﻿1
00:00:10,018 --> 00:00:17,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: MyZed.Top ::..</font></b>

2
00:00:45,378 --> 00:00:47,124
!مشغول چی‌ای، هنری؟

3
00:00:47,168 --> 00:00:51,328
!خودم دیدمش، مامان -
هی، چیزی نیست -

4
00:00:51,370 --> 00:00:53,662
دیدم تکون خورد و
تازه صداش هم شنیدم

5
00:00:53,698 --> 00:00:57,270
تو تاریکی پچ‌پچ می‌کرد

6
00:00:57,318 --> 00:00:59,312
چی گفت؟

7
00:00:59,356 --> 00:01:03,804
گفت قراره همه‌مون بمیریم

8
00:01:06,512 --> 00:01:08,804
بیا بیرون، هنریِ قشنگم

9
00:01:11,338 --> 00:01:13,670
بیا لالا کن

10
00:01:16,786 --> 00:01:19,778
ببین چی میگم

11
00:01:19,823 --> 00:01:21,779
هیچ‌کس قرار نیست بمیره

12
00:01:21,821 --> 00:01:24,275
!قبلاً هم در مورد این قضیه حرف زدیم‌ها
مگه نه، هنری؟

13
00:01:24,317 --> 00:01:26,101
هیچ روحی وجود نداره

14
00:01:26,146 --> 00:01:28,391
ولی مامانی که فوت شد
خودت گفتی از جسمش جدا شده و

15
00:01:28,435 --> 00:01:29,940
رفته بهشت

16
00:01:29,973 --> 00:01:31,759
به همین میگن روح دیگه

17
00:01:31,805 --> 00:01:33,141
اون بحثش جداست

18
00:01:33,177 --> 00:01:36,757
عیسی‌مسیح رو چی میگی؟
اونم روحـه. روح‌القدس

19
00:01:36,796 --> 00:01:38,253
تو انجیل اومده

20
00:01:38,294 --> 00:01:41,037
هنری، می‌دونم خونۀ جدید

21
00:01:41,082 --> 00:01:43,166
اولش ممکنـه یه‌کوچولو ترسناک باشه

22
00:01:43,203 --> 00:01:46,245
مخصوصاً خونۀ قدیمی و درندشتی مثل این‌جا

23
00:01:46,281 --> 00:01:47,816
ولی کم‌کم بهش عادت می‌کنی

24
00:01:47,861 --> 00:01:50,525
باور کن

25
00:01:50,565 --> 00:01:52,689
خب... لااقل خوبـه خیالم از یه چیز راحتـه

26
00:01:52,728 --> 00:01:55,024
از چی؟

27
00:01:55,060 --> 00:01:57,721
از اینکه جوزف پیشمـه

28
00:01:57,762 --> 00:01:59,089
!چی؟

29
00:02:04,253 --> 00:02:06,535
حواسش بهم هست که
روح‌ اذیتم نکنه

30
00:02:06,581 --> 00:02:08,665
آره

31
00:02:12,946 --> 00:02:14,992
...خب

32
00:02:15,028 --> 00:02:17,809
...اینم

33
00:02:17,855 --> 00:02:19,980
از این

34
00:02:20,019 --> 00:02:22,522
جوزف میگه یه‌موقع‌هایی ممکنـه

35
00:02:22,556 --> 00:02:25,131
روح خودشو جایی قایم کنه که
اصلاً انتظارشو نداری

36
00:02:25,177 --> 00:02:27,679
خب، جوزف‌خان اشتباه می‌کنه

37
00:02:27,714 --> 00:02:30,707
نه روحی در کار ـه

38
00:02:30,751 --> 00:02:33,543
نه عروسکِ سخنگو

39
00:02:33,580 --> 00:02:35,784
اینا همه‌ش زادۀ خیالاتتـه، خب؟

40
00:02:35,826 --> 00:02:39,826
خانم کانینگهام میگه قوۀ تخیلم خیلی خلاقـه

41
00:02:39,861 --> 00:02:42,395
دیگه یه‌کم زیادی خلاقی

42
00:02:42,441 --> 00:02:44,945
میشه امشب هم بیایم پیش تو و بابا بخوابیم؟

43
00:02:44,980 --> 00:02:46,804
!هنری -
فقط همین امشب؟ -

44
00:02:46,850 --> 00:02:48,644
!قبلاً کلی حرف زدیم‌ها، هنری

45
00:02:48,680 --> 00:02:50,766
دیگه بزرگ شدی

46
00:02:50,803 --> 00:02:52,797
می‌تونی تنهایی بخوابی، باشه؟

47
00:02:52,840 --> 00:02:54,088
باشه پس

48
00:02:54,131 --> 00:02:55,925
خب

49
00:02:55,961 --> 00:02:58,993
شب بخیر، قندعسلم

50
00:02:59,039 --> 00:03:01,284
شب بخیرِ جوزف رو یادت نره

51
00:03:01,328 --> 00:03:04,779
شب بخیر، جوزف‌خان

52
00:03:04,822 --> 00:03:06,486
خاموشش نکن

53
00:03:27,120 --> 00:03:28,994
از پسش برمیایم، جوزف

54
00:03:33,152 --> 00:03:35,934
!شک نکن

55
00:04:09,570 --> 00:04:19,544
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

56
00:04:19,598 --> 00:04:24,098
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

57
00:04:24,183 --> 00:04:27,175
<font color="#ff0000">« چــاکــی »</font>

58
00:04:38,190 --> 00:04:40,648
پس این ژنراتور اضطراری چی شد؟

59
00:04:40,691 --> 00:04:42,479
باید فوراً راه می‌افتاد

60
00:04:42,524 --> 00:04:44,363
تا حالا همچین موردی داشتیم؟

61
00:04:44,400 --> 00:04:46,648
.یه بار سال ۲۰۱۵
تو دوران ریاست‌جمهوری اوباما

62
00:04:46,692 --> 00:04:48,240
.ساعت یکِ ظهر
،تا ما نرسیدیم

63
00:04:48,275 --> 00:04:49,524
اصلاً متوجه جریان نشده بودن

64
00:04:49,567 --> 00:04:51,046
پس میشه گفت
حالا اون‌قدرهام مهم نیست

65
00:04:51,084 --> 00:04:53,162
قطعیِ برق توی
!امن‌ترین جای دنیاست، سیمز

66
00:04:53,202 --> 00:04:54,489
!معلومـه که مهمـه
برید سراغِ بچه‌ها

67
00:04:54,522 --> 00:04:55,909
دریافت شد -
چشم -

68
00:04:57,151 --> 00:04:58,241
هنری؟

69
00:04:58,276 --> 00:04:59,276
هنری؟

70
00:04:59,319 --> 00:05:00,817
جریان چیـه، کوپ؟

71
00:05:00,860 --> 00:05:02,659
به گفتۀ «پِپکو» برق هیچ‌جای دیگه
توی واشینگتُن نرفته

72
00:05:02,694 --> 00:05:04,402
فقط مشکلِ این‌جاست، آقای رئیس‌جمهور

73
00:05:04,444 --> 00:05:06,492
پس باید شما و خونواده‌تون رو فوراً ببریم پایین

74
00:05:06,527 --> 00:05:07,946
!پایینِ پایین؟

75
00:05:07,986 --> 00:05:10,274
.بله. طبق پروتکل
جوانب احتیاط حتماً باید رعایت شه

76
00:05:10,320 --> 00:05:11,449
با آسانسور می‌ریم، قربان

77
00:05:11,486 --> 00:05:13,484
با ژنراتور اضطراری کار می‌کنه

78
00:05:13,528 --> 00:05:15,367
تا حالا سابقه داشته؟

79
00:05:15,553 --> 00:05:18,141
!مامانی، جوزف غیبش زده
بُردنش

80
00:05:18,179 --> 00:05:19,848
کیـ... کی اونو بُرده؟ -
روح‌ها دیگه -

81
00:05:19,888 --> 00:05:21,926
!«حالا دیگه شدن «روح‌ها -
خانم، عروسک رو بسپرید به من -

