه

91
00:06:45,330 --> 00:06:48,370
،چطوری میشه جلوی یه خانواده رو گرفت
تا همدیگه رو نکُشن نوشته؟

92
00:06:48,370 --> 00:06:51,250
در واقع نوشته

93
00:06:51,250 --> 00:06:54,090
بگذریم، ببخشید، امروز یکم عجله دارم

94
00:06:54,090 --> 00:06:57,980
...یه نفر باید برای سینه‌پهلو بررسی بشه و

95
00:06:57,980 --> 00:07:00,360
اون

96
00:07:34,010 --> 00:07:35,340
جوی؟

97
00:07:38,520 --> 00:07:41,020
چیکار داری می‌کنی؟

98
00:07:41,020 --> 00:07:42,440
جوی بهم گفت وسایلش رو جمع کنم

99
00:07:42,440 --> 00:07:44,700
اون کجاست؟

100
00:07:44,700 --> 00:07:47,990
نمی‌دونم -
دروغگوی فسقلی -

101
00:07:47,990 --> 00:07:50,370
اینا همش تقصیر منه

102
00:07:50,370 --> 00:07:53,460
باید مطمئن می‌شدم که
قرص‌ها رو قورت میده

103
00:07:55,170 --> 00:07:58,390
هیچکدوم از اینا تقصیر تو نیست، جوی

104
00:08:00,640 --> 00:08:05,070
،گاهی اینکه حس کنی تقصیر توئه
...کمک می‌کنه

105
00:08:05,070 --> 00:08:07,410
چون به این معنیـه که روی مسئله کنترل داری

106
00:08:09,370 --> 00:08:11,870
،فلسفه‌ات اینه که «اگه من شکسته باشمش

107
00:08:11,870 --> 00:08:14,210
«خودم هم می‌تونم درستش کنم

108
00:08:21,600 --> 00:08:23,230
واقعاً می‌تونم

109
00:08:23,230 --> 00:08:25,740
...می‌تونم فقط برگردم و

110
00:08:25,740 --> 00:08:29,580
مثل قبلاً...بچه‌ی خوبی باشم

111
00:08:29,580 --> 00:08:31,200
!باید باهاش حرف بزنم

112
00:08:31,200 --> 00:08:32,540
پس باید بهش یه موبایل می‌دادی

113
00:08:32,540 --> 00:08:35,130
!بهش بگو باید همین الان بیاد خونه

114
00:08:35,130 --> 00:08:39,140
!تو دیشب تقریباً دختر خودتو کُشتی

115
00:08:39,140 --> 00:08:40,430
نه

116
00:08:40,430 --> 00:08:41,730
دور و برت رو ببین، خانم

117
00:08:42,640 --> 00:08:44,520
قیافه‌ی لعنتی‌ات رو ببین

118
00:08:50,700 --> 00:08:52,370
میشه پیش شما بمونم؟

119
00:08:52,370 --> 00:08:55,460
فقط تا وقتی همه چیز رو درست کردیم

120
00:08:56,960 --> 00:08:58,800
خواهش می‌کنم؟

121
00:08:58,800 --> 00:09:03,140
جوی، یا باید زنگ بزنیم پلیس، یا مادرت

122
00:09:22,220 --> 00:09:25,480
اون کجاست؟ -
خونه‌ی منـه -

123
00:09:25,480 --> 00:09:26,940
ببین، از یه پناهگاه بهتره

124
00:09:26,940 --> 00:09:28,490
.جاش امنـه
...فقط آماده نبود که

125
00:09:28,490 --> 00:09:31,700
پیش من از هر جایی بهتره -
سر تا پاش خونی بود -

126
00:09:31,700 --> 00:09:33,700
چون بخیه‌هاش باز شدن

127
00:09:35,710 --> 00:09:37,880
بشین، اَن

128
00:09:41,140 --> 00:09:44,390
،ببین، نمی‌دونم چه قصه‌ای برات گفته

129
00:09:44,390 --> 00:09:47,980
ولی جوی همیشه تخیلات خوبی داشته

130
00:09:47,980 --> 00:09:50,700
...گفت دارید فرار می‌کنید
از دست پدرش

131
00:09:50,700 --> 00:09:53,450
حضانت کامل با توئه؟

132
00:09:53,450 --> 00:09:56,830
...نمی‌دونم چرا باید به تو توضیح بدم

133
00:09:56,830 --> 00:09:59,420
...به یه زن

134
00:09:59,420 --> 00:10:02,970
که چرا مجبور بودیم از دست
یه مرد خشن فرار کنیم

135
00:10:02,970 --> 00:10:04,430
...اگه تو و جوی در خطر هستید

136
00:10:04,430 --> 00:10:06,900
،قبل اینکه تصمیم گرفتی کمک کنی
توی هیچ خطری نبودیم

137
00:10:06,900 --> 00:10:08,440
اون یه خونه‌ی ثابت می‌خواد و

138
00:10:08,440 --> 00:10:10,030
تو یه متخصص می‌خوای که روی
درمانت نظارت داشته باشه