82
00:05:21,971 --> 00:05:23,559
اگه ممکنـه شما همراهِ
مأمور سیمز برید و

83
00:05:23,596 --> 00:05:24,935
من دمِ آسانسور بهتون ملحق میشم

84
00:05:24,971 --> 00:05:26,680
ممنون -
!مراقب باشی‌ها، تِدی -

85
00:05:26,722 --> 00:05:28,550
از این طرف، خانم -
سریع خودمو می‌رسونم -

86
00:05:31,473 --> 00:05:32,981
منم، گرَنت

87
00:05:33,014 --> 00:05:35,132
...چیـه -
بیا. باید بریم -

88
00:05:35,181 --> 00:05:37,799
خب. بیا تو

89
00:05:37,848 --> 00:05:39,646
!چه غلطی می‌کنی؟

90
00:05:39,681 --> 00:05:41,810
بده‌ش من ببینم

91
00:05:41,849 --> 00:05:43,637
!معلوم نیست؟
دارم خلاف جریان سیستم شنا می‌کنم

92
00:05:43,682 --> 00:05:45,440
حالا بعداً حرفشو می‌زنیم

93
00:05:45,474 --> 00:05:47,013
فعلاً باید بریم -
کجا؟ -

94
00:05:47,058 --> 00:05:49,436
زیرزمین -
زیرزمین... چرا اون‌وقت؟ -

95
00:05:49,475 --> 00:05:52,023
.بیا یه خوش‌بو‌کننده بذار دهنت
بوگند میدی

96
00:06:44,023 --> 00:06:45,812
اول با اِسپنس تماس بگیر
بعدش هم مِلانی

97
00:06:45,857 --> 00:06:47,655
بهشون بگو وقتی رفتم زیرزمین

98
00:06:47,690 --> 00:06:48,979
با تلفن‌ثابت تماس می‌گیرم

99
00:06:49,024 --> 00:06:51,822
به ملانی بگو یه بیانیه آماده کنه

100
00:06:51,857 --> 00:06:53,986
.چه‌می‌دونم
بگو یه چیزی سرهم کنه دیگه

101
00:06:54,025 --> 00:06:55,813
بگو خودم وقتی متوجه شم
جریان از چه قراره

102
00:06:55,858 --> 00:06:57,946
تکمیلش می‌کنم

103
00:06:57,983 --> 00:06:59,192
خیلی‌خب

104
00:06:59,233 --> 00:07:01,441
الان باید چی بگی، هنری؟ -
مرسی، تدی -

105
00:07:01,484 --> 00:07:03,572
انجام‌وظیفه شد، قربان

106
00:07:09,193 --> 00:07:11,072
می‌ریم پایین

107
00:07:35,155 --> 00:07:38,282
!عالی شد! وای‌فای هم قطعـه

108
00:07:38,322 --> 00:07:39,741
چیـه؟

109
00:07:41,697 --> 00:07:44,824
حالا چقدر پایینـه؟

110
00:07:44,864 --> 00:07:47,662
پنج طبقه زیر هم‌کف

111
00:07:47,698 --> 00:07:49,826
نکنه بهمون حمله‌ای چیزی کردن؟

112
00:07:49,865 --> 00:07:53,821
.البته که نه
فقط محض احتیاطـه

113
00:07:53,865 --> 00:07:56,783
طبق پروتکل -
از کجا می‌دونی؟ -

114
00:07:56,824 --> 00:07:59,162
کوپ بهم گفت -
مطمئنم مورد خاصی نیست، خانم -

115
00:07:59,200 --> 00:08:01,987
.کار روحه‌ست
!این‌جا روح داره

116
00:08:02,033 --> 00:08:04,421
هنری

117
00:08:08,701 --> 00:08:11,578
شرمنده. یه‌کم مضطربـه

118
00:08:15,868 --> 00:08:17,867
!مامانی -
همین‌جام، عزیزدلم -

119
00:08:17,910 --> 00:08:20,578
همه خون‌سردی‌شونو حفظ کنن

120
00:08:32,995 --> 00:08:34,154
!ای پسرِ بد

121
00:08:38,205 --> 00:08:40,163
دریافت شد

122
00:08:41,830 --> 00:08:44,827
برمی‌گردیم بالا؟ -
بله، قربان. برق وصل شده -

123
00:08:44,872 --> 00:08:46,581
.اوضاع روبه‌راهـه
همه می‌تونن با خیال راحت بخوابن

124
00:09:01,149 --> 00:09:02,716
سلام! جیک اومده

125
00:09:03,510 --> 00:09:06,003
می‌خوام از همۀ شما
،به‌خاطر حمایت‌هاتون

126
00:09:06,047 --> 00:09:07,623
پیام‌هاتون و دعاهای خیرتون تشکر کنم

127
00:09:07,669 --> 00:09:11,032
جداً برای من، دوون و لکسی
خیلی باارزشـه

128
00:09:11,081 --> 00:09:12,447
شرایط‌مون بهتر شده

129
00:09:12,495 --> 00:09:15,287
هرکدوم به یه طریق
با اوضاع کنار اومدیم

130
00:09:15,323 --> 00:09:16,950
هم‌و‌غمِ من شده هنرم

131
00:09:18,818 --> 00:09:20,275
همیشه از اون پسرها بودم که

132
00:09:20,316 --> 00:09:23,098
اهلِ عروسک‌بازی‌ن، ولی
دیگه بزرگ شدم

133
00:09:23,144 --> 00:09:24,601
وقتشـه بچه‌بازی رو بذارم کنار

134
00:09:24,643 --> 00:09:28,891
این آخرین اثرم توی این سبکـه

135
00:09:28,927 --> 00:09:31,422
...کلامِ آخرم در بابِ

136
00:09:31,465 --> 00:09:34,796
افشای شرّ نهفته در پسِ چهرۀ معصومِ

137
00:09:34,835 --> 00:09:37,079
محبوب‌ترین عروسک‌هایی که در قرنِ اخیر

138
00:09:37,122 --> 00:09:38,737
به تولیدانبوه رسیدن

139
00:09:38,786 --> 00:09:41,331
«هیولایی متشکل از «کیوپی

140
00:09:41,367 --> 00:09:44,738
،«باربی»، «رگدی اَن و اَندی»
«چتی کتی»، «بیبی نَنسی»

141
00:09:44,777 --> 00:09:46,562
«کَبیج پچ» و «اَمریکن گرل»

142
00:09:46,607 --> 00:09:48,272
ولی همون‌طور که می‌بینید

143
00:09:48,312 --> 00:09:51,266
یه عروسک مونده که واسه
کامل شدن اثر می‌خوامش

144
00:09:51,309 --> 00:09:53,971
واسه اینکه بالاخره برم به بقیۀ زندگیم برسم

145
00:09:54,012 --> 00:09:56,845
درست حدس زدید... عروسک گل‌پسر

146
00:09:56,883 --> 00:10:00,543
مشکل این‌جاست که
ظاهراً یه دونه هم ازش نمونده

147
00:10:00,585 --> 00:10:03,158
هیچ‌جا نتونستم پیداش کنم

148
00:10:03,206 --> 00:10:06,158
بیشتر از یه سالـه که
هیچ‌کس گل‌پسر ندیده

149
00:10:06,201 --> 00:10:09,692
اما این‌طور میگن که
ممکنـه یه دونه ازش مونده باشه

150
00:10:09,737 --> 00:10:11,324
من حاضرم پول خوبی پاش بدم

151
00:10:11,360 --> 00:10:14,062
خلاصه اگه کسی چشمش خورد به این
عروسک گل‌پسر

152
00:10:14,105 --> 00:10:18,353
یا حتی چیزی در موردش شنید
خواهش می‌کنم به من اطلاع بده

153
00:10:18,389 --> 00:10:22,718
حتماً باید اون عروسک رو پیدا کنم

154
00:10:27,208 --> 00:10:31,119
صبح همگی بخیر -
صبح بخیر -

155
00:10:31,162 --> 00:10:32,707
خیلی‌خب

156
00:10:32,742 --> 00:10:35,983
شب گذشته از ساعت ۱۱:۴۸ الی ۱۲:۰۵ بامداد

157
00:10:36,027 --> 00:10:38,820
قطعی برق مختصری در کاخ سفید رخ داده

158
00:10:38,856 --> 00:10:41,810
ظاهراً علت این موضوع نقص فنی بوده که

159
00:10:41,852 --> 00:10:43,608
به‌طور کامل برطرف شده

160
00:10:43,641 --> 00:10:46,004
و برنامۀ کاری جناب رئیس‌جمهور تغییری نکرده

161
00:10:46,053 --> 00:10:48,377
بریم سر مسئلۀ لایحۀ جرائم

162
00:10:48,425 --> 00:10:49,802
خانم سخنگو، سؤال داریم

163
00:10:49,839 --> 00:10:51,337
گرچن؟

164
00:10:51,380 --> 00:10:53,294
آیا وزارت امنیت ملی احتمال

165
00:10:53,334 --> 00:10:55,697
وقوع عملی مجرمانه یا تروریستی

166
00:10:55,746 --> 00:10:57,252
یا جاسوسی رو رد نکرده؟

167
00:10:57,285 --> 00:10:59,280
عاملِ اصلی نقص فنی

168
00:10:59,324 --> 00:11:00,531
فعلاً در دست بررسیـه

169
00:11:00,572 --> 00:11:02,446
پس دقیقاً اطلاع ندارید مشکل چی بوده؟

170
00:11:02,485 --> 00:11:04,611
فعلاً خیر، اما خطر خاصی متوجه

171
00:11:04,650 --> 00:11:06,105
جناب رئیس‌جمهور و خانوادۀ ایشون نبوده

172
00:11:06,146 --> 00:11:07,682
یعنی به گفتۀ شما خطر اون‌قدر جدی نبوده

173
00:11:07,727 --> 00:11:09,841
که خانوادۀ اول ایالات متحده رو

174
00:11:09,890 --> 00:11:12,095
به پناهگاه زیرزمینی منتقل کنید؟

175
00:11:12,136 --> 00:11:14,958
پسر رئیس‌جمهور یه تیک‌تاک ازش گذاشتن

176
00:11:15,006 --> 00:11:17,909
درستـه. جای تعجب نداره

177
00:11:17,960 --> 00:11:20,285
به‌نظر بنده این حادثه چیزی جز

178
00:11:20,333 --> 00:11:23,414
یک مزاحمت بزرگ بی‌مورد
برای خانوادۀ ریاست‌جمهوری نبوده

179
00:11:23,452 --> 00:11:25,745
اما بله طبق پروتکل

180
00:11:25,781 --> 00:11:27,278
اقدامات لازم برای انتقال به

181
00:11:27,321 --> 00:11:29,525
اتاق بحران ریاست‌جمهوری صورت گرفت

182
00:11:29,567 --> 00:11:32,399
به‌هرجهت قبل از انتقال کامل
مشکل برطرف شد

183
00:11:32,437 --> 00:11:35,389
به‌نظر شما این حادثه نمی‌تونه عاملی باشه

184
00:11:35,432 --> 00:11:38,893
برای تشدید نگرانی‌ها در رابطه با
امنیت کاخ سفید

185
00:11:38,926 --> 00:11:43,166
و به‌طور کلی‌تر... امنیت کل کشور؟

186
00:11:43,212 --> 00:11:45,545
جیمز کالینز با شفافیتی بی‌سابقه

187
00:11:45,583 --> 00:11:47,667
به این مقام نائل شده

188
00:11:47,704 --> 00:11:51,327
،ملت آمریکا تمامی فرم‌های مالیاتی
تاریخچۀ تماس‌های تلفنی

189
00:11:51,366 --> 00:11:52,691
حتی کارنامه‌های تحصیلیِ

190
00:11:52,738 --> 00:11:55,361
جناب رئیس‌جمهور رو از دوران خوش مهدکودک

191
00:11:55,400 --> 00:11:57,445
پی‌اس ۲۲ نیوجرسی تا الان دیدن

192
00:11:57,480 --> 00:11:59,764
ایشون به‌عنوان اولین رئیس‌جمهورِ

193
00:11:59,810 --> 00:12:01,635
برحقِ مستقلِ این کشور

194
00:12:01,682 --> 00:12:04,724
به هیچ جناح یا خط مشیی وابسته نیست

195
00:12:04,760 --> 00:12:07,583
رئیس‌جمهور کالینز عهد کرده تا
وضعیت این کشور رو بهبود ببخشه و

196
00:12:07,630 --> 00:12:08,837
ما رو پس از سال‌ها تفرقه و حزب‌گرایی

197
00:12:08,878 --> 00:12:10,794
متحد کنه

198
00:12:10,835 --> 00:12:13,328
با این اوصاف اگه هرگونه
مشکل امنیتی یا

199
00:12:13,372 --> 00:12:15,825
معضلی از این قبیل وجود داشته باشه

200
00:12:15,867 --> 00:12:17,822
مطمئن باشید شما و هرکس دیگه‌ای که
توی این سالنـه

201
00:12:17,864 --> 00:12:20,149
زودتر از همه خبردار می‌شید

202
00:12:20,195 --> 00:12:23,316
.خیلی‌خب دیگه
برمی‌گردیم سرِ لایحۀ جرائم

203
00:12:40,578 --> 00:12:43,162
!دیگه تیک‌تاک بی تیک‌تاک

204
00:12:45,819 --> 00:12:47,864
حق نداری کارهای منو سانسور کنی، مامان

205
00:12:47,900 --> 00:12:50,434
!اونم وقتی که همسر رئیس‌جمهورِ «شفاف» هستی

206
00:12:50,480 --> 00:12:52,633
این لقب‌ها رو نچسبون به بابات

207
00:12:52,683 --> 00:12:55,635
این مثل جریانِ سلیقۀ بدِ من

208
00:12:55,678 --> 00:12:57,633
تو انتخاب پرده واسه «اتاق شرق» نیست

209
00:12:57,675 --> 00:12:59,590
«خب، مجلۀ «آرشیتکچرال دایجست
با من هم‌نظر بودها

210
00:12:59,631 --> 00:13:00,839
چون ریپُستش کرد

211
00:13:00,880 --> 00:13:04,841
!گرنت، مسئلۀ امنیت ملی در میونـه‌ها

212
00:13:04,873 --> 00:13:07,945
مامان، حالا پرده‌ها اون‌قدرهام بد نیستن، باشه؟

213
00:13:07,993 --> 00:13:10,148
من فقط میگم وقتی آدم به اسمِ

214
00:13:10,199 --> 00:13:13,769
جناب رئیس‌جمهورِ «شفاف» معروف میشه و
به‌خاطر برنده شدن

215
00:13:13,817 --> 00:13:16,071
تو انتخابات رسماً چوب حراج می‌زنه به
مسائل شخصی خونواده‌ش

216
00:13:16,105 --> 00:13:18,179
دیگه باید با خوب و بد این قضیه کنار بیاد

217
00:13:18,225 --> 00:13:21,219
.مطمئنم که بابامم تو این مورد باهام هم‌عقیده‌ست
مگه نه، بابا؟

218
00:13:21,264 --> 00:13:23,218
حق انتخاب خاصی که واسه آدم نمی‌ذاری

219
00:13:23,260 --> 00:13:25,055
درضمن یادتون باشه تو دور بعدی

220
00:13:25,090 --> 00:13:28,710
دیگه سنم اون‌قدری هست که حق‌رأی دارم -
!باشه. همۀ رسانه‌ها رو در جریان می‌ذارم -

221
00:13:28,750 --> 00:13:31,166
میگما... اینو گوش کنید

222
00:13:31,206 --> 00:13:33,370
ویلیام هنری هریسون»
اولین رئیس‌جمهوری بود که

223
00:13:33,410 --> 00:13:36,034
در کاخ سفید درگذشت

224
00:13:36,073 --> 00:13:39,523
بنابر گفته‌ها روحش
در زیرشیروانی سرگردانـه

225
00:13:39,567 --> 00:13:42,190
و روح دالی مدیسون هم

226
00:13:42,229 --> 00:13:44,185
«توی «باغ رُز

227
00:13:44,227 --> 00:13:46,680
نمی‌ذاره که شکوفه‌های بهاری
«سرمازده بشن

228
00:13:46,722 --> 00:13:49,634
این کتاب رو از کجا آوردی، هنری؟

229
00:13:49,676 --> 00:13:53,836
از کادوییِ همین تورِ پایین

230
00:13:53,878 --> 00:13:56,660
رئیس‌جمهور آبراهام لینکُلن و خانواده‌ش»

231
00:13:56,706 --> 00:14:00,660
در میانِ شناخته‌شده‌ترین
ارواح کاخ سفید هستن

232
00:14:00,700 --> 00:14:03,822
مری لینکلن معتقد بود که روح
،پسرش، ویلی

233
00:14:03,862 --> 00:14:05,816
در کاخ سفید سرگردانـه

234
00:14:05,858 --> 00:14:10,147
ویلی در سال ۱۸۶۲ بر اثر حصبه
«به‌طرز اسف‌باری جونشو از دست داده بود