139
00:10:10,030 --> 00:10:11,400
لعنتی

140
00:10:11,400 --> 00:10:12,530
و نمی‌تونم بذارم برگردی بیمارستان

141
00:10:12,530 --> 00:10:14,290
متأسفم، اَن

142
00:10:16,410 --> 00:10:18,920
اَن؟

143
00:10:31,190 --> 00:10:33,450
!جوی

144
00:10:33,450 --> 00:10:36,040
!سریع بیا بیرون

145
00:10:37,160 --> 00:10:39,000
از اینجا گمشو

146
00:10:39,000 --> 00:10:41,920
اومدم دنبال دخترم

147
00:10:41,920 --> 00:10:44,300
میگه باهات نمیاد

148
00:10:44,300 --> 00:10:45,850
خودش گفت -
خواهش می‌کنم -

149
00:10:45,850 --> 00:10:49,020
!زن، بهمون گفته چیکار کردی

150
00:10:49,020 --> 00:10:50,610
برنگرد اینجا

151
00:11:00,290 --> 00:11:03,260
!جوی

152
00:11:03,260 --> 00:11:05,930
!جوی

153
00:11:05,930 --> 00:11:07,600
!جوی

154
00:11:22,840 --> 00:11:24,130
خیلی خب، بذار فقط شروع کنیم

155
00:11:24,130 --> 00:11:25,260
باشه

156
00:11:25,260 --> 00:11:27,350
نمی‌تونه بهم صدمه بزنه، بابا

157
00:11:31,190 --> 00:11:33,360
یه ویدیوی خونگیِ کوچولو

158
00:11:33,360 --> 00:11:36,780
.چه بانمک. چه بانمک
.نگاشون کن

159
00:11:36,780 --> 00:11:38,620
توی سومالی بیسبال بازی نمی‌کنن، مگه نه؟

160
00:11:38,620 --> 00:11:40,080
!بندازش واسه من

161
00:11:41,170 --> 00:11:42,420
باشه

162
00:11:42,420 --> 00:11:43,590
خیلی خب

163
00:11:43,590 --> 00:11:44,800
مشکلت چیه؟

164
00:11:44,800 --> 00:11:46,430
همه یه کارت می‌ذارن وسط و

165
00:11:46,430 --> 00:11:47,640
،هر کی بالاترین کارت رو داشته باشه

166
00:11:47,640 --> 00:11:49,140
همه‌ی کارت‌ها رو برمی‌داره

167
00:11:49,140 --> 00:11:50,690
و آخر هر کی کارت‌هاش
بیشتر باشه، برنده‌ست

168
00:11:50,690 --> 00:11:52,270
فهمیدید؟

169
00:11:52,270 --> 00:11:53,860
سر چقدر بازی می‌کنیم؟

170
00:11:53,860 --> 00:11:55,070
چه گوهی می‌خوری؟

171
00:11:55,070 --> 00:11:58,160
چیه؟ هنوز نشئه‌ای؟

172
00:11:58,160 --> 00:12:00,250
فقط فکر می‌کنم

173
00:12:02,500 --> 00:12:04,590
اون دوتا عنتر منتظرتن

174
00:12:04,590 --> 00:12:06,680
،به لطف تو دارن درباره‌ی شلیک کردن

175
00:12:06,680 --> 00:12:08,300
به سومالیایی‌ها حرف می‌زنن

176
00:12:08,300 --> 00:12:10,980
تقریباً یه اتفاق خیلی بد افتاد

177
00:12:10,980 --> 00:12:12,610
برای عبدی، برای پاپ

178
00:12:12,610 --> 00:12:14,480
چیزی که حتی تو هم نمی‌تونستی باهاش کنار بیای

179
00:12:14,480 --> 00:12:17,200
نمی‌دونم

180
00:12:17,200 --> 00:12:18,870
فهمیدم می‌تونم با خیلی چیزا کنار بیام

181
00:12:22,420 --> 00:12:25,670
.اونو خاموش کن
.ترسناکـه

182
00:12:31,180 --> 00:12:32,230
!یالا

183
00:12:32,230 --> 00:12:33,650
تمومش کنید

184
00:12:33,650 --> 00:12:35,230
تمومش کنید، یالا

185
00:12:42,026 --> 00:12:44,026
<font color="#ffff00">مطمئنی رفته؟ -
آره -</font>

186
00:12:44,350 --> 00:12:45,950
<font color="#ffff00">از دست اون زن</font>

187
00:12:46,474 --> 00:12:48,274
<font color="#ffff00">می‌تونم تا میای خونه، اینجا بمونم</font>

188
00:12:48,598 --> 00:12:51,398
<font color="#ffff00">...مرسی. من
فقط اینجا خیلی سرم شلوغـه</font>

189
00:12:52,570 --> 00:12:55,594
<font color="#ffff00">ردیفـه. نگران نباش -
باشه. خداحافظ -</font>

190
00:13:25,380 --> 00:13:28,090
...دخترم، من

191
00:13:29,470 --> 00:13:33,310
،وقتی پای برادرت وسط باشه
غریزه‌ام خوب کار نمی‌کنه

192
00:13:33,310 --> 00:13:35,060
می‌دونم

193
00:13:35,060 --> 00:13:37,780
من اشتباه بزرگی کردم

194
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
و می‌خوام سنگامو باهات وا بکَنم و

195
00:13:41,200 --> 00:13:42,950
...هر کاری می‌کنم تا

196
00:13:42,950 --> 00:13:45,330
نتایج آزمایش خون‌ات اومدن

197
00:13:45,330 --> 00:13:49,460
شیمی درمانی، نتیجه‌ای که
امیدوار بودیم رو نداشته