235
00:14:15,134 --> 00:14:16,931
حصبه چیـه دیگه؟

236
00:14:16,966 --> 00:14:18,630
یه مریضیـه که مردم واشینگتن

237
00:14:18,670 --> 00:14:20,416
به‌خاطر آب آلوده گرفتن

238
00:14:20,460 --> 00:14:23,452
!گرنت

239
00:14:23,497 --> 00:14:26,240
...پسر رئیس‌جمهور

240
00:14:26,283 --> 00:14:28,367
وقتی مُرده

241
00:14:28,404 --> 00:14:30,940
چند سالش بوده؟

242
00:14:30,986 --> 00:14:32,400
یازده

243
00:14:32,440 --> 00:14:34,775
خدایا! دیرم شد

244
00:14:34,812 --> 00:14:37,934
با طراح دکوراسیون قرار دارم

245
00:14:37,974 --> 00:14:40,009
اون کتاب رو بده من ببینم، هنری

246
00:14:40,055 --> 00:14:41,760
مرسی

247
00:14:41,801 --> 00:14:45,082
بابایی، جوزف امروز نمی‌خواد با من بیاد مدرسه

248
00:14:45,128 --> 00:14:47,632
می‌خواد پیش تو باشه

249
00:14:47,666 --> 00:14:50,369
دوست داره «دفتر بیضی» رو ببینه

250
00:14:52,117 --> 00:14:53,864
!خوش بگذره

251
00:14:58,940 --> 00:15:03,059
خیلی‌خب

252
00:15:14,457 --> 00:15:16,871
هک‌مون کردن

253
00:15:16,912 --> 00:15:19,035
کار روسیه‌ست؟

254
00:15:19,074 --> 00:15:20,571
کرۀ شمالی؟

255
00:15:20,614 --> 00:15:23,027
.هنوز مشخص نیست
ممکنـه کار خودی بوده باشه

256
00:15:23,068 --> 00:15:25,691
کار یه شهروندِ سرخوردۀ منزویِ عصبی

257
00:15:25,730 --> 00:15:28,932
که تو زیرزمین خونۀ پدرمادرش زندگی می‌کنه

258
00:15:28,976 --> 00:15:30,352
چیزی هم دستگیرشون شده؟

259
00:15:30,390 --> 00:15:32,474
تا این‌جا که ظاهراً جز شبکۀ برق

260
00:15:32,511 --> 00:15:34,846
به چیز دیگه‌ای دسترسی پیدا نکردن

261
00:15:34,883 --> 00:15:36,338
دنبال چی بودن؟

262
00:15:36,380 --> 00:15:38,374
شاید فقط خواستن ببینن
توانشو دارن یا نه

263
00:15:38,417 --> 00:15:40,663
یا شاید فقط خواستن یه نگاهی
به پشت‌پرده بندازن

264
00:15:40,707 --> 00:15:43,529
ببینن چی‌به‌چیـه و
واسه حمله‌های بعدی برنامه‌ریزی کنن

265
00:15:43,577 --> 00:15:46,829
اصلاً چطور همچین اتفاقی افتاده؟ -
باید سیستم‌های امنیتی رو چک کنیم -

266
00:15:46,864 --> 00:15:49,486
شاید یه راه‌نفوذی هست -
!توی کاخ سفید؟ -

267
00:15:49,525 --> 00:15:51,151
چطور باید اعلامش کنیم؟

268
00:15:51,190 --> 00:15:52,646
نباید اعلامش کرد

269
00:15:52,687 --> 00:15:55,059
.نخیر، نباید بذاریم خبر جایی درز کنه
بین خودمون می‌مونه

270
00:15:55,098 --> 00:15:59,967
اسپنس، از معاون ریاست‌جمهوری‌م
!همچین انتظاری نداشتم‌ها

271
00:16:00,008 --> 00:16:03,630
قرار نیست جریان رو این‌جا دفنش کنیم

272
00:16:03,670 --> 00:16:07,249
لازم نکرده بیانیه هم براش صادر کنیم

273
00:16:07,288 --> 00:16:10,071
فقط حقیقت ماجرا رو به مردم می‌گیم

274
00:16:10,117 --> 00:16:11,454
«هک‌مون کردن»

275
00:16:11,490 --> 00:16:14,113
بگیم دولت ایالات متحدۀ آمریکا رو هک کردن؟

276
00:16:14,153 --> 00:16:17,564
همچین، اتفاق بی‌سابقه‌ای هم نیست

277
00:16:17,606 --> 00:16:20,519
به‌جاش رأی‌هامون ریزش نمی‌کنه

278
00:16:23,970 --> 00:16:28,548
آقای رئیس‌جمهور، بگید ببینم
این محافظ جدیدتون کیـه؟

279
00:16:28,588 --> 00:16:30,922
مال هنری ـه

280
00:16:30,959 --> 00:16:32,835
...آره

281
00:16:32,874 --> 00:16:35,406
گفت امروز با خودم بیارمش سرِ کار

282
00:16:35,451 --> 00:16:37,246
حالا حدس بزن اسمش چیـه

283
00:16:41,609 --> 00:16:44,432
اسمت چیـه؟

284
00:16:44,480 --> 00:16:48,178
سلام، اسم من جوزف ـه و
تا همیشه دوستت هستم

285
00:16:48,222 --> 00:16:51,056
!چطوری

286
00:16:52,633 --> 00:16:55,045
...فقط
یه‌خرده عجیبـه که کاملاً اتفاقی

287
00:16:55,086 --> 00:16:58,956
هنری یه عروسکی به این اسم داره

288
00:16:58,996 --> 00:17:00,454
...بگذریم

289
00:17:02,450 --> 00:17:05,990
آقای رئیس‌جمهور، برای جلسۀ ساعت ۱۱
توی اتاق شرق منتظرتون هستن

290
00:17:06,027 --> 00:17:07,404
ممنون، سامانتا

291
00:17:07,442 --> 00:17:09,687
نباید فرماندارِ رودآیلند رو معطل کرد

292
00:17:09,731 --> 00:17:11,526
ممنون

293
00:17:37,436 --> 00:17:38,183
خب

294
00:17:42,178 --> 00:17:43,765
همینو می‌خواستید

295
00:17:46,172 --> 00:17:47,549
پس بیاید حالشو ببرید

296
00:17:51,706 --> 00:17:52,951
...اگه منِ بدبخت مجبورم روزی دو بار

297
00:17:52,994 --> 00:17:55,658
...تیک‌تاکِ سکسی بذارم

298
00:17:58,402 --> 00:18:00,238
اگه باید این کار رو کنم تا

299
00:18:00,275 --> 00:18:01,731
...خواهرم پیدا شه

300
00:18:04,676 --> 00:18:06,552
‫به همه تبریک میگم

301
00:18:10,667 --> 00:18:12,452
به خواسته‌تون رسیدید، لاشی‌ها

302
00:18:14,661 --> 00:18:15,658
‫باشه؟

303
00:18:16,657 --> 00:18:19,610
‫خب، حالا که توجه‌تون جلب شد،

304
00:18:19,652 --> 00:18:21,558
‫پارسال شب کریسمس...

305
00:18:23,812 --> 00:18:26,176
‫مادرم با نهایت بی‌رحمی به قتل رسید

306
00:18:30,219 --> 00:18:33,501
‫خواهرم کارولین ربوده شد

307
00:18:37,913 --> 00:18:41,526
‫نمی‌تونم بگم چقدر دلتنگ‌شون هستم

308
00:18:41,576 --> 00:18:44,069
‫این جدید‌ترین عکسشه

309
00:18:44,113 --> 00:18:48,729
‫پس اگه کسی اطلاعاتی ازش داره،

310
00:18:48,771 --> 00:18:51,147
‫لطفاً با من تماس بگیره

311
00:18:51,186 --> 00:18:54,428
‫کارولین، اگه اینو می‌بینی،

312
00:18:54,473 --> 00:18:56,467
‫من دوستت دارم

313
00:18:56,510 --> 00:19:00,708
‫پیدات می‌کنم و برت‌می‌گردونم خونه

314
00:19:00,753 --> 00:19:02,917
‫و مهم‌تر از همه‌چی...

315
00:19:02,957 --> 00:19:07,206
‫در مورد عروسکه باید خیلی‌خیلی احتیاط شه

316
00:19:09,904 --> 00:19:12,188
‫میگم، هنری، عروسکت کجاست؟

317
00:19:12,234 --> 00:19:16,474
‫بردلی، این تدی ـه.
‫مأمور سرویس‌مخفی‌ـم

318
00:19:16,519 --> 00:19:18,892
‫عملاً محافظ شخصیمه

319
00:19:18,931 --> 00:19:22,013
‫پس یه‌موقع فکر احمقانه‌ای به سرت نزنه‌ها!

320
00:19:22,051 --> 00:19:23,757
‫به‌نظرت این حرکت درستیه؟

321
00:19:23,799 --> 00:19:25,085
‫مگه نمی‌خوای دوست پیدا کنی؟

322
00:19:25,130 --> 00:19:27,793
‫- تو رو دارم. تو دوستمی
‫- آره، هستم

323
00:19:27,834 --> 00:19:29,869
‫ولی هنری، دوستی لازم داری
‫که بتونی باهاش حرف بزنی

324
00:19:29,914 --> 00:19:32,866
‫بازی کنی، یا وقتی ناراحتی
‫و ترسیدی بری پیشش

325
00:19:32,909 --> 00:19:35,073
‫تو و جوزف هستید

326
00:19:35,114 --> 00:19:38,026
‫آره، ولی یکی هم‌سن خودت...

327
00:19:38,067 --> 00:19:39,355
‫واقعی باشه

328
00:19:39,400 --> 00:19:41,604
‫منو یاد پسرم مالکوم می‌ندازی

329
00:19:41,645 --> 00:19:43,601
‫مالکوم هم عروسک گل‌پسر داره؟

330
00:19:43,642 --> 00:19:45,148
‫خب، بیشتر تو خط ورزشه

331
00:19:45,181 --> 00:19:48,462
‫ولی مثل تو پسر خوب، باهوش و خوش‌قلبیه

332
00:19:48,509 --> 00:19:50,804
‫جوزف هم خیلی خوش‌قلبه

333
00:19:50,839 --> 00:19:53,462
‫شب‌ها وقتی بادقت گوش میدم،

334
00:19:53,502 --> 00:19:55,456
‫حتی می‌تونم صدای قلبش رو بشنوم

335
00:20:23,288 --> 00:20:25,990
‫سم، قربانی بعدیم کیه؟

336
00:20:26,033 --> 00:20:27,529
‫همسرتون

337
00:20:29,444 --> 00:20:31,937
‫قراره برید محل اقامت‌تون

338
00:20:31,981 --> 00:20:33,518
‫رنگ کاغذدیواری انتخاب کنید

339
00:20:33,562 --> 00:20:35,686
‫- یادتونه؟
‫- آره، باشه

340
00:20:35,725 --> 00:20:37,560
‫دیرتون شده

341
00:20:37,597 --> 00:20:40,550
‫آره، یه لحظه کار دارم

342
00:21:35,504 --> 00:21:37,749
‫هنری اومده این‌جا؟

343
00:21:37,793 --> 00:21:38,960
‫نه، قربان

344
00:21:38,999 --> 00:21:41,911
همین الان داره برمی‌گرده خونه

345
00:21:45,613 --> 00:21:47,738
‫کی رفته تو دفترم؟

346
00:21:47,777 --> 00:21:51,278
‫اسپنس اومد کیفش رو برداره

347
00:21:51,313 --> 00:21:53,059
‫ملانی همراهش بود

348
00:21:53,101 --> 00:21:54,687
‫کوپ اتاق رو وارسی کرد

349
00:21:54,724 --> 00:21:58,005
‫و من

350
00:21:58,052 --> 00:21:59,309
‫چطور؟

351
00:22:01,089 --> 00:22:02,914
‫کدوم‌تون اهل شوخیه؟

352
00:22:04,874 --> 00:22:06,709
‫جان؟

353
00:22:11,863 --> 00:22:13,200
‫مهم نیست

354
00:22:13,236 --> 00:22:14,981
‫کوپ، بریم

355
00:22:15,024 --> 00:22:16,940
‫چشم، قربان

356
00:22:44,104 --> 00:22:47,055
‫میشه اسموتی بخوریم؟

357
00:22:47,098 --> 00:22:48,804
چی شده، هنری؟

358
00:22:50,802 --> 00:22:54,093
‫نمی‌خوام برم خونه. می‌ترسم

359
00:22:54,129 --> 00:22:56,622
‫هنری...

360
00:22:56,667 --> 00:22:59,749
‫این لوس‌بازی‌هات رو تموم کن، خب؟

361
00:22:59,787 --> 00:23:03,118
‫مامان‌بابا رو تو هول و ولا می‌ندازی

362
00:23:03,156 --> 00:23:05,070
‫تدی حرفم رو باور می‌کنه

363
00:23:05,110 --> 00:23:08,102
‫مگه نه، تدی؟

364
00:23:08,147 --> 00:23:10,692
‫نباید آتیش‌بیار‌معرکه بشی

365
00:23:46,711 --> 00:23:49,075
‫نه، آبی نیست. رنگ کف دریاست

366
00:23:49,124 --> 00:23:51,119
‫باشه

367
00:23:51,163 --> 00:23:53,906
‫همین خوبه

368
00:23:53,950 --> 00:23:56,203
‫نه، زیادی تیره‌ست

369
00:23:56,237 --> 00:23:58,521
‫شارلوت...

370
00:23:58,567 --> 00:24:00,523
‫چند ماهه که این‌جاییم

371
00:24:00,565 --> 00:24:02,309
‫اگه تصمیم نگیری،

372
00:24:02,352 --> 00:24:04,179
‫ممکنه فرصت‌هات رو از دست بدی

373
00:24:04,225 --> 00:24:05,301
‫این‌قدر بدبین نباش

374
00:24:05,347 --> 00:24:07,392
‫روزنامۀ «پُست» نوشته بود،

375
00:24:07,427 --> 00:24:09,043
‫قراره دو دوره رئیس‌جمهور باشی

376
00:24:11,048 --> 00:24:12,792
‫پُست اینو نوشته؟

377
00:24:12,836 --> 00:24:15,539
‫- پس عجله‌ای نیست
‫- متوجه نیستی

378
00:24:15,581 --> 00:24:20,040
‫جکی و بتی و میشل استانداردها رو بردن بالا

379
00:24:20,075 --> 00:24:21,739
‫همه چشم‌شون به منه

380
00:24:21,779 --> 00:24:24,603
‫پسرمون هم نگاهش به منه.
‫باید درست انتخاب کنم

381
00:24:24,651 --> 00:24:26,616
‫بیا ببینم

382
00:24:29,226 --> 00:24:31,271
‫نمی‌خوام زیاد خودتو

383
00:24:31,306 --> 00:24:33,591
‫تحت‌فشار قرار بدی، خب؟

384
00:24:33,637 --> 00:24:35,551
‫این‌قدر سخت نگیر

385
00:24:35,591 --> 00:24:39,920
‫باید سرم گرم باشه، جیمز. مثل تو

386
00:24:42,538 --> 00:24:43,995
‫می‌دونم

387
00:24:45,824 --> 00:24:48,786
‫بابا، جوزف کجاست؟

388
00:24:48,819 --> 00:24:51,233
‫تو اتاقت

389
00:24:51,274 --> 00:24:54,596
‫تازه به‌نظرم از دفتر رئیس‌جمهور هم
خیلی خوشش اومده

390
00:24:57,181 --> 00:25:00,344
‫تدی، میشه اول اتاقم رو بگردی؟

391
00:25:01,757 --> 00:25:03,713
‫با کمالِ میل، آقا

392
00:25:03,755 --> 00:25:06,039
‫بیا

393
00:26:28,327 --> 00:26:31,987
‫نه!

394
00:26:37,673 --> 00:26:40,816
‫خیلی‌هاتون پرسیدید

395
00:26:40,850 --> 00:26:42,554
‫این‌جا تو شهر هکنساک و مدرسۀ حلول مسیح

396
00:26:42,596 --> 00:26:44,053
‫واقعاً چه اتفاقی افتاد

397
00:26:45,674 --> 00:26:47,387
‫عین پرسشی که در مورد ‫گردهماییِ

398
00:26:47,411 --> 00:26:49,125
چند سال قبلِ هکنساکِ بدنام‌شده مطرحـه

399
00:26:49,168 --> 00:26:52,619
‫اینکه چطور جونیور ویلر دزدکی رفت پشت‌صحنه،

400
00:26:52,663 --> 00:26:53,791
‫سر مدیرمون رو زد...

401
00:26:53,829 --> 00:26:55,284
‫و یواشکی

402
00:26:55,324 --> 00:26:57,280
‫بدون اینکه کسی متوجه بشه
برگشت بین تماشاچی‌ها؟

403
00:26:57,321 --> 00:27:00,115
‫بعضی‌هاتون متوجه حضور یه نفر

404
00:27:00,151 --> 00:27:02,684
‫تو بسیاری از فیلم‌ها و عکس‌های اون زمان شدید...

405
00:27:02,730 --> 00:27:04,765
‫یه عروسک گل‌پسر

406
00:27:04,811 --> 00:27:05,848
‫همه از پیشینۀ

407
00:27:05,892 --> 00:27:07,677
‫عروسک گل‌پسر و هکنساک مطلع هستیم

408
00:27:07,721 --> 00:27:10,924
‫که برمی‌گرده به دهۀ شصت و چارلز لی‌ری

409
00:27:10,968 --> 00:27:12,763
‫یکی از شرورترین قاتل‌های زنجیره‌ای

410
00:27:12,798 --> 00:27:14,215
‫در اواخر قرن بیستم،

411
00:27:14,254 --> 00:27:16,667
‫که در سال ۱۹۸۸ تو یه
‫اسباب‌بازی‌فروشی در شیکاگو به ضرب گلوله کُشته شد

412
00:27:16,707 --> 00:27:19,540
‫و به یکی از افسانه‌های شهری خیلی عجیب‌
تبدیل شد

413
00:27:19,578 --> 00:27:22,610
‫که شرط می‌بندم خودشم حتی در پرت‌ترین
‫گوشۀ ذهن بیمارش