198
00:13:58,150 --> 00:13:59,570
باشه

199
00:14:01,990 --> 00:14:03,830
پس منظورت اینه دیگه کاری نمی‌تونیم بکنیم

200
00:14:03,830 --> 00:14:05,710
منظورم این نیست

201
00:14:05,710 --> 00:14:08,130
یه عالمه درمان‌های جدید هست

202
00:14:08,130 --> 00:14:09,880
...پیوند مغز استخوان -
نه، نادیا -

203
00:14:09,880 --> 00:14:12,550
ایمنی درمانی، کارآزمایی بالینی

204
00:14:14,350 --> 00:14:16,440
آره، خب، شاید نمی‌خوام باهاش بجنگم

205
00:14:16,440 --> 00:14:18,480
ببین، همچین چیزی نداریم

206
00:14:18,480 --> 00:14:20,820
من برای درمان تو برگشتم

207
00:14:20,820 --> 00:14:22,160
سعیتو کردی

208
00:14:22,160 --> 00:14:23,830
و حالا تو سعیتو می‌کنی

209
00:14:23,830 --> 00:14:25,500
این رو بهم مدیونی

210
00:14:33,800 --> 00:14:36,060
کارآزمایی بازدارنده‌ی پی‌دی-یکِ شما
امید بخش به نظر میاد

211
00:14:36,060 --> 00:14:37,980
امیدوار بودم پاپ مورد خوبی باشه

212
00:14:37,980 --> 00:14:39,360
توی سیستم پیداش نمی‌کنم

213
00:14:39,360 --> 00:14:41,280
تلفظش م-ر-ی-ل هستش؟

214
00:14:41,280 --> 00:14:43,910
فکر نکنم قبلاً از سیستم سلامتِ
کهنه‌سربازان استفاده کرده باشه

215
00:14:43,910 --> 00:14:46,750
هیچوقت؟
چند وقتـه از ارتش اومده بیرون؟

216
00:14:46,750 --> 00:14:48,120
یه مدتی میشه

217
00:14:48,120 --> 00:14:50,630
...استوار مریل که توی عراق خدمت می‌کرد و

218
00:14:50,630 --> 00:14:52,590
خب، دوست نداره دربارش حرف بزنه، می‌دونی؟

219
00:14:52,590 --> 00:14:55,220
جای دیگه‌ای خدمت کرده؟

220
00:14:55,220 --> 00:14:56,890
فکر کنم افغانستان

221
00:14:56,890 --> 00:15:00,940
ولی خیلی از اون کهنه‌سربازای وطن‌پرست نیست

222
00:15:00,940 --> 00:15:02,740
.بهت برنخوره
.می‌دونم شما بعضی وقتا چطوری میشید

223
00:15:02,740 --> 00:15:04,320
برنخورد

224
00:15:04,320 --> 00:15:06,700
چرا فکر می‌کنی می‌خواد به مطالعه ملحق بشه؟

225
00:15:06,700 --> 00:15:10,590
،ببین، اگه می‌تونی واردش کنی
من می‌تونم متقاعدش کنم