414
00:27:22,657 --> 00:27:25,779
‫اصلاً تصورش رو نمی‌کرد

415
00:27:25,819 --> 00:27:28,072
بعضی‌هاتون هم عجیب‌ترین چیز ممکن رو پرسیدید

416
00:27:28,105 --> 00:27:30,310
‫آیا واقعاً ارتباطی بین اون عروسک

417
00:27:30,353 --> 00:27:32,058
‫و تمام قتل‌ها وجود داره؟

418
00:27:32,099 --> 00:27:36,218
‫دقیقاً حرف حساب‌مون چیه؟

419
00:27:36,259 --> 00:27:40,010
‫ببینید، می‌دونم نمی‌تونید حرفم رو قبول کنید

420
00:27:40,046 --> 00:27:42,419
‫می‌دونم همگی می‌پرسید پس مدرکت کو؟

421
00:27:42,458 --> 00:27:44,871
‫مدرک بی‌چون‌و‌چرات کجاست؟

422
00:27:44,912 --> 00:27:47,944
‫خب، می‌فهمم چی می‌گید

423
00:27:47,990 --> 00:27:52,349
‫خیال‌تون راحت، هنوز دارم روش کار می‌کنم

424
00:27:52,400 --> 00:27:55,562
‫فعلاً با جذاب‌ترین پسر هکنساک قرار دارم

425
00:27:55,604 --> 00:27:59,134
‫پس تا پادکست بعدی
‫چهارچشمی حواس‌تون باشه

426
00:27:59,181 --> 00:28:03,102
‫مظنون ۶۰ سانت قد،
‫موی قرمز و چشم‌های آبی داره

427
00:28:03,133 --> 00:28:06,335
‫ضمناً مسلح و شدیداً خطرناکه

428
00:28:17,610 --> 00:28:18,816
‫قبل از پاسخ به سؤال‌های شما

429
00:28:18,858 --> 00:28:20,984
‫یه بیانیۀ کوتاه دارم

430
00:28:21,021 --> 00:28:24,103
‫امروز در ساعت ۴:۱۲ عصر
‫به وقتِ منطقۀ زمانی شرقی

431
00:28:24,142 --> 00:28:26,346
‫یک مأمور سرویس‌مخفی
در یکی از اتاق‌‌خواب‌های

432
00:28:26,388 --> 00:28:29,760
‫کاخ سفید با اسلحه‌ش شلیک کرده

433
00:28:29,799 --> 00:28:33,630
‫مأمور مذکور در زمان واقعه تنها بوده

434
00:28:33,669 --> 00:28:35,832
‫یک بار شلیک کرده

435
00:28:35,872 --> 00:28:38,455
و جونشو از دست داده

436
00:28:38,493 --> 00:28:40,778
‫خانوادۀ رئیس‌جمهور در زمان تیراندازی

437
00:28:40,824 --> 00:28:42,369
‫جای دیگه‌ای از عمارت بودن

438
00:28:42,404 --> 00:28:45,935
‫در صحت کامل هستن و از شما درخواست دارن
در این سوگ بزرگ

439
00:28:45,981 --> 00:28:48,803
‫به حریم شخصی‌شون احترام بذارید

440
00:28:48,851 --> 00:28:50,438
‫حالا به سؤال‌هاتون پاسخ میدم

441
00:28:50,475 --> 00:28:51,681
‫خانم اسپیگل، خانم اسپیگل

442
00:28:51,722 --> 00:28:53,428
‫بله، آقایی که اون پشته

443
00:28:53,470 --> 00:28:55,094
‫این مأمور خودکشی کرده؟

444
00:28:55,132 --> 00:28:57,427
‫پلیس کلان‌شهر مشغول تحقیقاتـه

445
00:28:57,463 --> 00:28:59,038
‫که ببینن سانحه بوده یا خیر

446
00:28:59,085 --> 00:29:02,087
‫ولی بله، ظاهراً خودکشی بوده

447
00:29:02,121 --> 00:29:04,576
‫رئیس‌جمهور کالینز دولتش رو

448
00:29:04,619 --> 00:29:06,742
‫یکی از شفاف‌ترین دولت‌ها می‌دونه

449
00:29:06,781 --> 00:29:09,575
‫ولی با توجه به این رسوایی...

450
00:29:09,611 --> 00:29:12,433
‫عذر می‌خوام، اتفاق ناگوار...

451
00:29:12,481 --> 00:29:15,443
‫آیا رئیس‌جمهور سر قولش می‌مونه
‫که در این خصوص کاملاً

452
00:29:15,476 --> 00:29:18,598
‫صادق و شفاف باشه؟

453
00:29:18,638 --> 00:29:22,208
‫جناب رئیس‌جمهور معتقدن
که در چنین شرایط دشواری

454
00:29:22,256 --> 00:29:25,578
‫صداقت و شفافیت دقیقاً همون چیزیه که لازمه

455
00:29:27,373 --> 00:29:30,366
‫سؤال بعدی

456
00:29:52,584 --> 00:29:54,628
‫تدی تنهام گذاشت رفت

457
00:29:57,657 --> 00:29:59,743
‫هی

458
00:29:59,780 --> 00:30:02,642
‫تدی هر کاری برات می‌کرد

459
00:30:02,692 --> 00:30:05,435
‫فقط...

460
00:30:05,479 --> 00:30:07,474
مریض شده بود و

461
00:30:07,518 --> 00:30:10,809
‫ما خبر نداشتیم

462
00:30:10,845 --> 00:30:14,794
‫هیچ‌کدوم‌مون نمی‌دونستیم،
‫وگرنه کمکش می‌کردیم

463
00:30:14,837 --> 00:30:17,542
‫حالا روح تدی هم میاد و اذیتم می‌کنه؟

464
00:30:21,537 --> 00:30:24,241
‫جوزف چی؟
کِی میشه برش‌دارم؟

465
00:30:24,282 --> 00:30:25,449
‫فعلاً نه، عزیزم

466
00:30:25,489 --> 00:30:27,194
‫اول باید کارشون رو بکنن

467
00:30:27,236 --> 00:30:28,781
‫بعدش عروسکت رو برات میاریم

468
00:30:28,815 --> 00:30:30,940
‫باشه، ببین چی میگم

469
00:30:30,979 --> 00:30:34,600
‫باید قوی باشی. خب، پسرم؟

470
00:30:34,641 --> 00:30:36,595
‫اینم از سر می‌گذرونیم

471
00:30:36,637 --> 00:30:38,223
‫باشه؟

472
00:30:49,367 --> 00:30:51,072
‫جوزف!

473
00:30:54,774 --> 00:30:57,935
‫حالا کجا بخوابم؟

474
00:30:57,977 --> 00:31:00,721
‫امشب برادرت میاد پیش تو بخوابه

475
00:31:00,765 --> 00:31:03,717
‫باشه. ایرادی نداره

476
00:31:03,760 --> 00:31:05,924
‫به‌نظرم هردومون به هم‌صحبت نیاز داریم

477
00:31:10,209 --> 00:31:12,701
‫اگه بپرسم در چه حالی چی میگی؟

478
00:31:12,745 --> 00:31:14,999
‫بیخیال، هیکس

479
00:31:15,033 --> 00:31:17,488
‫حالا نمی‌خواد نگران من باشی

480
00:31:17,530 --> 00:31:20,364
‫باور کن خودم نمی‌خوام، ولی کارم اینه

481
00:31:20,402 --> 00:31:22,186
‫- و باید اجاره‌خونه بدم
‫- درسته

482
00:31:22,231 --> 00:31:23,777
‫آره، آپارتمانت

483
00:31:23,812 --> 00:31:27,013
‫حالا که حرفش شد،

484
00:31:27,056 --> 00:31:30,847
‫اون شب می‌خواستی کاری کنی اخراج شم؟

485
00:31:30,884 --> 00:31:32,918
‫آره... دمت گرم که لوم ندادی

486
00:31:32,964 --> 00:31:35,876
‫فاز این معلم باحال‌ها رو داشتی...

487
00:31:35,917 --> 00:31:37,821
‫مسئله شوخی‌بردار نیست، گرنت

488
00:31:37,871 --> 00:31:38,989
‫جدی میگم

489
00:31:39,037 --> 00:31:41,122
‫منو تو موقعیت سختی می‌ذاری

490
00:31:45,527 --> 00:31:47,810
‫ولی به گمونم

491
00:31:47,855 --> 00:31:50,311
‫خودتم تو بد موقعیتی هستی، درسته؟

492
00:31:54,678 --> 00:31:57,839
تو فکرشو بکن اگه مامان‌بابام می‌فهمیدن

493
00:31:57,881 --> 00:32:02,579
تو این مکان مقدس آمریکایی
!‫گُل کشیدم چی می‌شد؟

494
00:32:02,624 --> 00:32:05,746
‫- بپا
‫- ترجیح میدم فکرشو نکنم

495
00:32:23,966 --> 00:32:27,416
‫شاید کارمون یه‌کم احمقانه‌ست

496
00:32:27,459 --> 00:32:30,413
‫ولی لااقل هنوز یه رازه

497
00:32:30,455 --> 00:32:32,919
یه چیزی فقط بین خودمون

498
00:32:32,951 --> 00:32:35,523
انگار دیگه هیچی‌مون خصوصی نیست

499
00:32:35,571 --> 00:32:37,486
‫حتی غم‌و‌غصه‌مون

500
00:32:40,107 --> 00:32:41,234
‫تدی؟

501
00:32:41,272 --> 00:32:42,977
‫آره

502
00:32:43,019 --> 00:32:47,715
‫همه‌ش تو فکر زنش و بچه‌هاشم

503
00:32:47,759 --> 00:32:51,539
‫چه داغ بزرگی دیدن

504
00:32:51,586 --> 00:32:55,288
جیمز، حتی نمی‌تونم تصور کنم
چه تأثیری رو هنری می‌ذاره