226
00:15:10,590 --> 00:15:12,460
ممنونم، دکتر

227
00:15:40,900 --> 00:15:43,400
عبدی هول‌واداگ

228
00:17:10,830 --> 00:17:13,830
اوضاعت چطوره؟ -
خیلی خوب نیستم -

229
00:17:13,830 --> 00:17:15,880
بیا بدتر شو

230
00:17:19,340 --> 00:17:20,760
،راستش امروز با خودم گفتم

231
00:17:20,760 --> 00:17:22,350
یه سری به کلیسا بزنم

232
00:17:22,350 --> 00:17:24,230
پاپ نیازی به دعا نداره

233
00:17:24,230 --> 00:17:27,070
می‌خوام به خاطر من، روی مُخش کار کنی

234
00:17:27,070 --> 00:17:28,400
کاری کن دوباره به مبارزه ادامه بده

235
00:17:30,820 --> 00:17:33,660
...فقط نمی‌تونم تصورش کنم

236
00:17:33,660 --> 00:17:35,460
یعنی، واقعاً ممکنه اینجا و

237
00:17:35,460 --> 00:17:37,920
توی مغازه و هیچ جا نباشه

238
00:17:39,300 --> 00:17:41,680
و تقصیرش میفته گردن من

239
00:17:41,680 --> 00:17:44,770
بیخیال، نادیا

240
00:17:44,770 --> 00:17:47,570
درست مثل مامان

241
00:17:47,570 --> 00:17:49,740
مادرت؟

242
00:17:49,740 --> 00:17:51,070
حقیقت داره

243
00:17:51,070 --> 00:17:53,120
تو فقط یه بچه بودی

244
00:17:53,120 --> 00:17:56,880
من...خیلی بیخیال از خونه اومدم بیرون

245
00:17:57,880 --> 00:17:59,800
درست رفتم وسط جنگ

246
00:17:59,800 --> 00:18:03,060
نتونستم نجاتش بدم

247
00:18:06,600 --> 00:18:08,860
...ولی اینکارو می‌تونم بکنم

248
00:18:08,860 --> 00:18:11,320
اگه لعنتی فقط بذاره

249
00:18:11,320 --> 00:18:13,450
روی مُخش کار می‌کنم

250
00:18:16,330 --> 00:18:18,840
خب، چیکار می‌تونم براتون بکنم، آقای مریل؟

251
00:18:18,840 --> 00:18:23,100
...فرضاً بگیم یه نفر یه کاری کرده

252
00:18:23,100 --> 00:18:25,470
...یه کار بد

253
00:18:25,470 --> 00:18:29,480
.و نمیشه عوض کرد
.نمیشه جبرانش کرد

254
00:18:29,480 --> 00:18:32,870
...دستاش به خون آلوده‌ست

255
00:18:32,870 --> 00:18:35,040
هیچ جوره هم پاک نمیشه

256
00:18:36,290 --> 00:18:37,710
،سریع‌تر از سرطان داره

257
00:18:37,710 --> 00:18:39,380
از درون از بین می‌برتش

258
00:18:40,670 --> 00:18:43,470
...تنها راه برای اینکه جلوشو بگیره

259
00:18:43,470 --> 00:18:47,350
اینه که به دختری که اون بدی رو
در حقش کرده، حقیقت رو بگه

260
00:18:47,350 --> 00:18:48,860
چون اون اصلاً خبر نداره

261
00:18:50,110 --> 00:18:51,690
...خب

262
00:18:52,820 --> 00:18:54,990
اینکارو بکنه؟

263
00:18:54,990 --> 00:18:57,410
بهش بگه؟

264
00:18:57,410 --> 00:18:59,380
...گمونم باید بپرسم

265
00:19:01,380 --> 00:19:04,180
چرا پیش اون اعتراف می‌کنه و

266
00:19:04,180 --> 00:19:05,680
به خدا اعتراف نمی‌کنه؟

267
00:19:07,100 --> 00:19:09,980
،و بعد باید بپرسم

268
00:19:09,980 --> 00:19:12,320
«چه بهایی داره؟»

269
00:19:12,320 --> 00:19:13,990
خب، طرف دیگه چیزی برای

270
00:19:13,990 --> 00:19:18,160
،از دست دادن نداره
چون فاتحه‌اش خونده‌ست و اینا

271
00:19:18,160 --> 00:19:21,130
نه، دختره رو میگم

272
00:19:21,130 --> 00:19:23,970
اونی که بهش اعتراف می‌کنه

273
00:19:23,970 --> 00:19:27,310
این اعتراف برای دختره چقدر گرون تموم میشه؟

274
00:21:25,960 --> 00:21:28,050
بیا یکم ویسکی جیمسون بخوریم

275
00:21:28,050 --> 00:21:29,380
حتماً

276
00:21:31,560 --> 00:21:33,180
فردا بار تایگر رو می‌بندیم

277
00:21:33,180 --> 00:21:34,900
تمام روز

278
00:21:34,900 --> 00:21:36,570
مراسم خصوصی

279
00:21:36,570 --> 00:21:37,860
باشه

280
00:21:37,860 --> 00:21:41,070
به هدر بگو بهترین مشروب‌مون رو آماده کنه و

281
00:21:41,070 --> 00:21:43,660
به هر عوضی سرخوشی که

282
00:21:43,660 --> 00:21:47,340
شاید بخواد یکشنبه ساعت 4
مست بکنه، خبر بده

283
00:21:47,340 --> 00:21:51,390
مشتری‌ها، مستأخرا، پاپ لعنتی

284
00:21:51,390 --> 00:21:53,390
مهمونی می‌گیریم؟

285
00:21:53,390 --> 00:21:55,690
یه مراسم ختم

286
00:21:55,690 --> 00:21:58,990
یه مراسم ختم ایرلندیِ

287
00:21:58,990 --> 00:22:02,070
بزرگ و به هم ریخته

288
00:22:02,070 --> 00:22:04,080
برای؟

289
00:22:09,340 --> 00:22:11,380
تو یه شیمی درمانی دیگه داری

290
00:22:11,380 --> 00:22:14,430
...آره، آخریش

291
00:22:14,430 --> 00:22:17,150
برام چقدر زمان خرید؟

292
00:22:17,150 --> 00:22:19,610
چند هفته؟

293
00:22:19,610 --> 00:22:22,240
فایده نداره، پسر

294
00:22:22,240 --> 00:22:24,700
من توی وقت اضافه‌ام

295
00:22:24,700 --> 00:22:26,370
...پاپ، نکن

296
00:22:35,730 --> 00:22:38,310
چیزی نیست، کریسی

297
00:22:46,080 --> 00:22:47,410
جوی...اینجاست؟

298
00:22:47,410 --> 00:22:49,960
اون...مشکلی نیست

299
00:22:52,970 --> 00:22:55,770
...خب...تو

300
00:22:55,770 --> 00:22:58,020
دیدیش؟

301
00:22:58,020 --> 00:23:00,230
آره -
اون تو رو دید؟ -

302
00:23:00,230 --> 00:23:03,450
نه. ندید که برش داشتم

303
00:23:03,450 --> 00:23:06,040
وقتی بفهمه نیست، چی میشه؟

304
00:23:06,040 --> 00:23:07,870
نمی‌دونم

305
00:23:09,290 --> 00:23:11,670
رمزش رو می‌دونی؟

306
00:23:11,670 --> 00:23:12,760
احتمالاً تاریخ تولدم

307
00:23:12,760 --> 00:23:14,680
یا همچین چیزیـه، درسته؟

308
00:23:18,770 --> 00:23:22,570
ممنونم که این کارا رو کردی

309
00:23:22,570 --> 00:23:24,530
مشکلی نیست

310
00:23:26,740 --> 00:23:29,170
سیمکارت گوشی‌ات رو شارژ کردم

311
00:23:30,920 --> 00:23:34,470
بهتره ازش استفاده کنی...تا بهم زنگ بزنی

312
00:23:35,970 --> 00:23:38,180
یه سری از لباسات هم گذاشتم اون تو

313
00:23:47,830 --> 00:23:49,960
تاریخ تولدم

314
00:23:51,630 --> 00:23:54,050
تاریخ تولد مامان؟

315
00:23:54,050 --> 00:23:56,260
کریسمس، جوی
(معنی لعنت هم میده)