505
00:32:58,244 --> 00:33:00,280
ما کنارشیم

506
00:33:01,654 --> 00:33:03,980
‫هوای همدیگه رو داریم

507
00:33:05,564 --> 00:33:09,056
‫عروسکه چی؟

508
00:33:09,102 --> 00:33:10,478
‫به‌نظرت کارمون درسته که

509
00:33:10,516 --> 00:33:14,257
‫گذاشتیم این‌قدر بهش وابسته بشه؟

510
00:33:14,302 --> 00:33:17,412
‫هنری برادرش رو از دست داد

511
00:33:17,462 --> 00:33:20,495
‫تدی رو هم از دست داد

512
00:33:20,541 --> 00:33:23,245
اینا رو نمیشه کاریش کرد

513
00:33:23,287 --> 00:33:26,288
‫ضربه‌های روحیش هیچ‌وقت التیام پیدا نمی‌کنن

514
00:33:26,322 --> 00:33:28,857
‫پس اگه یه عروسک

515
00:33:28,903 --> 00:33:33,321
‫بهش آرامش‌خاطر میده، پس...

516
00:33:33,354 --> 00:33:35,978
‫کی باشیم که اینو ازش دریغ کنیم؟

517
00:33:38,887 --> 00:33:40,932
‫حسابی چت شدی، نه؟

518
00:33:47,523 --> 00:33:50,019
« هکنساک »

519
00:34:13,041 --> 00:34:16,033
‫الیو، الیو، الیو

520
00:34:23,191 --> 00:34:26,811
‫اولیور، اولیور، اولیور

521
00:34:31,096 --> 00:34:33,051
‫استرس داری؟

522
00:34:37,251 --> 00:34:40,584
‫قراره تایتانیک‌بازی دربیاریم؟

523
00:34:40,622 --> 00:34:44,163
‫خب جک، یه‌خرده به‌خاطر
کوه یخی که جلومونه نگرانم

524
00:34:45,905 --> 00:34:47,360
‫دلت شور نزنه

525
00:34:47,401 --> 00:34:49,856
‫روی اون تختۀ شناور برات جا باز کردم

526
00:34:53,392 --> 00:34:55,556
‫نه، ولی خدایی استرس نداری؟

527
00:34:55,597 --> 00:34:58,001
‫- وحشت‌زده‌م
‫- منم

528
00:34:58,051 --> 00:34:59,958
‫خدا رو شکر!

529
00:35:00,008 --> 00:35:02,790
‫می‌خوای ادامه ندیم؟

530
00:35:02,836 --> 00:35:04,331
‫گور بابای استرس. حاضریم

531
00:35:04,374 --> 00:35:06,658
‫لعنتی، عاشقتم

532
00:35:12,153 --> 00:35:14,817
‫الان نه

533
00:35:19,350 --> 00:35:23,260
‫دوون، گوشیت رو چک کن

534
00:35:23,303 --> 00:35:25,966
‫فکر کنم کار چاکی باشه

535
00:35:26,007 --> 00:35:27,842
‫«هنوز دنبال یه عروسک گل‌پسر می‌گردی؟

536
00:35:27,879 --> 00:35:30,004
‫می‌دونم کجا می‌تونی پیداش کنی

537
00:35:30,043 --> 00:35:31,748
‫چه جورم جون داره!»

538
00:35:31,789 --> 00:35:33,285
‫«دنبال خواهرت می‌گردی؟

539
00:35:33,328 --> 00:35:36,579
‫شاید بتونم کمکت کنم.
‫بچه‌های کوچیک راست کار خودمن»

540
00:35:38,486 --> 00:35:41,099
‫مال من فقط نوشته:
‫«برو درت رو بذار، دوون»

541
00:35:44,021 --> 00:35:47,022
‫الو؟

542
00:35:47,056 --> 00:35:48,931
‫می‌دونی، جیک...

543
00:35:48,970 --> 00:35:53,419
‫صدات پشت تلفن خیلی گوش‌نوازه

544
00:35:57,789 --> 00:35:59,325
‫چاکی!

545
00:35:59,370 --> 00:36:01,784
دل‌تون برام تنگ شده بود، خارکُسه‌ها؟

546
00:36:01,825 --> 00:36:03,910
‫آره، حسابی

547
00:36:03,947 --> 00:36:06,739
‫بگو کجایی و همین الان میایم خدمتت

548
00:36:06,775 --> 00:36:08,230
‫نه، منو که می‌شناسی

549
00:36:08,271 --> 00:36:11,223
‫قایم‌موشک بیشتر دوست دارم

550
00:36:11,266 --> 00:36:15,516
‫درضمن خونۀ جدیدم

551
00:36:15,552 --> 00:36:19,082
‫قوانین خیلی سخت‌گیرانه‌ای
تو زمینۀ پذیرش مهمون داره

552
00:36:20,337 --> 00:36:23,209
‫باشه، چاکی، می‌خوای بازی کنی؟

553
00:36:23,248 --> 00:36:26,459
‫بیا بازی کنیم. بهمون یه سرنخ بده

554
00:36:26,493 --> 00:36:28,028
‫الان دادم

555
00:36:47,738 --> 00:36:48,838
‫خب، سؤال‌ها رو دیشب طرح کردم

556
00:36:48,874 --> 00:36:53,573
‫انگلیسی، تاریخ، هندسه و زیست رو شامل میشه

557
00:36:53,618 --> 00:36:56,319
‫حتی از امتحان رانندگی هم
سؤال طرح کردم

558
00:36:56,361 --> 00:36:58,406
‫یه‌جوری میگی انگار خیلی خوبه

559
00:36:58,442 --> 00:37:01,564
‫ای بابا! بچه‌ها، دو ماه از مدرسه گذشته

560
00:37:01,604 --> 00:37:03,180
‫لای یه کتاب رو هم باز نکردید

561
00:37:03,226 --> 00:37:06,796
‫باید بدونم چه سطحی هستید

562
00:37:06,845 --> 00:37:08,601
‫با اتفاقاتی که افتاد،

563
00:37:08,634 --> 00:37:10,957
‫کلاس‌هایی که از دست دادید، فقط...

564
00:37:11,005 --> 00:37:13,789
‫نمی‌خوام شما...

565
00:37:13,835 --> 00:37:16,128
‫عقب بیفتیم؟

566
00:37:16,162 --> 00:37:17,529
‫خنگ بمونید

567
00:37:19,534 --> 00:37:22,695
‫حالا چشم‌تون رو برگه باشه.
‫وقتی تموم شد خبرم کنید

568
00:37:27,312 --> 00:37:29,676
‫به‌نظرتون بهش بگیم چاکی برگشته؟

569
00:37:29,725 --> 00:37:31,350
‫که از اینم سؤال طرح کنه؟

570
00:37:31,389 --> 00:37:32,686
‫نمی‌تونیم بگیم

571
00:37:32,720 --> 00:37:34,546
‫خیلی خطرناکه

572
00:37:34,593 --> 00:37:36,507
‫آخه همه‌جوره کمک‌مون کرده

573
00:37:36,548 --> 00:37:38,503
‫حداقل می‌تونیم ازش محافظت کنیم

574
00:37:38,545 --> 00:37:40,710
‫هی، صدای پچ‌پچ‌تون رو می‌شنوم‌ها!