316
00:23:59,480 --> 00:24:02,270
کریسمس، جوی

317
00:25:12,160 --> 00:25:14,210
ولمون کن -
ترسیدی؟ -

318
00:25:14,210 --> 00:25:16,130
گُرخیدی؟

319
00:25:16,130 --> 00:25:17,970
تا کِی می‌تونی اون تو بمونی؟

320
00:25:19,590 --> 00:25:23,310
یالا، پاشو بجنگ، ترسوی آشغال

321
00:25:24,270 --> 00:25:26,900
!دستاتو بیار بالا، لعنتیِ یه‌وری

322
00:25:26,900 --> 00:25:29,410
قضیه داره شخصی میشه، شیر جان

323
00:25:29,410 --> 00:25:31,700
آره، پاشو یه درسی بهش بده

324
00:25:31,700 --> 00:25:34,250
خب، چرا خودت یه درسی بهش نمیدی؟

325
00:25:34,250 --> 00:25:35,790
خب...خب، من خیلی نمی‌شناسمش

326
00:25:37,920 --> 00:25:40,140
...خب، به هر حال من تو رو می‌خورم

327
00:25:41,260 --> 00:25:42,640
!نه

328
00:26:03,810 --> 00:26:05,020
،تام هیدن هستم

329
00:26:05,020 --> 00:26:06,350
از اداره‌ی بهداشت کهنه‌سربازان

330
00:26:06,350 --> 00:26:08,270
خبرای خوبی درباره‌ی کارآزمایی پی‌دی-یک دارم

331
00:26:08,270 --> 00:26:10,240
،یکی از کهنه‌سربازای عراق کنار کشید

332
00:26:10,240 --> 00:26:12,200
پس یه جا باز شده

333
00:26:12,200 --> 00:26:15,540
گواهی ترخیص استوار مریل رو لازم داریم

334
00:26:15,540 --> 00:26:17,290
،اگه ندارینش
می‌تونید از بایگانیِ

335
00:26:17,290 --> 00:26:18,840
ارتش، درخواستش کنید

336
00:26:18,840 --> 00:26:20,170
،البته ممکنه ماه‌ها طول بکشه

337
00:26:20,170 --> 00:26:23,850
و مشخصاً زمان خیلی مهمـه

338
00:26:23,850 --> 00:26:25,730
،بگذریم، اگه می‌تونید مدارک رو فراهم کنید

339
00:26:25,730 --> 00:26:27,560
می‌تونیم وارد مطالعه بکنیمش

340
00:28:04,970 --> 00:28:06,300
پاپ؟

341
00:28:09,730 --> 00:28:11,690
ایس؟

342
00:28:50,680 --> 00:28:53,650
خدایا

343
00:28:53,650 --> 00:28:55,270
اینجا چیکار می‌کنی؟

344
00:28:55,270 --> 00:28:57,200
تو اینجا چیکار می‌کنی، لنس؟

345
00:28:57,200 --> 00:28:59,240
پول‌های ایس رو تحویل میدم

346
00:28:59,240 --> 00:29:02,330
خب، من می‌خوام جون پاپ رو نجات بدم

347
00:29:02,330 --> 00:29:04,040
بیا جمع کنیم و بریم

348
00:29:16,230 --> 00:29:18,860
یه پیام برای برادر لعنتی‌ات داریم

349
00:29:28,720 --> 00:29:30,600
!دستت رو بکش

350
00:29:33,770 --> 00:29:35,230
مواظب اون باش، عزیزم

351
00:29:35,230 --> 00:29:36,980
آره

352
00:29:39,530 --> 00:29:41,370
اصلاً بلدی چطوری ازش استفاده کنی؟

353
00:29:42,370 --> 00:29:44,460
!جنده

354
00:29:44,460 --> 00:29:45,750
حرکت کن

355
00:29:45,750 --> 00:29:47,630
تکون بخور

356
00:29:50,050 --> 00:29:52,260
این جنده اینجا بزرگ شده

357
00:30:21,780 --> 00:30:24,620
تیموتی، تیموتی، تیموتی

358
00:30:24,620 --> 00:30:26,120
چیکار می‌کنی؟

359
00:30:26,120 --> 00:30:27,420
واسه دوستات توی پارکینگ

360
00:30:27,420 --> 00:30:29,340
آبجو کش میری؟

361
00:30:29,340 --> 00:30:31,090
ببخشید، آقای مریل

362
00:30:31,090 --> 00:30:32,510
واسه چی عذرخواهی می‌کنی؟

363
00:30:32,510 --> 00:30:35,430
هیچکدوم از اون بچه‌ها، زیر 14 سال نیستن؟

364
00:30:35,430 --> 00:30:36,690
نه

365
00:30:36,690 --> 00:30:38,190
پس بیشتر ببر

366
00:30:38,190 --> 00:30:40,230
حالا گمشو برو

367
00:30:40,230 --> 00:30:42,070
ممنونم، آقای مریل

368
00:30:48,420 --> 00:30:50,920
یه چیز ساده‌تر رو واسه‌ات تصور می‌کردم

369
00:30:53,720 --> 00:30:55,180
شاید یه تابوت چوبیِ ساده

370
00:30:55,180 --> 00:30:57,600
اینجا چه گوهی می‌خوری؟

371
00:30:57,600 --> 00:31:00,820
اگه بخوای، می‌تونم برم -
باشه -

372
00:31:03,570 --> 00:31:05,410
،فقط می‌خواستم بهت بگم

373
00:31:05,410 --> 00:31:07,710
...وقتی واقعاً مُردی

374
00:31:07,710 --> 00:31:09,630
دیگه واسه عبدی دردسر درست نمی‌کنم

375
00:31:09,630 --> 00:31:12,470
حالیت هست که سرطان مغز ندارم، درسته؟

376
00:31:26,790 --> 00:31:28,120
شراب قرمز

377
00:31:28,120 --> 00:31:31,210
یه شب خودشو کنترل می‌کنه؟

378
00:32:44,610 --> 00:32:46,900
هی، بیاید گروه موسیقی رو تشویق کنیم

379
00:32:49,160 --> 00:32:51,830
بهترین چیزیـه که تونستم توی
این فرصت کم گیر بیارم

380
00:32:51,830 --> 00:32:54,840
کریس

381
00:32:54,840 --> 00:32:57,590
،خانم نماینده پینتو

382
00:32:57,590 --> 00:33:01,020
و بقیه شما بی‌کس و کارها
از کسل راک و سیلمز لات

383
00:33:01,020 --> 00:33:04,360
ازتون ممنونم که وقت گذاشتید و

384
00:33:04,360 --> 00:33:05,530
به این مراسم اومدید

385
00:33:07,490 --> 00:33:10,280
...همه به اسم پاپ می‌شناسیمش

386
00:33:10,280 --> 00:33:12,250
...ولی به گردن من و برادرم

387
00:33:12,250 --> 00:33:14,460
واقعاً حق پدری داره

388
00:33:14,460 --> 00:33:16,170
پدر ماست

389
00:33:16,170 --> 00:33:18,970
،یه سری از ما حس می‌کنیم
یکم واسه این مراسم زوده

390
00:33:18,970 --> 00:33:21,850
باشه -
و...خودشم اومد -

391
00:33:21,850 --> 00:33:23,810
این آه و ناله‌های مسخره رو تموم کن

392
00:33:26,690 --> 00:33:29,490
دوستت دارم، کریس، ولی اگه می‌خوای
،یه کاری درست انجام بشه

393
00:33:29,490 --> 00:33:31,990
باید خودت انجامش بدی، پس خودم میگم

394
00:33:31,990 --> 00:33:36,710
...رجینالد ماریون مریل

395
00:33:37,590 --> 00:33:40,430
ملقب به پاپ برای دوستاش، دشمناش و

396
00:33:40,430 --> 00:33:42,600
...خدا نشناس‌های دیگه

397
00:33:44,310 --> 00:33:46,440
،این هفته درگذشت

398
00:33:46,440 --> 00:33:49,950
که باعث خوشحالیِ تقریباً همه شد

399
00:33:51,740 --> 00:33:56,000
پاپ به هر بدبختی که توی
دردسر میفتاد، پول نزول می‌داد و

400
00:33:56,000 --> 00:33:58,760
توی مغازه‌ی ایمپوریم گلوریم

401
00:33:58,760 --> 00:34:03,180
...هرجور آت و آشغال بی‌مصرفی رو

402
00:34:03,180 --> 00:34:06,610
به کسخلایی که به هیچی شک نمی‌کردن، فروخت

403
00:34:07,900 --> 00:34:10,780
«کاویا امپتور»
(!معنی: ای خریدار، مراقب باش)

404
00:34:10,780 --> 00:34:15,210
این تابلوییـه که روی پیشخون مغازه هست

405
00:34:15,210 --> 00:34:17,130
به زبان لاتینـه

406
00:34:17,130 --> 00:34:18,840
یعنی «الان بزرگترین حرومزاده توی

407
00:34:18,840 --> 00:34:21,090
«جنوب ایالت مِین، سرت کلاه گذاشت

408
00:34:24,980 --> 00:34:27,730
،گرچه خود پاپ فرزندی نداشت

409
00:34:27,730 --> 00:34:31,570
،بچه‌های خواهرش برندا رو بزرگ کرد

410
00:34:31,570 --> 00:34:33,950
،کریس و جان

411
00:34:33,950 --> 00:34:37,380
،و از اونجایی که پاپ خیلی پدر خوبی بود

412
00:34:37,380 --> 00:34:41,510
اون دوتا پسر جوون، تبدیل به کسکش آشغال و

413
00:34:41,510 --> 00:34:44,640
اسکل خنگی که می‌شناسید شدن

414
00:34:44,640 --> 00:34:46,980
خودتون تصمیم بگیرید کدوم کدومـه

415
00:34:49,400 --> 00:34:53,530
پاپ دوتا بچه‌ی اهل سومالی رو هم
،به فرزندی پذیرفت

416
00:34:54,990 --> 00:34:56,540
...که احتمالاً

417
00:34:56,540 --> 00:34:59,920
تنها کار خوبی بود که پاپ توی

418
00:34:59,920 --> 00:35:02,430
تمام زندگی گندش کرد

419
00:35:04,180 --> 00:35:06,850
...نه، این

420
00:35:06,850 --> 00:35:09,440
کار خوب نبود، نه

421
00:35:11,360 --> 00:35:13,610
برای انجام کار خوب نبود

422
00:35:15,580 --> 00:35:17,710
فقط یه دِین بود

423
00:35:19,460 --> 00:35:22,760
یه دِین دیگه که باید ادا می‌شد

424
00:35:24,890 --> 00:35:27,640
...ولی

425
00:35:27,640 --> 00:35:30,690
ادا نمیشه

426
00:35:30,690 --> 00:35:34,240
نمیشه...نمی‌تونه ادا بشه

427
00:35:34,240 --> 00:35:37,160
هی، پاپ، خوبی؟

428
00:35:49,520 --> 00:35:52,070
ممنون که اومدید

429
00:35:52,070 --> 00:35:54,820
همگی فقط...مشروب‌تون رو بخورید

430
00:35:54,820 --> 00:35:55,950
آره -
باشه -

431
00:35:55,950 --> 00:35:57,660
خیلی خب -
!پاپ -

432
00:36:07,260 --> 00:36:08,930
سلام

433
00:36:08,930 --> 00:36:11,190
کُتت رو خونه‌ام جا گذاشتی

434
00:36:11,190 --> 00:36:12,900
می‌خوای بعداً بیای برش داری؟

435
00:36:14,030 --> 00:36:15,570
تو می‌دونستی؟

436
00:36:15,570 --> 00:36:16,820
چیو می‌دونستم؟

437
00:36:19,870 --> 00:36:21,670
نادیا

438
00:36:30,850 --> 00:36:32,520
هی، چیزی بهش گفتی؟

439
00:36:33,690 --> 00:36:34,900
درباره‌ی چی؟

440
00:36:36,400 --> 00:36:38,280
ببین، می‌دونم این صلح‌جو بازی در آوردن‌هات

441
00:36:38,280 --> 00:36:41,370
همش مزخرفـه، باشه؟

442
00:36:41,370 --> 00:36:42,920
ولی پای اونو توی این جریانت

443
00:36:42,920 --> 00:36:44,250
با عبدی وسط نکش

444
00:36:44,250 --> 00:36:47,050
من فقط می‌خوام آخرین آرزوی
یه مرد رو به مرگ رو برآورده کنم

445
00:36:47,050 --> 00:36:48,640
خواهش می‌کنم

446
00:36:48,640 --> 00:36:49,850
،چیکار کنم تا قانع بشی

447
00:36:49,850 --> 00:36:52,270
من عوض شدم، داداش؟

448
00:36:52,270 --> 00:36:55,360
انقدر عجیب غریب نباش

449
00:36:55,360 --> 00:36:56,740
باشه

450
00:36:58,990 --> 00:37:00,870
یه جریان دیگه‌ای هم هست

451
00:37:00,870 --> 00:37:03,790
می‌دونستم

452
00:37:03,790 --> 00:37:06,920
ولی اون چیزی که فکر می‌کنی نیست

453
00:37:06,920 --> 00:37:10,510
بیا. نشونت میدم

454
00:37:22,750 --> 00:37:25,210
کلیسا؟

455
00:37:25,210 --> 00:37:28,050
خب، چی؟ با مسیح آشنا شدی؟

456
00:37:28,050 --> 00:37:30,760
میشه گفت یجور تغییر مذهب داشتم

457
00:37:35,020 --> 00:37:37,990
...می‌دونستی 400 سال پیش

458
00:37:37,990 --> 00:37:41,740
اسم سیلمز لات، اورشلیمِ نو بود؟

459
00:37:51,810 --> 00:37:55,940
...یه عده‌ی خیلی خاصی

460
00:37:55,940 --> 00:37:57,980
ساکن اورشلیمِ نو بودن

461
00:38:08,550 --> 00:38:12,890
آروم، خانم نماینده. هواتو دارم

462
00:38:12,890 --> 00:38:14,730
...به لحاظ مختلفی

463
00:38:14,730 --> 00:38:16,270
مواظب سرت باش -
...میشه گفت -

464
00:38:16,270 --> 00:38:17,820
بفرما

465
00:38:17,820 --> 00:38:19,490
این سرزمین هنوز مال اوناست

466
00:38:23,080 --> 00:38:25,410
اونا مردمی شجاع بودن که با دشمنانی

467
00:38:25,410 --> 00:38:28,250
...از شرق و غرب جنگیدن

468
00:38:28,250 --> 00:38:29,630
چیزی زدی؟

469
00:38:29,630 --> 00:38:32,600
تا از سرزمینی که بهشون
وعده داده شده بود، دفاع کنن