575
00:37:40,750 --> 00:37:44,530
‫کم‌تر حرف بزنید، امتحان‌تون رو بدید

576
00:37:46,781 --> 00:37:50,533
‫هیچ‌کدام از ما با غم فقدان
‫به‌تنهایی روبه‌رو نمی‌شویم

577
00:37:50,568 --> 00:37:52,940
‫چرا که جامعه در کنار ماست

578
00:37:52,979 --> 00:37:55,053
‫به عزیزان‌مان تکیه می‌کنیم

579
00:37:55,100 --> 00:37:59,719
‫و در دوران پریشان‌حالی
خداوند به دادمان می‌رسد

580
00:37:59,761 --> 00:38:02,833
‫همان‌طور که زندگی
‫تئودور بروکس را جشن می‌گیریم

581
00:38:02,880 --> 00:38:05,703
‫می‌توانیم از فرموده‌های
‫فصل ۲۳ مزامیر آرامش بگیریم

582
00:38:07,165 --> 00:38:09,709
‫«چون در وادی سایۀ مرگ

583
00:38:09,745 --> 00:38:12,278
‫نیز راه روم،

584
00:38:12,324 --> 00:38:15,446
‫از بدی نخواهم ترسید»

585
00:38:15,486 --> 00:38:17,689
‫مردان نیک،

586
00:38:17,731 --> 00:38:20,555
‫مردان شریفی مثل تدی،

587
00:38:20,603 --> 00:38:24,353
‫هرگز از شیطان هراسی ندارند

588
00:38:24,388 --> 00:38:29,175
‫چرا که تا همیشه
‫در منزل خداوند سکنا می‌گزینند

589
00:38:29,213 --> 00:38:30,670
‫آمین

590
00:38:37,615 --> 00:38:39,661
‫حاضر باشید

591
00:38:39,697 --> 00:38:41,860
‫هدف بگیرید، آتش

592
00:38:43,275 --> 00:38:45,359
‫حاضر باشید

593
00:38:45,396 --> 00:38:47,231
‫هدف بگیرید، آتش

594
00:38:48,682 --> 00:38:51,295
‫حاضر باشید، هدف بگیرید، آتش

595
00:39:11,063 --> 00:39:14,135
‫صورت‌حساب‌های بانکی
‫که می‌خواستی رو پیدا کردم

596
00:39:18,343 --> 00:39:22,382
‫چرا تو بوق و کرناش نمی‌کنی؟

597
00:39:24,625 --> 00:39:26,958
...این رفیق مأمورت

598
00:39:26,995 --> 00:39:31,403
‫فاسد نیست، دست از پا خطا نکرده

599
00:39:31,446 --> 00:39:33,991
‫برداشت‌ قابل‌توجه پول چی؟

600
00:39:34,027 --> 00:39:36,439
‫- شاید یه عادتی داشته
‫- طرف پیشاهنگه

601
00:39:36,480 --> 00:39:38,934
‫همیشه پیشاهنگ بوده.
‫چه انتظاری داری؟

602
00:39:38,976 --> 00:39:40,563
هزینۀ سنگینی نکرده؟

603
00:39:40,600 --> 00:39:43,263
‫غیر از هزینۀ شیرخشک و پیش‌دبستانی؟

604
00:39:43,303 --> 00:39:45,387
‫چرا، یه‌جورهایی

605
00:39:45,424 --> 00:39:47,090
‫چند روز قبل از مرگش

606
00:39:47,130 --> 00:39:50,452
‫هزینۀ سفر با کشتی تفریحی

607
00:39:50,500 --> 00:39:53,073
‫به مقصد آلاسکا رو داده.
‫با زنش می‌خواسته بره

608
00:39:53,121 --> 00:39:56,122
‫حقوق دولتی می‌گیری،
‫دو تا بچۀ کم‌سن داری

609
00:39:56,157 --> 00:39:59,230
‫اگه تو بودی و از قبل تصمیم داشتی
راهیِ دیار باقی بشی

610
00:39:59,277 --> 00:40:03,686
پول یه سفر گرون‌قیمت رو می‌دادی؟

611
00:40:03,729 --> 00:40:06,680
یه چیزی بگم؟
‫هرچی کم‌تر بدونم بهتره

612
00:40:32,016 --> 00:40:34,141
‫خب... از چاکی چی داریم؟

613
00:40:34,179 --> 00:40:36,303
‫راستش هیچی

614
00:40:36,342 --> 00:40:38,966
‫حدود یه ساله که اینترنت
‫و کل هکنساک رو زیر و رو کردیم

615
00:40:39,005 --> 00:40:42,665
‫و اثری ازش نبوده

616
00:40:42,707 --> 00:40:45,450
‫اگه چاکی بهمون زنگ نزده بود،
‫هیچی دست‌مون نبود

617
00:40:45,495 --> 00:40:47,449
‫تماس‌ تلفنی تنها سرنخ‌مونه

618
00:40:47,491 --> 00:40:49,696
‫شماره‌ش رو دیدید؟
‫همه‌ش صفر بود

619
00:40:49,738 --> 00:40:51,732
‫- آره
‫- درباره‌ش تحقیق کردم

620
00:40:51,776 --> 00:40:53,902
‫فرض کنیم می‌خوای شماره‌ت رو مسدود کنی، آسونه

621
00:40:53,941 --> 00:40:57,181
‫ولی اگه این‌قدر زندگیت خصوصی باشه،
‫آدم مهمی باشی...

622
00:40:57,226 --> 00:40:59,301
‫وایسا. چقدر مهم؟

623
00:40:59,348 --> 00:41:01,891
‫مثل «زندیا»؟

624
00:41:01,927 --> 00:41:03,593
‫اون‌قدر مهم که می‌تونی کاری کنی

625
00:41:03,633 --> 00:41:05,627
‫شماره‌ت اصلاً وجود نداشته باشه...

626
00:41:05,670 --> 00:41:08,083
‫یعنی پای دولت در میونه؟

627
00:41:08,124 --> 00:41:09,621
دقیقاً

628
00:41:09,664 --> 00:41:11,698
‫بررسی کردم.
‫تنها کسایی که این قدرت رو دارن

629
00:41:11,744 --> 00:41:13,740
‫پنتاگون و سازمان سیا هستن

630
00:41:13,783 --> 00:41:16,894
‫پس میشه گفت نمره‌مون نسبتاً خوب بوده؟

631
00:41:16,944 --> 00:41:19,727
‫خیلی خوب بوده

632
00:41:19,773 --> 00:41:21,817
‫واقعاً؟

633
00:41:21,853 --> 00:41:23,849
‫وای، خدا! نه، الان داشتم
‫غلط‌های دستور زبانت رو درست می‌کردم

634
00:41:23,893 --> 00:41:28,011
‫متأسفانه از هم‌کلاسی‌هاتون خیلی عقبید

635
00:41:28,050 --> 00:41:31,004
‫کلی کار داریم

636
00:41:31,045 --> 00:41:32,592
‫ولی نگران نشید

637
00:41:32,627 --> 00:41:36,996
‫می‌خوام اون مغز نرم کوچیک‌تون رو

638
00:41:37,036 --> 00:41:39,371
‫به شکل فوارۀ دانش فُرم بدم

639
00:41:39,409 --> 00:41:41,193
‫به‌نظر یه‌کم دردناک میاد

640
00:41:41,238 --> 00:41:43,863
‫یه برنامۀ درسی می‌چینم و...

641
00:41:43,902 --> 00:41:45,526
‫یه لیوان شراب هم لازمه

642
00:41:50,392 --> 00:41:52,595
!‫یا خدا

643
00:41:54,343 --> 00:41:56,926
‫...از زمان مرگ ناگوار
‫جوزف کالینز در زمستان گذشته

644
00:41:56,963 --> 00:41:59,877
‫و ظاهراً اولین خودکشی در کاخ سفید

645
00:41:59,918 --> 00:42:02,870
‫برهۀ خیلی غم‌انگیزیه

646
00:42:02,913 --> 00:42:05,246
‫خانوادۀ اول از مراسم یادبود مأمور فقید

647
00:42:05,283 --> 00:42:07,486
‫در حال بازگشت به کاخ سفید هستن

648
00:42:07,529 --> 00:42:09,326
‫کاخ سفید

649
00:42:09,361 --> 00:42:14,308
‫یعنی چاکی تو کاخ سفیده؟

650
00:42:14,353 --> 00:42:16,476
‫اصلاً چطور رفته اون‌جا؟

651
00:42:16,515 --> 00:42:19,967
‫- دنبال چیه؟
‫- همیشه دنبال چیه؟

652
00:42:23,879 --> 00:42:26,292
‫باشه، خب...

653
00:42:26,333 --> 00:42:28,168
‫می‌ریم اون‌جا

654
00:42:28,205 --> 00:42:30,580
‫می‌ریم دی‌سی و جلوشو می‌گیریم

655
00:42:30,619 --> 00:42:32,902
!‫نمیشه بریم اون‌جا. ناسلامتی کاخ سفیده

656
00:42:32,947 --> 00:42:35,231
‫اگه ماه خراب‌شده هم باشه میرم

657
00:42:35,277 --> 00:42:37,192
‫چاکی می‌دونه خواهرم کجاست

658
00:42:37,232 --> 00:42:39,067
‫حق با لکسی ـه

659
00:42:39,104 --> 00:42:41,517
‫باید کارولین رو پیدا کنیم

660
00:42:41,558 --> 00:42:46,256
‫و اگه چاکی تونسته راهشو به اون‌جا باز کنه،
‫ما هم می‌تونیم

661
00:42:49,755 --> 00:42:52,787
،یک بار واسه همیشه

662
00:42:52,832 --> 00:42:55,585
‫چاکی رو می‌کُشیم، بچه‌ها!

663
00:42:57,948 --> 00:43:01,699
‫- البته دوباره
!همون -

664
00:43:01,723 --> 00:43:10,501
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

665
00:43:10,525 --> 00:43:28,304
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