470
00:38:34,350 --> 00:38:36,480
داداش، این درس تاریخ واسه چیه؟

471
00:38:36,480 --> 00:38:40,030
هیچوقت تسلیم نشدن و نخواهند شد

472
00:38:42,070 --> 00:38:44,160
،پسر، خدایی

473
00:38:44,160 --> 00:38:46,000
چی داری زر می‌زنی؟

474
00:38:48,420 --> 00:38:50,670
زودباش

475
00:38:52,340 --> 00:38:53,510
بیا

476
00:39:10,130 --> 00:39:11,670
،پس منو این همه راه آوردی اینجا

477
00:39:11,670 --> 00:39:13,590
تا بگی میای جلسات ترک؟

478
00:39:13,590 --> 00:39:16,520
نه، جلسات ترک نه

479
00:39:16,520 --> 00:39:19,560
ولی دارم یجور انجمن تشکیل میدم

480
00:39:21,440 --> 00:39:23,320
می‌خوای عضو بشی؟

481
00:39:30,590 --> 00:39:32,800
چه غلطا؟

482
00:40:42,100 --> 00:40:44,530
!کمکم کنید

483
00:40:44,530 --> 00:40:46,530
!کمک

484
00:40:46,530 --> 00:40:48,780
کریس؟

485
00:40:48,780 --> 00:40:50,540
خواهش می‌کنم

486
00:40:50,540 --> 00:40:52,250
لطفاً کمکم کن

487
00:40:52,250 --> 00:40:55,050
تکون نخور. آمبولانس خبر می‌کنم

488
00:41:02,230 --> 00:41:03,650
پدر؟

489
00:41:03,650 --> 00:41:06,360
.بگو عجله کنن
.وضعم خرابـه

490
00:41:17,970 --> 00:41:20,890
تو رو مثل روز اولت می‌کنیم، پسر

491
00:42:12,700 --> 00:42:15,250
...اگه یه نفر بتونه منو به زندگی برگردونه

492
00:42:18,250 --> 00:42:20,550
...خودتی، ولی

493
00:42:25,940 --> 00:42:29,610
دیگه نمی‌خوام، دخترم

494
00:42:29,610 --> 00:42:32,280
دیگه نمی‌خوام سوزن بخورم

495
00:42:32,280 --> 00:42:35,460
دیگه نمی‌خوام مسموم بشم

496
00:42:35,460 --> 00:42:37,290
متأسفم

497
00:42:44,310 --> 00:42:46,350
،مدارک ترخیص‌ات رو لازم داشتم

498
00:42:46,350 --> 00:42:49,150
تا تو رو وارد دوره‌ی درمانی
کهنه‌سربازان بکنم

499
00:42:49,150 --> 00:42:50,990
خیلی طول کشید پیداشون کنم

500
00:42:52,740 --> 00:42:54,910
انگار نمی‌خواستی کسی پیداشون کنه

501
00:42:56,250 --> 00:42:59,340
برگه‌ی خلاصه‌ی سوابقت هم اونجا بود

502
00:42:59,340 --> 00:43:01,680
تمام کشورهای خارجی که توشون جنگیدی

503
00:43:02,840 --> 00:43:06,350
عراق، افعانستان

504
00:43:06,350 --> 00:43:08,520
داستان‌هایی درباره‌ی اونا بهمون گفتی

505
00:43:10,070 --> 00:43:12,700
ولی یکی رو از قلم انداختی

506
00:43:16,660 --> 00:43:18,790
...نادیا

507
00:43:21,510 --> 00:43:23,720
تو اونجا بودی

508
00:43:23,720 --> 00:43:27,100
موگادیشو، 1993

509
00:43:31,860 --> 00:43:33,450
...اون

510
00:43:36,870 --> 00:43:39,960
...یه مأموریت محرمانه بود و

511
00:43:41,040 --> 00:43:44,300
همیشه برام سؤال بود که
چرا ما رو می‌خواستی

512
00:43:44,300 --> 00:43:47,100
چرا خودتو به زحمت انداختی -
دخترم -

513
00:43:47,100 --> 00:43:49,770
نمی‌خواستی هر بچه‌ی
اهل سومالی‌ای رو قبول کنی

514
00:43:51,060 --> 00:43:53,070
ما رو می‌خواستی

515
00:43:53,070 --> 00:43:54,660
من و عبدی

516
00:43:57,830 --> 00:44:00,750
آره. آره، همینطوره

517
00:44:00,750 --> 00:44:03,170
چرا؟

518
00:44:11,360 --> 00:44:12,820
چون کار تو بود

519
00:44:14,610 --> 00:44:15,780
!تفنگ داره

520
00:44:19,370 --> 00:44:20,490
!عبدی

521
00:44:20,514 --> 00:44:22,514
<font color="#ffff00">!مامان، اسلحه رو بنداز -
!مامان، کمکم کن -</font>

522
00:44:22,880 --> 00:44:24,170
!عبدی! نادیا

523
00:44:46,220 --> 00:44:47,680
کار تو بود

524
00:44:49,180 --> 00:44:50,560
...دخترم

525
00:44:50,560 --> 00:44:53,020
!دیگه هیچوقت اینطوری صدام نکن

526
00:44:53,020 --> 00:44:55,780
!کثافت

527
00:44:55,804 --> 00:45:03,804
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

528
00:45:03,828 --> 00:45:11,828
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

